1 00:01:37,436 --> 00:01:49,436 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:02:20,938 --> 00:02:22,898 I'm so cold. 3 00:02:25,394 --> 00:02:27,521 Why is there no heat? 4 00:02:32,806 --> 00:02:34,390 Riley. 5 00:02:36,015 --> 00:02:37,600 Magnus. 6 00:02:39,292 --> 00:02:40,878 Come with me. 7 00:02:45,215 --> 00:02:47,342 You stupid girl. 8 00:02:50,804 --> 00:02:53,181 I told you this would happen. 9 00:02:55,392 --> 00:02:57,019 I'm sorry. 10 00:02:59,688 --> 00:03:02,608 You've been apologizing your whole life. 11 00:03:03,734 --> 00:03:06,445 You won't have to anymore. 12 00:03:06,528 --> 00:03:09,156 Yes... 13 00:03:14,036 --> 00:03:16,163 you're going to die here. 14 00:03:19,625 --> 00:03:22,878 What? God, what? Nomi! Wh... What is it? 15 00:03:22,962 --> 00:03:25,338 They know what she is. They're gonna cut her open. 16 00:03:25,422 --> 00:03:28,216 They're gonna turn her into a Bolger. We gotta do something. 17 00:03:28,300 --> 00:03:29,635 Bu... What? 18 00:03:29,718 --> 00:03:30,719 We need information. 19 00:03:30,803 --> 00:03:33,764 We need to know if BPO has been alerted, if someone's made the diagnosis... 20 00:03:33,847 --> 00:03:36,600 I could hack into the hospital in a second, 21 00:03:36,683 --> 00:03:39,019 but I don't have any equipment. They took everything. 22 00:03:39,103 --> 00:03:42,022 Can't you... use your police codes or something and call them? 23 00:03:42,106 --> 00:03:43,941 - Is that the cop? - Yeah. 24 00:03:44,024 --> 00:03:45,400 I was suspended. 25 00:03:46,193 --> 00:03:47,653 - Great. - What? 26 00:03:47,736 --> 00:03:49,780 - He got suspended. - Great. 27 00:03:50,697 --> 00:03:52,199 What do we do? 28 00:03:57,370 --> 00:03:58,956 I... I wouldn't answer that. 29 00:03:59,665 --> 00:04:01,959 No one looking for a fugitive would knock like that. 30 00:04:12,052 --> 00:04:12,886 Bug! 31 00:04:13,971 --> 00:04:15,806 Hello, Angels. 32 00:04:17,307 --> 00:04:19,518 Bug, what are you doing here? 33 00:04:19,601 --> 00:04:21,436 Feds are funny, you know. 34 00:04:21,520 --> 00:04:25,732 They spend all that money protecting things that nobody cares about. 35 00:04:25,816 --> 00:04:28,401 Then they leave the real information lying around 36 00:04:28,485 --> 00:04:31,446 like a Post-it note on a refrigerator. 37 00:04:32,239 --> 00:04:36,827 For instance, when they confiscate illegal electronic equipment, 38 00:04:36,910 --> 00:04:39,412 it's inventoried to a site... 39 00:04:39,496 --> 00:04:42,374 that's like a shopping list to a guy like me. 40 00:04:44,543 --> 00:04:46,753 So... Thank you, baby. 41 00:04:46,837 --> 00:04:51,842 So when I saw exactly the things that I had just sold you posted, 42 00:04:51,925 --> 00:04:56,222 well... the Bug suspected foul play. 43 00:04:58,807 --> 00:05:02,602 Oh, I... I don't have any money to pay you, Bug. 44 00:05:03,353 --> 00:05:05,147 I didn't come for money. 45 00:05:06,356 --> 00:05:09,026 I'd still be in prison if it weren't for you, Mike. 46 00:05:10,277 --> 00:05:12,238 I mean Nomi. Nomi. 47 00:05:13,780 --> 00:05:17,951 Look, I don't know what kind of fight you're getting yourself into, but... 48 00:05:18,785 --> 00:05:24,917 I do know... you can't shoot back without any bullets in your gun. 49 00:05:25,000 --> 00:05:26,210 So... 50 00:05:28,254 --> 00:05:32,216 consider yourselves... reloaded. 51 00:05:33,300 --> 00:05:34,843 Oh... 52 00:05:41,600 --> 00:05:43,143 Hey, partner. What's up? 53 00:05:43,227 --> 00:05:45,027 I thought we agreed we'd be starting tomorrow. 54 00:05:45,062 --> 00:05:49,399 We did, but, uh... there's something I have to do, 55 00:05:49,482 --> 00:05:50,650 and I need a favor. 56 00:05:51,318 --> 00:05:52,319 Who's this? 57 00:05:55,739 --> 00:05:58,951 Hey, beautiful girl. I'm Jela. What's your name? 58 00:05:59,034 --> 00:06:02,871 I'm Amondi Kabaka. Nice to meet you, Mr. Jela. 59 00:06:07,042 --> 00:06:08,723 I was hoping she could stay here with you. 60 00:06:09,753 --> 00:06:13,006 I believe someone else will come by later to collect her. 61 00:06:14,133 --> 00:06:15,383 Where will you be? 62 00:06:16,384 --> 00:06:17,970 If it gets too late... 63 00:06:19,846 --> 00:06:21,514 here is the number of her French teacher. 64 00:06:22,766 --> 00:06:24,851 She will know what to do. 65 00:06:24,935 --> 00:06:28,521 Capheus... where are you going? 66 00:06:29,273 --> 00:06:31,191 I have to settle a debt. 67 00:06:31,275 --> 00:06:34,653 You're coming back, aren't you? 68 00:06:35,654 --> 00:06:38,324 Van Damme always comes back. 69 00:06:45,372 --> 00:06:46,748 Take care of her, Jela. 70 00:06:47,749 --> 00:06:48,875 I will. 71 00:06:55,548 --> 00:06:56,967 Hey, Van Damme. 72 00:06:58,844 --> 00:07:00,262 See you tomorrow. 73 00:07:11,357 --> 00:07:14,442 The doctors are saying it's a miracle he's still alive. 74 00:07:15,610 --> 00:07:17,570 I'm not sure which would upset my father more: 75 00:07:17,654 --> 00:07:20,448 the idea of fanatics trying to kill him, 76 00:07:20,532 --> 00:07:22,951 or a god getting credit for saving him. 77 00:07:24,953 --> 00:07:26,288 How is your mother? 78 00:07:27,289 --> 00:07:33,420 As he improves, she becomes convinced... that it's because she's praying again. 79 00:07:33,503 --> 00:07:35,088 She wants to go to the temple with you. 80 00:07:37,383 --> 00:07:41,511 Rajan? I know you want to get back to the hospital... 81 00:07:43,305 --> 00:07:44,931 It's actually nice to get outside, 82 00:07:45,015 --> 00:07:45,849 so thank you. 83 00:07:45,932 --> 00:07:47,767 Though I am a little nervous about 84 00:07:47,851 --> 00:07:49,477 what you've been wanting to talk about. 85 00:07:52,856 --> 00:07:56,693 It's about... something I didn't tell the police when they questioned me 86 00:07:56,776 --> 00:07:58,362 about the attack on your father. 87 00:07:59,363 --> 00:08:03,409 It had no bearing on what happened. It was... a private matter. 88 00:08:04,117 --> 00:08:07,329 As such, I felt that I should tell only you. 89 00:08:08,914 --> 00:08:11,208 Your father did not want us to get married. 90 00:08:12,292 --> 00:08:15,462 He told me that he had reconsidered and asked me to say no to you, 91 00:08:15,545 --> 00:08:17,214 for your own good. 92 00:08:17,297 --> 00:08:19,507 He thought that we were not well matched. 93 00:08:24,012 --> 00:08:25,847 What did you say? 94 00:08:25,931 --> 00:08:28,767 There was no time to say very much of anything. 95 00:08:31,686 --> 00:08:34,898 How difficult it must have been for you to hold all this inside. 96 00:08:35,732 --> 00:08:38,068 I thought it was important for you to know. 97 00:08:39,652 --> 00:08:43,282 A lesser woman would have said he wished us well, 98 00:08:43,365 --> 00:08:45,867 that he wanted us to be married no matter what... 99 00:08:46,868 --> 00:08:48,661 and he gave us his blessings. 100 00:08:48,745 --> 00:08:50,747 And I would have known that she was lying. 101 00:08:51,957 --> 00:08:54,209 You knew he was against our marriage? 102 00:08:54,793 --> 00:08:56,002 Of course. 103 00:08:59,465 --> 00:09:01,633 So is that what I was to you? 104 00:09:01,716 --> 00:09:05,220 - An act of rebellion against your father? - Never. 105 00:09:05,304 --> 00:09:07,222 I told you the truth. 106 00:09:07,306 --> 00:09:09,557 Maybe it added a bit of spice to my attraction to you, 107 00:09:09,641 --> 00:09:12,394 but it has nothing to do with why I asked you to marry me. 108 00:09:13,853 --> 00:09:17,399 I want you to marry me, not to be for or against anyone else, 109 00:09:17,483 --> 00:09:20,568 because I love you, I trust you... 110 00:09:20,652 --> 00:09:24,030 and I can imagine no better life than growing old with you. 111 00:09:29,077 --> 00:09:30,662 All I need to know now is... 112 00:09:31,913 --> 00:09:36,084 after everything that has happened, do you still want to marry me? 113 00:09:47,720 --> 00:09:51,975 OK, I fixed it so that any information, requisition or test 114 00:09:52,058 --> 00:09:55,937 that goes out with her name on it will look like spam to other computers. 115 00:09:56,021 --> 00:09:58,148 Great. So she's safe. 116 00:09:58,231 --> 00:10:01,109 I figure they would've moved her somewhere more secure if they knew, 117 00:10:01,193 --> 00:10:03,028 like they did to me. 118 00:10:03,111 --> 00:10:06,490 - Her poor father. - Yeah. 119 00:10:06,573 --> 00:10:09,075 He's been there the whole time. 120 00:10:34,767 --> 00:10:36,102 How is she? 121 00:10:37,312 --> 00:10:41,483 She's still in the ICU... but she's not alone. 122 00:12:19,831 --> 00:12:23,001 You are a smart man, Van Damme! 123 00:12:29,924 --> 00:12:31,510 Come on out. 124 00:12:34,346 --> 00:12:35,305 Eh? 125 00:12:37,056 --> 00:12:38,183 It's empty! 126 00:12:38,266 --> 00:12:40,185 Where is she? 127 00:12:40,268 --> 00:12:42,646 Amondi. Where the fuck is the girl?! 128 00:12:44,105 --> 00:12:45,524 She has nothing to do with this. 129 00:12:45,607 --> 00:12:47,484 Bullshit! 130 00:12:47,567 --> 00:12:49,611 She's Kabaka's daughter. 131 00:12:49,695 --> 00:12:51,363 She's just a child. 132 00:12:52,364 --> 00:12:54,824 He killed my sister. 133 00:12:54,907 --> 00:12:57,869 I'm here because you have a quarrel with me, 134 00:12:57,952 --> 00:13:01,247 not my mother... and not a child. 135 00:13:02,915 --> 00:13:04,668 Let us settle our debt... 136 00:13:06,085 --> 00:13:07,128 like men. 137 00:13:30,569 --> 00:13:31,944 Like men? 138 00:13:39,369 --> 00:13:40,704 Like men?! 139 00:13:42,914 --> 00:13:44,290 Like men?! 140 00:13:52,340 --> 00:13:53,759 Like men! 141 00:14:01,140 --> 00:14:03,685 You are hilarious. 142 00:14:03,769 --> 00:14:04,977 I like you, Van Damme. 143 00:14:05,061 --> 00:14:06,438 Come! 144 00:14:09,023 --> 00:14:11,443 Walk! 145 00:14:18,116 --> 00:14:19,826 You have a visitor. 146 00:14:44,517 --> 00:14:45,977 Sun... 147 00:14:46,060 --> 00:14:47,145 No touching! 148 00:14:58,698 --> 00:14:59,866 Sister... 149 00:15:02,494 --> 00:15:04,120 it's good to see you. 150 00:15:05,664 --> 00:15:07,624 What are you doing here, Joong-Ki? 151 00:15:11,503 --> 00:15:14,964 There's no easy way to say this. 152 00:15:18,926 --> 00:15:21,262 Last night, Father was very upset. 153 00:15:21,346 --> 00:15:22,972 He was drinking. 154 00:15:23,055 --> 00:15:24,390 You know how he can be. 155 00:15:25,975 --> 00:15:28,144 I told him to go home. 156 00:15:28,227 --> 00:15:29,729 He said he couldn't. 157 00:15:30,396 --> 00:15:35,694 He said he was a failure, that he deserved no home, that he deserved to die. 158 00:15:37,654 --> 00:15:39,865 I couldn't listen to him anymore. 159 00:15:39,947 --> 00:15:40,948 I left. 160 00:15:41,032 --> 00:15:44,661 I wish to God I hadn't, but I did. 161 00:15:47,205 --> 00:15:49,290 I have to live with that mistake. 162 00:15:54,921 --> 00:15:56,882 We had a meeting this morning. 163 00:15:56,964 --> 00:15:59,008 He never showed up. 164 00:15:59,091 --> 00:16:01,177 I had everyone looking for him. 165 00:16:02,679 --> 00:16:05,932 I had a lunch... when the police showed up. 166 00:16:11,730 --> 00:16:13,105 They found him. 167 00:16:14,733 --> 00:16:16,401 He was in his car. 168 00:16:17,235 --> 00:16:20,238 A hose connected the exhaust to the window. 169 00:16:22,741 --> 00:16:24,325 But the police are wrong. 170 00:16:26,118 --> 00:16:28,037 He didn't kill himself. 171 00:16:29,288 --> 00:16:31,624 It was shame. 172 00:16:31,708 --> 00:16:33,543 Like a kind of cancer. 173 00:16:35,002 --> 00:16:36,963 Shame killed our father. 174 00:16:40,132 --> 00:16:44,262 Sun... we cannot blame ourselves, OK? 175 00:16:45,304 --> 00:16:48,516 What happened was beyond our control. 176 00:16:49,350 --> 00:16:52,437 But I didn't want you to hear it from someone else. 177 00:16:52,520 --> 00:16:54,773 That's why I had to come myself. 178 00:17:02,530 --> 00:17:04,449 I'm so sorry. 179 00:17:15,418 --> 00:17:19,714 At least... we still have each other. 180 00:17:45,949 --> 00:17:47,325 You killed him. 181 00:17:49,368 --> 00:17:52,580 You... killed him. 182 00:17:56,542 --> 00:18:01,047 Sun... I know this is a terrible blow. 183 00:18:01,130 --> 00:18:04,258 He was going to tell the truth to the court, 184 00:18:04,342 --> 00:18:09,096 so you had to stop him, because you're afraid of prison. 185 00:18:18,314 --> 00:18:19,524 Sun... 186 00:18:20,775 --> 00:18:23,611 do not say something you're going to regret. 187 00:18:25,738 --> 00:18:28,074 The police said it was a suicide. 188 00:18:28,157 --> 00:18:32,078 You murdered... our father. 189 00:18:41,420 --> 00:18:43,464 I was nowhere near him. 190 00:18:49,721 --> 00:18:51,138 OK... 191 00:18:52,057 --> 00:18:53,516 obviously, you're upset. 192 00:19:04,652 --> 00:19:05,820 Help! 193 00:19:07,154 --> 00:19:08,865 - Hey! Hey! - Help! 194 00:19:12,869 --> 00:19:14,037 Look at me. 195 00:19:14,120 --> 00:19:15,496 Look at me, Joong-Ki! 196 00:19:16,664 --> 00:19:18,165 I know what you did. 197 00:19:18,249 --> 00:19:19,417 You will pay. 198 00:19:21,335 --> 00:19:22,545 I swear it! 199 00:19:27,050 --> 00:19:31,262 Superpower! 200 00:19:36,517 --> 00:19:38,352 Bring out the bitch! 201 00:19:54,535 --> 00:19:58,706 We've been trying to house-train her, but... 202 00:19:58,790 --> 00:20:02,919 once a street bitch, always a street bitch. 203 00:20:06,131 --> 00:20:08,007 Keeps pissing herself. 204 00:20:10,009 --> 00:20:13,972 See... I was going to make this bitch watch me 205 00:20:14,055 --> 00:20:17,600 as I killed the only thing in her life that mattered. 206 00:20:18,517 --> 00:20:21,020 But... I have a better idea. 207 00:20:30,822 --> 00:20:35,493 I want you to do the honor and put this bitch out of her misery. 208 00:20:43,084 --> 00:20:44,210 You do it. 209 00:21:06,191 --> 00:21:11,946 You cut her fucking head off... and we'll call our debt even. 210 00:21:14,157 --> 00:21:15,533 It's a little dull. 211 00:21:15,616 --> 00:21:20,412 You might have to hack a few times... but you can do it. 212 00:21:20,496 --> 00:21:24,083 You are Van-fucking-Damme. 213 00:21:27,294 --> 00:21:28,963 Do it quick! 214 00:21:36,929 --> 00:21:41,142 Come on, Van Damme. Like a man, huh? 215 00:21:41,976 --> 00:21:43,644 Like a man! 216 00:22:02,163 --> 00:22:03,455 What's the problem? 217 00:22:05,124 --> 00:22:07,085 I'll tell you the problem. 218 00:22:08,044 --> 00:22:12,506 The problem is... you aren't a man. 219 00:22:12,590 --> 00:22:14,926 You're just another bitch! 220 00:22:22,767 --> 00:22:24,685 Bitch, come on! 221 00:22:30,942 --> 00:22:32,944 It's you or him, bitch! 222 00:22:40,076 --> 00:22:42,745 Call me a bitch one more time... 223 00:22:43,829 --> 00:22:45,372 and I will kill you. 224 00:22:45,456 --> 00:22:46,749 Say what? 225 00:22:47,875 --> 00:22:49,085 Bitch! 226 00:23:00,054 --> 00:23:01,472 Aah! 227 00:23:11,649 --> 00:23:14,277 Aah! 228 00:24:07,746 --> 00:24:09,290 Van Damme. 229 00:24:10,208 --> 00:24:12,626 Fucking Van Damme. 230 00:25:04,803 --> 00:25:06,124 What the fuck are you doing here? 231 00:25:18,650 --> 00:25:20,736 Find them! 232 00:25:45,761 --> 00:25:47,930 "What's best in life? 233 00:25:48,013 --> 00:25:50,224 Crush your enemies, 234 00:25:50,308 --> 00:25:52,559 see them driven before you, 235 00:25:52,643 --> 00:25:55,187 and hear the lamentations of their women." 236 00:26:11,662 --> 00:26:12,913 Thank you. 237 00:26:14,499 --> 00:26:18,043 - Thank you. - No... it's we who should thank you. 238 00:26:18,127 --> 00:26:21,380 - This means so much. - Yes, so much. 239 00:26:22,298 --> 00:26:24,467 Remover of obstacles. 240 00:26:24,550 --> 00:26:27,303 As the obstacle to our faith was removed. 241 00:26:27,386 --> 00:26:31,140 - What are you... talking... - She is our hero. 242 00:26:31,223 --> 00:26:33,600 She brought him here. 243 00:26:34,310 --> 00:26:37,313 - No. - Yes. God worked through you. 244 00:26:37,396 --> 00:26:40,858 - No! - Yes. You brought the defiler to us. 245 00:26:40,941 --> 00:26:42,734 You brought him where we could reach him at last. 246 00:26:42,818 --> 00:26:45,154 No one likes violence. 247 00:26:45,237 --> 00:26:46,989 God does not like violence. 248 00:26:47,072 --> 00:26:48,491 This is obscene! 249 00:26:48,574 --> 00:26:52,495 But he knows... sometimes it is necessary... 250 00:26:52,578 --> 00:26:54,663 No, don't touch me. 251 00:26:54,746 --> 00:26:56,832 You have nothing to be afraid of. 252 00:26:56,915 --> 00:26:58,625 - You are one of us. - Yes. 253 00:26:58,709 --> 00:26:59,710 - Yes. - No! 254 00:26:59,793 --> 00:27:01,295 You're one of us! 255 00:27:02,505 --> 00:27:03,922 Don't touch her! 256 00:27:05,757 --> 00:27:10,555 If I see you... any of you, here again, 257 00:27:10,637 --> 00:27:12,598 I will show you what violence looks like. 258 00:27:16,268 --> 00:27:18,479 Let's go, let's go, let's go. Come on, come on! 259 00:27:18,563 --> 00:27:19,855 Let's go. 260 00:27:21,399 --> 00:27:22,691 Thank you. 261 00:27:22,774 --> 00:27:24,610 They'll be back. 262 00:27:24,735 --> 00:27:27,363 - So will I. - Well... 263 00:27:28,072 --> 00:27:29,323 so will I. 264 00:27:31,450 --> 00:27:33,536 This is India. Wow. 265 00:27:34,161 --> 00:27:36,121 Uh, where are you? 266 00:27:37,039 --> 00:27:39,750 Chicago... sort of. 267 00:27:39,833 --> 00:27:41,210 Sort of? 268 00:27:42,002 --> 00:27:43,670 My thoughts aren't really there. 269 00:27:46,090 --> 00:27:47,466 They're with her. 270 00:27:48,759 --> 00:27:51,178 I remember listening to music. 271 00:27:51,262 --> 00:27:53,222 Yeah, her father was playing with the orchestra, 272 00:27:53,305 --> 00:27:54,665 and it triggered something in her. 273 00:27:56,016 --> 00:27:58,227 - What is wrong with her? - I'm not sure. 274 00:27:58,310 --> 00:28:01,105 I'm afraid that soon they'll realize what she is. 275 00:28:01,188 --> 00:28:02,814 And then? 276 00:28:03,732 --> 00:28:04,983 I don't know. 277 00:28:17,871 --> 00:28:19,790 - Are we clear? - I don't know. 278 00:28:22,042 --> 00:28:26,213 Van Damme... Capheus, thank you. 279 00:28:26,297 --> 00:28:28,257 Thank you for not giving them Amondi. 280 00:28:28,340 --> 00:28:30,008 I'm going to make you a rich man. 281 00:28:30,092 --> 00:28:32,344 I don't want your money, sir. You can keep it. 282 00:28:32,428 --> 00:28:35,306 Tell me then, why did you save me? 283 00:28:36,056 --> 00:28:38,643 To be honest, it wasn't exactly a part of my plan. 284 00:28:41,770 --> 00:28:43,355 Oh, no! 285 00:29:14,386 --> 00:29:16,388 Any weapons in here? Knives, guns? 286 00:29:16,472 --> 00:29:18,516 No, no, I don't have any weapons. 287 00:29:26,982 --> 00:29:29,610 - Capheus! - What is it? What's the matter? 288 00:29:29,694 --> 00:29:31,069 I think I'm about to die. 289 00:29:32,321 --> 00:29:33,822 Nobody's gonna die. 290 00:29:47,378 --> 00:29:48,546 Buckle up! 291 00:30:14,613 --> 00:30:16,699 Move, move, move, move. Move! 292 00:30:17,575 --> 00:30:19,326 Fuck! 293 00:30:26,792 --> 00:30:28,168 Move, move, move! 294 00:30:30,671 --> 00:30:31,505 Sorry! 295 00:30:36,843 --> 00:30:38,262 Shit! 296 00:31:01,786 --> 00:31:03,161 Oh, shit! 297 00:31:21,472 --> 00:31:22,807 Shit! 298 00:31:46,371 --> 00:31:47,706 Is he gone? 299 00:32:11,856 --> 00:32:13,524 Let's settle this. 300 00:33:11,874 --> 00:33:12,958 Aah! 301 00:33:38,358 --> 00:33:41,278 You will take good care of him, you understand? 302 00:33:42,320 --> 00:33:44,782 If anyone comes looking for a man matching his description, 303 00:33:44,865 --> 00:33:47,785 you say nothing, you do nothing, you call me. 304 00:33:49,327 --> 00:33:50,495 How long will it be? 305 00:33:52,080 --> 00:33:55,000 What I have to do now... shouldn't take long. 306 00:33:57,628 --> 00:33:59,087 What name should I use? 307 00:34:03,258 --> 00:34:04,885 Conan. 308 00:34:04,969 --> 00:34:06,386 Is that a first name, a last name? 309 00:34:09,139 --> 00:34:10,265 Yes. 310 00:34:41,880 --> 00:34:42,923 Try it. 311 00:34:49,888 --> 00:34:51,264 Nice. 312 00:34:54,100 --> 00:34:55,101 Capheus! 313 00:34:57,062 --> 00:34:58,271 Capheus... 314 00:34:59,356 --> 00:35:02,734 Ah! Capheus! 315 00:35:02,818 --> 00:35:04,361 Oh, my God! 316 00:35:07,990 --> 00:35:09,115 I knew you'd come back. 317 00:35:10,034 --> 00:35:12,118 Van Damme always comes back. 318 00:35:13,203 --> 00:35:15,789 Papa, are you all right? 319 00:35:15,873 --> 00:35:18,709 I'm fine. No, I'm better than fine. 320 00:35:19,918 --> 00:35:21,169 I'm lucky. 321 00:35:24,798 --> 00:35:27,009 - Who loves you? - You do. 322 00:35:54,036 --> 00:35:55,871 I've never seen anything like it. 323 00:35:55,954 --> 00:35:58,164 The growth of the substantia alba. 324 00:35:58,248 --> 00:36:00,667 I'm so cold. 325 00:36:00,751 --> 00:36:03,087 Here, take my coat. 326 00:36:03,169 --> 00:36:04,088 No. 327 00:36:09,509 --> 00:36:10,761 No! 328 00:36:10,844 --> 00:36:13,205 I can't believe she can even move with what we've given her. 329 00:36:14,305 --> 00:36:16,349 Kids today have huge tolerance for drugs. 330 00:36:20,437 --> 00:36:24,149 - Did we hear back from the neurologist? - Not yet. Still waiting. 331 00:36:25,943 --> 00:36:27,485 Did you do that? 332 00:36:28,278 --> 00:36:31,073 It was easy. Hacking's what I do. 333 00:36:32,240 --> 00:36:33,158 Did you do this, too? 334 00:36:35,744 --> 00:36:38,789 How'd you get access to the Australian fugitive alert? 335 00:36:39,539 --> 00:36:41,583 I'm an all-access kind of girl. 336 00:36:43,752 --> 00:36:45,796 Looks totally real, doesn't it? 337 00:36:45,879 --> 00:36:48,381 I figured it would buy us a little more time. 338 00:36:48,465 --> 00:36:49,800 That's the question. 339 00:36:49,883 --> 00:36:51,843 How much time do we have, how much time does she have? 340 00:36:51,927 --> 00:36:54,179 None. You're out of time. 341 00:36:54,262 --> 00:36:55,597 Jonas. 342 00:36:55,680 --> 00:36:57,099 I told you I made a mistake. 343 00:36:57,182 --> 00:36:59,263 I wish there was some way to fix it, but there's not. 344 00:37:00,560 --> 00:37:03,897 I was just afraid if I didn't help you, you wouldn't be alive right now. 345 00:37:03,981 --> 00:37:05,816 That's not a mistake, that's true. 346 00:37:05,899 --> 00:37:08,693 No, the mistake was mine. I should've trusted you. 347 00:37:08,777 --> 00:37:11,529 The real question we face is, can you trust me now? 348 00:37:11,613 --> 00:37:12,906 Yes. 349 00:37:12,990 --> 00:37:15,617 Even when I tell you that Whispers knows about Riley? 350 00:37:16,618 --> 00:37:19,079 How? I have all the information locked down. 351 00:37:19,163 --> 00:37:21,498 You know about her and Will knows about her... 352 00:37:22,540 --> 00:37:24,001 and I know you. 353 00:37:25,585 --> 00:37:29,047 And Whispers... knows me. 354 00:37:29,923 --> 00:37:31,591 Be careful what you tell them. 355 00:37:31,675 --> 00:37:34,094 Not too much, or they won't believe you. 356 00:37:36,138 --> 00:37:37,722 He's here with me now. 357 00:37:38,807 --> 00:37:40,851 He wants me to tell you that he's going to Iceland, 358 00:37:40,934 --> 00:37:42,686 that he's going to find Riley, 359 00:37:42,769 --> 00:37:45,605 and once he does, it won't be long until he finds the rest of you. 360 00:37:45,689 --> 00:37:48,483 And why would he tell us that? Why not just go straight to Iceland 361 00:37:48,566 --> 00:37:50,068 or have Riley arrested? 362 00:37:50,152 --> 00:37:52,863 Tell Will I look forward to meeting him. 363 00:37:55,740 --> 00:37:57,868 Don't underestimate him, Will. 364 00:37:57,951 --> 00:38:00,495 He's very good at manipulating people. 365 00:38:00,578 --> 00:38:04,166 Right now he's smiling because he knows the only thought in your head 366 00:38:04,249 --> 00:38:06,626 is getting on the next plane to Iceland. 367 00:38:30,025 --> 00:38:31,484 This is a bad place. 368 00:38:32,861 --> 00:38:34,612 You should not be here. 369 00:38:39,076 --> 00:38:40,660 You don't have to do this. 370 00:38:41,828 --> 00:38:44,206 You could just... turn around. 371 00:38:44,289 --> 00:38:46,708 It is so simple a thing, just... 372 00:38:46,791 --> 00:38:50,336 just turn the wheel, and the future changes. 373 00:38:50,420 --> 00:38:53,048 - It is not that simple. - It is. 374 00:38:53,131 --> 00:38:55,372 You stopped your wedding, but it's still going to happen. 375 00:38:58,178 --> 00:38:59,804 You don't know that. 376 00:39:02,307 --> 00:39:05,476 Some things in our lives are inevitable. 377 00:39:06,937 --> 00:39:08,772 Don't do this. 378 00:39:08,855 --> 00:39:11,149 They will kill you. 379 00:39:11,233 --> 00:39:13,110 There are worse things than dying. 380 00:39:16,071 --> 00:39:17,655 Wolfgang, please! 381 00:39:19,950 --> 00:39:22,702 There are things I will never be able to understand about your world, 382 00:39:22,786 --> 00:39:25,622 just as there are things you will never understand about mine. 383 00:39:30,085 --> 00:39:32,378 I understand how I feel about you. 384 00:39:34,464 --> 00:39:38,718 And somehow, I know that you feel the same way about me. 385 00:39:41,138 --> 00:39:42,973 This is why I'm here. 386 00:39:49,771 --> 00:39:51,648 After what I did... 387 00:39:54,400 --> 00:39:56,653 as long as that man is alive... 388 00:39:58,696 --> 00:40:01,366 no one I care about will ever be safe. 389 00:40:38,528 --> 00:40:39,529 It's Wolfgang. 390 00:41:07,015 --> 00:41:08,892 Crying won't help him. 391 00:41:13,730 --> 00:41:15,732 I can feel what you're feeling. 392 00:41:18,151 --> 00:41:20,195 This is what life is. 393 00:41:21,487 --> 00:41:26,410 Fear, rage, desire... love. 394 00:41:30,788 --> 00:41:34,918 To stop feeling emotions, to stop wanting to feel them... 395 00:41:35,710 --> 00:41:38,922 is to feel... death. 396 00:41:40,131 --> 00:41:42,426 What do you suggest I do? 397 00:41:43,927 --> 00:41:47,013 I take everything I am feeling... 398 00:41:48,223 --> 00:41:51,059 everything that matters to me... 399 00:41:53,395 --> 00:41:58,649 I push all of it... into my fist... 400 00:42:02,612 --> 00:42:04,364 and I fight for it. 401 00:42:05,642 --> 00:45:08,800 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.