1 00:00:21,605 --> 00:00:25,145 [eclectic orchestral theme plays] 2 00:02:04,541 --> 00:02:06,381 [wind howling] 3 00:02:20,557 --> 00:02:23,517 [heart monitor beeps steadily] 4 00:02:25,604 --> 00:02:27,564 [whispers] I'm so cold. 5 00:02:30,358 --> 00:02:32,488 Why is there no heat? 6 00:02:33,320 --> 00:02:34,240 [exhales] 7 00:02:34,321 --> 00:02:37,621 [heart monitor echoes] 8 00:02:37,699 --> 00:02:39,279 [whispers] Riley. 9 00:02:40,828 --> 00:02:42,408 [whispers] Magnus. 10 00:02:44,289 --> 00:02:45,869 Come with me. 11 00:02:50,211 --> 00:02:52,341 You stupid girl. 12 00:02:55,801 --> 00:02:58,181 I told you this would happen. 13 00:03:00,388 --> 00:03:02,018 [voice breaks] I'm sorry. 14 00:03:04,685 --> 00:03:07,595 You've been apologizing your whole life. 15 00:03:08,730 --> 00:03:11,440 You won't have to anymore. 16 00:03:11,525 --> 00:03:14,145 - [gasps softly] - [Yrsa] Yes... 17 00:03:19,033 --> 00:03:21,163 you're going to die here. 18 00:03:24,621 --> 00:03:27,881 - [gasps] - What? God, what? Nomi! Wh-- What is it? 19 00:03:27,958 --> 00:03:30,338 They know what she is. They're gonna cut her open. 20 00:03:30,418 --> 00:03:33,208 They're gonna turn her into a Bolger. We gotta do something. 21 00:03:33,296 --> 00:03:34,626 Bu-- What? 22 00:03:34,715 --> 00:03:35,715 We need information. 23 00:03:35,799 --> 00:03:38,759 We need to know if BPO has been alerted, if someone's made the diagnosis... 24 00:03:38,844 --> 00:03:41,604 I could hack into the hospital in a second, 25 00:03:41,680 --> 00:03:44,020 but I don't have any equipment. They took everything. 26 00:03:44,099 --> 00:03:47,019 Can't you... use your police codes or something and call them? 27 00:03:47,102 --> 00:03:48,942 - Is that the cop? - Yeah. 28 00:03:49,021 --> 00:03:50,401 I was suspended. 29 00:03:51,190 --> 00:03:52,650 - Great. - What? 30 00:03:52,733 --> 00:03:54,783 - He got suspended. - Great. 31 00:03:55,694 --> 00:03:57,204 [Nomi] What do we do? 32 00:03:57,278 --> 00:03:58,488 [knocking at door] 33 00:04:02,367 --> 00:04:03,947 I-- I wouldn't answer that. 34 00:04:04,661 --> 00:04:06,961 No one looking for a fugitive would knock like that. 35 00:04:12,293 --> 00:04:14,713 [Neets breathes heavily, gasps] 36 00:04:17,049 --> 00:04:17,879 Bug! 37 00:04:18,967 --> 00:04:20,797 Hello, Angels. 38 00:04:22,303 --> 00:04:24,513 Bug, what are you doing here? 39 00:04:24,598 --> 00:04:26,428 Feds are funny, you know. 40 00:04:26,516 --> 00:04:30,726 They spend all that money protecting things that nobody cares about. 41 00:04:30,812 --> 00:04:33,402 Then they leave the real information lying around 42 00:04:33,481 --> 00:04:36,441 like a Post-it note on a refrigerator. 43 00:04:37,236 --> 00:04:41,816 For instance, when they confiscate illegal electronic equipment, 44 00:04:41,907 --> 00:04:44,407 it's inventoried to a site... 45 00:04:44,492 --> 00:04:47,372 that's like a shopping list to a guy like me. 46 00:04:49,539 --> 00:04:51,749 So-- Thank you, baby. 47 00:04:51,833 --> 00:04:56,843 So when I saw exactly the things that I had just sold you posted, 48 00:04:56,922 --> 00:05:01,222 well... the Bug suspected foul play. 49 00:05:03,804 --> 00:05:07,604 Oh, I-- I don't have any money to pay you, Bug. 50 00:05:08,349 --> 00:05:10,139 I didn't come for money. 51 00:05:11,352 --> 00:05:14,022 I'd still be in prison if it weren't for you, Mike. 52 00:05:15,274 --> 00:05:17,234 I mean Nomi. Nomi. 53 00:05:18,777 --> 00:05:22,947 Look, I don't know what kind of fight you're getting yourself into, but... 54 00:05:23,782 --> 00:05:29,912 I do know... you can't shoot back without any bullets in your gun. 55 00:05:29,997 --> 00:05:31,207 So... 56 00:05:33,250 --> 00:05:37,210 consider yourselves... reloaded. 57 00:05:38,297 --> 00:05:39,837 Oh... 58 00:05:46,596 --> 00:05:48,136 Hey, partner. What's up? 59 00:05:48,223 --> 00:05:49,983 I thought we agreed we'd be starting tomorrow. 60 00:05:50,058 --> 00:05:54,398 [sighs] We did, but, uh... there's something I have to do, 61 00:05:54,479 --> 00:05:55,649 and I need a favor. 62 00:05:56,315 --> 00:05:57,315 Who's this? 63 00:06:00,735 --> 00:06:03,945 Hey, beautiful girl. I'm Jela. What's your name? 64 00:06:04,031 --> 00:06:07,871 I'm Amondi Kabaka. Nice to meet you, Mr. Jela. 65 00:06:12,039 --> 00:06:13,619 I was hoping she could stay here with you. 66 00:06:14,749 --> 00:06:17,999 I believe someone else will come by later to collect her. 67 00:06:19,129 --> 00:06:20,379 Where will you be? 68 00:06:21,380 --> 00:06:22,970 If it gets too late... 69 00:06:24,843 --> 00:06:26,513 here is the number of her French teacher. 70 00:06:27,762 --> 00:06:29,852 She will know what to do. 71 00:06:29,931 --> 00:06:33,521 Capheus... where are you going? 72 00:06:34,269 --> 00:06:36,189 I have to settle a debt. 73 00:06:36,271 --> 00:06:39,651 - You're coming back, aren't you? - [Capheus chuckles] 74 00:06:40,650 --> 00:06:43,320 Van Damme always comes back. 75 00:06:50,369 --> 00:06:51,749 Take care of her, Jela. 76 00:06:52,746 --> 00:06:53,866 I will. 77 00:07:00,545 --> 00:07:01,955 [Jela] Hey, Van Damme. 78 00:07:03,840 --> 00:07:05,260 See you tomorrow. 79 00:07:16,353 --> 00:07:19,443 [Rajan] The doctors are saying it's a miracle he's still alive. 80 00:07:20,607 --> 00:07:22,567 I'm not sure which would upset my father more: 81 00:07:22,650 --> 00:07:25,450 the idea of fanatics trying to kill him, 82 00:07:25,528 --> 00:07:27,948 or a god getting credit for saving him. 83 00:07:29,950 --> 00:07:31,290 How is your mother? 84 00:07:32,286 --> 00:07:38,416 As he improves, she becomes convinced... that it's because she's praying again. 85 00:07:38,499 --> 00:07:40,089 She wants to go to the temple with you. 86 00:07:42,379 --> 00:07:46,509 Rajan? I know you want to get back to the hospital... 87 00:07:48,302 --> 00:07:49,932 It's actually nice to get outside, 88 00:07:50,011 --> 00:07:50,851 so thank you. 89 00:07:50,929 --> 00:07:52,759 Though I am a little nervous about 90 00:07:52,847 --> 00:07:54,467 what you've been wanting to talk about. 91 00:07:57,852 --> 00:08:01,692 It's about... something I didn't tell the police when they questioned me 92 00:08:01,773 --> 00:08:03,363 about the attack on your father. 93 00:08:04,359 --> 00:08:08,409 It had no bearing on what happened. It was... a private matter. 94 00:08:09,114 --> 00:08:12,334 As such, I felt that I should tell only you. 95 00:08:13,910 --> 00:08:16,200 Your father did not want us to get married. 96 00:08:17,289 --> 00:08:20,459 He told me that he had reconsidered and asked me to say no to you, 97 00:08:20,541 --> 00:08:22,211 for your own good. 98 00:08:22,294 --> 00:08:24,504 He thought that we were not well matched. 99 00:08:29,009 --> 00:08:30,839 What did you say? 100 00:08:30,927 --> 00:08:33,757 There was no time to say very much of anything. 101 00:08:36,683 --> 00:08:39,893 How difficult it must have been for you to hold all this inside. 102 00:08:40,728 --> 00:08:43,058 I thought it was important for you to know. 103 00:08:44,649 --> 00:08:48,279 A lesser woman would have said he wished us well, 104 00:08:48,362 --> 00:08:50,862 that he wanted us to be married no matter what... 105 00:08:51,865 --> 00:08:53,655 and he gave us his blessings. 106 00:08:53,741 --> 00:08:55,741 And I would have known that she was lying. 107 00:08:56,953 --> 00:08:59,213 You knew he was against our marriage? 108 00:08:59,789 --> 00:09:00,999 Of course. 109 00:09:04,461 --> 00:09:06,631 So is that what I was to you? 110 00:09:06,713 --> 00:09:10,223 - An act of rebellion against your father? - Never. 111 00:09:10,300 --> 00:09:12,220 I told you the truth. 112 00:09:12,302 --> 00:09:14,552 Maybe it added a bit of spice to my attraction to you, 113 00:09:14,637 --> 00:09:17,387 but it has nothing to do with why I asked you to marry me. 114 00:09:18,850 --> 00:09:22,400 I want you to marry me, not to be for or against anyone else, 115 00:09:22,479 --> 00:09:25,569 because I love you, I trust you... 116 00:09:25,648 --> 00:09:29,028 and I can imagine no better life than growing old with you. 117 00:09:34,074 --> 00:09:35,664 All I need to know now is... 118 00:09:36,910 --> 00:09:41,080 after everything that has happened, do you still want to marry me? 119 00:09:46,420 --> 00:09:48,420 [typing] 120 00:09:52,717 --> 00:09:56,967 [Nomi] OK, I fixed it so that any information, requisition or test 121 00:09:57,055 --> 00:10:00,925 that goes out with her name on it will look like spam to other computers. 122 00:10:01,017 --> 00:10:03,137 Great. So she's safe. 123 00:10:03,228 --> 00:10:06,108 I figure they would've moved her somewhere more secure if they knew, 124 00:10:06,189 --> 00:10:08,019 like they did to me. 125 00:10:08,108 --> 00:10:11,488 - [sighs] Her poor father. - Yeah. 126 00:10:11,570 --> 00:10:14,070 He's been there the whole time. 127 00:10:19,702 --> 00:10:22,462 [singing "Baba O'Riley"] 128 00:10:39,764 --> 00:10:41,104 How is she? 129 00:10:42,309 --> 00:10:46,479 She's still in the ICU... but she's not alone. 130 00:11:45,246 --> 00:11:47,786 [indistinct chatter] 131 00:11:51,169 --> 00:11:52,839 [man whistles] 132 00:11:52,920 --> 00:11:55,170 [men cheering] 133 00:11:55,256 --> 00:11:58,176 - [speaks Swahili] - [excited chatter] 134 00:11:58,259 --> 00:12:01,139 [shouts in Swahili] 135 00:12:10,855 --> 00:12:12,475 [speaking Swahili] 136 00:12:24,827 --> 00:12:27,997 You are a smart man, Van Damme! 137 00:12:34,921 --> 00:12:36,511 [singsong] Come on out. 138 00:12:39,342 --> 00:12:40,302 Eh? 139 00:12:40,385 --> 00:12:41,965 [chattering in Swahili] 140 00:12:42,053 --> 00:12:43,183 It's empty! 141 00:12:43,263 --> 00:12:45,183 Where is she? 142 00:12:45,265 --> 00:12:47,635 Amondi. Where the fuck is the girl?! 143 00:12:49,102 --> 00:12:50,522 She has nothing to do with this. 144 00:12:50,604 --> 00:12:52,484 [screams] Bullshit! 145 00:12:52,564 --> 00:12:54,614 She's Kabaka's daughter. 146 00:12:54,691 --> 00:12:56,361 [Capheus] She's just a child. 147 00:12:57,360 --> 00:12:59,820 He killed my sister. 148 00:12:59,904 --> 00:13:02,874 I'm here because you have a quarrel with me, 149 00:13:02,949 --> 00:13:06,239 not my mother... and not a child. 150 00:13:07,912 --> 00:13:09,662 Let us settle our debt... 151 00:13:11,082 --> 00:13:12,132 like men. 152 00:13:29,476 --> 00:13:31,346 [metal scraping] 153 00:13:35,565 --> 00:13:36,935 Like men? 154 00:13:44,365 --> 00:13:45,695 Like men?! 155 00:13:47,910 --> 00:13:49,290 Like men?! 156 00:13:54,417 --> 00:13:57,247 [laughter] 157 00:13:57,337 --> 00:13:58,757 Like men! 158 00:14:06,137 --> 00:14:08,677 You are hilarious. 159 00:14:08,765 --> 00:14:09,965 I like you, Van Damme. 160 00:14:10,057 --> 00:14:11,427 Come! 161 00:14:14,020 --> 00:14:16,440 - Walk! - [chatter in Swahili] 162 00:14:16,523 --> 00:14:18,653 [men cheering] 163 00:14:23,112 --> 00:14:24,822 You have a visitor. 164 00:14:49,514 --> 00:14:50,974 Sun... 165 00:14:51,057 --> 00:14:52,137 [guard] No touching! 166 00:15:03,695 --> 00:15:04,855 Sister... 167 00:15:07,490 --> 00:15:09,120 it's good to see you. 168 00:15:10,660 --> 00:15:12,620 What are you doing here, Joong-Ki? 169 00:15:16,499 --> 00:15:19,959 [sighs] There's no easy way to say this. 170 00:15:23,923 --> 00:15:26,263 Last night, Father was very upset. 171 00:15:26,342 --> 00:15:27,972 He was drinking. 172 00:15:28,052 --> 00:15:29,392 You know how he can be. 173 00:15:30,971 --> 00:15:33,141 I told him to go home. 174 00:15:33,224 --> 00:15:34,734 He said he couldn't. 175 00:15:35,393 --> 00:15:40,693 He said he was a failure, that he deserved no home, that he deserved to die. 176 00:15:42,650 --> 00:15:44,860 I couldn't listen to him anymore. 177 00:15:44,944 --> 00:15:45,954 I left. 178 00:15:46,028 --> 00:15:49,658 I wish to God I hadn't, but I did. 179 00:15:52,201 --> 00:15:54,291 I have to live with that mistake. 180 00:15:59,918 --> 00:16:01,878 We had a meeting this morning. 181 00:16:01,961 --> 00:16:04,001 He never showed up. 182 00:16:04,088 --> 00:16:06,168 I had everyone looking for him. 183 00:16:07,675 --> 00:16:10,925 I had a lunch... when the police showed up. 184 00:16:16,726 --> 00:16:18,096 They found him. 185 00:16:19,729 --> 00:16:21,399 He was in his car. 186 00:16:22,231 --> 00:16:25,231 A hose connected the exhaust to the window. 187 00:16:27,737 --> 00:16:29,317 But the police are wrong. 188 00:16:31,115 --> 00:16:33,025 He didn't kill himself. 189 00:16:34,285 --> 00:16:36,615 It was shame. 190 00:16:36,704 --> 00:16:38,544 Like a kind of cancer. 191 00:16:39,999 --> 00:16:41,959 Shame killed our father. 192 00:16:45,129 --> 00:16:49,259 Sun... we cannot blame ourselves, OK? 193 00:16:50,301 --> 00:16:53,511 What happened was beyond our control. 194 00:16:54,347 --> 00:16:57,427 But I didn't want you to hear it from someone else. 195 00:16:57,517 --> 00:16:59,767 That's why I had to come myself. 196 00:17:05,733 --> 00:17:07,443 [breath quivering] 197 00:17:07,527 --> 00:17:09,447 I'm so sorry. 198 00:17:20,414 --> 00:17:24,714 At least... we still have each other. 199 00:17:50,945 --> 00:17:52,315 You killed him. 200 00:17:54,365 --> 00:17:57,575 You... killed him. 201 00:18:01,539 --> 00:18:06,039 [sniffles] Sun... I know this is a terrible blow. 202 00:18:06,126 --> 00:18:09,256 He was going to tell the truth to the court, 203 00:18:09,338 --> 00:18:14,088 so you had to stop him, because you're afraid of prison. 204 00:18:21,642 --> 00:18:23,232 [sniffs] 205 00:18:23,310 --> 00:18:24,520 Sun... 206 00:18:25,772 --> 00:18:28,612 do not say something you're going to regret. 207 00:18:30,735 --> 00:18:33,065 The police said it was a suicide. 208 00:18:33,153 --> 00:18:37,083 You murdered... our father. 209 00:18:46,417 --> 00:18:48,457 [whispers] I was nowhere near him. 210 00:18:54,717 --> 00:18:56,137 [sniffs] OK... 211 00:18:57,053 --> 00:18:58,513 obviously, you're upset. 212 00:19:00,890 --> 00:19:02,430 [Sun screams] 213 00:19:02,516 --> 00:19:05,136 [Joong-Ki grunts] 214 00:19:09,649 --> 00:19:10,819 [Joong-Ki] Help! 215 00:19:12,151 --> 00:19:13,861 - [guard] Hey! Hey! - [Joong-Ki] Help! 216 00:19:13,945 --> 00:19:14,985 [Joong-Ki screams] 217 00:19:16,072 --> 00:19:17,782 [Sun shouts, grunts] 218 00:19:17,865 --> 00:19:19,025 Look at me. 219 00:19:19,117 --> 00:19:20,487 Look at me, Joong-Ki! 220 00:19:21,661 --> 00:19:23,161 I know what you did. 221 00:19:23,245 --> 00:19:24,405 You will pay. 222 00:19:26,332 --> 00:19:27,542 I swear it! 223 00:19:28,250 --> 00:19:31,960 - [men cheering] - [man shouts in Swahili] 224 00:19:32,046 --> 00:19:36,256 - [in English] Superpower! - [cheering] 225 00:19:36,342 --> 00:19:39,182 [men chatter in Swahili] 226 00:19:39,261 --> 00:19:41,431 [cheering] 227 00:19:41,514 --> 00:19:43,354 Bring out the bitch! 228 00:19:59,532 --> 00:20:03,702 We've been trying to house-train her, but... 229 00:20:03,786 --> 00:20:07,916 once a street bitch, always a street bitch. 230 00:20:08,582 --> 00:20:11,042 - [grunts] - [coughing] 231 00:20:11,127 --> 00:20:12,997 Keeps pissing herself. 232 00:20:13,087 --> 00:20:14,917 [whimpers softly] 233 00:20:15,006 --> 00:20:18,966 See... I was going to make this bitch watch me 234 00:20:19,052 --> 00:20:22,602 as I killed the only thing in her life that mattered. 235 00:20:23,514 --> 00:20:26,024 But... I have a better idea. 236 00:20:26,851 --> 00:20:27,691 [snaps fingers] 237 00:20:30,354 --> 00:20:32,484 [Silas whimpering] 238 00:20:35,818 --> 00:20:40,488 I want you to do the honor and put this bitch out of her misery. 239 00:20:48,081 --> 00:20:49,211 You do it. 240 00:21:11,187 --> 00:21:16,937 You cut her fucking head off... and we'll call our debt even. 241 00:21:19,153 --> 00:21:20,533 It's a little dull. 242 00:21:20,613 --> 00:21:25,413 You might have to hack a few times... but you can do it. 243 00:21:25,492 --> 00:21:29,082 You are Van-fucking-Damme. [chuckles] 244 00:21:32,291 --> 00:21:33,961 [whispers] Do it quick! 245 00:21:41,926 --> 00:21:46,136 Come on, Van Damme. Like a man, huh? 246 00:21:46,973 --> 00:21:48,643 Like a man! 247 00:22:04,406 --> 00:22:06,276 [Silas sobbing] 248 00:22:07,160 --> 00:22:08,450 What's the problem? 249 00:22:10,121 --> 00:22:12,081 I'll tell you the problem. 250 00:22:13,040 --> 00:22:17,500 The problem is... you aren't a man. 251 00:22:17,586 --> 00:22:19,916 You're just another bitch! 252 00:22:25,052 --> 00:22:27,682 [Silas whimpering] 253 00:22:27,763 --> 00:22:29,683 Bitch, come on! 254 00:22:29,765 --> 00:22:31,385 [grunting] 255 00:22:35,938 --> 00:22:37,938 It's you or him, bitch! 256 00:22:45,072 --> 00:22:47,742 [softly] Call me a bitch one more time... 257 00:22:48,826 --> 00:22:50,366 and I will kill you. 258 00:22:50,452 --> 00:22:51,752 Say what? 259 00:22:52,872 --> 00:22:54,082 Bitch! 260 00:22:59,545 --> 00:23:01,585 - [screams] - [Sun shouts] 261 00:23:01,672 --> 00:23:04,222 [man screams] 262 00:23:05,051 --> 00:23:06,471 - [Sun] Aah! - [man shouts] 263 00:23:16,645 --> 00:23:19,265 [grunting] Aah! 264 00:23:21,817 --> 00:23:22,897 [chuckles] 265 00:23:25,946 --> 00:23:27,026 [Sun shouts] 266 00:23:34,330 --> 00:23:35,500 [screams] 267 00:23:49,678 --> 00:23:50,968 [screams] 268 00:24:12,743 --> 00:24:14,293 Van Damme. 269 00:24:15,204 --> 00:24:17,624 Fucking Van Damme. 270 00:24:19,792 --> 00:24:21,002 [sighs] 271 00:24:24,130 --> 00:24:25,510 [engine revving] 272 00:25:09,800 --> 00:25:11,050 What the fuck are you doing here? 273 00:25:12,886 --> 00:25:14,636 [groans] 274 00:25:23,647 --> 00:25:25,727 [screams] Find them! 275 00:25:50,757 --> 00:25:52,927 [Wolfgang] "What's best in life? 276 00:25:53,010 --> 00:25:55,220 Crush your enemies, 277 00:25:55,304 --> 00:25:57,564 see them driven before you, 278 00:25:57,639 --> 00:26:00,179 and hear the lamentations of their women." 279 00:26:16,658 --> 00:26:17,908 Thank you. 280 00:26:19,495 --> 00:26:23,035 - Thank you. - No... it's we who should thank you. 281 00:26:23,123 --> 00:26:26,383 - This means so much. - Yes, so much. 282 00:26:27,294 --> 00:26:29,464 Remover of obstacles. 283 00:26:29,547 --> 00:26:32,297 As the obstacle to our faith was removed. 284 00:26:32,383 --> 00:26:36,143 - What are you... talking-- - She is our hero. 285 00:26:36,220 --> 00:26:38,600 She brought him here. 286 00:26:39,306 --> 00:26:42,306 - No. - Yes. God worked through you. 287 00:26:42,393 --> 00:26:45,853 - No! - Yes. You brought the defiler to us. 288 00:26:45,938 --> 00:26:47,728 You brought him where we could reach him at last. 289 00:26:47,814 --> 00:26:50,154 No one likes violence. 290 00:26:50,234 --> 00:26:51,994 God does not like violence. 291 00:26:52,069 --> 00:26:53,489 This is obscene! 292 00:26:53,571 --> 00:26:57,491 But he knows... sometimes it is necessary-- 293 00:26:57,575 --> 00:26:59,655 No, don't touch me. 294 00:26:59,743 --> 00:27:01,833 You have nothing to be afraid of. 295 00:27:01,912 --> 00:27:03,622 - You are one of us. - [man] Yes. 296 00:27:03,705 --> 00:27:04,705 - [woman] Yes. - No! 297 00:27:04,790 --> 00:27:06,290 [man] You're one of us! 298 00:27:07,501 --> 00:27:08,921 Don't touch her! 299 00:27:10,754 --> 00:27:15,554 If I see you... any of you, here again, 300 00:27:15,633 --> 00:27:17,603 I will show you what violence looks like. 301 00:27:21,265 --> 00:27:23,475 Let's go, let's go, let's go. Come on, come on! 302 00:27:23,559 --> 00:27:24,849 Let's go. 303 00:27:26,395 --> 00:27:27,685 Thank you. 304 00:27:27,771 --> 00:27:29,611 They'll be back. 305 00:27:29,731 --> 00:27:32,361 - So will I. - Well... 306 00:27:33,068 --> 00:27:34,318 so will I. 307 00:27:36,447 --> 00:27:38,527 This is India. Wow. 308 00:27:39,158 --> 00:27:41,118 Uh, where are you? 309 00:27:42,035 --> 00:27:44,745 Chicago... sort of. 310 00:27:44,830 --> 00:27:46,210 Sort of? 311 00:27:46,999 --> 00:27:48,669 My thoughts aren't really there. 312 00:27:51,086 --> 00:27:52,456 They're with her. 313 00:27:53,755 --> 00:27:56,175 [softly] I remember listening to music. 314 00:27:56,258 --> 00:27:58,218 Yeah, her father was playing with the orchestra, 315 00:27:58,302 --> 00:27:59,642 and it triggered something in her. 316 00:28:01,013 --> 00:28:03,223 - What is wrong with her? - I'm not sure. 317 00:28:03,307 --> 00:28:06,097 I'm afraid that soon they'll realize what she is. 318 00:28:06,185 --> 00:28:07,805 And then? 319 00:28:08,728 --> 00:28:09,978 I don't know. 320 00:28:22,868 --> 00:28:24,788 - Are we clear? - I don't know. 321 00:28:27,039 --> 00:28:31,209 Van Damme-- Capheus, thank you. 322 00:28:31,293 --> 00:28:33,253 Thank you for not giving them Amondi. 323 00:28:33,337 --> 00:28:35,007 I'm going to make you a rich man. 324 00:28:35,088 --> 00:28:37,338 I don't want your money, sir. You can keep it. 325 00:28:37,424 --> 00:28:40,304 Tell me then, why did you save me? 326 00:28:41,053 --> 00:28:43,643 To be honest, it wasn't exactly a part of my plan. 327 00:28:46,766 --> 00:28:48,346 Oh, no! 328 00:29:19,383 --> 00:29:21,393 Any weapons in here? Knives, guns? 329 00:29:21,468 --> 00:29:23,508 No, no, I don't have any weapons. 330 00:29:31,978 --> 00:29:34,608 - Capheus! - [Will] What is it? What's the matter? 331 00:29:34,690 --> 00:29:36,070 I think I'm about to die. 332 00:29:37,317 --> 00:29:38,817 Nobody's gonna die. 333 00:29:41,655 --> 00:29:42,485 [grunts] 334 00:29:52,374 --> 00:29:53,544 Buckle up! 335 00:29:57,671 --> 00:29:59,591 - [screams] - [man shouting] 336 00:30:19,610 --> 00:30:21,700 Move, move, move, move. Move! 337 00:30:22,571 --> 00:30:24,321 - Fuck! - [man shouts in Swahili] 338 00:30:28,118 --> 00:30:30,408 [horns honking] 339 00:30:31,789 --> 00:30:33,169 Move, move, move! 340 00:30:35,668 --> 00:30:36,498 Sorry! 341 00:30:36,585 --> 00:30:38,035 [engine revving] 342 00:30:41,840 --> 00:30:43,260 [whispers] Shit! 343 00:30:45,594 --> 00:30:47,144 [tires squealing] 344 00:31:02,778 --> 00:31:04,238 [motorcycle approaching] 345 00:31:06,782 --> 00:31:08,162 Oh, shit! 346 00:31:26,468 --> 00:31:27,798 - [gun clicking] - Shit! 347 00:31:41,692 --> 00:31:43,532 [engine revving] 348 00:31:51,368 --> 00:31:52,698 Is he gone? 349 00:32:16,852 --> 00:32:18,522 Let's settle this. 350 00:32:41,042 --> 00:32:42,752 [revving] 351 00:33:01,104 --> 00:33:02,154 [screams] 352 00:33:02,230 --> 00:33:03,190 [gunshot] 353 00:33:07,486 --> 00:33:09,606 [screaming] 354 00:33:16,870 --> 00:33:17,960 Aah! 355 00:33:43,355 --> 00:33:46,265 You will take good care of him, you understand? 356 00:33:47,317 --> 00:33:49,777 If anyone comes looking for a man matching his description, 357 00:33:49,862 --> 00:33:52,782 you say nothing, you do nothing, you call me. 358 00:33:54,324 --> 00:33:55,494 How long will it be? 359 00:33:57,076 --> 00:33:59,996 What I have to do now... shouldn't take long. 360 00:34:02,624 --> 00:34:04,084 What name should I use? 361 00:34:08,254 --> 00:34:09,884 Conan. 362 00:34:09,965 --> 00:34:11,375 Is that a first name, a last name? 363 00:34:14,135 --> 00:34:15,255 Yes. 364 00:34:42,789 --> 00:34:44,959 [indistinct chatter] 365 00:34:46,877 --> 00:34:47,917 Try it. 366 00:34:54,885 --> 00:34:56,255 Nice. 367 00:34:59,097 --> 00:35:00,097 Capheus! 368 00:35:02,059 --> 00:35:03,269 Capheus... 369 00:35:04,352 --> 00:35:07,732 Ah! Capheus! 370 00:35:07,814 --> 00:35:09,364 Oh, my God! 371 00:35:12,986 --> 00:35:14,106 I knew you'd come back. 372 00:35:15,030 --> 00:35:17,120 Van Damme always comes back. 373 00:35:18,199 --> 00:35:20,789 Papa, are you all right? 374 00:35:20,869 --> 00:35:23,709 I'm fine. No, I'm better than fine. 375 00:35:24,915 --> 00:35:26,165 I'm lucky. 376 00:35:29,795 --> 00:35:32,005 - Who loves you? - You do. 377 00:35:45,894 --> 00:35:48,564 - [heart monitor beeps steadily] - [exhales] 378 00:35:49,815 --> 00:35:51,975 [wind howling] 379 00:35:52,067 --> 00:35:53,437 [sharp inhale] 380 00:35:59,032 --> 00:36:00,872 [woman] I've never seen anything like it. 381 00:36:00,951 --> 00:36:03,161 The growth of the substantia alba. 382 00:36:03,244 --> 00:36:05,664 [exhales] I'm so cold. 383 00:36:05,747 --> 00:36:08,077 [Magnus] Here, take my coat. 384 00:36:08,166 --> 00:36:09,076 No. 385 00:36:14,506 --> 00:36:15,756 - No! - [monitor beeps rapidly] 386 00:36:15,841 --> 00:36:18,181 I can't believe she can even move with what we've given her. 387 00:36:19,302 --> 00:36:21,352 Kids today have huge tolerance for drugs. 388 00:36:23,932 --> 00:36:25,352 [heart monitor stabilizes] 389 00:36:25,433 --> 00:36:29,153 - Did we hear back from the neurologist? - Not yet. Still waiting. 390 00:36:30,939 --> 00:36:32,479 Did you do that? 391 00:36:33,274 --> 00:36:36,074 It was easy. Hacking's what I do. 392 00:36:37,236 --> 00:36:38,156 Did you do this, too? 393 00:36:40,740 --> 00:36:43,790 How'd you get access to the Australian fugitive alert? 394 00:36:44,536 --> 00:36:46,576 I'm an all-access kind of girl. 395 00:36:48,748 --> 00:36:50,788 Looks totally real, doesn't it? 396 00:36:50,876 --> 00:36:53,376 I figured it would buy us a little more time. 397 00:36:53,461 --> 00:36:54,801 That's the question. 398 00:36:54,880 --> 00:36:56,840 How much time do we have, how much time does she have? 399 00:36:56,923 --> 00:36:59,183 None. You're out of time. 400 00:36:59,258 --> 00:37:00,588 Jonas. 401 00:37:00,677 --> 00:37:02,097 I told you I made a mistake. 402 00:37:02,179 --> 00:37:04,219 I wish there was some way to fix it, but there's not. 403 00:37:05,557 --> 00:37:08,887 I was just afraid if I didn't help you, you wouldn't be alive right now. 404 00:37:08,977 --> 00:37:10,807 That's not a mistake, that's true. 405 00:37:10,896 --> 00:37:13,686 No, the mistake was mine. I should've trusted you. 406 00:37:13,773 --> 00:37:16,533 The real question we face is, can you trust me now? 407 00:37:16,609 --> 00:37:17,899 Yes. 408 00:37:17,986 --> 00:37:20,606 Even when I tell you that Whispers knows about Riley? 409 00:37:21,614 --> 00:37:24,084 How? I have all the information locked down. 410 00:37:24,159 --> 00:37:26,489 You know about her and Will knows about her... 411 00:37:27,537 --> 00:37:28,997 and I know you. 412 00:37:30,582 --> 00:37:34,042 And Whispers... knows me. 413 00:37:34,920 --> 00:37:36,590 Be careful what you tell them. 414 00:37:36,671 --> 00:37:39,091 Not too much, or they won't believe you. 415 00:37:41,134 --> 00:37:42,724 He's here with me now. 416 00:37:43,803 --> 00:37:45,853 He wants me to tell you that he's going to Iceland, 417 00:37:45,931 --> 00:37:47,681 that he's going to find Riley, 418 00:37:47,766 --> 00:37:50,596 and once he does, it won't be long until he finds the rest of you. 419 00:37:50,685 --> 00:37:53,475 And why would he tell us that? Why not just go straight to Iceland 420 00:37:53,563 --> 00:37:55,073 or have Riley arrested? 421 00:37:55,148 --> 00:37:57,858 Tell Will I look forward to meeting him. 422 00:38:00,737 --> 00:38:02,857 Don't underestimate him, Will. 423 00:38:02,948 --> 00:38:05,488 He's very good at manipulating people. 424 00:38:05,575 --> 00:38:09,155 Right now he's smiling because he knows the only thought in your head 425 00:38:09,246 --> 00:38:11,616 is getting on the next plane to Iceland. 426 00:38:35,021 --> 00:38:36,481 This is a bad place. 427 00:38:37,857 --> 00:38:39,607 You should not be here. 428 00:38:44,072 --> 00:38:45,662 You don't have to do this. 429 00:38:46,825 --> 00:38:49,195 You could just... turn around. 430 00:38:49,286 --> 00:38:51,696 It is so simple a thing, just... 431 00:38:51,788 --> 00:38:55,328 just turn the wheel, and the future changes. 432 00:38:55,416 --> 00:38:58,036 - It is not that simple. - It is. 433 00:38:58,128 --> 00:39:00,338 You stopped your wedding, but it's still going to happen. 434 00:39:03,175 --> 00:39:04,795 You don't know that. 435 00:39:07,304 --> 00:39:10,474 Some things in our lives are inevitable. 436 00:39:11,933 --> 00:39:13,773 Don't do this. 437 00:39:13,852 --> 00:39:16,152 They will kill you. 438 00:39:16,229 --> 00:39:18,109 There are worse things than dying. 439 00:39:21,067 --> 00:39:22,647 Wolfgang, please! 440 00:39:24,946 --> 00:39:27,696 There are things I will never be able to understand about your world, 441 00:39:27,782 --> 00:39:30,622 just as there are things you will never understand about mine. 442 00:39:35,081 --> 00:39:37,381 I understand how I feel about you. 443 00:39:39,460 --> 00:39:43,720 And somehow, I know that you feel the same way about me. 444 00:39:46,134 --> 00:39:47,974 This is why I'm here. 445 00:39:54,767 --> 00:39:56,637 After what I did... 446 00:39:59,397 --> 00:40:01,647 as long as that man is alive... 447 00:40:03,693 --> 00:40:06,363 no one I care about will ever be safe. 448 00:40:40,813 --> 00:40:41,903 [console beeps] 449 00:40:43,524 --> 00:40:44,534 It's Wolfgang. 450 00:41:12,011 --> 00:41:13,891 [Sun] Crying won't help him. 451 00:41:18,726 --> 00:41:20,726 I can feel what you're feeling. 452 00:41:23,148 --> 00:41:25,188 This is what life is. 453 00:41:26,484 --> 00:41:31,414 Fear, rage, desire... love. 454 00:41:35,785 --> 00:41:39,905 To stop feeling emotions, to stop wanting to feel them... 455 00:41:40,706 --> 00:41:43,916 is to feel... death. 456 00:41:45,128 --> 00:41:47,418 What do you suggest I do? 457 00:41:48,923 --> 00:41:52,013 I take everything I am feeling... 458 00:41:53,219 --> 00:41:56,059 everything that matters to me... 459 00:41:58,391 --> 00:42:03,651 I push all of it... into my fist... 460 00:42:07,608 --> 00:42:09,358 and I fight for it.