1 00:00:21,563 --> 00:00:23,483 [theme music playing] 2 00:02:04,874 --> 00:02:07,544 Fuck. He's dead. 3 00:02:07,627 --> 00:02:08,997 [alarm blaring] 4 00:02:11,840 --> 00:02:14,430 -They're locking the place down. -This was a set-up. 5 00:02:14,509 --> 00:02:16,799 The police report came way before she even attacked. 6 00:02:16,886 --> 00:02:18,886 -Two more cars on their way. -Picture's up. 7 00:02:18,972 --> 00:02:22,062 -Hey, there's Riley. -Museum surveillance cameras. 8 00:02:22,142 --> 00:02:23,772 Move, move, move! 9 00:02:24,686 --> 00:02:27,146 Move! Move! Move! Move! 10 00:02:28,773 --> 00:02:32,153 Sir! Sir! Sir! Stop it right there! Sir! 11 00:02:33,278 --> 00:02:34,278 Sir, stop! 12 00:02:34,362 --> 00:02:36,032 [grunting] 13 00:02:44,956 --> 00:02:47,746 -[sirens wailing] -[man shouting in foreign language] 14 00:02:47,834 --> 00:02:49,674 Please exit the building! 15 00:02:52,422 --> 00:02:54,092 [shouting in foreign language] 16 00:02:54,173 --> 00:02:55,343 Ready for me? 17 00:02:57,135 --> 00:02:59,675 Please exit the building! 18 00:03:01,139 --> 00:03:06,389 [screaming] 19 00:03:06,477 --> 00:03:09,607 [Riley screaming] 20 00:03:09,689 --> 00:03:11,859 Ma'am, you have to leave the building. 21 00:03:11,941 --> 00:03:12,821 Oh, God! 22 00:03:12,901 --> 00:03:14,861 You have to leave the building. Calm down. 23 00:03:15,445 --> 00:03:18,195 -Ma'am, what's the problem? -I saw the terrorist! 24 00:03:18,281 --> 00:03:20,661 -You need to calm down. -He's attacking the museum! I saw him! 25 00:03:20,742 --> 00:03:23,412 -You need to calm down! -Don't tell me what to do! 26 00:03:24,037 --> 00:03:28,077 What is the world coming to with this meaningless destruction of precious art? 27 00:03:28,166 --> 00:03:29,786 Calm down! Calm down! 28 00:03:29,876 --> 00:03:31,836 -What is this world coming to? -Calm down! 29 00:03:31,920 --> 00:03:34,130 Ma'am, calm down! Did you see where they went? 30 00:03:34,213 --> 00:03:35,883 That way! 31 00:03:35,965 --> 00:03:39,585 Be careful! Please! Be careful, sir! 32 00:03:42,931 --> 00:03:45,641 [siren wailing in distance] 33 00:03:52,649 --> 00:03:55,239 -[man over radio] Get eyes on back alley. -[man 2 over radio] Copy that. 34 00:03:55,318 --> 00:03:57,278 [siren wailing] 35 00:04:00,782 --> 00:04:02,332 [Capheus] We should get out of the city. 36 00:04:02,408 --> 00:04:05,908 -Do not go back to the same place. -I have another safe house ready. 37 00:04:05,995 --> 00:04:08,365 -If these work... -Whispers won't be able to find us. 38 00:04:09,082 --> 00:04:13,252 -[Kala] But we don't know what they are. -Croome could have been lying. 39 00:04:13,336 --> 00:04:14,836 We should run some basic tests. 40 00:04:14,921 --> 00:04:16,801 My friend who's been supplying drugs has a lab. 41 00:04:16,881 --> 00:04:17,721 Good. Let's do it. 42 00:04:17,799 --> 00:04:19,879 What I don't understand is if that was Whispers-- 43 00:04:19,968 --> 00:04:22,428 -It was him. -I thought Croome took Whispers out. 44 00:04:22,512 --> 00:04:25,852 -He was either lying... -Or someone else brought Whispers back in. 45 00:04:25,932 --> 00:04:28,062 Croome could've been telling the truth about enemies inside BPO. 46 00:04:28,142 --> 00:04:29,482 Meaning we lost an ally. 47 00:04:29,560 --> 00:04:31,730 But that also means he can't be the only one. 48 00:04:33,356 --> 00:04:34,566 Wolfgang. 49 00:04:35,775 --> 00:04:37,235 Sorry I wasn't there. 50 00:04:38,444 --> 00:04:41,034 -Are you all right? -Yeah. 51 00:04:41,614 --> 00:04:47,504 I met someone who I think can help us. Her name's Lila and... she's like us. 52 00:04:49,163 --> 00:04:51,173 There are more clusters. I knew it! 53 00:04:51,291 --> 00:04:53,041 The way he was talking about her, 54 00:04:53,126 --> 00:04:55,296 she felt like she'd been around for a while. 55 00:04:55,378 --> 00:04:56,248 Which means... 56 00:04:56,337 --> 00:04:58,627 Her cluster has been able to stay free from BPO. 57 00:04:58,715 --> 00:05:00,795 Unless they're working for them. 58 00:05:00,883 --> 00:05:02,433 Like Whispers. 59 00:05:04,137 --> 00:05:06,807 -Wolfgang, you need to be careful. -I'll be fine. 60 00:05:06,889 --> 00:05:09,809 But give me what you can find on Lila Facchini. 61 00:05:10,184 --> 00:05:11,854 Lila Facchini. Got it. 62 00:05:13,938 --> 00:05:16,478 Uh... [clears throat] 63 00:05:19,027 --> 00:05:22,697 I know you got some kind of really complicated problem here. 64 00:05:22,780 --> 00:05:24,950 And while some people might get a bit freaked out 65 00:05:25,033 --> 00:05:29,043 with you talking to empty space all the time, you know, 66 00:05:29,120 --> 00:05:30,910 I'm totally cool with shit like that. 67 00:05:31,706 --> 00:05:32,916 And I just... 68 00:05:34,417 --> 00:05:37,207 You know you can trust me, right? 69 00:05:40,757 --> 00:05:41,967 Don't look at me. 70 00:05:53,728 --> 00:05:57,188 -[soft music plays] -[woman singing] 71 00:06:12,663 --> 00:06:13,923 [Rajan] Hmm. 72 00:06:15,249 --> 00:06:16,079 Interesting. 73 00:06:16,667 --> 00:06:18,037 That's a nice piece. 74 00:06:22,757 --> 00:06:23,797 Thanks. 75 00:06:27,011 --> 00:06:28,431 Crush your enemies! 76 00:06:29,639 --> 00:06:31,389 [chuckles] 77 00:06:42,902 --> 00:06:45,452 That's, uh, Sanjay, the C&I minister. 78 00:06:45,530 --> 00:06:47,870 -I'll go say hello. Be right back. -Okay. 79 00:06:47,949 --> 00:06:49,489 -You okay? -Yeah, fine. 80 00:07:15,184 --> 00:07:16,274 Hey, check this out. 81 00:07:40,334 --> 00:07:41,754 You like it? 82 00:07:43,296 --> 00:07:46,216 I don't think I really understand it. 83 00:07:46,299 --> 00:07:48,259 Maybe that's why I like it. 84 00:07:48,342 --> 00:07:51,892 Art needs a bit of mystery. Something... 85 00:07:52,472 --> 00:07:54,392 something that resists us. 86 00:08:05,359 --> 00:08:08,449 -I'm Ajay. -Oh, yes. Hello. 87 00:08:08,529 --> 00:08:11,369 See? Works every time. 88 00:08:12,116 --> 00:08:15,236 I never understood how obvious it was. 89 00:08:15,328 --> 00:08:16,368 [Rajan] There you are! 90 00:08:16,454 --> 00:08:17,414 [chuckles] 91 00:08:17,497 --> 00:08:18,997 You met my beautiful bride? 92 00:08:19,081 --> 00:08:20,921 Yes, and for once you haven't exaggerated. 93 00:08:22,043 --> 00:08:24,173 When you're on that side of the velvet rope, 94 00:08:24,253 --> 00:08:26,383 all you want is to be on this side. 95 00:08:28,257 --> 00:08:29,967 Gotta piss. [clears throat] 96 00:08:30,051 --> 00:08:33,511 I should've been at your wedding, but business in Seoul prevented me. 97 00:08:33,596 --> 00:08:37,136 Of course. But speaking of business, I see you invited Sanjay here. 98 00:08:38,267 --> 00:08:39,937 The secret to a rich life, Raj, 99 00:08:40,019 --> 00:08:43,019 is dissolving the boundary between business and pleasure. 100 00:08:43,105 --> 00:08:45,975 [laughs] 101 00:08:46,067 --> 00:08:48,687 -Um, if you will please excuse me. -Sure. 102 00:08:48,778 --> 00:08:51,408 [music continues] 103 00:09:26,399 --> 00:09:27,729 Hi! 104 00:09:27,817 --> 00:09:28,937 Hi. 105 00:09:31,988 --> 00:09:33,698 Why bathrooms? 106 00:09:52,466 --> 00:09:53,836 How are you? 107 00:09:56,012 --> 00:09:57,852 Fine. You? 108 00:09:58,848 --> 00:10:00,848 I got a new job. 109 00:10:01,475 --> 00:10:03,015 I got a promotion. 110 00:10:04,895 --> 00:10:07,605 Being the wife of the owner has its perks, I guess. 111 00:10:07,690 --> 00:10:10,230 Rajan respects the work I do. 112 00:10:10,776 --> 00:10:13,606 He believes women should be in high positions of power. 113 00:10:14,447 --> 00:10:15,737 Hm... 114 00:10:17,950 --> 00:10:19,620 Well, I gotta piss. 115 00:10:20,536 --> 00:10:21,656 Wolfgang. 116 00:10:24,790 --> 00:10:26,420 Why is it like this? 117 00:10:27,293 --> 00:10:29,253 Why is it so hard? 118 00:10:31,797 --> 00:10:34,047 Why can't it be like that day when I was in the temple 119 00:10:34,133 --> 00:10:36,143 and in the cafe in the rain? 120 00:10:39,639 --> 00:10:41,849 Why is it that I can't talk to the only person... 121 00:10:42,808 --> 00:10:45,308 I ever felt I could say anything to? 122 00:10:48,856 --> 00:10:53,106 Because... you deserve to be happy. 123 00:10:57,031 --> 00:10:57,991 Wolfgang... 124 00:11:00,701 --> 00:11:01,871 Hello, sexy. 125 00:11:03,746 --> 00:11:05,156 [Kala] Wolfgang? 126 00:11:08,167 --> 00:11:09,667 What if I don't want to be happy? 127 00:11:10,419 --> 00:11:12,089 Is someone with you? 128 00:11:12,171 --> 00:11:13,711 What if I want something else? 129 00:11:13,798 --> 00:11:16,508 Whoever she is, you really want her, don't you? 130 00:11:16,592 --> 00:11:18,512 I know I shouldn't say this... 131 00:11:19,887 --> 00:11:22,177 I know it isn't right to even think it, but... 132 00:11:22,264 --> 00:11:23,644 This could be fun. 133 00:11:24,392 --> 00:11:27,522 ...what if I'm only pretending to be a good person? 134 00:11:31,690 --> 00:11:33,650 And deep down I'm just... 135 00:11:34,819 --> 00:11:36,449 [door opens] 136 00:11:36,529 --> 00:11:37,659 Ah... 137 00:11:38,906 --> 00:11:42,826 -This is where you've been hiding, huh? -No, I, you know, was just... 138 00:11:42,910 --> 00:11:43,740 Um... 139 00:11:43,828 --> 00:11:47,458 So tell us, what do you think of that wicked man, Ajay Kapoor? 140 00:11:51,961 --> 00:11:53,051 Is she gone? 141 00:11:54,255 --> 00:11:55,545 Pity. 142 00:11:58,759 --> 00:12:00,219 What are you doing here? 143 00:12:01,637 --> 00:12:02,637 Hanging out. 144 00:12:04,765 --> 00:12:05,885 Bored. 145 00:12:07,726 --> 00:12:09,266 Who are you waiting for? 146 00:12:09,895 --> 00:12:13,765 And here everything was going so perfectly superficial. 147 00:12:13,858 --> 00:12:16,858 I'm just trying to understand why someone like you is working for Fuchs. 148 00:12:16,944 --> 00:12:18,574 He's like any sapien. 149 00:12:19,238 --> 00:12:21,908 A temporary solution to a long-term problem. 150 00:12:22,950 --> 00:12:24,080 BPO. 151 00:12:26,412 --> 00:12:29,122 -How do you avoid them? -You don't. 152 00:12:29,707 --> 00:12:31,207 But they're not hunting you. 153 00:12:31,834 --> 00:12:33,844 -No. -You made some kind of deal with them. 154 00:12:33,919 --> 00:12:35,379 Smart boy. 155 00:12:35,463 --> 00:12:36,633 How's it work? 156 00:12:36,714 --> 00:12:39,224 Same as everything else in the world. 157 00:12:40,092 --> 00:12:44,182 Figure out what you want and decide how far you're willing to go to get it. 158 00:12:46,682 --> 00:12:48,062 What do you want? 159 00:12:50,978 --> 00:12:52,478 Everything. 160 00:12:58,277 --> 00:12:59,987 [engine starts] 161 00:13:00,070 --> 00:13:01,780 Gotta run, lover boy. 162 00:13:13,667 --> 00:13:15,377 [exhales] 163 00:13:21,634 --> 00:13:24,144 Whoa! 164 00:13:27,181 --> 00:13:28,351 Wow. 165 00:13:29,266 --> 00:13:35,186 Wait, so... like, your brain is, like, part of a bigger brain 166 00:13:35,272 --> 00:13:38,402 and it's all networked and file-sharing and... 167 00:13:38,484 --> 00:13:42,614 Holy shit, Nom. 168 00:13:42,696 --> 00:13:46,446 I thought this trans new-body-now-a-hottie thing was cool, 169 00:13:46,534 --> 00:13:47,374 but this? 170 00:13:47,451 --> 00:13:51,911 This... [whispering] other-secret-species thing... 171 00:13:52,456 --> 00:13:53,826 Shit. 172 00:13:54,458 --> 00:13:57,548 That's, like, the coolest thing I ever heard. 173 00:13:57,628 --> 00:13:58,798 Okay... 174 00:14:00,756 --> 00:14:04,126 but, please, don't talk about it. 175 00:14:09,306 --> 00:14:11,136 This is serious, Bug. 176 00:14:11,225 --> 00:14:13,635 Of course it's serious. 177 00:14:13,727 --> 00:14:16,477 This is capital letters B-I-G. 178 00:14:16,564 --> 00:14:19,114 As in Galileo. 179 00:14:19,191 --> 00:14:22,861 Time to rethink geocentrism. 180 00:14:26,282 --> 00:14:27,582 [exhales] 181 00:14:29,702 --> 00:14:32,082 I don't think I'm gonna sleep for a week. 182 00:14:35,124 --> 00:14:36,794 [Nomi sighs] 183 00:14:37,209 --> 00:14:39,129 [clattering on stairs] 184 00:14:44,383 --> 00:14:45,803 Was that a mistake? 185 00:14:59,481 --> 00:15:02,071 [Min-Jung sighs] Same idea. 186 00:15:04,278 --> 00:15:05,738 I couldn't sleep. 187 00:15:07,114 --> 00:15:11,664 I haven't felt this awake in a very long time. 188 00:15:14,079 --> 00:15:15,079 Good. 189 00:15:25,966 --> 00:15:28,836 It is not every day you escape prison. 190 00:15:28,928 --> 00:15:30,718 [Min-Jung chuckles] 191 00:15:34,767 --> 00:15:36,347 Thank you again. 192 00:15:37,937 --> 00:15:40,767 I wouldn't be alive if you hadn't helped me. 193 00:15:44,026 --> 00:15:48,486 Those men who attacked you, they were hired by your brother? 194 00:15:52,159 --> 00:15:53,289 Good. 195 00:15:56,747 --> 00:15:58,287 Why good? 196 00:15:58,374 --> 00:15:59,584 Because... 197 00:16:00,876 --> 00:16:05,046 he must be very afraid of you to do something like that. 198 00:16:06,006 --> 00:16:11,926 I'm sure when he hears you have escaped, he's going to piss himself. 199 00:16:12,012 --> 00:16:13,312 [soft chuckle] 200 00:16:23,440 --> 00:16:26,990 I have met strong women before. 201 00:16:28,112 --> 00:16:32,452 But... none of them were like you. 202 00:16:33,117 --> 00:16:38,787 Soo-Jin said you have a heart as soft as a baby bird. 203 00:16:41,875 --> 00:16:47,255 It was what made me like you the moment we met. 204 00:16:53,095 --> 00:16:58,805 Part of me wants you to find your brother and make him pay for what he has done. 205 00:17:00,519 --> 00:17:05,479 I know that part of me would enjoy your revenge. 206 00:17:10,195 --> 00:17:12,065 Whatever you do, child... 207 00:17:13,699 --> 00:17:19,199 do not let it be at the cost of your beautiful heart. 208 00:17:31,425 --> 00:17:34,545 [man] This kind of polyphony requires an abandonment of self 209 00:17:34,636 --> 00:17:38,136 so that I can release the boundary or loosen the boundaries of that self 210 00:17:38,223 --> 00:17:42,903 while writing so I can become someone else temporarily, imaginatively. 211 00:17:42,978 --> 00:17:45,558 [man 2] We just listen to so many voices 212 00:17:45,647 --> 00:17:48,397 where we're exposed to so many more different people 213 00:17:48,484 --> 00:17:49,574 than even our parents were. 214 00:17:49,651 --> 00:17:53,741 We get more images in a single week 215 00:17:53,822 --> 00:17:58,122 than people a hundred years ago would've seen possibly in their lifetimes. 216 00:18:02,456 --> 00:18:05,166 [crowd shouting] 217 00:18:22,434 --> 00:18:25,984 Well, well, well. Let me guess. 218 00:18:26,063 --> 00:18:28,233 You're here to interview the real deal. 219 00:18:29,066 --> 00:18:31,106 You know, as a journalist, 220 00:18:31,193 --> 00:18:35,863 you probably can sense that that guy in there is just a pretty boy I hired. 221 00:18:35,948 --> 00:18:37,948 -Yeah, I had a feeling. -You had a feeling. 222 00:18:38,909 --> 00:18:40,789 Ah! Yeah. 223 00:18:42,079 --> 00:18:44,579 -Hello. -Hi. 224 00:18:44,665 --> 00:18:47,375 -The nature of the textual intercourse... -Ah. There you go. 225 00:18:47,459 --> 00:18:48,709 -...is, uh... -[laughter] 226 00:18:48,794 --> 00:18:51,214 God, I just want to eat them up. 227 00:18:51,296 --> 00:18:54,506 I can't believe I'm not there. This is so stupid. 228 00:18:54,591 --> 00:18:56,891 Two of our favorite writers and I'm stuck on a boat. 229 00:18:56,969 --> 00:18:58,219 What are you doing here? 230 00:18:59,221 --> 00:19:04,891 Well, the video of our recording has already hit over a million views. 231 00:19:04,977 --> 00:19:07,687 -[laughs] -[laughs] 232 00:19:07,771 --> 00:19:10,361 The TV station has never seen anything like it. 233 00:19:11,024 --> 00:19:15,074 So, my boss, Kobi Kihara, was wondering if we could do a follow-up story on you. 234 00:19:16,280 --> 00:19:19,830 -Do you believe in happy endings? -[laughter] 235 00:19:19,908 --> 00:19:21,948 What? I couldn't hear. 236 00:19:22,035 --> 00:19:24,705 Someone asked if they believe in happy endings. 237 00:19:24,788 --> 00:19:26,668 -[laughter] -[man] Miraculously, yes. 238 00:19:27,457 --> 00:19:29,327 -Uh-oh. I gotta go. -Wait! 239 00:19:29,418 --> 00:19:31,498 -Gotta help behind the counter. -No. Did they-- 240 00:19:31,587 --> 00:19:33,547 -Love you. -[sighs] 241 00:19:34,798 --> 00:19:36,838 Do I believe in happy endings anymore? 242 00:19:45,100 --> 00:19:46,560 -[grunting] -[screams] 243 00:19:46,643 --> 00:19:47,693 Help! 244 00:19:50,772 --> 00:19:53,192 Is this the first time you're coming back since? 245 00:19:55,068 --> 00:19:57,698 Me, too. Come on. 246 00:20:02,242 --> 00:20:05,082 [crowd chanting] Van Damn! Van Damn! Van Damn! 247 00:20:10,667 --> 00:20:13,337 [shouting indistinctly] 248 00:20:16,965 --> 00:20:19,425 [speaking foreign language] 249 00:20:19,509 --> 00:20:21,219 [beeping] 250 00:20:23,972 --> 00:20:25,142 This is all new. 251 00:20:26,308 --> 00:20:27,808 Yes. 252 00:20:27,893 --> 00:20:30,483 [crowd shouting] 253 00:20:36,610 --> 00:20:38,490 [chanting] Van Damn! 254 00:20:45,535 --> 00:20:48,825 Ever since Mr. Rasal's Anti-Idolatry bill was passed, 255 00:20:48,914 --> 00:20:51,384 there's been a lot of trouble in the temple, ma'am. 256 00:20:51,458 --> 00:20:53,378 It got worse when Guru Yash was arrested. 257 00:20:53,460 --> 00:20:56,710 Manendra believed that's necessary for the long-term good. 258 00:20:58,632 --> 00:21:00,342 [crowd chanting, shouting] 259 00:21:00,425 --> 00:21:02,045 -[speaking foreign language] -On Van Damn. 260 00:21:02,135 --> 00:21:04,805 -Ken. What's going on? -The bastard raised the prices again. 261 00:21:04,888 --> 00:21:07,598 Most of my people can't afford it anymore. 262 00:21:08,183 --> 00:21:11,443 This is terrible. We all come here for the same reason. 263 00:21:11,520 --> 00:21:13,560 I don't think that's true. 264 00:21:19,027 --> 00:21:22,277 We obey no law but his law! 265 00:21:22,364 --> 00:21:24,414 [crowd shouting] 266 00:21:25,284 --> 00:21:29,964 You are either with us or against us! 267 00:21:30,998 --> 00:21:32,708 There is no middle ground! 268 00:21:32,791 --> 00:21:37,051 If we do not stop them, they will close our temples! 269 00:21:37,796 --> 00:21:40,166 And destroy our country! 270 00:21:40,257 --> 00:21:42,797 [crowd chanting] 271 00:21:45,345 --> 00:21:48,345 [man shouting] 272 00:21:48,932 --> 00:21:52,352 Hey! You can have it when you pay for it! 273 00:21:52,436 --> 00:21:53,396 [inaudible] 274 00:21:54,688 --> 00:21:56,398 [man shouts] 275 00:21:57,899 --> 00:22:00,689 Oh, the famous Van Damn. 276 00:22:00,777 --> 00:22:03,987 These people need water. Water is life. 277 00:22:04,072 --> 00:22:08,042 Water is a commodity. And every commodity has a price. 278 00:22:08,744 --> 00:22:10,704 -One truth! -One truth! 279 00:22:10,787 --> 00:22:12,787 -Our truth! -Our truth! 280 00:22:12,873 --> 00:22:17,423 [all chanting] One truth! Our truth! 281 00:22:21,590 --> 00:22:23,470 I mean, the idea of polyphonic fiction 282 00:22:23,550 --> 00:22:26,720 reflecting both the intercontextuality of an author's work and their life 283 00:22:26,803 --> 00:22:28,893 really resonated with what is happening to you. 284 00:22:28,972 --> 00:22:30,352 You mean to us. 285 00:22:30,432 --> 00:22:34,102 It is impacting us both, but how it does is different. 286 00:22:36,354 --> 00:22:37,484 Oh, shit. 287 00:22:37,564 --> 00:22:40,534 -What? -I think he's back. 288 00:22:40,609 --> 00:22:42,279 -Bendix? -Uh-huh. 289 00:22:42,903 --> 00:22:45,453 Probably figured out I'm not at the Women's Shelter anymore. 290 00:22:46,073 --> 00:22:48,493 -I don't want to lead him to the boat. -What are you gonna do? 291 00:22:51,745 --> 00:22:52,945 Lose him. 292 00:23:02,047 --> 00:23:04,627 [crowd shouting] 293 00:23:08,845 --> 00:23:15,055 [crowd chanting] One truth! Our truth! 294 00:23:15,811 --> 00:23:16,981 Neets! 295 00:23:21,900 --> 00:23:25,650 -I know you! I know you! -You're not one of us! 296 00:23:25,737 --> 00:23:27,907 No, we should get out of here. 297 00:23:27,989 --> 00:23:29,279 The devil! 298 00:23:29,950 --> 00:23:31,830 She's the devil! 299 00:23:31,910 --> 00:23:33,330 [all shouting] 300 00:23:33,411 --> 00:23:36,001 [soft rock plays] 301 00:23:46,007 --> 00:23:47,047 [inaudible dialogue] 302 00:23:54,099 --> 00:23:55,849 [inaudible dialogue] 303 00:24:04,818 --> 00:24:07,818 [crowd chanting] 304 00:24:22,961 --> 00:24:25,841 [inaudible dialogue] 305 00:25:09,090 --> 00:25:10,470 [inaudible dialogue] 306 00:25:40,288 --> 00:25:43,828 [crowd shouting] 307 00:25:53,510 --> 00:25:56,180 [shouting] 308 00:26:12,445 --> 00:26:15,115 [Amanita] ...toilet paper gets stuck to your fucking shoe. 309 00:26:15,198 --> 00:26:18,078 You step on it with the other foot and then it sticks to your other foot 310 00:26:18,159 --> 00:26:20,409 and then it takes for-fucking-ever to get rid of it. 311 00:26:20,495 --> 00:26:23,705 -Where are you? -Oh! 312 00:26:23,790 --> 00:26:26,880 [gasping, panting] 313 00:26:28,128 --> 00:26:29,168 I'm sorry. 314 00:26:30,088 --> 00:26:31,718 Oh! 315 00:26:35,176 --> 00:26:36,586 Did something else happen? 316 00:26:37,762 --> 00:26:39,562 Something's always happening. 317 00:26:39,639 --> 00:26:41,979 Something happened to the cluster? 318 00:26:42,058 --> 00:26:46,438 There was a protest in India, a riot over water in Nairobi. 319 00:26:47,522 --> 00:26:50,232 But mostly I was just worried about you. 320 00:26:50,317 --> 00:26:56,107 Oh! God. You are having a major bad day. 321 00:26:59,993 --> 00:27:05,543 I don't want to complain because Bug is our total hero... 322 00:27:06,374 --> 00:27:09,464 but I think I'm going a little crazy on this boat. 323 00:27:10,045 --> 00:27:12,705 I know. Me, too. 324 00:27:17,635 --> 00:27:19,425 Oh! [laughs] 325 00:27:22,807 --> 00:27:25,517 Money. Power. Property. 326 00:27:25,602 --> 00:27:30,072 Those are the real drugs. They suck out every drop of humanity. 327 00:27:30,148 --> 00:27:33,818 Speaking of dehumanizing drugs, this is my friend Puck. 328 00:27:33,902 --> 00:27:37,242 He's one of the best chemical engineers I've ever met. 329 00:27:39,866 --> 00:27:42,366 No, we haven't met. I am a big fan, though. 330 00:27:42,452 --> 00:27:45,662 I've listened to your set at the Berghain many times. 331 00:27:45,747 --> 00:27:46,917 Thank you. 332 00:27:46,998 --> 00:27:51,798 He's never stayed more than a day or two with me, but this... 333 00:27:53,505 --> 00:27:56,875 this little mystery seems to have caught his attention. 334 00:27:56,966 --> 00:27:59,046 That is a pretty piece of chaining. 335 00:27:59,719 --> 00:28:01,219 Effective ligand. 336 00:28:01,304 --> 00:28:02,934 Can I ask where you got it? 337 00:28:04,349 --> 00:28:06,639 I'm sorry, but I can't tell you. 338 00:28:06,726 --> 00:28:10,936 Um, did you find anything trackable or toxic in it? 339 00:28:11,564 --> 00:28:15,034 Well, that depends on your definition of toxic. It's an androgen booster. 340 00:28:16,027 --> 00:28:18,357 Which would inhibit the entactogens. 341 00:28:19,239 --> 00:28:20,279 Exactly. 342 00:28:20,365 --> 00:28:22,695 It's the opposite of something like DMT. 343 00:28:22,784 --> 00:28:26,544 Blocking empathic synaptic connection, rather than exciting it. 344 00:28:27,247 --> 00:28:29,747 -And bonding... -...the inhibitor to the neural proteins. 345 00:28:29,833 --> 00:28:31,253 Impressive. 346 00:28:31,876 --> 00:28:34,876 Are they teaching bio-chem at DJ school now? 347 00:28:34,963 --> 00:28:39,013 Uh, do you think you could run some basic reactivity tests to my blood? 348 00:28:39,092 --> 00:28:41,552 Yeah, let me get a syringe. 349 00:28:59,279 --> 00:29:00,569 I've missed you. 350 00:29:01,781 --> 00:29:03,451 It's good to catch up. 351 00:29:05,660 --> 00:29:07,160 So who is this guy? 352 00:29:07,787 --> 00:29:10,457 No. Maybe just an old friend. 353 00:29:12,125 --> 00:29:13,785 I really appreciate your help. 354 00:29:13,877 --> 00:29:15,797 She said he was an artist. 355 00:29:16,421 --> 00:29:17,841 Nice lab for an artist. 356 00:29:21,509 --> 00:29:22,389 Hey... 357 00:29:23,470 --> 00:29:24,760 I think maybe he was a lover. 358 00:29:26,181 --> 00:29:30,101 I wasn't going to say anything, but I know a little about what's going on. 359 00:29:32,645 --> 00:29:34,435 I know you're in some kind of trouble. 360 00:29:35,690 --> 00:29:36,980 Can I help? 361 00:29:38,693 --> 00:29:40,323 No, I don't think so. 362 00:29:40,945 --> 00:29:44,775 -Do we really think we can trust this guy? -He could've called the police by now. 363 00:29:45,492 --> 00:29:46,952 I don't really like him. 364 00:29:48,077 --> 00:29:51,537 I think he's kind of sexy. But... 365 00:29:51,623 --> 00:29:54,713 Can I ask you, are you in town to do a show here in Amsterdam? 366 00:29:54,793 --> 00:29:56,753 -Yes, she is. -[both] What? 367 00:29:56,836 --> 00:29:58,586 Or at least I'm hoping she is. 368 00:29:59,798 --> 00:30:02,718 You know, Vincent mentioned that you had a few legal issues. 369 00:30:02,801 --> 00:30:04,301 Uh, nothing serious. 370 00:30:04,385 --> 00:30:07,005 Your show could be posted or Periscoped last minute. 371 00:30:07,096 --> 00:30:09,596 -Periscoped? What? -Instant invite. 372 00:30:09,682 --> 00:30:11,562 No. That's not happening. 373 00:30:11,643 --> 00:30:14,523 I have friends who could make sure you're kept safe. 374 00:30:14,604 --> 00:30:16,234 It's far too dangerous. 375 00:30:16,314 --> 00:30:18,154 No, I don't think it's possible. 376 00:30:19,317 --> 00:30:20,987 Well, you better watch out for this guy 377 00:30:21,069 --> 00:30:22,989 'cause he will talk you into and out of anything. 378 00:30:23,863 --> 00:30:26,533 Puck prefers to live differently than me. 379 00:30:27,116 --> 00:30:29,656 "King of the ostriches. 380 00:30:29,744 --> 00:30:35,124 I've lived so long with my head buried, I should be able to breathe sand by now." 381 00:30:35,208 --> 00:30:36,498 I know that line. 382 00:30:36,584 --> 00:30:39,554 It's from The Price of Life is Death. 383 00:30:39,629 --> 00:30:42,299 -Yes. -Puck loves cheesy movies. 384 00:30:44,509 --> 00:30:45,679 Cheesy? 385 00:30:47,637 --> 00:30:48,927 I don't like him either. 386 00:30:50,348 --> 00:30:51,678 You were right. 387 00:30:51,766 --> 00:30:54,516 Three, two, one. 388 00:30:54,602 --> 00:30:58,152 Hey, guys, we're so glad you could join us on this beautiful day. 389 00:30:58,231 --> 00:31:00,231 We have a very special guest indeed. 390 00:31:00,316 --> 00:31:04,646 His name is Capheus Onyango, though he is better known as Van Damn, 391 00:31:04,737 --> 00:31:08,987 after the matatu which he drives. Do we have a picture? 392 00:31:10,034 --> 00:31:11,874 Looking good. Van Damn. 393 00:31:11,953 --> 00:31:15,043 So, first of all, Capheus, welcome to the show. 394 00:31:15,123 --> 00:31:19,173 Thank you, Miss Kihara. It is a very big honor for me to be here. 395 00:31:19,252 --> 00:31:21,632 Very kind of you to say, and "Kobi" is just fine. 396 00:31:21,713 --> 00:31:23,633 We don't stand on ceremony here. 397 00:31:23,715 --> 00:31:27,255 Now when we started researching this story, we asked ourselves, 398 00:31:27,343 --> 00:31:29,223 "Who was this matatu driver? 399 00:31:29,304 --> 00:31:33,604 Where did this guy come from who commands so much respect from his community?" 400 00:31:33,683 --> 00:31:37,063 I was born in a small village outside Nakuru. 401 00:31:37,145 --> 00:31:41,515 I understand that grassroots activism actually runs in your family? 402 00:31:41,608 --> 00:31:45,278 Your father was involved in setting up a tea planters union in the 1990s? 403 00:31:45,361 --> 00:31:46,491 That's true. 404 00:31:46,571 --> 00:31:49,871 I was only a young boy, so I don't remember very much. 405 00:31:49,949 --> 00:31:52,829 Those familiar with the story of those terrible strikes 406 00:31:52,911 --> 00:31:56,211 will understand the tragedy of what happened to your father. 407 00:31:57,206 --> 00:32:01,536 Yeah. My father was killed during one of the riots. 408 00:32:02,128 --> 00:32:04,668 -I'm sorry, Capheus. -Thank you. 409 00:32:05,340 --> 00:32:08,050 Would you say that this tragic incident 410 00:32:08,134 --> 00:32:11,474 is what powers your desire for social justice? 411 00:32:11,554 --> 00:32:15,644 To be truthful, the thought has never occurred to me until now. 412 00:32:16,225 --> 00:32:17,265 Maybe so. 413 00:32:17,852 --> 00:32:20,362 But surely the desire for justice lives in all of us. 414 00:32:20,438 --> 00:32:24,728 Few of us are willing to risk it just as you did last week. 415 00:32:24,817 --> 00:32:29,697 One of our reporters was in your matatu and captured this extraordinary event. 416 00:32:29,781 --> 00:32:31,281 Can we roll the tape? 417 00:32:32,200 --> 00:32:35,450 -[crowd chanting] Van Damn! Van Damn! -Unbelievable. 418 00:32:37,622 --> 00:32:38,792 Wow. 419 00:32:39,332 --> 00:32:42,502 This very brave young man diffused an angry incident 420 00:32:42,585 --> 00:32:44,375 that threatened to get much worse. 421 00:32:44,462 --> 00:32:47,302 Kibera has been a deprived neighborhood for forever. 422 00:32:47,382 --> 00:32:50,052 Why has this anger reached fever pitch now? 423 00:32:50,802 --> 00:32:51,762 Water. 424 00:32:53,304 --> 00:32:55,604 Think what we all need water for. 425 00:32:57,100 --> 00:32:59,020 We cannot live without water. 426 00:33:01,437 --> 00:33:05,857 What do you pay for a liter of water that is packed to your home, Miss Kobi? 427 00:33:05,942 --> 00:33:07,032 Hm? 428 00:33:07,110 --> 00:33:10,660 We both know that it is much less than what people in Kibera pay. 429 00:33:12,532 --> 00:33:15,992 Kibera has been represented at the National Assembly by Mr. Mandiba 430 00:33:16,077 --> 00:33:17,997 for the last three terms. 431 00:33:18,079 --> 00:33:19,959 Do you think the problem is a political one? 432 00:33:20,039 --> 00:33:24,589 Look, who am I to answer such a question? 433 00:33:25,795 --> 00:33:27,205 I drive a bus. 434 00:33:28,297 --> 00:33:31,087 If I didn't take people where they hired me to take them... 435 00:33:31,884 --> 00:33:34,144 I wouldn't expect them to get back on my bus. 436 00:33:35,138 --> 00:33:38,348 We expect leaders to take us where we want to go. 437 00:33:38,433 --> 00:33:41,943 The problem, it seems to me, begins when they don't. 438 00:33:42,770 --> 00:33:44,810 When things do not improve and yet these leaders 439 00:33:44,897 --> 00:33:47,187 keep expecting us to get on their bus... 440 00:33:49,235 --> 00:33:52,105 I think this is when leaders become something else. 441 00:33:52,196 --> 00:33:53,236 What? 442 00:33:54,824 --> 00:33:55,914 Politicians. 443 00:34:03,541 --> 00:34:06,381 -It's a beautiful day, Mrs. Rasal. -It is, Mr. Bhoopalam. 444 00:34:06,461 --> 00:34:07,381 Mrs. Rasal. 445 00:34:08,421 --> 00:34:10,211 Hello. Who are you? 446 00:34:10,757 --> 00:34:13,087 -Who is this? -New security. 447 00:34:13,718 --> 00:34:14,888 Vikram, ma'am. 448 00:34:15,595 --> 00:34:17,965 I'm in charge of keeping your family safe. 449 00:34:18,056 --> 00:34:20,476 The elevator is waiting. This way. 450 00:34:23,770 --> 00:34:25,560 -Six months-- -Rajan? 451 00:34:26,314 --> 00:34:27,324 Rajan? 452 00:34:27,398 --> 00:34:31,438 Why is there a security man with a machine gun following me? 453 00:34:31,527 --> 00:34:33,647 I tried to call you, but your phone has been switched off. 454 00:34:33,738 --> 00:34:35,988 -Mr. Singh. -Namaste, Mrs. Rasal. 455 00:34:36,074 --> 00:34:39,334 I'm Agent Singh from the National Intelligence Bureau. 456 00:34:40,078 --> 00:34:43,078 Over the past week or two, we've received several death threats 457 00:34:43,164 --> 00:34:46,674 aimed at your father-in-law, his company and family. 458 00:34:48,795 --> 00:34:50,625 I didn't want to concern you unduly, darling. 459 00:34:51,839 --> 00:34:55,429 This morning we intercepted an explosive device addressed to your husband. 460 00:34:55,510 --> 00:34:57,390 Oh, my God! What? 461 00:34:57,470 --> 00:35:00,100 The police laughed at it because it was so poorly made. 462 00:35:00,181 --> 00:35:04,391 Nevertheless, the government has insisted to provide your father-in-law's family 463 00:35:04,477 --> 00:35:06,057 round-the-clock security. 464 00:35:06,145 --> 00:35:07,395 For how long? 465 00:35:08,147 --> 00:35:12,277 Until such time as god-intoxicated maniacs are not plotting to kill us, Kala. 466 00:35:13,027 --> 00:35:15,237 It's for your own protection, ma'am. 467 00:35:15,988 --> 00:35:20,658 Yeah, yeah. Yeah. Thank you. Excuse me. 468 00:35:53,359 --> 00:35:56,199 -You said you live with your parents? -Relax. 469 00:35:58,364 --> 00:36:00,244 No one's going to walk in on us. 470 00:36:08,457 --> 00:36:10,167 Why did you call me? 471 00:36:12,587 --> 00:36:14,667 Let me try and answer that question for you. 472 00:36:19,760 --> 00:36:22,050 There are people you meet in your life... 473 00:36:22,763 --> 00:36:26,853 and... for no logical reason, 474 00:36:26,934 --> 00:36:29,694 you feel immediately connected to. 475 00:36:32,064 --> 00:36:36,744 But in fact, there's actually a scientific explanation. 476 00:36:37,320 --> 00:36:38,450 I know. 477 00:36:40,448 --> 00:36:42,528 I just couldn't help myself. 478 00:36:44,994 --> 00:36:46,334 You talking to me? 479 00:36:54,837 --> 00:36:56,127 Señor? 480 00:36:57,173 --> 00:36:58,383 Señor Pasquale? 481 00:36:59,592 --> 00:37:01,842 My name is Lito Rodriguez. 482 00:37:01,928 --> 00:37:02,968 I'm an actor. 483 00:37:03,763 --> 00:37:05,143 So? 484 00:37:05,223 --> 00:37:07,353 I knew your son, Raoul. 485 00:37:08,559 --> 00:37:10,649 He interviewed me years ago. 486 00:37:11,979 --> 00:37:13,019 Yes. 487 00:37:15,942 --> 00:37:16,902 I know your face. 488 00:37:19,320 --> 00:37:21,860 Raoul found your movies... 489 00:37:22,365 --> 00:37:23,365 Cheesy? 490 00:37:23,449 --> 00:37:26,659 No. You underestimate yourself. 491 00:37:27,495 --> 00:37:29,365 Come, come. Please. 492 00:37:41,217 --> 00:37:43,047 Raoul was always different. 493 00:37:44,303 --> 00:37:45,853 Even when he was very young. 494 00:37:48,933 --> 00:37:51,353 We were a family of journalists... 495 00:37:51,936 --> 00:37:54,266 my wife, Raoul, me. 496 00:37:54,355 --> 00:37:55,555 Thank you. 497 00:37:56,816 --> 00:38:01,066 The truth was not a thing to be hidden or denied. 498 00:38:01,153 --> 00:38:02,913 Not under our roof. 499 00:38:02,989 --> 00:38:07,239 But to hunt for truth, you need a sixth sense for it. 500 00:38:07,868 --> 00:38:09,328 Journalistic intuition. 501 00:38:11,038 --> 00:38:17,128 In my 40 years, I never knew anyone with an intuition like my son. 502 00:38:24,719 --> 00:38:26,139 You and Raoul were lovers? 503 00:38:28,264 --> 00:38:29,684 Well, um... 504 00:38:29,765 --> 00:38:33,135 [moaning] 505 00:38:33,227 --> 00:38:34,437 Wait, I... 506 00:38:35,062 --> 00:38:38,692 I want to let you know that I'm... I'm not gay. Okay? 507 00:38:38,774 --> 00:38:41,994 I... I'm... 508 00:38:44,655 --> 00:38:45,735 Wait, wait. 509 00:38:45,823 --> 00:38:47,373 I just think that... 510 00:38:48,367 --> 00:38:53,577 as an actor, it is important to be open to all kinds of experiences. 511 00:38:53,664 --> 00:38:54,874 Sure. 512 00:38:58,002 --> 00:38:59,502 [stammers] It was just... 513 00:39:09,597 --> 00:39:10,767 [sighs] 514 00:39:10,848 --> 00:39:12,388 Yes. 515 00:39:12,475 --> 00:39:15,765 -Hm. -Journalistic intuition? 516 00:39:16,979 --> 00:39:22,189 Well, let's just say... you are my son's type. 517 00:39:25,780 --> 00:39:27,240 Um... 518 00:39:29,992 --> 00:39:31,792 Señor Pasquale... 519 00:39:31,869 --> 00:39:33,909 Can I ask about his disappearance? 520 00:39:36,123 --> 00:39:38,423 I know he went to Chicago for a story. 521 00:39:39,168 --> 00:39:40,668 Do you know anything about it? 522 00:39:42,421 --> 00:39:46,011 He said it was the biggest story of his career. 523 00:39:48,427 --> 00:39:50,847 Perhaps the biggest story of the decade. 524 00:39:55,768 --> 00:39:57,938 Come on, Mrs. Cho, it's the police. 525 00:39:59,105 --> 00:40:00,475 -[knocking on door] -Sh! 526 00:40:10,282 --> 00:40:13,242 [knocking on door] 527 00:40:19,542 --> 00:40:20,752 Come on, Mrs. Cho. 528 00:40:21,961 --> 00:40:24,591 It's too early in the morning to kick the door in, isn't it? 529 00:40:27,091 --> 00:40:28,301 My son's room. 530 00:40:32,221 --> 00:40:33,761 It hasn't changed much. 531 00:40:35,516 --> 00:40:40,476 Homes are architectural forms of memory. 532 00:40:43,983 --> 00:40:48,613 Since he disappeared, I haven't been able to come in here. 533 00:40:54,827 --> 00:40:56,747 These are his photographs. 534 00:41:04,462 --> 00:41:05,842 [Nomi] That's the cabin. 535 00:41:06,797 --> 00:41:09,297 We need to know where these pictures were taken. 536 00:41:09,800 --> 00:41:11,970 Do you know where these pictures were taken? 537 00:41:12,052 --> 00:41:14,892 Um... somewhere in California. 538 00:41:14,972 --> 00:41:19,642 The woman in the picture was important to the story. And to him. 539 00:41:19,727 --> 00:41:22,477 Can you take pictures of all of this stuff and send it to me? 540 00:41:22,563 --> 00:41:24,863 Do you mind if I take pictures? 541 00:41:29,987 --> 00:41:31,447 Do you know her? 542 00:41:31,530 --> 00:41:33,490 Her name is Angelica. 543 00:41:38,120 --> 00:41:42,630 When my son was disappeared, the police said he was involved with drugs. 544 00:41:42,708 --> 00:41:44,458 Hm. I knew they were lying. 545 00:41:44,543 --> 00:41:47,303 When they came here, they were looking for something. 546 00:41:47,379 --> 00:41:48,919 They did not find it. 547 00:41:52,259 --> 00:41:53,299 You see? 548 00:41:55,095 --> 00:41:58,175 My son believed his secrets would be safe with you. 549 00:41:59,016 --> 00:41:59,886 And they were. 550 00:42:03,812 --> 00:42:06,192 [knock on door] 551 00:42:06,273 --> 00:42:07,573 Well, hello. 552 00:42:07,650 --> 00:42:09,440 Oh, hi. Yeah. 553 00:42:09,527 --> 00:42:14,737 Uh, Detective Mun, from Seoul Metropolitan Police. 554 00:42:14,823 --> 00:42:17,333 A real detective? Oh! 555 00:42:17,409 --> 00:42:19,079 Here? Heavens. 556 00:42:19,161 --> 00:42:21,211 We just have some questions. 557 00:42:23,332 --> 00:42:25,382 Oh, my, my! 558 00:42:25,459 --> 00:42:27,499 What's all this about? 559 00:42:27,586 --> 00:42:30,966 Actually, one of your neighbors found these prison uniforms 560 00:42:31,048 --> 00:42:34,468 -in your garbage bag this morning. -Oh... 561 00:42:35,052 --> 00:42:36,722 Familiar, are they? 562 00:42:36,804 --> 00:42:40,314 Yeah, of course they are. They used to be mine. 563 00:42:41,767 --> 00:42:44,347 The uniforms have numbers, Mrs. Cho. 564 00:42:44,436 --> 00:42:47,726 So you can just drop the innocent old lady act. 565 00:42:47,815 --> 00:42:50,475 I know you won't mind us searching your apartment. 566 00:42:50,568 --> 00:42:53,898 I know you won't mind showing me your warrant. 567 00:42:55,739 --> 00:42:59,329 One of the escaped convicts was a Min-Jung. 568 00:42:59,410 --> 00:43:02,160 You and she were cellmates, weren't you? 569 00:43:02,246 --> 00:43:05,496 The only thing I hate more than rhetorical questions... 570 00:43:06,375 --> 00:43:09,085 stupid rhetorical questions. 571 00:43:09,169 --> 00:43:14,469 Harboring fugitives, Mrs. Cho... that's a serious crime. 572 00:43:16,385 --> 00:43:18,595 I don't want to have to put you back in prison. 573 00:43:22,266 --> 00:43:25,226 Yeah. They were here. 574 00:43:25,311 --> 00:43:27,021 Okay. 575 00:43:27,104 --> 00:43:28,944 But they left last night. 576 00:43:31,275 --> 00:43:34,565 You can search the place if you don't believe me. 577 00:43:45,372 --> 00:43:47,042 [Lito] You're a reporter. 578 00:43:47,124 --> 00:43:48,794 You must have watched this. 579 00:43:49,543 --> 00:43:51,093 [Pasquale] Of course. 580 00:43:51,170 --> 00:43:53,960 But I don't understand what it means. 581 00:43:54,048 --> 00:43:55,918 Maybe you can explain it to me. 582 00:43:58,886 --> 00:44:00,506 That's Todd. 583 00:44:02,806 --> 00:44:04,266 One of Angelica's cluster. 584 00:45:13,794 --> 00:45:16,174 This is the origin of their zombie factory. 585 00:45:16,255 --> 00:45:18,415 Means Kolovi knew about it from the beginning. 586 00:45:18,507 --> 00:45:20,337 These are early experiments of the men 587 00:45:20,426 --> 00:45:23,346 who I believe are responsible for your son's disappearance. 588 00:45:24,096 --> 00:45:25,846 That one is Professor Kolovi. 589 00:45:26,515 --> 00:45:29,805 I showed him a picture of my son and he denied ever meeting him. 590 00:45:32,521 --> 00:45:35,021 What did your journalistic intuition tell you about him? 591 00:45:36,191 --> 00:45:42,201 He's a lying snake who would open his own mother's throat if he could profit by it. 592 00:45:50,497 --> 00:45:52,537 When was the last time he spoke to Raoul? 593 00:45:54,835 --> 00:45:57,165 When was the last time you spoke to Raoul? 594 00:46:01,258 --> 00:46:06,178 I believe he called me just before he vanished. 595 00:46:07,306 --> 00:46:08,886 [phone rings] 596 00:46:10,517 --> 00:46:11,517 Yes? 597 00:46:12,519 --> 00:46:13,689 Hello? 598 00:46:14,813 --> 00:46:16,153 Hello? 599 00:46:18,984 --> 00:46:20,244 Raoul? 600 00:46:21,820 --> 00:46:23,320 Raoul, is it you? 601 00:46:27,201 --> 00:46:28,701 Where are you? 602 00:46:30,329 --> 00:46:31,539 Listen... 603 00:46:45,511 --> 00:46:46,801 I love you. 604 00:47:20,379 --> 00:47:25,759 I don't know what an actor can do to help put the memory of my son to rest. 605 00:47:27,427 --> 00:47:29,677 But he obviously thought highly of you. 606 00:47:31,265 --> 00:47:35,095 I hope one day I share that same opinion. 607 00:47:44,319 --> 00:47:47,029 -Do you know where they were headed? -No. 608 00:47:47,114 --> 00:47:49,664 Would you tell me if you did know, huh? 609 00:47:49,741 --> 00:47:53,371 I'll assume that's another one of your rhetorical questions. 610 00:47:53,453 --> 00:47:55,123 Yeah, yeah. 611 00:48:03,213 --> 00:48:05,173 [banging] 612 00:48:05,257 --> 00:48:06,757 Back up, Mrs. Cho. 613 00:48:06,842 --> 00:48:08,972 Jun? Jun? 614 00:48:22,941 --> 00:48:24,071 Ms. Bak! 615 00:48:30,324 --> 00:48:31,284 Ms. Bak! 616 00:48:39,958 --> 00:48:42,128 -[gunshot] -Stop! 617 00:48:47,341 --> 00:48:48,181 Don't move! 618 00:48:50,510 --> 00:48:51,930 Put your hands up! 619 00:48:55,098 --> 00:48:56,478 I said hands up! 620 00:48:59,019 --> 00:48:59,849 Good. 621 00:49:04,733 --> 00:49:08,653 Look... we don't want anybody to get hurt, right? 622 00:49:09,488 --> 00:49:10,568 Stay still. 623 00:49:13,075 --> 00:49:14,525 Stay still. 624 00:49:14,618 --> 00:49:15,828 Good. Stay still. 625 00:49:16,870 --> 00:49:17,700 Okay. 626 00:49:19,956 --> 00:49:22,126 [grunting] 627 00:49:33,595 --> 00:49:35,305 Uh! 628 00:49:36,682 --> 00:49:37,682 Who are you? 629 00:49:41,269 --> 00:49:42,439 [grunting] 630 00:50:06,420 --> 00:50:08,420 [pants] You're her. 631 00:50:11,717 --> 00:50:13,297 Oh! 632 00:50:22,811 --> 00:50:24,521 I think he's sleeping. 633 00:50:26,606 --> 00:50:27,436 Wow! 634 00:50:27,524 --> 00:50:31,494 That was better than any movie or TV show. 635 00:50:31,570 --> 00:50:32,450 We should go. 636 00:50:35,031 --> 00:50:37,991 This taste of freedom was delicious. 637 00:50:38,535 --> 00:50:40,575 But enough is enough. 638 00:50:42,581 --> 00:50:45,541 -No. -I will only slow you down. 639 00:50:45,625 --> 00:50:49,665 Besides, what else can they do to me? 640 00:50:49,755 --> 00:50:50,955 I'm serving life. 641 00:50:52,424 --> 00:50:53,684 I need you. 642 00:50:54,426 --> 00:50:55,506 Go. 643 00:50:55,594 --> 00:50:57,264 Go clear your name. 644 00:50:58,430 --> 00:51:01,020 You and your imaginary friends. 645 00:51:03,101 --> 00:51:07,771 And when you find your brother, pound him a few times for me. 646 00:51:07,856 --> 00:51:09,186 -Yeah, me too. -Mm! 647 00:51:21,620 --> 00:51:24,870 When you're free, come visit me. 648 00:51:31,505 --> 00:51:32,665 I will. 649 00:51:54,361 --> 00:51:56,951 [Jonas] Angelica, you're being irrational. 650 00:51:57,030 --> 00:51:58,200 They want to sterilize us. 651 00:51:58,281 --> 00:52:00,331 -It's a voluntary procedure. -For now. 652 00:52:00,408 --> 00:52:01,988 [Angelica] Even with everything we've been through, 653 00:52:02,077 --> 00:52:05,707 your first, your only thought, is for yourself. 654 00:52:05,789 --> 00:52:08,329 -Come with me. -[Jonas] Please, listen to me. 655 00:52:08,416 --> 00:52:11,206 [Angelica] I don't want to waste any more time listening to your excuses. 656 00:52:11,294 --> 00:52:12,504 Fuck. 657 00:52:13,213 --> 00:52:14,803 That's it! I'm done. 658 00:52:14,881 --> 00:52:18,931 I'm done with you, I am done with them. I'm done with all of it. 659 00:52:19,010 --> 00:52:21,180 [Jonas] Angelica, be reasonable. 660 00:52:21,263 --> 00:52:23,393 [Angelica] I don't want to talk about it anymore. 661 00:52:23,473 --> 00:52:25,183 Where do you think you're going? 662 00:52:25,267 --> 00:52:26,517 Chicago. 663 00:52:27,143 --> 00:52:29,603 Are we dreaming the same dream? 664 00:52:29,688 --> 00:52:31,568 [Jonas] Look, going to Chicago is suicide! 665 00:52:31,648 --> 00:52:32,568 It's not a dream. 666 00:52:32,649 --> 00:52:34,229 I'm sorry. 667 00:52:34,317 --> 00:52:35,527 It's a memory. 668 00:52:36,069 --> 00:52:37,529 I don't need your tears. 669 00:52:39,322 --> 00:52:41,412 I need your fucking courage. 670 00:52:51,668 --> 00:52:52,498 Will. 671 00:52:54,796 --> 00:52:55,626 Will... 672 00:53:00,677 --> 00:53:01,927 Help him. 673 00:53:11,271 --> 00:53:12,271 Jonas. 674 00:53:13,565 --> 00:53:14,565 [Nomi] What's happening? 675 00:53:16,943 --> 00:53:18,243 There's something wrong. 676 00:53:19,821 --> 00:53:20,951 It's Jonas. 677 00:53:28,872 --> 00:53:31,172 I've come to say goodbye. 678 00:53:31,249 --> 00:53:36,249 I thought I had value to them, but it seems that time has passed. 679 00:53:36,338 --> 00:53:37,668 What's happening? 680 00:53:39,299 --> 00:53:40,759 They're gonna kill him. 681 00:53:40,842 --> 00:53:43,642 They're using me to send you a message. 682 00:53:44,638 --> 00:53:46,428 They want you to watch. 683 00:53:46,514 --> 00:53:48,934 We have to do something. Oh, my God. 684 00:53:49,017 --> 00:53:50,227 [Will] This can't happen. 685 00:53:50,310 --> 00:53:51,980 I'm sorry I failed you. 686 00:53:54,773 --> 00:53:57,533 -Angelica. -I'm here. 687 00:53:59,611 --> 00:54:02,321 -[laughs] -I love you. 688 00:54:02,405 --> 00:54:03,905 I love you. 689 00:54:05,241 --> 00:54:08,201 [Angelica] The only lips I've ever wanted to kiss in my life. 690 00:54:11,456 --> 00:54:12,996 Angelica, I'm afraid. 691 00:54:13,083 --> 00:54:14,543 [Angelica] I'm here.