1 00:00:08,133 --> 00:00:11,763 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:03:22,161 --> 00:03:24,961 Ich weiß noch, wie du das erste Mal mit mir gesungen hast. 3 00:03:25,956 --> 00:03:29,836 Ich weiß nicht, warum wir Kindern so schreckliche Dinge vorsingen. 4 00:03:31,503 --> 00:03:34,843 Vielleicht wollen wir sie davor warnen, was auf sie zukommt. 5 00:03:36,967 --> 00:03:39,177 Du bist keine von den Verborgenen, oder? 6 00:03:41,138 --> 00:03:43,928 Wenn du die Elfen meinst, nein. 7 00:03:53,400 --> 00:03:55,110 Du bist wie ich. 8 00:03:55,194 --> 00:03:57,364 Erwacht. 9 00:03:57,445 --> 00:03:59,485 Lebst du hier in Island? 10 00:03:59,573 --> 00:04:01,623 Ja. 11 00:04:02,534 --> 00:04:03,744 Setz dich. 12 00:04:17,799 --> 00:04:19,839 Wieso hast du nicht die Wahrheit gesagt? 13 00:04:22,888 --> 00:04:24,768 Ich wollte, dass du mir glaubst. 14 00:04:26,016 --> 00:04:31,306 Du musstest selbst glauben, dass du hier in Gefahr bist. Denn das bist du. 15 00:04:35,483 --> 00:04:37,323 Es waren zwei Welten. 16 00:04:38,237 --> 00:04:42,487 Ich habe... in zwei verschiedenen Welten gelebt. 17 00:04:45,869 --> 00:04:47,079 Und dann... 18 00:04:48,371 --> 00:04:53,631 Und dann sind sie irgendwie zusammengeprallt. 19 00:04:57,839 --> 00:04:59,549 Und jetzt ist alles tot. 20 00:05:04,679 --> 00:05:05,679 Noch einen. 21 00:05:08,391 --> 00:05:11,231 Und, feiern wir oder trauern wir? 22 00:05:19,820 --> 00:05:21,740 Feiern. 23 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Ich kenne das Gefühl. 24 00:05:29,329 --> 00:05:30,329 Wirklich? 25 00:05:32,499 --> 00:05:36,249 Ich meine, ich weiß nicht, wie es ist, berühmt zu sein. 26 00:05:37,171 --> 00:05:39,511 Ich weiß, wie es ist, ein Doppelleben zu führen. 27 00:05:44,219 --> 00:05:45,799 Du weißt, wer ich bin? 28 00:05:47,097 --> 00:05:48,597 Du bist Schauspieler, oder? 29 00:05:51,893 --> 00:05:54,653 -Ja. -Wusste ich's doch! 30 00:05:54,729 --> 00:05:57,149 Du warst in der Telenovela mit dem Zwilling, 31 00:05:57,232 --> 00:06:00,032 der dein Leben übernehmen wollte, oder? 32 00:06:01,360 --> 00:06:03,070 Der Spiegel hat keine Herz. 33 00:06:03,780 --> 00:06:05,490 Genau. 34 00:06:05,573 --> 00:06:08,703 Du warst gut. Und böse. 35 00:06:10,787 --> 00:06:14,497 Aber genau darum geht's hier gerade, oder? 36 00:06:14,582 --> 00:06:16,792 In dem Film ging es um etwas Allgemeingültiges, 37 00:06:16,877 --> 00:06:21,547 um diese zweite Natur, die wir alle haben, das geheime Ich, 38 00:06:21,631 --> 00:06:26,301 das zu wirklich wundervollen und schrecklichen Dingen fähig ist. 39 00:06:30,849 --> 00:06:33,809 Ich habe auch so ein geheimes Ich. 40 00:06:35,854 --> 00:06:37,154 Und in diesem Moment... 41 00:06:38,315 --> 00:06:40,895 will es dich unbedingt in dieses Bad da drüben zerren 42 00:06:40,984 --> 00:06:46,454 und ein paar wirklich wundervolle und schreckliche Dinge mit dir machen. 43 00:06:49,659 --> 00:06:51,659 Was soll das? 44 00:06:53,705 --> 00:06:56,115 Was bildest du dir denn ein? 45 00:07:01,838 --> 00:07:03,628 Ich bin keine Schwuchtel. 46 00:07:06,927 --> 00:07:11,927 Die BioLogic Preservation Organization finanziert Projekte wie den DNS-Zensus 47 00:07:12,015 --> 00:07:15,935 und das "Island Gen-Archiv", um alle potentiellen Erwachten zu finden. 48 00:07:16,603 --> 00:07:18,483 Und du arbeitest für sie? 49 00:07:18,563 --> 00:07:22,193 Ich versuche, so viele zu retten, wie ich kann, bevor sie entdeckt werden. 50 00:07:23,277 --> 00:07:24,987 Deine Mutter brachte dich zu uns, 51 00:07:25,070 --> 00:07:28,820 um zu erfahren, ob du die Gene für die Krankheit hast, an der sie starb. 52 00:07:28,907 --> 00:07:33,657 Zum Glück habe ich die Ergebnisse vor allen anderen zu sehen bekommen. 53 00:07:35,663 --> 00:07:38,173 Du hast einem Kind gesagt, es sei verhext. 54 00:07:40,961 --> 00:07:45,841 Du hast mich glauben lassen, ich wäre schuld am Tod meiner Mutter. 55 00:07:45,924 --> 00:07:49,344 Es tut mir leid, wenn ich dir unnötig Schmerzen bereitet habe. 56 00:07:50,845 --> 00:07:55,225 Ich glaubte, dass das, was in den Bergen passiert ist, meine Schuld war. 57 00:07:56,893 --> 00:07:59,773 Meine Absicht war nur, dich zu beschützen. 58 00:08:06,320 --> 00:08:08,030 Hast du Kinder? 59 00:08:11,574 --> 00:08:14,084 -Wollte nie welche. -Warum? 60 00:08:15,787 --> 00:08:18,327 Ich hatte Angst, sie würden werden wie ich. 61 00:08:18,415 --> 00:08:23,795 Angst, sie würden gejagt werden und ich müsste spüren, wie sie sterben. 62 00:09:22,687 --> 00:09:23,857 Sieh ihn nicht an. 63 00:09:24,898 --> 00:09:26,898 So hat er mich erwischt. 64 00:09:27,984 --> 00:09:29,154 Er weiß, wo du bist. 65 00:09:29,236 --> 00:09:30,696 Lauf! 66 00:09:34,199 --> 00:09:37,039 Sieh mich an! 67 00:10:14,114 --> 00:10:15,574 Hallo, Will. 68 00:10:17,576 --> 00:10:19,696 Du wusstest, was geschieht. 69 00:10:23,039 --> 00:10:25,459 Wieso hast du mir nicht geholfen? 70 00:10:25,542 --> 00:10:29,212 Ich habe schreckliche Risiken auf mich genommen, um dich zu schützen. 71 00:10:29,296 --> 00:10:33,086 Ich habe deinen Schmerz gespürt. Ich habe ihn gelebt. 72 00:10:34,717 --> 00:10:36,467 Ich habe den Rettungsdienst gerufen. 73 00:10:36,553 --> 00:10:39,103 Wenn ich nichts unternommen hätte, wärst du tot. 74 00:10:45,061 --> 00:10:47,111 Du weißt, dass ich genau das wollte! 75 00:10:49,190 --> 00:10:50,820 Tot sein. 76 00:10:52,569 --> 00:10:54,569 Bei ihnen sein. 77 00:10:54,654 --> 00:10:55,994 Ich weiß. 78 00:10:59,493 --> 00:11:03,543 Als wir ein Mitglied unseres Clusters verloren haben, wollte ich sterben. 79 00:11:05,415 --> 00:11:07,495 Aber das Leben lässt einen nicht los. 80 00:11:09,002 --> 00:11:13,422 Manchmal findet es einen Weg, sich zurück in dein Herz zu drängen. 81 00:11:13,507 --> 00:11:18,927 Und wenn wir Glück haben, gibt es uns noch eine Chance. 82 00:11:19,012 --> 00:11:21,762 Und was, wenn man keine Chance mehr will? 83 00:11:21,848 --> 00:11:25,888 Wenn du sie nicht wolltest, wärst du nicht zu mir gekommen. 84 00:11:27,312 --> 00:11:29,022 Ich hätte dich fast nicht gefunden. 85 00:11:29,105 --> 00:11:30,855 Wo bist du? 86 00:11:30,940 --> 00:11:32,480 Ich weiß nicht. 87 00:11:37,531 --> 00:11:41,871 Nicht der schickste Laden, den ich kenne, aber auch nicht der schlimmste. 88 00:11:42,661 --> 00:11:46,041 -Was machen sie mit dir? -Beobachten, Messen. 89 00:11:46,873 --> 00:11:48,963 Diese Kameras zeichnen alles auf. 90 00:11:49,042 --> 00:11:51,752 Wenn ich etwas sagen will, was sie nicht hören sollen... 91 00:11:52,546 --> 00:11:54,126 Dann muss ich zu dir kommen. 92 00:11:55,465 --> 00:11:58,545 Wenn du besuchst, sprichst du als eine Stimme in meinem Kopf. 93 00:11:59,344 --> 00:12:02,314 Aber ohne Besuchen wirkt es wie ein Selbstgespräch. 94 00:12:02,389 --> 00:12:04,269 Das hab ich auch schon lernen müssen. 95 00:12:05,141 --> 00:12:06,271 Du musst dort raus. 96 00:12:06,351 --> 00:12:09,601 Ich war so lange bewusstlos, ich könnte überall sein. 97 00:12:11,398 --> 00:12:13,768 Mach dir keine Sorgen um mich. 98 00:12:13,858 --> 00:12:15,648 Im Moment habe ich einen Wert für sie. 99 00:12:15,734 --> 00:12:19,614 Es tut mir leid. Das ist alles meine Schuld. 100 00:12:20,699 --> 00:12:23,029 Angelica glaubte nicht an Schuld. 101 00:12:24,244 --> 00:12:27,914 Schuld ist die Gegenwart, wie Leute sie verstehen, die zurückschauen. 102 00:12:29,708 --> 00:12:31,748 Wir müssen nach vorn schauen. 103 00:12:32,711 --> 00:12:35,051 Sonst werden wir nicht überleben. 104 00:12:38,550 --> 00:12:43,720 Und da du jetzt die Wahrheit kennst, wird es für mich Zeit zu gehen. 105 00:12:45,098 --> 00:12:48,098 -Warum? -Weil du zurückgekommen bist. 106 00:12:49,102 --> 00:12:52,482 Und wenn sie dich finden, führst du sie direkt zu mir. 107 00:12:59,987 --> 00:13:01,857 Nein, bestimmt nicht. 108 00:13:01,948 --> 00:13:03,368 Unfälle passieren. 109 00:13:04,158 --> 00:13:06,448 Das weißt du besser als die meisten. 110 00:13:06,536 --> 00:13:08,496 Aber ich werde vorsichtig sein. 111 00:13:08,580 --> 00:13:11,120 Ich habe es so oft erlebt. 112 00:13:11,207 --> 00:13:14,087 Ein kleiner Ausrutscher, dann ins Krankenhaus, 113 00:13:14,168 --> 00:13:18,088 und bevor du die Folgen begriffen hast, wirst du verhaftet. 114 00:13:18,172 --> 00:13:21,432 -Ich erzähle niemandem von dir! -Du wirst keine Wahl haben. 115 00:13:23,511 --> 00:13:28,391 Sie haben ihre Methoden, das Psycelium zu verfolgen. 116 00:13:28,475 --> 00:13:30,265 Psycelium? 117 00:13:30,351 --> 00:13:33,851 Es ist eine Art psychisches Nervensystem. 118 00:13:33,938 --> 00:13:35,188 Es verbindet uns... 119 00:13:36,941 --> 00:13:41,111 Ermöglicht es dir, hier bei mir zu sein oder bei deinem Cluster. 120 00:13:41,195 --> 00:13:44,775 Wenn du genau hinhörst, kannst du hören, wie es vibriert. 121 00:13:45,950 --> 00:13:47,740 Hier. 122 00:13:47,826 --> 00:13:50,956 Höre damit, nicht mit dem Verstand. 123 00:13:53,792 --> 00:13:56,422 Folge dem Gefühl, wohin es dich führt. 124 00:13:57,545 --> 00:13:59,705 Ich weiß alles über BPO. 125 00:13:59,798 --> 00:14:02,968 Wie sie finanziert werden, wofür sie ihr Geld ausgeben. 126 00:14:04,093 --> 00:14:06,353 -Das ist erst der Anfang. -Du bist schnell. 127 00:14:07,764 --> 00:14:09,274 Ich werde dich finden. 128 00:14:09,349 --> 00:14:11,229 Es gibt Wichtigeres. 129 00:14:16,897 --> 00:14:18,687 Riley. 130 00:14:18,775 --> 00:14:20,275 Das Mädchen aus Island. 131 00:14:21,569 --> 00:14:24,319 -Mit wem redest du? -Mit Jonas. 132 00:14:24,405 --> 00:14:26,695 -Du hast ihn gefunden? -Er hat mich gefunden. 133 00:14:29,160 --> 00:14:31,080 Ist jemand bei ihr? 134 00:14:31,830 --> 00:14:32,830 Bist du allein? 135 00:14:35,625 --> 00:14:37,705 Sie heißt Yrsa. 136 00:14:39,379 --> 00:14:41,089 Sie ist wie wir. 137 00:14:41,172 --> 00:14:43,922 Du magst das Mädchen, was? 138 00:14:46,219 --> 00:14:49,059 Du fühlst dich diesem jungen Mann sehr verbunden. 139 00:14:49,138 --> 00:14:53,598 Ich weiß noch, wie es war, zum ersten Mal die Gedanken eines anderen zu teilen. 140 00:14:55,645 --> 00:14:57,395 Das ist sehr gefährlich. 141 00:14:57,480 --> 00:15:01,230 Ich liebte Angelica von dem Moment an, in dem unsere Blicke sich trafen. 142 00:15:02,527 --> 00:15:06,317 Liebe innerhalb eines Clusters ist krankhaft. 143 00:15:06,406 --> 00:15:08,196 Ist alles in Ordnung? 144 00:15:09,033 --> 00:15:10,703 Manchmal. 145 00:15:10,785 --> 00:15:15,035 Angelica glaubte, dass Erwachte die Liebe in ihrer reinsten Form erleben. 146 00:15:16,249 --> 00:15:18,129 Ist mit dir alles in Ordnung? 147 00:15:20,044 --> 00:15:21,964 Manchmal. 148 00:15:22,046 --> 00:15:23,756 Frag ihn, wann er geboren wurde. 149 00:15:24,674 --> 00:15:26,014 Was? 150 00:15:26,092 --> 00:15:27,892 Seine erste Geburt. Frag ihn! 151 00:15:28,678 --> 00:15:30,848 Sie will wissen, wann dein Geburtstag ist. 152 00:15:30,930 --> 00:15:32,520 Am 8. August. 153 00:15:35,351 --> 00:15:36,641 Was denn? 154 00:15:38,521 --> 00:15:39,901 Das ist mein Geburtstag. 155 00:15:40,857 --> 00:15:42,857 Wird ein Cluster am selben Tag geboren? 156 00:15:42,942 --> 00:15:46,072 Egal, wie weit ein Cluster über die Welt verstreut ist, 157 00:15:46,153 --> 00:15:48,573 ihren ersten Atemzug nehmen sie als Einheit. 158 00:15:48,656 --> 00:15:52,486 Liebe innerhalb eines Clusters ist die schlimmste Form des Narzissmus. 159 00:15:53,828 --> 00:15:54,998 Was denn? 160 00:15:55,996 --> 00:15:58,076 Ich muss jetzt gehen. 161 00:15:59,125 --> 00:16:02,455 -Ich hoffe, du kannst Jonas helfen. -Jonas? 162 00:16:02,545 --> 00:16:04,045 Ist das Jonas Maliki? 163 00:16:04,130 --> 00:16:08,380 -Wie heißt Jonas mit Nachnamen? -Maliki. 164 00:16:10,428 --> 00:16:11,598 Verschwinde! 165 00:16:13,222 --> 00:16:14,642 Sie ist weg. 166 00:16:18,102 --> 00:16:19,482 Island ist gefährlich. 167 00:16:19,562 --> 00:16:23,862 Ein Großteil der Gen-Forschung, die BPO finanziert, findet dort statt. 168 00:16:23,942 --> 00:16:26,152 Sie haben eine Forschungsanlage. 169 00:16:26,235 --> 00:16:28,445 Viele von uns kamen nie wieder raus. 170 00:16:28,529 --> 00:16:31,409 Du sagst immer "wir" und "sie". Wer sind wir? 171 00:16:32,450 --> 00:16:35,080 Wer wir sind, ist nicht so wichtig wie was wir sind. 172 00:16:35,161 --> 00:16:37,541 Und was wir sind, ist anders als sie. 173 00:16:37,622 --> 00:16:39,582 Ich weiß, wer dich geboren hat. 174 00:16:39,666 --> 00:16:41,746 Angelica Turing. 175 00:16:42,669 --> 00:16:45,919 Halt dich bloß von diesem Bastard fern. 176 00:16:46,756 --> 00:16:47,966 Warum? 177 00:16:48,048 --> 00:16:52,718 Er und dieses Miststück waren Kollaborateure. 178 00:16:52,804 --> 00:16:55,144 Sie haben für BPO Jagd gemacht auf Leute wie uns. 179 00:16:55,222 --> 00:16:57,222 Sie haben mit Whispers zusammengearbeitet. 180 00:16:57,308 --> 00:17:01,898 Sie haben Cluster geboren und sie dann benutzt, um andere zu finden. 181 00:17:01,980 --> 00:17:04,150 Aber er wollte uns helfen. 182 00:17:04,858 --> 00:17:06,728 Und jetzt vertraust du ihm. 183 00:17:08,068 --> 00:17:11,608 Wenn dein Freund in Verbindung mit Jonas steht, 184 00:17:11,698 --> 00:17:14,528 wird es nicht mehr lange dauern, bis Whispers euch findet. 185 00:17:16,995 --> 00:17:18,575 Du bist auf dich allein gestellt. 186 00:17:22,291 --> 00:17:24,041 Mein Kind. 187 00:17:24,126 --> 00:17:27,296 Wer ist dein Vater, wenn ich es nicht bin? 188 00:17:27,380 --> 00:17:29,590 Was machst du denn hier? 189 00:17:29,674 --> 00:17:31,804 Du und dieser Dummkopf seid wie mein Söhne. 190 00:17:32,927 --> 00:17:34,467 Ihr gehört zur Familie. 191 00:17:35,304 --> 00:17:36,394 Wie geht es ihm? 192 00:17:38,391 --> 00:17:40,981 Der Arzt hat gesagt, er müsste eigentlich tot sein. 193 00:17:41,728 --> 00:17:43,018 Gut gemacht. 194 00:17:44,022 --> 00:17:46,522 Nie auf Ärzte hören! Die kennen nur den Tod. 195 00:17:46,607 --> 00:17:48,687 Das Leben ist ein Mysterium für sie. 196 00:17:50,110 --> 00:17:51,910 Aber wir verstehen das Leben. 197 00:17:51,988 --> 00:17:53,988 Das Leben ist einfach. 198 00:17:54,073 --> 00:17:56,623 Das Leben besteht nur aus fünf Dingen: 199 00:17:56,701 --> 00:18:02,581 Essen, Trinken, Kacken, Vögeln und um mehr kämpfen, richtig? 200 00:18:05,209 --> 00:18:08,499 Als wir noch Kinder waren, hat dein Vater das immer zu mir gesagt 201 00:18:08,588 --> 00:18:11,668 und dann hat er mich geboxt, so stark er konnte. 202 00:18:14,343 --> 00:18:18,683 Nach seinem Tod wurde mir klar, dass das Schwachsinn war. 203 00:18:20,850 --> 00:18:24,650 In jenem Moment wollte ich nur eins vom Leben. 204 00:18:24,729 --> 00:18:27,479 Nicht fünf Dinge, nur eins: 205 00:18:28,315 --> 00:18:29,895 Rache. 206 00:18:32,361 --> 00:18:35,491 Ich wollte den Mann, der ihn getötet hatte. 207 00:18:36,365 --> 00:18:40,745 Und dafür hätte ich alles andere hergegeben. 208 00:18:47,167 --> 00:18:49,707 Mein Blut fließt in deinen Adern, Wolfgang. 209 00:18:50,922 --> 00:18:53,722 Ich verstehe dein Leid. 210 00:18:53,800 --> 00:18:59,470 Aber sag mir, dass du so klug bist zu wissen, dass das ein Fehler war. 211 00:18:59,555 --> 00:19:02,305 Und dass es so nicht weitergehen darf. 212 00:19:13,903 --> 00:19:15,283 Ich liebe dich, Wolfgang. 213 00:19:16,322 --> 00:19:20,952 Aber zwing mich nicht, mich zwischen dir und meinem Sohn zu entscheiden! 214 00:19:28,626 --> 00:19:32,626 Und die Mörder sind aus dem Nichts aufgetaucht? 215 00:19:32,713 --> 00:19:34,883 Und Sie haben von keinem das Gesicht gesehen? 216 00:19:34,966 --> 00:19:36,506 Das hat sie doch schon gesagt. 217 00:19:37,551 --> 00:19:39,511 Wir versuchen, die Tatsachen zu ermitteln. 218 00:19:39,595 --> 00:19:42,215 Sie stellen Fragen, und die Täter sind auf freiem Fuß! 219 00:19:42,306 --> 00:19:44,216 Miss Dandekar ist unsere beste Zeugin. 220 00:19:44,308 --> 00:19:46,348 Sie haben sich mit Mr. Rasal unterhalten? 221 00:19:46,435 --> 00:19:47,685 Worüber wollte er reden? 222 00:19:49,772 --> 00:19:51,112 Eine Privatangelegenheit. 223 00:19:51,190 --> 00:19:52,940 Haben Sie über Religion gesprochen? 224 00:19:53,943 --> 00:19:55,993 Wussten Sie von seinem Gesetzesvorschlag, 225 00:19:56,070 --> 00:19:58,360 der bestimmte religiöse Handlungen verbietet? 226 00:19:58,447 --> 00:20:01,697 Es war allgemein bekannt, was mein Vater über Religion dachte. 227 00:20:01,784 --> 00:20:04,374 Zeugen haben Sie dabei gesehen, wie Sie Ihr Gewicht 228 00:20:04,453 --> 00:20:07,413 -in Bananen geopfert haben. -Ist das wahr? 229 00:20:07,498 --> 00:20:10,128 Ja, das ist wahr. 230 00:20:10,209 --> 00:20:13,459 Wussten Sie, dass das Gesetz von Mr. Rasal Ihr Opfer untersagt hätte? 231 00:20:13,546 --> 00:20:14,956 Nein. 232 00:20:15,048 --> 00:20:17,218 Kennen Sie jemanden, der sich Guru Yash nennt? 233 00:20:17,299 --> 00:20:18,589 Das reicht. 234 00:20:18,676 --> 00:20:20,756 Diese Fragen sind völlig unangemessen. 235 00:20:20,845 --> 00:20:22,295 Das sind ganz einfache Fragen. 236 00:20:22,388 --> 00:20:25,018 Wenn Sie weitere Fragen stellen wollen, 237 00:20:25,099 --> 00:20:27,189 tun Sie das in Gegenwart meines Anwaltes. 238 00:20:27,768 --> 00:20:28,898 Auf Wiedersehen. 239 00:20:36,694 --> 00:20:38,074 Ist alles in Ordnung? 240 00:20:38,154 --> 00:20:41,494 Glauben die etwa, dass ich etwas damit zu tun hatte? 241 00:20:41,574 --> 00:20:44,044 Kala, mein Vater hatte viele Feinde. 242 00:20:44,118 --> 00:20:48,158 Er hat häufig öffentlich über Korruption in der Polizei gesprochen. 243 00:20:51,458 --> 00:20:54,628 -Glaubst du, dass ich... -Mein Vater hatte dort nichts zu suchen. 244 00:20:54,712 --> 00:20:57,552 Er hat so viele Drohungen erhalten, dass ein Tempelbesuch 245 00:20:57,631 --> 00:20:59,051 unverantwortlich war. 246 00:20:59,133 --> 00:21:01,683 Du hast nichts falsch gemacht, Kala. 247 00:21:20,071 --> 00:21:22,321 In deinem Film Die Leidenschaft des Sünders 248 00:21:22,406 --> 00:21:24,526 erinnert mich etwas an dieses Museum. 249 00:21:24,617 --> 00:21:27,407 "Mein Herz ist keine Uhr." 250 00:21:29,371 --> 00:21:30,461 Ja. 251 00:21:31,832 --> 00:21:33,922 Meine Figur kommt immer zu spät. 252 00:21:34,001 --> 00:21:38,091 Ein toller Satz, dem du unglaubliche Wirkung verleihst. 253 00:21:38,172 --> 00:21:42,382 Eine Entschuldigung... die zugleich eine Hymne ist. 254 00:21:44,762 --> 00:21:49,392 Liebe ist nicht etwas, was wir aufziehen, 255 00:21:49,475 --> 00:21:51,685 was wir einstellen oder kontrollieren. 256 00:21:51,769 --> 00:21:55,359 Liebe ist wie Kunst. 257 00:21:57,566 --> 00:22:02,816 Eine Kraft, die in unser Leben tritt, ohne Regeln, Erwartungen oder Grenzen, 258 00:22:02,905 --> 00:22:07,155 und jedes Mal, wenn ich diese Zeile höre, 259 00:22:07,243 --> 00:22:12,123 erinnert es mich daran, dass Liebe, genau wie Kunst, 260 00:22:15,459 --> 00:22:17,249 immer frei sein muss. 261 00:23:09,138 --> 00:23:10,468 Du bist Lito. 262 00:23:14,018 --> 00:23:15,728 Du bist Nomi. 263 00:23:18,396 --> 00:23:20,726 Jetzt gerade ist kein guter Zeitpunkt für mich. 264 00:23:22,400 --> 00:23:24,950 Für mich auch nicht. 265 00:23:25,029 --> 00:23:27,069 Warum bist du dann hier? 266 00:23:27,781 --> 00:23:29,031 Ich weiß nicht. 267 00:23:33,120 --> 00:23:35,370 Ich wäre fast ums Leben gekommen. 268 00:23:35,455 --> 00:23:38,705 Ich wusste nicht wohin, also ging ich nach Hause. 269 00:23:39,919 --> 00:23:42,049 Ich machte mir Sorgen um Amanita... 270 00:23:43,172 --> 00:23:44,972 Ich dachte an früher 271 00:23:45,049 --> 00:23:47,679 und fragte mich, ob es je wieder so sein wird. 272 00:23:51,513 --> 00:23:54,983 Auf einmal war ich hier. 273 00:23:56,476 --> 00:23:58,646 Wo sind wir? 274 00:23:58,729 --> 00:24:00,809 Im Diego-Rivera-Museum. 275 00:24:04,026 --> 00:24:05,686 Der Maler? 276 00:24:05,778 --> 00:24:07,238 Ja. 277 00:24:08,697 --> 00:24:11,237 Er war mit Frida Kahlo verheiratet, richtig? 278 00:24:12,159 --> 00:24:13,409 Ja. 279 00:24:14,412 --> 00:24:19,252 Der Tag, an dem sie starb, war der schlimmste seines Lebens... 280 00:24:20,458 --> 00:24:26,128 Ihm wurde klar, dass seine Liebe für sie das Beste an seinem Leben war. 281 00:24:33,597 --> 00:24:35,307 Hast du einen Freund? 282 00:24:39,270 --> 00:24:40,900 Jetzt nicht mehr. 283 00:24:44,442 --> 00:24:45,992 Was ist passiert? 284 00:24:48,237 --> 00:24:49,817 Ich bekam Angst. 285 00:24:52,616 --> 00:24:55,866 Ich spiele dauernd Helden, aber in Wirklichkeit bin ich ein Feigling. 286 00:25:02,251 --> 00:25:04,461 Achtung, 773. 287 00:25:07,923 --> 00:25:09,633 Sie haben Besuch. 288 00:25:38,536 --> 00:25:39,866 Danke. 289 00:25:49,840 --> 00:25:53,090 Ich habe nicht geschlafen, seit du hier bist. 290 00:25:53,969 --> 00:25:56,009 Ich habe nie so gut geschlafen. 291 00:25:57,014 --> 00:26:00,184 -Ich bin kein guter Mensch. -Vater, du schuldest mir nichts. 292 00:26:00,267 --> 00:26:02,727 Ich bin kein guter Mensch... 293 00:26:04,522 --> 00:26:11,202 Aber solange deine Mutter am Leben war, war ich ein besserer Mensch. 294 00:26:11,278 --> 00:26:13,238 Durch sie war ich besser. 295 00:26:14,865 --> 00:26:20,745 Als sie starb, glaubte ich, dass dieser Teil mit ihr gestorben ist. 296 00:26:23,707 --> 00:26:25,247 Aber das ist er nicht. 297 00:26:27,336 --> 00:26:28,796 Er ist hier. 298 00:26:32,632 --> 00:26:37,052 Meine Firma, mein Reichtum, 299 00:26:37,137 --> 00:26:39,467 sogar mein Ruf... 300 00:26:41,892 --> 00:26:44,522 Alles ist wertlos ohne meine Tochter. 301 00:26:50,568 --> 00:26:53,358 Ich werde die Wahrheit sagen. 302 00:26:58,367 --> 00:27:01,247 Mein erstes Date mit Hernando war hier im Museum. 303 00:27:03,830 --> 00:27:06,170 Er sagte, es sei der einzige Ort in Mexiko-Stadt, 304 00:27:06,250 --> 00:27:10,800 in dem man Diego Rivera wirklich erleben kann. 305 00:27:13,299 --> 00:27:16,139 Das hier sind Skizzen für ein Bild, 306 00:27:16,218 --> 00:27:19,308 das von John D. Rockefeller in Auftrag gegeben wurde, 307 00:27:19,388 --> 00:27:21,428 für sein neues Center in New York. 308 00:27:22,349 --> 00:27:27,939 Diego fügte Lenin hinzu, der sich mit den Arbeitern vereint. 309 00:27:28,021 --> 00:27:30,271 Rockefeller wollte, dass er es nochmal neu malt. 310 00:27:30,357 --> 00:27:33,897 Diego weigerte sich, und Rockefeller ließ es zerstören. 311 00:27:35,988 --> 00:27:40,078 Jahre später malte es Diego hier in Mexiko nochmal... 312 00:27:41,160 --> 00:27:44,660 Denn er glaubte, dass es hier frei sein könnte. 313 00:27:46,332 --> 00:27:48,132 -Aber... -Leider ist das Bild 314 00:27:48,208 --> 00:27:50,338 nur noch eine Nutte, die für die Bank 315 00:27:50,419 --> 00:27:52,339 und das Palacio auf den Strich geht. 316 00:27:52,421 --> 00:27:58,431 Es wird von Zensoren kontrolliert, die es genau wie Rockefeller behandeln. 317 00:28:00,971 --> 00:28:02,971 Diego würde sich dafür schämen. 318 00:28:05,267 --> 00:28:07,597 Nichts daran ist frei. 319 00:28:07,685 --> 00:28:11,185 Den ganzen Nachmittag erzählte er mir Geschichten über Kunst. 320 00:28:12,608 --> 00:28:16,568 Hernando kann über Fußball reden, über Wrestling, 321 00:28:16,654 --> 00:28:19,114 über Gemälde... Mit unglaublicher Leidenschaft. 322 00:28:19,198 --> 00:28:22,658 "Wenn du dich mit Kunst anlegst, dann schlägt die Kunst zurück." 323 00:28:24,161 --> 00:28:27,041 Siehst du die Skizze da drüben? 324 00:28:30,750 --> 00:28:32,500 Das ist Syphilis. 325 00:28:34,963 --> 00:28:37,093 Direkt über dem Kopf von Rockefellers Vater, 326 00:28:37,174 --> 00:28:39,054 der mit einem leichten Mädchen trinkt. 327 00:28:40,886 --> 00:28:42,796 Deshalb liebe ich es hier. 328 00:28:44,848 --> 00:28:50,148 Man spürt, wie das wilde und leichtsinnige Herz 329 00:28:52,147 --> 00:28:54,147 eines mexikanischen Künstlers... 330 00:28:55,859 --> 00:28:57,529 ...immer noch schlägt. 331 00:29:00,989 --> 00:29:06,749 Ich habe ihm stundenlang zugehört, bis ich es nicht mehr aushielt. 332 00:29:15,921 --> 00:29:19,431 Unser erster Kuss fand dort drüben auf der Toilette statt. 333 00:29:23,011 --> 00:29:26,391 Es war ein religiöses Erlebnis. 334 00:29:31,729 --> 00:29:33,859 Ich fiel auf die Knie. 335 00:29:39,903 --> 00:29:41,953 Und ich nahm ihn in den Mund... 336 00:29:43,616 --> 00:29:46,156 Als sei es die Heilige Kommunion. 337 00:29:54,293 --> 00:29:57,383 So ein Kuss verändert einen. 338 00:30:00,257 --> 00:30:02,297 Ich habe Hernando von Anfang an gesagt... 339 00:30:03,636 --> 00:30:06,096 Ich sagte ihm, wie es laufen muss. 340 00:30:06,846 --> 00:30:08,426 Was ist schiefgelaufen? 341 00:30:09,642 --> 00:30:11,272 Ich. 342 00:30:12,645 --> 00:30:17,185 Ich hatte Angst, alles zu verlieren, was ich mir beruflich aufgebaut hatte. 343 00:30:22,404 --> 00:30:24,324 Ich weiß, wie sich das anfühlt. 344 00:30:26,241 --> 00:30:30,081 Aber dann wurde mir klar, dass es nicht dasselbe ist, 345 00:30:30,162 --> 00:30:33,082 was wir uns beruflich aufbauen und wofür wir leben. 346 00:30:37,461 --> 00:30:40,421 Mein ganzes Leben lang wollte ich nur Schauspieler sein. 347 00:30:40,506 --> 00:30:45,546 Aber man kann nicht die Rollen bekommen, die man will... und schwul sein. 348 00:30:50,307 --> 00:30:51,637 Ich liebe Puppen. 349 00:30:54,144 --> 00:30:56,814 Mein Vater hat mir das nie verziehen. 350 00:30:57,690 --> 00:31:02,360 Als ich acht war, zwang mich mein Vater, einem Schwimmclub beizutreten. 351 00:31:02,444 --> 00:31:04,494 Er hatte einst zu demselben Club gehört 352 00:31:04,571 --> 00:31:08,911 und meinte, dass das, was er im Umkleideraum gelernt hatte, 353 00:31:08,992 --> 00:31:11,792 ihn zu dem Mann gemacht hätte, der er war. 354 00:31:13,622 --> 00:31:15,792 Ich hasste den Umkleideraum. 355 00:31:16,750 --> 00:31:19,460 In dem Alter fühlte ich mich unwohl in meinem Körper. 356 00:31:19,545 --> 00:31:23,505 Ich war nicht gern nackt, vor allem nicht vor anderen Jungs. 357 00:31:24,800 --> 00:31:27,680 Aber man musste duschen, bevor man ins Becken stieg, 358 00:31:27,761 --> 00:31:30,891 also duschte ich, aber in Badehose und T-Shirt. 359 00:31:31,849 --> 00:31:36,019 Die Jungs machten sich über mich lustig. Aber ich ignorierte sie, 360 00:31:36,102 --> 00:31:37,982 und das funktionierte eine Weile. 361 00:31:39,272 --> 00:31:41,442 Bis es nicht mehr funktionierte. 362 00:31:44,903 --> 00:31:46,363 Ich weiß nicht, wie es anfing, 363 00:31:46,446 --> 00:31:51,826 aber ich hatte das Gefühl, dass etwas Schlimmes passieren würde. 364 00:31:51,910 --> 00:31:54,000 He, du Schwuchtel! 365 00:31:54,079 --> 00:31:55,619 Wieso duschst du in Klamotten? 366 00:31:55,706 --> 00:31:57,496 Weil er keinen Schwanz hat. 367 00:31:57,583 --> 00:32:00,633 Ich machte den Fehler, mich zu wehren. 368 00:32:01,503 --> 00:32:02,963 Hast du 'nen Ständer, du Schwuchtel? 369 00:32:04,130 --> 00:32:06,090 Ziehen wir ihn aus! 370 00:32:06,174 --> 00:32:08,684 Nein, nein! 371 00:32:09,595 --> 00:32:13,345 Das heiße Wasser kam aus demselben Boiler, der die Heizung erhitzte. 372 00:32:17,728 --> 00:32:22,358 Ich habe immer noch Narben auf dem Bauch von den Verbrennungen. 373 00:32:28,655 --> 00:32:30,025 Aufhören! 374 00:32:34,035 --> 00:32:36,035 Verdammte Monster. 375 00:32:42,377 --> 00:32:44,207 Tut mir leid. 376 00:32:48,717 --> 00:32:52,217 Der Umkleideraum machte meinen Vater zu dem Mann, der er ist, 377 00:32:52,304 --> 00:32:56,274 aber er machte auch mich zu der Frau, die ich heute bin. 378 00:32:57,935 --> 00:33:00,725 Danach hörte ich mit dem Schwimmclub auf. 379 00:33:01,480 --> 00:33:05,020 Ich passte mich nicht mehr an, wollte nicht mehr dazugehören. 380 00:33:05,108 --> 00:33:06,988 Das würde ich sowieso nie. 381 00:33:08,612 --> 00:33:11,532 Aber was wichtiger war, ist, dass ich es nicht mehr wollte. 382 00:33:11,615 --> 00:33:13,655 Ihre Gewalt 383 00:33:15,201 --> 00:33:17,161 war kleinlich und arrogant, 384 00:33:17,245 --> 00:33:20,285 aber letztendlich zeigte sie, wer sie wirklich waren. 385 00:33:22,835 --> 00:33:24,535 Die wahre Gewalt... 386 00:33:26,505 --> 00:33:30,045 Die Gewalt, die unverzeihlich ist, 387 00:33:30,133 --> 00:33:33,223 ist diejenige, die wir uns selbst antun, 388 00:33:33,303 --> 00:33:36,063 wenn wir Angst davor haben, wir selbst zu sein. 389 00:33:58,119 --> 00:33:59,409 Da bist du ja. 390 00:34:00,121 --> 00:34:03,251 Ich brauche eine Tasse Chai. Ich habe dir auch eine gemacht. 391 00:34:05,377 --> 00:34:06,587 Danke. 392 00:34:09,422 --> 00:34:10,472 Was denn? 393 00:34:10,549 --> 00:34:13,929 Du hast so viel durchgemacht, ich möchte dich gar nicht fragen... 394 00:34:14,011 --> 00:34:15,051 Was? 395 00:34:15,136 --> 00:34:17,846 Mutter. Sie möchte dich sprechen. 396 00:34:19,725 --> 00:34:22,015 Ja, natürlich. 397 00:34:36,282 --> 00:34:37,622 Komm her. 398 00:34:45,959 --> 00:34:48,379 Rajan hat gesagt, dass du oft betest. 399 00:34:48,461 --> 00:34:50,171 Ja. 400 00:34:50,255 --> 00:34:51,875 Manchmal. 401 00:34:55,260 --> 00:34:57,850 Ich kam in Bombay auf die Welt. 402 00:34:57,930 --> 00:35:01,770 Jeden Dienstag ging ich in den Shree-Siddhivinayak-Tempel. 403 00:35:03,060 --> 00:35:07,690 Aber nach unserer Hochzeit erlaubte es Manendra mir nicht mehr. 404 00:35:13,445 --> 00:35:15,235 Mein Gatte ist ein guter Mann. 405 00:35:16,656 --> 00:35:18,696 Er hilft vielen Menschen. 406 00:35:20,702 --> 00:35:22,752 Andere sind ihm wichtig. 407 00:35:25,123 --> 00:35:30,803 Bitte, würdest du... Mit mir zu Shri Ganesh beten? 408 00:35:30,879 --> 00:35:34,009 Ihm sagen, dass er ein guter Mensch ist? 409 00:35:34,841 --> 00:35:36,591 Natürlich. 410 00:35:38,929 --> 00:35:40,139 Danke. 411 00:36:13,713 --> 00:36:16,263 Dein Vater und ich kommen hier manchmal her. 412 00:36:19,970 --> 00:36:21,600 Wir sitzen bei ihnen. 413 00:36:24,016 --> 00:36:25,306 Er spielt Musik. 414 00:36:26,143 --> 00:36:28,653 Wie oft habe ich dieses verdammte Lied gehört? 415 00:36:33,775 --> 00:36:35,605 Einmal war es zu kalt. 416 00:36:37,570 --> 00:36:39,780 Ich sagte ihm, dass ich nicht kommen will. 417 00:36:39,865 --> 00:36:45,745 Es sei blödsinnig und Zeitverschwendung, denn ihnen sei es ja wohl egal. 418 00:36:51,793 --> 00:36:54,303 Er hat gesagt, dass er es nicht für sie macht. 419 00:36:55,296 --> 00:36:58,416 Sondern immer dann, wenn er dich vermisst. 420 00:37:26,203 --> 00:37:28,453 Tut mir leid, dass ich nicht zurückgekommen bin. 421 00:37:34,961 --> 00:37:36,921 Ich war nicht stark genug. 422 00:37:46,806 --> 00:37:51,136 Ich dachte, ich würde hier stehen und wieder sterben wollen. 423 00:37:53,646 --> 00:37:56,856 Oder noch schlimmer. Nicht sterben zu wollen. 424 00:38:24,469 --> 00:38:28,719 Manchmal gucke ich in den Spiegel und weiß nicht, wer ich bin. 425 00:38:34,520 --> 00:38:39,150 Ich denke immer noch daran, wie du zu mir an die Schule gekommen bist. 426 00:38:51,496 --> 00:38:52,746 Komm mit. 427 00:39:01,714 --> 00:39:05,054 Es ist, als wäre das jemand anderem passiert. 428 00:39:06,678 --> 00:39:08,888 Das Ich, das dich geliebt hat... 429 00:39:10,890 --> 00:39:14,060 Das eine riesige Familie mit dir haben wollte... 430 00:39:15,854 --> 00:39:17,904 Dieses Ich bin ich nicht mehr. 431 00:39:19,316 --> 00:39:21,276 Dieses Ich ist hier bei dir. 432 00:39:29,492 --> 00:39:31,542 Und bei dir. 433 00:40:09,615 --> 00:40:10,615 Oh, Schatz! 434 00:40:22,879 --> 00:40:25,049 Ich wusste, dass du hier sein würdest. 435 00:40:25,131 --> 00:40:27,051 Ich wusste, dass du mich finden würdest. 436 00:40:30,553 --> 00:40:32,563 Ist alles in Ordnung? 437 00:40:32,638 --> 00:40:34,098 Jetzt schon. 438 00:40:57,580 --> 00:40:58,750 Hallo. 439 00:41:00,458 --> 00:41:02,248 Wie ist Island? 440 00:41:05,046 --> 00:41:06,756 Wärst du lieber hier? 441 00:41:26,776 --> 00:41:28,446 Ich weiß, wie das ist. 442 00:41:30,280 --> 00:41:33,410 Ich hab mir die ganze Nacht gewünscht, der Tag würde nicht kommen. 443 00:41:36,577 --> 00:41:40,037 Meinst du, andere Tiere verschwenden so viel Zeit wie wir damit, 444 00:41:40,123 --> 00:41:43,713 sich Dinge zu wünschen, die sie nie bekommen können? 445 00:41:50,925 --> 00:41:53,585 Du musst nicht reden, wenn du nicht möchtest. 446 00:41:57,223 --> 00:41:59,313 Ich habe es nie jemandem erzählt. 447 00:42:08,651 --> 00:42:11,071 Ich konnte nicht zur Beerdigung gehen. 448 00:42:14,115 --> 00:42:18,945 Er war mein Ehemann, aber ich konnte mich nicht verabschieden. 449 00:42:22,499 --> 00:42:24,079 Aber jetzt hast du's getan. 450 00:42:30,215 --> 00:42:32,425 Ich glaube nicht, dass es möglich ist. 451 00:42:35,678 --> 00:42:38,348 Der Tod lässt dich nicht Abschied nehmen. 452 00:42:41,518 --> 00:42:46,108 Er schneidet einfach Löcher in dein Leben, 453 00:42:48,149 --> 00:42:49,819 in deine Zukunft, 454 00:42:53,071 --> 00:42:54,821 in dein Herz. 455 00:43:11,672 --> 00:43:14,342 Meine Schwester kam auf die Welt, als ich acht war. 456 00:43:17,678 --> 00:43:20,348 Sie war so klein und so zart. 457 00:43:32,318 --> 00:43:34,358 Ich habe sie die ganze Zeit herumgetragen. 458 00:43:35,572 --> 00:43:40,032 Ihre Augen waren riesig, so voller Freude und Übermut. 459 00:43:48,585 --> 00:43:50,295 Ich liebte sie. 460 00:43:59,929 --> 00:44:02,099 Aber wir hatten nicht genug zu essen. 461 00:44:04,809 --> 00:44:07,649 Meine Mutter hatte keine Milch. 462 00:44:23,411 --> 00:44:27,371 KINDERHEIM DER ST.-BOSHANAK-MISSION 463 00:44:27,457 --> 00:44:30,667 Wenn wir sie nicht den Nonnen gegeben hätten, wäre sie gestorben. 464 00:44:37,133 --> 00:44:42,013 Von ihr Abschied zu nehmen war das Schwerste, was ich je getan habe. 465 00:44:56,402 --> 00:44:58,282 Ich sah sie nie wieder. 466 00:45:05,911 --> 00:45:08,161 Ich weinte, als sei sie gestorben. 467 00:45:09,999 --> 00:45:11,749 In gewisser Weise ist sie das auch. 468 00:45:16,005 --> 00:45:22,545 Aber auf eine andere Art hat sie gelebt. 469 00:45:25,598 --> 00:45:29,348 An diesem Tag habe ich gelernt, dass Leben und Tod vermischt sind, 470 00:45:29,435 --> 00:45:32,895 genauso, wie mancher Anfang ein Ende ist... 471 00:45:34,232 --> 00:45:37,572 ...und manches Ende ein Anfang wird. 472 00:45:57,963 --> 00:46:02,263 In Krimis versteckt man sich ja oft, wo es offensichtlich ist. Aber hier? 473 00:46:03,177 --> 00:46:05,177 Hier werden sie mich nicht gleich suchen. 474 00:46:06,305 --> 00:46:07,515 Woher weißt du das? 475 00:46:08,433 --> 00:46:11,393 Ich habe mit Wills Dienstnummer meine Fahndung eingesehen. 476 00:46:11,477 --> 00:46:15,307 "Zuletzt in einem Flugzeug nach Australien gesehen." 477 00:46:15,398 --> 00:46:17,148 Australien? 478 00:46:21,362 --> 00:46:23,242 Wir könnten bei Freunden wohnen. 479 00:46:24,823 --> 00:46:26,243 Nein. 480 00:46:26,325 --> 00:46:28,615 Du weißt, was deiner Mutter passiert ist. 481 00:46:28,703 --> 00:46:31,413 Ich will mit meinen Problemen niemanden belasten. 482 00:46:34,292 --> 00:46:35,752 Du meinst unsere Probleme. 483 00:47:49,241 --> 00:47:52,451 Hallo, hier ist Hernando. Jetzt sag du etwas. 484 00:47:53,830 --> 00:47:58,040 Hernando, bitte geh ran. Hier ist LIto. 485 00:48:04,256 --> 00:48:07,676 Hallo, hier ist Hernando. Jetzt sag du etwas. 486 00:48:09,928 --> 00:48:12,258 Hernando, ich bin es noch einmal. 487 00:48:12,348 --> 00:48:14,978 Ruf mich zurück. Es ist wirklich wichtig. 488 00:48:24,527 --> 00:48:27,777 Hallo, hier ist Hernando. Jetzt sag du etwas. 489 00:48:29,699 --> 00:48:31,659 Hernando! 490 00:48:32,535 --> 00:48:35,905 Hallo, hier ist Hernando. Jetzt sag du etwas. 491 00:48:35,996 --> 00:48:38,876 Hernando, ich bin es. 492 00:48:38,957 --> 00:48:41,957 Bitte ruf mich zurück. Ich habe einen Flipflop verloren. 493 00:48:43,462 --> 00:48:45,382 Die Badewanne funktioniert nicht. 494 00:48:48,760 --> 00:48:51,010 Ich kriege es nicht hin, Hernando. 495 00:48:56,434 --> 00:49:00,274 Hallo, hier ist Hernando. Jetzt sag du etwas. 496 00:49:00,354 --> 00:49:02,274 Bitte ruf mich zurück. Es ist wichtig. 497 00:49:16,328 --> 00:49:19,708 Hallo, hier ist Hernando. Jetzt sag du etwas. 498 00:49:21,166 --> 00:49:23,876 Hernando, ich bin es nochmal. 499 00:49:25,755 --> 00:49:30,085 Ich verstehe ja, warum du nicht rangehst. 500 00:49:30,175 --> 00:49:31,545 Es ist meine Schuld. 501 00:49:34,555 --> 00:49:38,345 Ich habe immer versucht, deiner Liebe würdig zu sein, aber jetzt... 502 00:49:46,651 --> 00:49:48,071 Jetzt bin ich es nicht mehr. 503 00:49:52,072 --> 00:49:55,372 Ich habe dich enttäuscht. Ich habe dich im Stich gelassen. 504 00:49:56,410 --> 00:49:58,160 Ich habe Daniela im Stich gelassen. 505 00:50:06,838 --> 00:50:08,918 Hernando, ich... 506 00:50:10,174 --> 00:50:11,594 Ich vermisse dich. 507 00:50:13,552 --> 00:50:14,892 Ich vermisse deine Stimme. 508 00:50:17,139 --> 00:50:20,179 Ich habe all diese Stimmen in meinem Kopf, aber deine... 509 00:50:22,937 --> 00:50:25,687 Deine ist diejenige, ohne die ich nicht leben kann. 510 00:50:25,773 --> 00:50:27,273 Die Mailbox ist voll. 511 00:50:43,457 --> 00:50:45,167 Es tut mir so leid. 512 00:50:48,713 --> 00:50:50,763 Es tut mir leid. 513 00:50:53,384 --> 00:50:55,554 Es tut mir leid. 514 00:51:27,501 --> 00:51:29,131 Nur eine Attrappe. 515 00:51:30,004 --> 00:51:31,634 Eine Attrappe... 516 00:51:32,590 --> 00:51:34,340 ...wie alles in meinem Leben. 517 00:51:36,594 --> 00:51:38,014 Ich bin eine Attrappe. 518 00:51:39,805 --> 00:51:41,345 Ich bin ein Lügner. 519 00:51:42,558 --> 00:51:45,018 Das Einzige, was ich kann, ist lügen.