1 00:00:21,605 --> 00:00:25,145 [eclectic orchestral theme plays] 2 00:02:12,257 --> 00:02:14,927 [man] Why do you keep looking out the window, Will? 3 00:02:16,553 --> 00:02:18,013 You like the snow? 4 00:02:20,975 --> 00:02:25,765 You know, for some people, snow brings on a very specific feeling. 5 00:02:25,854 --> 00:02:27,364 Uh, some love it. 6 00:02:28,231 --> 00:02:34,281 It feels clean and pure, like a... fresh start or a beginning. 7 00:02:36,031 --> 00:02:37,741 For others, it's frightening. 8 00:02:39,701 --> 00:02:43,251 Cold and silent and... isolating. 9 00:02:45,540 --> 00:02:48,250 What are you thinking about when you look at the snow? 10 00:02:49,168 --> 00:02:51,008 That I'm gonna have to shovel it. 11 00:02:51,088 --> 00:02:52,338 [soft chuckle] 12 00:02:58,386 --> 00:03:01,966 Will, I'm gonna talk to you... like I would talk to an adult, 13 00:03:02,057 --> 00:03:04,137 because I think you're a very intelligent young man 14 00:03:04,225 --> 00:03:08,145 and you are capable of understanding what I'm saying. 15 00:03:09,940 --> 00:03:14,150 In group dynamics, there's something psychologists call "savior behavior." 16 00:03:14,235 --> 00:03:16,235 Often one person in the group feels... 17 00:03:17,238 --> 00:03:20,658 like they need to save the others from a threat or an emotion 18 00:03:20,742 --> 00:03:22,702 that he or she believes is dangerous. 19 00:03:24,163 --> 00:03:30,343 Sometimes those people... are children of parents with drug and alcohol problems. 20 00:03:31,461 --> 00:03:33,841 These people have had to... save themselves 21 00:03:33,922 --> 00:03:37,262 from the emotional consequences of their parents' addiction. 22 00:03:42,097 --> 00:03:44,347 Your father was unable to find Sara Patrell 23 00:03:44,432 --> 00:03:46,312 and you wanted to help him, didn't you? 24 00:03:47,435 --> 00:03:51,185 And that's a perfectly normal response, Will. 25 00:03:52,399 --> 00:03:54,279 You wanted to help, that's a good thing. 26 00:03:56,277 --> 00:04:00,527 But sometimes when we try to help one person, another person gets hurt. 27 00:04:01,575 --> 00:04:05,285 Sometimes that person's ourselves, sometimes it's someone else. 28 00:04:05,370 --> 00:04:09,540 And I know your intentions... weren't to hurt anyone, 29 00:04:09,624 --> 00:04:12,004 but when you say you can see Sara... 30 00:04:13,795 --> 00:04:15,915 or her ghost and talk to her, 31 00:04:16,006 --> 00:04:18,176 it causes people a lot of pain. 32 00:04:19,509 --> 00:04:21,719 Especially Sara's parents, 33 00:04:21,803 --> 00:04:26,563 who are dealing with the worst thing a parent can go through. 34 00:04:32,189 --> 00:04:35,029 Now, I've been as honest as I can with you, Will. 35 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 Can you do the same for me? 36 00:04:45,368 --> 00:04:46,948 Are you still seeing Sara? 37 00:04:55,003 --> 00:04:56,383 Shh. 38 00:05:00,341 --> 00:05:01,681 No. 39 00:05:01,760 --> 00:05:03,640 - [intercom dings] - [woman] Welcome to Iceland. 40 00:05:03,720 --> 00:05:07,020 Please remain seated with your seat belts fastened until we reach the gate, 41 00:05:07,099 --> 00:05:10,059 and the captain has turned off the fasten seat belt sign. 42 00:05:14,106 --> 00:05:16,016 [Riley panting] 43 00:05:21,155 --> 00:05:23,905 Oh... I'm so cold. 44 00:05:25,242 --> 00:05:26,162 Mm. 45 00:05:27,953 --> 00:05:30,463 - It's as high as it'll go. - [exhales] 46 00:05:31,248 --> 00:05:32,418 [Magnus] Here... 47 00:05:33,792 --> 00:05:34,712 take my coat. 48 00:05:34,793 --> 00:05:38,343 [gasps, exhales] No, no, no, no, no, you need that. 49 00:05:38,421 --> 00:05:41,631 I'm hot-blooded. Don't worry. 50 00:05:42,550 --> 00:05:43,930 I want to keep you both warm. 51 00:05:44,511 --> 00:05:45,471 Here. 52 00:05:47,139 --> 00:05:49,269 [gasps, cries out] 53 00:05:49,348 --> 00:05:51,978 - Oh, it hurts! A lot. - I know. 54 00:05:52,060 --> 00:05:55,110 [sighs] They're coming faster. Oh... 55 00:05:55,189 --> 00:05:59,319 Don't worry, sweetie, I'll get us there. Just-- Just hang on. 56 00:06:01,736 --> 00:06:04,486 [wind howling] 57 00:06:09,119 --> 00:06:11,789 [groaning, inhales sharply] 58 00:06:11,872 --> 00:06:13,212 [groans] 59 00:06:13,290 --> 00:06:15,710 What were we thinking with that midwife? 60 00:06:15,792 --> 00:06:17,502 It was a stupid mistake. 61 00:06:17,585 --> 00:06:21,835 No, it's not her. It's me. It's the hex. 62 00:06:21,923 --> 00:06:25,843 - I'm hexed. [panting] - I've told you, it's not the hex. 63 00:06:25,927 --> 00:06:27,387 You're magic. 64 00:06:27,470 --> 00:06:29,890 You're the most magical thing 65 00:06:29,973 --> 00:06:31,773 - that has ever happened to me. - [laughs] 66 00:06:33,685 --> 00:06:36,395 I'll get us there, I promise. 67 00:06:36,479 --> 00:06:38,189 [cries out] 68 00:06:38,273 --> 00:06:39,733 [both gasp] 69 00:06:40,942 --> 00:06:41,942 [Riley gasps] 70 00:06:44,654 --> 00:06:45,994 [Riley cries out] 71 00:06:49,076 --> 00:06:50,116 [Riley screams] 72 00:06:55,916 --> 00:06:58,496 [wind howling] 73 00:07:08,262 --> 00:07:09,432 [Magnus whispers] Riley. 74 00:07:10,513 --> 00:07:11,933 Magnus. 75 00:07:12,015 --> 00:07:16,265 Riley... come with me. 76 00:07:16,353 --> 00:07:18,233 [gasps softly] 77 00:07:23,318 --> 00:07:25,858 Magnus? [panting] 78 00:07:27,364 --> 00:07:28,534 [moans] 79 00:07:29,283 --> 00:07:31,243 [gasps, panting] 80 00:07:39,334 --> 00:07:40,964 [groans] 81 00:07:41,044 --> 00:07:43,214 [gasps, panting] 82 00:07:45,506 --> 00:07:46,506 Magnus... 83 00:07:47,634 --> 00:07:48,764 Magnus. 84 00:07:50,553 --> 00:07:52,603 [whimpers, sobs] 85 00:07:52,680 --> 00:07:55,100 Magnus... no. 86 00:08:01,773 --> 00:08:03,233 Magnus... 87 00:08:08,280 --> 00:08:09,820 Oh, no. 88 00:08:11,283 --> 00:08:12,373 [sniffling] 89 00:08:12,451 --> 00:08:14,121 [screams] 90 00:08:14,202 --> 00:08:15,912 [gasping] 91 00:08:19,916 --> 00:08:21,996 [sighs, gasps] 92 00:08:22,961 --> 00:08:24,341 [groaning] 93 00:08:25,046 --> 00:08:26,966 [cries out] 94 00:08:28,675 --> 00:08:30,425 [screams] 95 00:08:34,639 --> 00:08:36,849 - [grunting] - [fabric ripping] 96 00:08:38,477 --> 00:08:41,857 [gasping, panting] 97 00:08:47,068 --> 00:08:49,818 [screams] 98 00:08:57,829 --> 00:08:59,409 [screams] 99 00:09:00,581 --> 00:09:03,341 [gasps, panting] 100 00:09:06,921 --> 00:09:09,051 [baby whimpering] 101 00:09:14,262 --> 00:09:17,972 [crying] 102 00:09:49,256 --> 00:09:50,626 [sniffling] 103 00:09:52,175 --> 00:09:53,545 Oh, my Lúna. 104 00:09:54,469 --> 00:09:55,849 My Lúna. 105 00:09:58,598 --> 00:10:01,098 [sniffling] Someone's coming for us. 106 00:10:03,478 --> 00:10:04,648 It'll be OK. 107 00:10:04,729 --> 00:10:06,479 [whispers] Someone's coming. 108 00:10:10,235 --> 00:10:11,985 [sighs] Will. 109 00:10:13,488 --> 00:10:15,278 [whispers] I'm coming for you. 110 00:10:24,458 --> 00:10:26,328 I have bad news and worse news. 111 00:10:26,418 --> 00:10:28,628 - Start with the bad. - I found out where they're taking her. 112 00:10:28,711 --> 00:10:31,301 A research facility controlled by BPO up the coast. 113 00:10:31,381 --> 00:10:32,671 - That's good. - Not really. 114 00:10:32,757 --> 00:10:35,677 It's very heavily secured, but I'm working on a way in. 115 00:10:37,929 --> 00:10:38,929 OK, give me the worse news. 116 00:10:39,013 --> 00:10:40,973 A private plane was just cleared for landing 117 00:10:41,057 --> 00:10:43,767 with a single passenger on board, Dr. Ellison. 118 00:10:43,851 --> 00:10:45,271 - Whispers. - It's gotta be him. 119 00:10:45,353 --> 00:10:46,943 - I'm ahead of him. - Not for long. 120 00:10:47,021 --> 00:10:49,401 A helicopter is there waiting to pick him up. 121 00:10:49,483 --> 00:10:52,613 - I'm gonna need some transportation. - Car's just confirmed. 122 00:10:53,194 --> 00:10:54,034 It's there. 123 00:10:58,366 --> 00:11:00,076 - Are you Will Gorski? - Yes, I am. 124 00:11:00,160 --> 00:11:01,330 Welcome to Iceland. 125 00:11:02,203 --> 00:11:03,083 Please, sign here. 126 00:11:03,955 --> 00:11:05,665 When did I get expensive taste? 127 00:11:05,748 --> 00:11:07,878 When I got access to Metzger's credit cards. 128 00:11:07,959 --> 00:11:08,839 Ha! 129 00:11:08,918 --> 00:11:10,248 Enjoy the stay. 130 00:11:13,047 --> 00:11:14,717 The facility isn't on any map, 131 00:11:14,799 --> 00:11:17,469 but I've loaded the coordinates into the GPS. 132 00:11:17,552 --> 00:11:19,222 It says that you can be there in 20. 133 00:11:19,304 --> 00:11:20,934 - I'll be there in ten. - [engine revs] 134 00:11:23,850 --> 00:11:27,100 [breathes heavily] 135 00:11:27,187 --> 00:11:28,857 [wind howling outside] 136 00:11:28,938 --> 00:11:30,898 [gasps] 137 00:11:33,901 --> 00:11:36,821 [groaning] 138 00:11:50,293 --> 00:11:51,883 [sniffling] 139 00:11:58,635 --> 00:12:00,965 [panting] 140 00:12:10,021 --> 00:12:11,481 [grunting] 141 00:12:13,650 --> 00:12:15,070 [cries out] 142 00:12:15,776 --> 00:12:18,026 [panting] 143 00:12:24,785 --> 00:12:27,405 [shrieks, gasps] 144 00:12:27,497 --> 00:12:29,957 [grunts] 145 00:12:35,754 --> 00:12:37,384 [groans] 146 00:12:43,346 --> 00:12:47,266 [sings softly in Icelandic] 147 00:13:10,749 --> 00:13:14,919 [sings in Icelandic, voice quavering] 148 00:13:46,618 --> 00:13:47,908 [stops singing] 149 00:13:53,040 --> 00:13:54,670 [gasping] 150 00:14:05,886 --> 00:14:07,506 [whispers] I'm sorry. 151 00:14:11,058 --> 00:14:12,688 I'm sorry. 152 00:14:16,356 --> 00:14:18,566 I'm so sorry. 153 00:14:21,778 --> 00:14:23,398 [whispers] I won't leave you. 154 00:14:27,033 --> 00:14:28,283 [sniffling] 155 00:14:28,993 --> 00:14:31,253 I promise I won't leave you. 156 00:15:29,011 --> 00:15:31,721 My baby... where is she? 157 00:15:34,851 --> 00:15:37,141 [Yrsa] You would have done anything for her. 158 00:15:38,688 --> 00:15:42,528 You would have given your life for your baby. 159 00:15:43,735 --> 00:15:44,855 [whispers] Yes. 160 00:15:46,279 --> 00:15:50,029 This... is your last chance. 161 00:15:51,367 --> 00:15:53,077 Take it. 162 00:15:53,160 --> 00:15:55,080 Protect them. 163 00:16:02,712 --> 00:16:04,302 [overlapping shouts] 164 00:16:05,882 --> 00:16:06,722 Riley. 165 00:16:06,800 --> 00:16:08,300 [panting] 166 00:16:20,396 --> 00:16:21,896 [Yrsa, echoing] Protect them. 167 00:16:34,410 --> 00:16:35,500 [Will] Riley... 168 00:16:37,455 --> 00:16:38,705 please don't do it. 169 00:16:40,541 --> 00:16:41,921 I'm coming for you. 170 00:16:50,593 --> 00:16:52,223 Don't give up. 171 00:17:06,275 --> 00:17:08,145 [gasping] 172 00:17:11,197 --> 00:17:12,987 [groaning] 173 00:17:17,662 --> 00:17:19,122 [exhales] 174 00:17:25,545 --> 00:17:27,545 [Jonas] It might be the best thing that could've happened. 175 00:17:27,630 --> 00:17:29,050 Why? 176 00:17:29,131 --> 00:17:31,721 She'll be unconscious when Whispers arrives. 177 00:17:31,801 --> 00:17:32,801 Where is he now? 178 00:17:33,720 --> 00:17:36,350 He just climbed into the helicopter. He knows you're here. 179 00:17:36,973 --> 00:17:38,313 Do you have a plan for getting in? 180 00:17:38,391 --> 00:17:41,061 I'm going with a nine-millimeter tucked under my arm. 181 00:18:02,582 --> 00:18:04,712 [Sergei] Buffie doesn't trust you. 182 00:18:04,792 --> 00:18:07,342 He believes you know what happened to Steiner. 183 00:18:08,755 --> 00:18:12,675 I've been trying to call my son since yesterday, but he doesn't respond. 184 00:18:23,477 --> 00:18:25,437 Do you know where Steiner is? 185 00:18:27,231 --> 00:18:28,191 I do. 186 00:18:28,775 --> 00:18:29,855 Where? 187 00:18:30,735 --> 00:18:34,275 You told me you didn't want to choose between him or me. 188 00:18:34,363 --> 00:18:36,243 Now you don't have to. 189 00:18:36,323 --> 00:18:38,243 Where is my son?! 190 00:18:38,325 --> 00:18:44,415 I'd give you details... but you can ask him yourself very shortly. 191 00:18:44,498 --> 00:18:45,668 What? 192 00:18:47,627 --> 00:18:48,707 You fuck! [grunts] 193 00:19:22,495 --> 00:19:23,405 Careful. 194 00:19:23,496 --> 00:19:25,036 I heard the shots. 195 00:19:25,123 --> 00:19:28,083 I know the way a bullet sounds when it hits Kevlar. 196 00:19:29,293 --> 00:19:31,173 The bodyguard's gun is gone. 197 00:19:37,844 --> 00:19:39,104 You son of a bitch! 198 00:19:39,178 --> 00:19:41,388 - [gunshots] - Did you kill my son? 199 00:19:44,183 --> 00:19:46,273 [gunfire continues] 200 00:19:53,067 --> 00:19:55,857 [screaming] 201 00:19:55,945 --> 00:19:58,445 Kill that fucking cunt! 202 00:20:02,952 --> 00:20:04,162 [gunfire stops] 203 00:20:18,843 --> 00:20:19,683 [screams] 204 00:20:19,760 --> 00:20:21,760 [banging against door] 205 00:20:30,897 --> 00:20:32,607 [clicking] 206 00:20:46,328 --> 00:20:47,828 What is happening? 207 00:20:49,749 --> 00:20:51,379 I guess I've come to say goodbye. 208 00:20:51,458 --> 00:20:54,128 [rapid gunfire] 209 00:20:54,212 --> 00:20:55,502 This was your plan? 210 00:20:55,588 --> 00:20:58,008 How was I supposed to know he'd be wearing a bulletproof vest? 211 00:20:58,091 --> 00:20:59,931 Who wears a bulletproof vest in real life? 212 00:21:02,720 --> 00:21:05,220 [banging against door] 213 00:21:06,265 --> 00:21:07,635 What are you doing? 214 00:21:08,517 --> 00:21:11,437 I'm not like Sun. I do not know how to use my fists, 215 00:21:11,520 --> 00:21:14,730 but... that doesn't mean I don't know how to fight. 216 00:21:15,566 --> 00:21:17,526 [bottles clattering] 217 00:21:17,610 --> 00:21:19,990 [banging continues] 218 00:21:44,178 --> 00:21:46,178 I am not ready to say goodbye. 219 00:21:58,192 --> 00:22:00,112 Oh, fuck! 220 00:22:28,555 --> 00:22:29,675 [groans] 221 00:22:34,937 --> 00:22:36,767 [wood creaking] 222 00:22:39,357 --> 00:22:41,107 [clicking] 223 00:22:50,410 --> 00:22:51,700 [slams gun down] 224 00:22:54,456 --> 00:22:55,956 Why, Wolfgang? 225 00:22:57,001 --> 00:22:58,461 Why? 226 00:22:59,377 --> 00:23:00,627 You're family. 227 00:23:01,672 --> 00:23:03,052 We raised you. 228 00:23:05,343 --> 00:23:09,263 What kind of man betrays his own fucking family? 229 00:23:13,475 --> 00:23:18,355 You said that you would have given everything to know who killed my father. 230 00:23:22,651 --> 00:23:23,991 I give you that gift. 231 00:23:35,331 --> 00:23:37,211 [shouting] 232 00:23:37,291 --> 00:23:38,791 [gasping] 233 00:23:45,966 --> 00:23:47,466 [choking] 234 00:23:49,220 --> 00:23:50,510 [groans] 235 00:23:51,638 --> 00:23:52,848 [grunting] 236 00:23:55,017 --> 00:23:57,637 - [Wolfgang grunts] - [neck cracks] 237 00:24:27,591 --> 00:24:29,261 Oh, God. 238 00:24:32,305 --> 00:24:33,175 Why? 239 00:24:34,265 --> 00:24:35,595 You know why. 240 00:24:36,976 --> 00:24:38,266 You always knew. 241 00:24:40,354 --> 00:24:42,824 And still, you did nothing. 242 00:24:44,150 --> 00:24:46,780 Wolfgang, I'm-- I'm-- I'm-- 243 00:24:46,860 --> 00:24:49,030 I'm so sor-- sorry. I-- 244 00:24:49,113 --> 00:24:50,453 Please... 245 00:24:51,949 --> 00:24:53,239 forgive me. 246 00:24:54,785 --> 00:24:59,865 You said... your blood is in my blood. 247 00:25:01,792 --> 00:25:03,502 So is his. 248 00:25:07,131 --> 00:25:11,141 My father... was a monster. 249 00:25:13,262 --> 00:25:14,932 And so are you. 250 00:25:15,597 --> 00:25:16,717 And so am I. 251 00:25:23,647 --> 00:25:25,107 [sighs] 252 00:25:33,615 --> 00:25:35,825 That's why you have to marry Rajan. 253 00:25:40,956 --> 00:25:42,166 [gun clatters] 254 00:26:34,927 --> 00:26:36,347 - Damn it! - [Nomi] Stop the car. 255 00:26:36,429 --> 00:26:37,559 What? 256 00:26:37,637 --> 00:26:39,177 - No, no, no. That's him. - I know. 257 00:26:39,265 --> 00:26:40,765 Whispers is going to get there first. 258 00:26:40,849 --> 00:26:44,519 He's already told security to be looking for you. You need a distraction. 259 00:26:44,602 --> 00:26:45,732 Stop the car. 260 00:26:48,941 --> 00:26:51,401 Engine's in the back. Oil line's along the driver's side. 261 00:26:52,652 --> 00:26:55,112 Pop the trunk. Find the oil line. 262 00:26:55,197 --> 00:26:56,197 Break it. 263 00:26:56,282 --> 00:26:58,372 - It'll destroy the car. - I know. 264 00:26:58,451 --> 00:27:01,161 It was Amanita's idea. It's why we picked this car. 265 00:27:01,661 --> 00:27:03,911 Men cannot stand to see a beautiful car in trouble. 266 00:27:03,997 --> 00:27:07,247 It's some kind of primal instinct. Look at you, you're hesitating. 267 00:27:07,334 --> 00:27:09,384 - It's a really nice car. - See? 268 00:27:10,170 --> 00:27:11,340 [sighs] 269 00:27:13,757 --> 00:27:15,337 [hissing] 270 00:27:15,426 --> 00:27:16,966 [tires squealing] 271 00:27:17,052 --> 00:27:18,762 [Will] What am I supposed to use to get away? 272 00:27:18,845 --> 00:27:22,015 You're the one that jumped on the first plane to Iceland without a plan. 273 00:27:22,099 --> 00:27:24,229 We're working on an exit strategy. 274 00:27:24,310 --> 00:27:27,190 How about this guy? He's on vacation. 275 00:27:27,271 --> 00:27:29,111 In the meantime, I think we found a way inside. 276 00:27:29,189 --> 00:27:31,779 We've been combing through the employee records, looking for a shell. 277 00:27:31,858 --> 00:27:34,358 - I'm cooking the ID now. - [Nomi] We'll send it when it's crispy. 278 00:27:34,445 --> 00:27:37,155 You should be able to wave your phone and just walk right in. 279 00:27:37,239 --> 00:27:38,239 Seriously? 280 00:27:38,324 --> 00:27:39,874 It's a square-cube law thing. 281 00:27:39,950 --> 00:27:44,330 Bigger and more high tech a company is, the easier it is to use the front door. 282 00:27:50,169 --> 00:27:51,799 What about Riley? 283 00:27:51,878 --> 00:27:53,258 I assume since none of us can reach her 284 00:27:53,339 --> 00:27:55,629 that she's still unconscious, which means that she's safe. 285 00:27:55,715 --> 00:27:57,505 Safe? Here? 286 00:28:01,972 --> 00:28:05,312 Could you explain the whole "don't look him in the eye" bad guy thing again? 287 00:28:05,976 --> 00:28:07,096 I-- 288 00:28:07,186 --> 00:28:08,806 I mean, 'cause I saw him. 289 00:28:08,895 --> 00:28:12,435 I was afraid to look at him at first, but... then I did. 290 00:28:12,941 --> 00:28:15,321 Does that mean he can see inside my mind now, too? 291 00:28:15,402 --> 00:28:17,032 No, no, no. Jonas explained it. 292 00:28:17,112 --> 00:28:18,862 - No, he's like us. - He's sensate. 293 00:28:18,947 --> 00:28:21,777 - He can only connect with other sensate. - So she's safe. 294 00:28:23,327 --> 00:28:27,617 Except for the fact that a man that uses zombies to murder people knows who she is, 295 00:28:27,705 --> 00:28:29,115 the police are looking for her, 296 00:28:29,208 --> 00:28:31,538 she's using equipment that could get her 20 years in prison, 297 00:28:31,627 --> 00:28:34,167 all while aiding and abetting her fugitive lover. 298 00:28:34,254 --> 00:28:35,554 Is that what you mean by "safe"? 299 00:28:35,631 --> 00:28:37,631 Hey, Nom, it's OK. 300 00:28:37,715 --> 00:28:39,675 You love her a lot. 301 00:28:41,595 --> 00:28:45,765 In my book... safety's always been highly overrated. 302 00:28:48,602 --> 00:28:51,982 - [sighs] Such a shame. - It's a '14. 303 00:28:52,898 --> 00:28:54,568 It's only a year old, man. 304 00:29:05,077 --> 00:29:07,247 Oh, hey, man. You've gotta see it. It's totally fucked up. 305 00:29:07,329 --> 00:29:08,329 [man] Oh, my God! 306 00:29:10,374 --> 00:29:12,384 - I still got nothing here. - It's on its way. 307 00:29:14,294 --> 00:29:16,384 - You sure this is gonna work? - [Nomi] It'll work. 308 00:29:17,548 --> 00:29:19,548 - Hey. - Hey. 309 00:29:19,633 --> 00:29:21,683 Your name is Fred Sloughman. 310 00:29:21,760 --> 00:29:22,800 Fred Sloughman. 311 00:29:22,886 --> 00:29:24,506 Consolidated Medical Waste. 312 00:29:24,597 --> 00:29:28,057 Consolidated Medical Waste, here to check out your... medical waste. 313 00:29:28,141 --> 00:29:29,891 - You been cleared? - Yeah, right here. 314 00:29:33,021 --> 00:29:33,981 [rapid beeping] 315 00:29:34,064 --> 00:29:35,324 - It's not working. - Step over here. 316 00:29:35,399 --> 00:29:36,779 - [Will] I don't understand. - Um... 317 00:29:36,858 --> 00:29:38,398 Step to the side. 318 00:29:38,985 --> 00:29:39,855 It's not working. 319 00:29:40,738 --> 00:29:43,448 - It should. - Um... 320 00:29:43,532 --> 00:29:45,332 - Turn up the brightness. - Just a second. 321 00:29:46,201 --> 00:29:47,201 Try it again? 322 00:29:51,582 --> 00:29:52,422 [beeps] 323 00:29:53,041 --> 00:29:55,341 - Sorry. - Technology, huh? 324 00:29:58,714 --> 00:30:00,134 [exhales] 325 00:30:00,966 --> 00:30:03,716 Her blood pressure's dropping. I can barely read her heartbeat. 326 00:30:03,802 --> 00:30:06,512 Riley, open your eyes. 327 00:30:08,348 --> 00:30:10,888 When I give instructions, I expect them to be followed. 328 00:30:10,976 --> 00:30:14,226 She went berserk. She grabbed a gun. I had to use Rocuronium to put her down. 329 00:30:14,313 --> 00:30:16,063 I want this woman conscious as soon as possible. 330 00:30:16,148 --> 00:30:18,148 She's no use to me in this condition. 331 00:30:18,233 --> 00:30:20,323 If we're not careful, she could go into anaphylactic shock. 332 00:30:20,986 --> 00:30:23,406 You didn't expect this, did you? 333 00:30:23,489 --> 00:30:25,119 Have you made a mistake? 334 00:30:29,536 --> 00:30:30,906 Wake her up, now. 335 00:30:35,875 --> 00:30:37,205 [Will] This place is huge. 336 00:30:37,294 --> 00:30:39,424 - Know where she's being held? - No. 337 00:30:39,505 --> 00:30:41,875 - Why not? - I'm not the Wizard of Oz. 338 00:30:41,965 --> 00:30:44,795 I only have access to what's in their computer system and she's not in here. 339 00:30:44,884 --> 00:30:46,354 - How do I find her? - [Lito] I'll find her. 340 00:30:46,428 --> 00:30:47,548 Lito. 341 00:30:49,264 --> 00:30:50,104 Don't worry. 342 00:30:50,182 --> 00:30:51,682 - Do I know you? - Yeah. 343 00:30:53,268 --> 00:30:54,348 We had sex. 344 00:30:55,813 --> 00:30:58,823 Wha-- Oh. Uh... 345 00:30:59,941 --> 00:31:03,201 - [stammers] Eh... It-- That was-- - Very special. 346 00:31:03,278 --> 00:31:06,738 Oh, hey... Uh... 347 00:31:08,450 --> 00:31:09,790 We're on a clock here, fellas. 348 00:31:09,868 --> 00:31:10,908 Follow me. 349 00:31:12,245 --> 00:31:14,365 - How will you find her? - It's a secret. 350 00:31:15,040 --> 00:31:16,040 I'm very good at secrets. 351 00:31:18,001 --> 00:31:20,751 [Lito] Oh, my God... what a day. 352 00:31:23,465 --> 00:31:24,795 What a day. 353 00:31:26,426 --> 00:31:28,256 [sighs] 354 00:31:28,345 --> 00:31:30,885 - He can be difficult, can't he? - [scoffs] 355 00:31:31,890 --> 00:31:33,680 You mean Dr. Ellison? 356 00:31:34,560 --> 00:31:36,190 - Yeah. - Yeah. 357 00:31:37,270 --> 00:31:39,730 He told me that I should pay attention to you because... 358 00:31:40,774 --> 00:31:42,444 he says you are very good. 359 00:31:42,526 --> 00:31:44,276 He has a lot of respect for you. 360 00:31:46,071 --> 00:31:47,161 Really? 361 00:31:48,156 --> 00:31:49,156 [chuckles] 362 00:31:50,367 --> 00:31:52,697 I thought he was about to fire me. 363 00:31:52,786 --> 00:31:55,206 - Welcome to my daily life. - [chuckling] 364 00:31:56,498 --> 00:31:58,748 I don't know how you could stand it. 365 00:31:58,834 --> 00:32:01,754 Well... the work is important. 366 00:32:01,837 --> 00:32:03,797 Yeah, of course. 367 00:32:03,881 --> 00:32:08,261 Once in a while, I get to meet someone who understands... how hard this job is. 368 00:32:08,343 --> 00:32:10,103 - Mm. Yeah, yeah. - You know? 369 00:32:10,178 --> 00:32:11,888 And who happens to be very... 370 00:32:14,266 --> 00:32:15,386 very attractive. 371 00:32:19,104 --> 00:32:21,154 [laughing] 372 00:32:25,360 --> 00:32:26,860 [sighs] 373 00:32:27,696 --> 00:32:29,406 - I have to get back to work. - Yeah. 374 00:32:29,489 --> 00:32:30,869 - Bye. - Bye. 375 00:32:31,617 --> 00:32:33,907 - What room was she in again? - Um... 376 00:32:33,993 --> 00:32:36,373 - Sixth floor, 620. - Oh, yeah. 377 00:32:41,543 --> 00:32:43,093 Clever, Mr. Gorski. 378 00:32:44,045 --> 00:32:45,875 We don't know how he got clearance. 379 00:32:45,964 --> 00:32:47,634 Ms. Marks, no doubt. 380 00:32:47,716 --> 00:32:49,296 How's that exit strategy coming? 381 00:32:49,927 --> 00:32:51,967 - We're going to need some help. - Whose help? 382 00:32:52,638 --> 00:32:53,468 Mine. 383 00:32:54,890 --> 00:32:57,730 What can you do to help us without him knowing? 384 00:32:57,810 --> 00:33:00,560 In 12 minutes, an ambulance is going to arrive, 385 00:33:00,646 --> 00:33:03,186 because someone who works here is on our side... 386 00:33:03,273 --> 00:33:05,903 and is right now pretending to have a heart attack. 387 00:33:05,984 --> 00:33:08,534 Where is Mr. Gorski? 388 00:33:09,947 --> 00:33:12,067 Sneaking away behind you. 389 00:33:12,157 --> 00:33:14,617 Double the security around Ms. Gunnarsdóttir. 390 00:33:15,368 --> 00:33:18,118 - Sweep the facility. - Done. 391 00:33:18,204 --> 00:33:20,174 I don't like games. 392 00:33:21,792 --> 00:33:25,002 That's a pity. I love them. 393 00:33:29,299 --> 00:33:32,179 - She's definitely on this floor. - Got it. 394 00:33:32,260 --> 00:33:34,970 - The ambulance just arrived. - Shit! Four guards. 395 00:33:35,054 --> 00:33:36,314 Is that all? 396 00:33:41,812 --> 00:33:43,482 Whispers knows where you are. 397 00:33:43,563 --> 00:33:44,863 Give him a message. 398 00:33:44,940 --> 00:33:49,030 If he thinks he can stop us, he's going to need a lot more men. 399 00:33:49,110 --> 00:33:50,360 This area is off-limits. 400 00:33:51,947 --> 00:33:53,617 - [Sun grunts] - [man screams] 401 00:33:58,370 --> 00:33:59,580 - [man shouts] - Aah! 402 00:33:59,663 --> 00:34:02,173 - [all grunting] - [man yells] 403 00:34:06,336 --> 00:34:07,166 [shouts, gasps] 404 00:34:26,732 --> 00:34:28,272 [Riley gasping] 405 00:35:02,768 --> 00:35:04,228 [gasping] 406 00:35:37,094 --> 00:35:38,724 Riley. 407 00:35:39,679 --> 00:35:41,179 It's me. 408 00:35:43,308 --> 00:35:44,848 [singing in Icelandic] 409 00:35:46,979 --> 00:35:48,439 [whispers] Will... 410 00:36:07,457 --> 00:36:08,707 Are you real? 411 00:36:17,843 --> 00:36:18,933 Left. Go left. 412 00:36:25,558 --> 00:36:28,058 I'm not gonna be able to carry her out of here. 413 00:36:28,145 --> 00:36:29,765 - We have to wake her up. - How? 414 00:36:29,855 --> 00:36:31,055 I don't know. 415 00:36:31,148 --> 00:36:32,108 [Kala] I do. 416 00:36:32,941 --> 00:36:34,191 [voice quavering] Set her down. 417 00:36:51,043 --> 00:36:55,383 Sugammadex is the only safe recovery agent for Rocuronium. 418 00:36:58,466 --> 00:37:00,966 Combined with a little adrenaline... 419 00:37:04,097 --> 00:37:07,887 This will be very violent, but it'll wake her. 420 00:37:16,359 --> 00:37:18,859 [gasping] 421 00:37:21,031 --> 00:37:22,241 [whispers] Will. 422 00:37:22,323 --> 00:37:24,203 - I'm here. - [panting] 423 00:37:24,283 --> 00:37:26,703 - You shouldn't have come. - Why? 424 00:37:26,786 --> 00:37:28,996 Because everyone around me dies. 425 00:37:31,708 --> 00:37:34,878 - [electricity surging] - [groaning] 426 00:37:37,589 --> 00:37:41,509 - [whimpering] - Now... Shh. 427 00:37:41,593 --> 00:37:45,063 - How are they planning on leaving? - [grunts] 428 00:37:46,639 --> 00:37:47,769 Ah. 429 00:37:47,849 --> 00:37:49,939 The ambulance. 430 00:37:50,018 --> 00:37:51,728 Ambulance is parked in the garage. 431 00:37:51,811 --> 00:37:52,851 Take the elevator. 432 00:37:54,773 --> 00:37:56,693 No guns. I want them alive. 433 00:38:06,118 --> 00:38:07,618 [elevator beeps] 434 00:38:27,346 --> 00:38:29,346 What is it? What's wrong? 435 00:38:30,850 --> 00:38:32,270 Hello, Will. 436 00:38:35,063 --> 00:38:36,773 Oh, no. 437 00:38:36,856 --> 00:38:38,146 [elevator beeps] 438 00:38:38,233 --> 00:38:41,073 Hey! No one can leave this building. Stop! 439 00:38:41,653 --> 00:38:42,783 [grunts] 440 00:38:45,907 --> 00:38:47,077 [man moans] 441 00:38:58,295 --> 00:38:59,455 Shit. 442 00:38:59,545 --> 00:39:01,965 Keys. Keys, keys, keys, keys. There's no keys. 443 00:39:02,757 --> 00:39:03,967 This is not a problem. 444 00:39:05,384 --> 00:39:07,644 The Van Damn has been stolen many times... 445 00:39:08,638 --> 00:39:11,888 and you learn many tricks... in order to steal it back. 446 00:39:13,018 --> 00:39:15,688 OK. Ah... 447 00:39:19,732 --> 00:39:21,482 [engine starts] 448 00:39:21,567 --> 00:39:22,737 Whoo! 449 00:39:22,819 --> 00:39:23,949 Easy. 450 00:39:35,623 --> 00:39:37,293 [helicopter blades whirring] 451 00:40:00,648 --> 00:40:02,858 Will, this is foolish. 452 00:40:02,942 --> 00:40:05,902 I see and hear everything you see and hear. 453 00:40:05,987 --> 00:40:12,197 Wherever you go, whatever you do, whatever you think... I will be with you. 454 00:40:21,794 --> 00:40:25,924 - Will... it's over. He's won. - No. 455 00:40:28,551 --> 00:40:29,591 You're afraid. 456 00:40:29,677 --> 00:40:31,257 We're gonna get out of here. 457 00:40:32,680 --> 00:40:34,560 There is absolutely nowhere to hide. 458 00:40:34,640 --> 00:40:36,480 How are you supposed to get away from a helicopter 459 00:40:36,559 --> 00:40:38,189 when there's just one long road? 460 00:40:40,730 --> 00:40:42,940 Oh, yeah, I got it. I got it! 461 00:40:43,858 --> 00:40:45,988 - A weather map? - Helicopters fly by sight. 462 00:40:46,069 --> 00:40:47,279 They're not good in fog or rain. 463 00:40:47,362 --> 00:40:50,282 The weather changes drastically with altitude, to lose these guys, 464 00:40:50,365 --> 00:40:53,155 - all they gotta do is head here. - Oh, my God, I love you! 465 00:40:53,243 --> 00:40:56,373 Will, up ahead there's a road to the left. Take it. 466 00:40:59,416 --> 00:41:01,126 [tires squealing] 467 00:41:10,676 --> 00:41:11,926 Will? 468 00:41:27,110 --> 00:41:28,650 Enough. 469 00:41:28,736 --> 00:41:30,316 I know you. 470 00:41:32,573 --> 00:41:34,243 You are a police officer. 471 00:41:34,326 --> 00:41:36,236 You are sworn to protect people. 472 00:41:40,748 --> 00:41:41,998 It's in your blood. 473 00:41:42,083 --> 00:41:43,343 It's in your heart. 474 00:41:46,463 --> 00:41:49,173 I know you won't kill us all. 475 00:41:52,469 --> 00:41:54,179 You can't do it. 476 00:41:55,638 --> 00:41:56,928 Maybe I can't... 477 00:41:57,932 --> 00:41:59,102 but I know who can. 478 00:42:07,900 --> 00:42:09,360 - [gasps] - Pull up! 479 00:42:20,455 --> 00:42:22,325 - Oh, no. - What? 480 00:42:22,415 --> 00:42:24,415 - We can't go this way. - Why not? 481 00:42:25,751 --> 00:42:27,711 Please, don't take me there, not to those mountains. 482 00:42:27,795 --> 00:42:30,085 - It's the only way. - [gasping] 483 00:42:32,925 --> 00:42:34,175 - Will, please go back. - Why? 484 00:42:34,260 --> 00:42:35,680 - Go back! - We can't! 485 00:42:35,761 --> 00:42:36,891 Please! 486 00:42:42,310 --> 00:42:44,480 - [gasps, screams] - [tires squealing] 487 00:42:46,564 --> 00:42:48,534 [gasping] Oh, no. 488 00:42:53,029 --> 00:42:55,739 - Oh, no, no, please don't take me back! - Riley, what-- 489 00:42:55,865 --> 00:42:57,525 - [moaning] - [Will] What is it? What's wrong? 490 00:42:57,616 --> 00:42:59,366 [cries out] 491 00:42:59,452 --> 00:43:01,252 [Riley yelling] 492 00:43:01,329 --> 00:43:03,749 Oh, my God! What the fuck? 493 00:43:03,831 --> 00:43:06,131 [Will gasping] 494 00:43:06,209 --> 00:43:08,789 Oh, hurry up. [exhales sharply] 495 00:43:08,878 --> 00:43:10,628 [groaning] 496 00:43:14,592 --> 00:43:16,932 What? What's happening? 497 00:43:17,011 --> 00:43:18,681 I don't know. I can't reach either one of them. 498 00:43:18,763 --> 00:43:21,933 They were there heading into the mountains and... now they're gone. 499 00:43:29,190 --> 00:43:30,360 [door opening] 500 00:43:32,151 --> 00:43:33,451 [Will] Riley! 501 00:43:38,657 --> 00:43:39,987 Riley! 502 00:43:41,453 --> 00:43:42,793 [gasps] 503 00:43:46,124 --> 00:43:47,134 Riley! 504 00:43:58,261 --> 00:44:02,721 - [panting] Riley... are you OK? - [sings softly in Icelandic] 505 00:44:02,807 --> 00:44:05,477 Stay with me. I'm gonna get us out of here. 506 00:44:05,560 --> 00:44:07,440 We're gonna be all right. 507 00:44:09,730 --> 00:44:11,570 I wish that were true. 508 00:44:14,569 --> 00:44:16,649 But we both know it's not. 509 00:44:20,199 --> 00:44:22,699 Listen to me, Will. You have very little time. 510 00:44:22,785 --> 00:44:25,695 Whispers is getting into a car. He'll find you shortly. 511 00:44:25,788 --> 00:44:30,078 Once he has you, it won't be long until he finds the rest of your cluster. 512 00:44:30,168 --> 00:44:32,338 There's only one way. 513 00:44:32,420 --> 00:44:33,800 [echoes] Protect them. 514 00:44:36,090 --> 00:44:37,760 It's the only way. 515 00:44:44,098 --> 00:44:46,478 [Will sobs] 516 00:44:46,559 --> 00:44:50,769 It's OK, Will. I was supposed to die here. 517 00:45:15,129 --> 00:45:17,129 No. No. 518 00:45:17,798 --> 00:45:18,628 No. 519 00:45:19,634 --> 00:45:20,684 [gun thuds] 520 00:46:33,249 --> 00:46:34,289 Riley... 521 00:46:35,209 --> 00:46:37,089 Whispers saw me. 522 00:46:37,169 --> 00:46:38,759 He's in my head. 523 00:46:39,672 --> 00:46:40,762 As long as I'm unconscious, 524 00:46:40,839 --> 00:46:44,719 he can't see what I see. That's why I shot up with all those drugs. 525 00:46:44,801 --> 00:46:46,721 In a minute, I'm gonna be unconscious. 526 00:46:48,097 --> 00:46:52,177 Our only chance is if you get in that ambulance and drive us outta here. 527 00:46:53,894 --> 00:46:54,814 Riley... 528 00:46:56,272 --> 00:46:57,442 if you don't... 529 00:46:59,066 --> 00:47:00,986 we're all gonna die. 530 00:47:01,736 --> 00:47:03,066 [whispers] I can't. 531 00:47:04,196 --> 00:47:05,406 I can't. 532 00:47:09,118 --> 00:47:10,948 I can't leave her. 533 00:47:12,789 --> 00:47:14,249 Riley, please. 534 00:47:15,291 --> 00:47:18,591 I'm so sorry, Will. I can't do it. 535 00:47:18,670 --> 00:47:20,460 [sobbing] 536 00:47:29,764 --> 00:47:31,524 I know how much it hurts. 537 00:47:33,768 --> 00:47:36,648 I know you want to lay down here and never get up again. 538 00:47:36,729 --> 00:47:38,109 I know it, 'cause I feel it. 539 00:47:40,441 --> 00:47:42,491 [sobs] I can feel it. 540 00:47:46,238 --> 00:47:50,158 And that means that somehow, somewhere... 541 00:47:54,163 --> 00:47:56,463 you can feel what I'm feeling, too. 542 00:48:01,128 --> 00:48:02,338 I love you. 543 00:48:05,132 --> 00:48:07,512 That's why you can't give up. 544 00:48:10,929 --> 00:48:12,519 I love you. 545 00:48:24,026 --> 00:48:25,606 [whispers] I love you. 546 00:48:26,278 --> 00:48:27,698 [softly] I love you. 547 00:48:29,156 --> 00:48:32,656 [fading] I love you... I love you... 548 00:48:45,423 --> 00:48:48,843 [sings softly in Icelandic] 549 00:49:00,772 --> 00:49:04,112 [acoustic rock song plays] 550 00:49:11,198 --> 00:49:12,118 Is he sick? 551 00:49:13,992 --> 00:49:15,242 No, he's OK. 552 00:49:24,253 --> 00:49:25,963 Everything's OK. 553 00:49:29,675 --> 00:49:31,175 [exhales] 554 00:49:38,476 --> 00:49:39,936 [whispers] You did it. 555 00:49:41,813 --> 00:49:43,313 You saved us.