1 00:00:21,605 --> 00:00:25,185 [eclectic orchestral theme plays] 2 00:02:07,461 --> 00:02:10,761 [birds twittering] 3 00:02:18,055 --> 00:02:20,555 Do you know that feeling when you're sitting in a movie theater 4 00:02:20,641 --> 00:02:22,521 and everyone's laughing at something 5 00:02:22,601 --> 00:02:24,731 - and you just don't get it? - Yeah. 6 00:02:25,437 --> 00:02:27,397 Like all the time. 7 00:02:27,481 --> 00:02:29,481 This is where I'm at right now. 8 00:02:30,776 --> 00:02:34,696 I'm sitting looking at the sunrise, the city, 9 00:02:34,780 --> 00:02:39,660 and I'm wondering, how can something still look so beautiful 10 00:02:39,743 --> 00:02:42,123 after we saw what we saw? 11 00:02:43,872 --> 00:02:46,582 It just doesn't seem right. 12 00:02:46,667 --> 00:02:48,497 No, it doesn't. 13 00:02:57,302 --> 00:03:01,262 - [laughter] - [up-tempo movie soundtrack] 14 00:03:01,348 --> 00:03:03,768 [roaring laughter] 15 00:03:11,108 --> 00:03:12,858 [sounds fade] 16 00:03:12,943 --> 00:03:17,573 - [monitors beep steadily] - [air ventilator hissing] 17 00:03:25,080 --> 00:03:26,960 [laughter continues] 18 00:03:31,795 --> 00:03:33,125 [softly] Are you all right, dear? 19 00:03:33,212 --> 00:03:36,132 - I need to use the ladies' room. - Go on. 20 00:03:38,093 --> 00:03:41,223 - [man] Aah! - [audience laughing] 21 00:03:42,764 --> 00:03:44,024 [sniffling] 22 00:03:52,482 --> 00:03:54,152 [sobs softly] 23 00:04:03,994 --> 00:04:05,874 [Kala] My God. 24 00:04:06,705 --> 00:04:08,495 What happened to him? 25 00:04:11,251 --> 00:04:12,961 [sighs] 26 00:04:15,589 --> 00:04:18,589 It was... my fault. 27 00:04:22,721 --> 00:04:24,311 I wanted to prove something. 28 00:04:24,389 --> 00:04:27,769 I wanted to change something that can't be changed. 29 00:04:27,851 --> 00:04:29,191 What? 30 00:04:32,689 --> 00:04:34,019 The past. 31 00:04:34,108 --> 00:04:36,858 [ringing, buzzing] 32 00:04:43,408 --> 00:04:45,618 - Hello? - [Daniela] It's me. 33 00:04:45,702 --> 00:04:47,202 Dani? 34 00:04:49,873 --> 00:04:51,253 Daniela? 35 00:04:52,292 --> 00:04:54,842 - Where are you? - [softly] I did it. 36 00:04:54,920 --> 00:04:57,840 I got my phone back. Everything's fine. I fixed it. 37 00:04:57,923 --> 00:04:59,423 How do you know? 38 00:04:59,507 --> 00:05:01,637 How do you know everything's going to be fixed? 39 00:05:02,844 --> 00:05:05,814 It just is, all right? 40 00:05:05,889 --> 00:05:08,599 - Why are you whispering? - [whispers] Is she coming back? 41 00:05:08,683 --> 00:05:10,893 I just wanted you to know you don't have to worry. 42 00:05:10,978 --> 00:05:13,808 - Are you coming back? - I better go. 43 00:05:15,149 --> 00:05:16,689 [line disconnects] 44 00:05:21,113 --> 00:05:22,493 - [sighs] - What did she say? 45 00:05:22,572 --> 00:05:24,912 She said everything's going to be fine. 46 00:05:24,992 --> 00:05:26,582 She fixed it. 47 00:05:27,577 --> 00:05:28,697 She got the phone back. 48 00:05:30,538 --> 00:05:32,208 Is she still with him? 49 00:05:32,874 --> 00:05:34,924 - Huh? - I don't know. 50 00:05:36,878 --> 00:05:39,628 [sighs] But this is good news, isn't it? 51 00:05:48,140 --> 00:05:51,770 [man and woman arguing loudly] 52 00:05:56,023 --> 00:05:58,863 [softly] Hey. Hey, hey! [whispers in Swahili] 53 00:05:58,942 --> 00:06:02,282 - [argument continues loudly inside] - [whispers in Swahili] 54 00:06:07,408 --> 00:06:09,198 [argument continues] 55 00:06:11,788 --> 00:06:12,998 Is Jela home? 56 00:06:13,081 --> 00:06:14,331 Fuck you! 57 00:06:14,415 --> 00:06:16,375 You are looking very well, Elena. 58 00:06:17,169 --> 00:06:18,999 [Elena] Shithead, it's Motherfucker. 59 00:06:19,087 --> 00:06:22,627 [Jela] How do I tell them apart if you keep calling all my friends motherfuckers? 60 00:06:22,716 --> 00:06:25,176 Oh, it's this motherfucker. 61 00:06:25,260 --> 00:06:26,680 Here. 62 00:06:29,556 --> 00:06:30,596 [scoffs] 63 00:06:34,644 --> 00:06:35,984 [sighs] 64 00:06:38,232 --> 00:06:41,282 It's the nicest thing a motherfucker's done for me today. 65 00:06:46,948 --> 00:06:48,368 To the ancestors. 66 00:06:53,372 --> 00:06:56,172 You and Elena are not getting along? 67 00:06:56,250 --> 00:06:57,540 You have money. What's wrong? 68 00:06:57,625 --> 00:07:01,295 It's me. She hates me being home. 69 00:07:01,380 --> 00:07:03,220 [sighs] 70 00:07:03,298 --> 00:07:05,258 I can't blame her. 71 00:07:05,342 --> 00:07:07,012 I'm a stallion, Capheus. 72 00:07:07,094 --> 00:07:09,554 I go a little crazy locked up in a barn. 73 00:07:11,431 --> 00:07:13,311 Maybe it's time to go back to work. 74 00:07:14,684 --> 00:07:16,104 Are you serious? 75 00:07:18,021 --> 00:07:20,861 I realized today I cannot keep doing what I'm doing. 76 00:07:21,942 --> 00:07:23,692 I've not yet told Mr. Kabaka this. 77 00:07:23,777 --> 00:07:27,197 I'm not sure I know how to tell Mr. Kabaka this. 78 00:07:27,281 --> 00:07:29,321 But I cannot go back there again. 79 00:07:31,576 --> 00:07:33,866 The matatu is our work, eh? 80 00:07:34,788 --> 00:07:37,038 Real work. Clean work. 81 00:07:37,124 --> 00:07:38,464 [laughs] 82 00:07:38,583 --> 00:07:40,713 You saved my life once again, my friend! 83 00:07:40,794 --> 00:07:43,464 Light of my life, I'm going back to work! 84 00:07:44,464 --> 00:07:46,514 - Is that true? - Ah. 85 00:07:46,591 --> 00:07:48,181 - [squeals] - [laughs] 86 00:07:48,260 --> 00:07:50,140 Thank you, Van Damme! [squeals] 87 00:07:51,138 --> 00:07:52,638 [Elena speaks Swahili] 88 00:07:52,722 --> 00:07:53,852 [in English] Let's go inside. 89 00:07:53,932 --> 00:07:55,482 - [Capheus] Yeah, sure. - Come, come, come! 90 00:07:56,851 --> 00:07:59,811 [softly] Ah... Oh, shit. 91 00:08:02,023 --> 00:08:03,153 [Sun sighs] 92 00:08:04,318 --> 00:08:07,698 You'll never have outside privilege if you continue teaching me. 93 00:08:07,779 --> 00:08:09,359 I rarely get to go out. 94 00:08:09,448 --> 00:08:11,868 But today looks beautiful. 95 00:08:12,784 --> 00:08:13,954 It does. 96 00:08:14,995 --> 00:08:16,825 They let us paint outside. 97 00:08:17,580 --> 00:08:19,370 You like to paint? 98 00:08:19,458 --> 00:08:21,288 I don't mind staying in. 99 00:08:21,376 --> 00:08:23,206 Helping you makes time go quickly. 100 00:08:26,298 --> 00:08:27,508 Soo-Jin! 101 00:08:31,928 --> 00:08:33,638 Why does she choose you? 102 00:08:35,015 --> 00:08:36,175 I'm fast. 103 00:08:36,266 --> 00:08:38,976 I tried working more slowly once. 104 00:08:39,060 --> 00:08:40,600 That... 105 00:08:40,687 --> 00:08:42,807 That did not work out very well. 106 00:08:45,608 --> 00:08:47,648 [groans] Bitch! 107 00:08:48,528 --> 00:08:50,658 What are you doing? 108 00:08:50,738 --> 00:08:52,158 That's not done. 109 00:08:52,240 --> 00:08:54,160 Pick that up! 110 00:08:58,330 --> 00:09:00,080 Get back to your seat! 111 00:09:08,882 --> 00:09:15,142 My mother did not teach me to sew, but my father taught me business. 112 00:09:15,222 --> 00:09:18,272 This is called "second mover advantage." 113 00:09:18,350 --> 00:09:22,190 The second mouse enjoys the cheese. 114 00:09:22,270 --> 00:09:26,360 Today, you go outside. She sews. 115 00:09:26,441 --> 00:09:28,491 Thank you. 116 00:09:30,237 --> 00:09:32,067 You've known him a long time. 117 00:09:35,367 --> 00:09:36,827 How did you meet? 118 00:09:39,787 --> 00:09:41,077 Detention. 119 00:09:45,210 --> 00:09:46,250 [door closes] 120 00:09:50,340 --> 00:09:53,930 Welcome to my office, newbie. Have a seat. 121 00:10:03,978 --> 00:10:05,768 I'm Felix. 122 00:10:07,857 --> 00:10:08,857 Wolfgang. 123 00:10:08,942 --> 00:10:10,742 [giggles] 124 00:10:10,818 --> 00:10:11,898 Wolfgang? 125 00:10:13,280 --> 00:10:15,200 Nobody's named Wolfgang. 126 00:10:18,701 --> 00:10:21,871 OK... Wolfie. 127 00:10:21,955 --> 00:10:24,575 - What are you in for? - Fighting. 128 00:10:25,666 --> 00:10:26,706 Cool. 129 00:10:29,212 --> 00:10:30,342 Where are you? 130 00:10:31,298 --> 00:10:32,418 At the movies. 131 00:10:33,341 --> 00:10:35,721 [sighs] With my family. 132 00:10:35,802 --> 00:10:37,512 Makes sense. 133 00:10:37,596 --> 00:10:38,926 Why? 134 00:10:40,723 --> 00:10:43,443 Felix loved the movies. 135 00:10:43,518 --> 00:10:46,268 We cut school to watch films all the time. 136 00:10:47,314 --> 00:10:51,444 [Conan] No one will remember if we were good men or bad. 137 00:10:51,526 --> 00:10:54,696 All that matters is that two stood against many. 138 00:10:54,779 --> 00:10:57,279 This film's a masterpiece. 139 00:10:57,365 --> 00:10:59,735 [Conan] So grant me one request. 140 00:11:00,827 --> 00:11:02,657 Grant me revenge! 141 00:11:02,745 --> 00:11:07,575 And if you do not listen... then to hell with you! 142 00:11:20,347 --> 00:11:21,387 You finished! 143 00:11:23,600 --> 00:11:25,520 I did. 144 00:11:25,602 --> 00:11:27,232 Thank you for teaching me. 145 00:11:27,312 --> 00:11:29,062 No, thank you. 146 00:11:29,147 --> 00:11:32,817 This is our mural of happier times. 147 00:11:32,900 --> 00:11:34,820 I'm painting my three sisters. 148 00:11:36,737 --> 00:11:38,027 I miss them. 149 00:11:39,824 --> 00:11:41,994 Do you miss your family? 150 00:11:43,119 --> 00:11:44,249 No. 151 00:11:45,539 --> 00:11:47,499 I miss my dog. 152 00:11:52,546 --> 00:11:54,546 You're welcome to paint your dog. 153 00:11:56,257 --> 00:11:57,547 Or anything else. 154 00:12:00,470 --> 00:12:04,470 Sometimes... it feels good to remember. 155 00:12:07,352 --> 00:12:09,982 I don't know why he liked me. 156 00:12:10,063 --> 00:12:13,903 In those days, when we moved from East to West Berlin, 157 00:12:13,983 --> 00:12:16,113 I was the kid everyone hated. 158 00:12:18,196 --> 00:12:21,066 Hey, you! Commie! 159 00:12:21,908 --> 00:12:23,658 Your shitty country is ruining ours. 160 00:12:23,742 --> 00:12:25,412 Get the hell out! 161 00:12:25,495 --> 00:12:26,745 You don't belong here! 162 00:12:26,829 --> 00:12:27,909 [spits] 163 00:12:27,997 --> 00:12:29,367 You better go. 164 00:12:29,457 --> 00:12:30,957 - No! - Go! 165 00:12:32,085 --> 00:12:33,875 [boys laughing] 166 00:12:35,589 --> 00:12:39,509 My dad says you're costing us billions in taxes. 167 00:12:39,593 --> 00:12:42,393 You're going to start paying us back... now. 168 00:12:42,470 --> 00:12:43,970 Come and get it! 169 00:12:45,432 --> 00:12:46,732 [grunts] 170 00:12:46,807 --> 00:12:49,227 [impact thuds] 171 00:12:50,478 --> 00:12:51,308 [groans] 172 00:12:52,063 --> 00:12:53,403 [Felix screams] 173 00:12:56,359 --> 00:12:57,319 Aah! 174 00:12:57,902 --> 00:12:58,782 [grunts] 175 00:12:59,487 --> 00:13:03,277 "No one will remember if we are good men or bad!" 176 00:13:04,825 --> 00:13:05,825 You're dead! 177 00:13:10,998 --> 00:13:13,828 "Only that two stood against many." 178 00:13:13,918 --> 00:13:15,588 [panting] 179 00:13:15,670 --> 00:13:18,170 That was your childhood? 180 00:13:18,256 --> 00:13:19,916 No. [soft chuckle] 181 00:13:20,007 --> 00:13:24,007 That was nothing... compared to my father. 182 00:13:24,095 --> 00:13:25,885 [tableware clatters] 183 00:13:25,972 --> 00:13:28,222 Life is simple, boys. 184 00:13:33,187 --> 00:13:40,107 Life is just five things: eating, drinking, shitting, fucking... 185 00:13:41,279 --> 00:13:43,659 and fighting for more. 186 00:13:48,286 --> 00:13:49,246 [groans softly] 187 00:13:50,121 --> 00:13:51,541 [Wolfgang weeps softly] 188 00:13:51,623 --> 00:13:54,043 I didn't say anything about crying. 189 00:13:55,168 --> 00:13:56,998 Crying is for bitches. 190 00:14:00,799 --> 00:14:02,089 That what you are? 191 00:14:03,551 --> 00:14:04,761 A little bitch? 192 00:14:12,560 --> 00:14:15,520 "Conan, what is best in life?" 193 00:14:16,314 --> 00:14:18,074 He's crazy. 194 00:14:21,528 --> 00:14:25,368 "To crush your enemies, to see them driven before you!" 195 00:14:29,786 --> 00:14:31,746 He would do anything for you. 196 00:14:31,830 --> 00:14:34,170 [sighs] 197 00:14:34,248 --> 00:14:35,248 He's my brother. 198 00:14:40,463 --> 00:14:43,173 And not by something as accidental as blood... 199 00:14:44,384 --> 00:14:46,304 by something much stronger. 200 00:14:48,095 --> 00:14:49,555 What? 201 00:14:52,975 --> 00:14:54,725 By choice. 202 00:15:05,238 --> 00:15:07,068 Is that your mother and you? 203 00:15:08,074 --> 00:15:10,084 She took me to the Spring Festival. 204 00:15:10,159 --> 00:15:12,329 We had ice cream. 205 00:15:13,120 --> 00:15:14,580 [drops paint can] 206 00:15:15,164 --> 00:15:17,384 Oh, I'm sorry. 207 00:15:17,458 --> 00:15:19,538 It was an accident. 208 00:15:22,171 --> 00:15:24,551 I know people like you. 209 00:15:26,342 --> 00:15:28,932 You think you're better than the rest of us. 210 00:15:30,096 --> 00:15:33,056 Not better or worse, just different. 211 00:15:33,140 --> 00:15:35,940 You got a smart mouth. 212 00:15:37,061 --> 00:15:42,691 Only if one assumes that a master's in economics constitutes a smart mouth, 213 00:15:42,776 --> 00:15:45,396 as opposed to educated. 214 00:15:45,486 --> 00:15:48,276 Many educated people are quite stupid, 215 00:15:48,364 --> 00:15:52,914 and many stupid people like to start fights for no good reason 216 00:15:52,993 --> 00:15:55,543 on a truly beautiful day. 217 00:15:56,790 --> 00:15:59,000 Let us not ruin it. 218 00:16:01,001 --> 00:16:04,511 Only thing I want to ruin is that smart mouth. 219 00:16:14,557 --> 00:16:16,637 Stop fighting. I don't want to hurt you. 220 00:16:16,726 --> 00:16:18,056 [yells] 221 00:16:20,313 --> 00:16:21,823 [grunting] 222 00:16:27,612 --> 00:16:28,612 Aah! 223 00:16:34,577 --> 00:16:35,827 [cries out] 224 00:16:43,711 --> 00:16:45,671 - Aah! - [grunting] 225 00:16:45,755 --> 00:16:48,295 - [guard] Hey, hey, hey! - [whistle trilling] 226 00:17:11,155 --> 00:17:12,735 [keys jingling] 227 00:17:26,546 --> 00:17:28,086 [Will] Oh. 228 00:17:31,592 --> 00:17:33,472 I was worried about you. 229 00:17:33,553 --> 00:17:35,183 I'm OK. 230 00:17:36,931 --> 00:17:39,101 You still in London? 231 00:17:41,769 --> 00:17:43,229 I'm home. 232 00:17:50,028 --> 00:17:51,358 [chuckles] 233 00:17:53,823 --> 00:17:55,243 This is where I grew up. 234 00:17:57,159 --> 00:17:58,949 Let me show you. 235 00:18:04,166 --> 00:18:07,046 This is the piano where my dad practices every morning. 236 00:18:08,755 --> 00:18:11,255 When I was little, I used to lay on this rug with my coloring book, 237 00:18:11,340 --> 00:18:12,220 listening to him. 238 00:18:14,552 --> 00:18:15,892 When I think of the word "happy," 239 00:18:16,012 --> 00:18:18,392 that rug is the first thing that comes into my head. 240 00:18:19,181 --> 00:18:20,771 Your dad's kind of a big deal, huh? 241 00:18:22,393 --> 00:18:23,443 Mm-hm. 242 00:18:25,229 --> 00:18:27,439 Especially in Iceland. 243 00:18:27,523 --> 00:18:31,823 Icelanders really like it if you get famous somewhere else and then come back. 244 00:18:31,903 --> 00:18:33,453 They respect you more that way. 245 00:18:35,990 --> 00:18:37,620 Oh, is that your mom? 246 00:18:40,912 --> 00:18:42,412 She's beautiful. 247 00:18:43,831 --> 00:18:45,121 She was. 248 00:18:47,209 --> 00:18:48,629 Oh, she passed away. 249 00:18:48,711 --> 00:18:50,171 Mm-hm. 250 00:18:51,171 --> 00:18:54,011 - Sorry. - Are you talking to me, honey? 251 00:18:54,092 --> 00:18:56,432 No, I was just talking to myself. 252 00:18:57,637 --> 00:18:59,137 Here you go. 253 00:18:59,221 --> 00:19:01,141 - Still black with one sugar? - Thanks, Dad. 254 00:19:01,223 --> 00:19:03,683 - That's how I take my coffee, too. - [chuckles] 255 00:19:03,768 --> 00:19:06,018 - I've gotta go. - OK. 256 00:19:06,104 --> 00:19:07,404 You're home. 257 00:19:07,480 --> 00:19:10,020 - Oh, I can't believe it. - [chuckles] 258 00:19:10,108 --> 00:19:11,988 - See you tonight. - See you later. 259 00:19:13,527 --> 00:19:15,357 [Will] He seems like a nice man. 260 00:19:15,446 --> 00:19:16,986 He is. 261 00:19:19,033 --> 00:19:20,953 Why did you stay away so long? 262 00:19:23,913 --> 00:19:25,623 Oh, you don't have to explain it. 263 00:19:25,706 --> 00:19:28,036 I ask way too many questions. Bad cop habit. 264 00:19:29,710 --> 00:19:33,050 A lot of things that are hard to talk about happened here. 265 00:19:35,508 --> 00:19:37,048 [door opens] 266 00:19:44,475 --> 00:19:47,845 [softly] We know what you did for Soo-Jin. 267 00:19:51,774 --> 00:19:53,534 [door closes] 268 00:20:39,530 --> 00:20:42,080 So, this is your home? 269 00:20:42,158 --> 00:20:43,448 Yeah. 270 00:20:43,534 --> 00:20:47,294 Yeah, it's kinda small, you know? 271 00:20:47,371 --> 00:20:49,251 Cops don't get paid a lot. 272 00:20:49,331 --> 00:20:50,711 I like it. 273 00:20:52,376 --> 00:20:54,836 [gasps] This is so cool. 274 00:20:55,671 --> 00:20:56,961 [gasps] 275 00:20:57,048 --> 00:20:58,298 Wow. 276 00:21:00,801 --> 00:21:02,801 You should come to America sometime. 277 00:21:03,596 --> 00:21:05,006 Chicago's got a great music scene. 278 00:21:05,098 --> 00:21:10,188 Uh, jazz, blues, house... I could show you around the city before you even got here. 279 00:21:10,269 --> 00:21:12,649 I could show you around Reykjavik. 280 00:21:15,108 --> 00:21:16,688 So cool. 281 00:21:16,776 --> 00:21:19,196 I want to see the volcano no one can pronounce the name of. 282 00:21:19,278 --> 00:21:20,738 Eyjafjallajokull? 283 00:21:21,781 --> 00:21:22,871 God bless you. 284 00:21:22,949 --> 00:21:24,319 [both chuckle] 285 00:21:24,408 --> 00:21:27,828 - [train rumbling] - Oh, my God, what is that? 286 00:21:30,581 --> 00:21:32,211 You sleep here? 287 00:21:32,291 --> 00:21:34,381 [Will] You get used to it. 288 00:21:34,460 --> 00:21:36,800 Oh, my God! [chuckles] 289 00:21:40,174 --> 00:21:41,514 Wow! 290 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 The fuck you doing, Gorski? 291 00:23:09,763 --> 00:23:11,973 Huh? [mumbles] 292 00:23:13,184 --> 00:23:15,564 Everything is so much better now. 293 00:23:15,644 --> 00:23:19,114 - Yes, so much better. - Uh, we spoke to the astrologer, 294 00:23:19,190 --> 00:23:22,320 and he says that the horoscope for the new wedding date 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,150 is even better than the last one. 296 00:23:24,237 --> 00:23:26,237 - The last one was not bad. - No, no, not bad. 297 00:23:26,322 --> 00:23:28,572 - But this is better. - So much better. 298 00:23:28,657 --> 00:23:31,947 Clearly, the gods wanted it this way. 299 00:23:32,036 --> 00:23:35,996 So, uh, you wish to use the temple of Ganesha? 300 00:23:36,082 --> 00:23:37,792 Yes. 301 00:23:37,875 --> 00:23:41,915 Since I was a child, I have always felt a closeness to Ganesha, 302 00:23:42,004 --> 00:23:45,804 that he sees through my eyes and I see through his. 303 00:23:48,552 --> 00:23:53,022 - [food sizzling] - [mother hums indistinctly] 304 00:24:12,243 --> 00:24:15,663 I can't remember the last time I smelled your sukuma wiki and ugali. 305 00:24:15,746 --> 00:24:18,616 Ah. [chuckles] I'm feeling much better. 306 00:24:19,541 --> 00:24:21,671 But you are far too thin. 307 00:24:21,752 --> 00:24:23,922 [resumes humming] 308 00:24:33,722 --> 00:24:36,182 It makes my heart sing to see you cooking again. 309 00:24:37,184 --> 00:24:40,274 You were never good at hiding your emotions. 310 00:24:45,609 --> 00:24:47,319 What is troubling you, my son? 311 00:24:49,947 --> 00:24:54,027 This medicine... the man I was getting it from... 312 00:24:56,745 --> 00:24:59,035 I won't be able to get it from him anymore. 313 00:25:04,586 --> 00:25:09,216 Troubles like this seem far less troubling on a full stomach. 314 00:25:13,012 --> 00:25:16,722 - [floor creaks] - Family is so important. 315 00:25:16,807 --> 00:25:19,937 - What do you want? - I had a family once. 316 00:25:20,019 --> 00:25:22,439 - Get out! - Capheus! 317 00:25:22,520 --> 00:25:24,190 I had a sister. 318 00:25:25,941 --> 00:25:27,991 We were tight, like you and moms here. 319 00:25:29,236 --> 00:25:32,486 One day, me and Mr. Kabaka had a disagreement. 320 00:25:33,949 --> 00:25:36,369 I came home and she's lying there, 321 00:25:36,452 --> 00:25:40,372 a wire around her throat, her scalp torn off. 322 00:25:44,043 --> 00:25:47,423 That's what Mr. Silas Kabaka taught me. 323 00:25:49,465 --> 00:25:53,585 - Love ain't nothing but a black hole. - No, no! 324 00:25:57,555 --> 00:26:00,095 - What do you want? - [scoffs] 325 00:26:00,184 --> 00:26:02,064 Come on, hero. 326 00:26:02,144 --> 00:26:04,814 What does every person on this planet want 327 00:26:04,897 --> 00:26:07,977 whose life has been fucked up by another person? 328 00:26:08,067 --> 00:26:10,607 What the fuck do you think we want?! 329 00:26:11,569 --> 00:26:13,489 What does he want? 330 00:26:13,571 --> 00:26:14,911 And why here? 331 00:26:14,990 --> 00:26:16,700 Why did he want to meet here? 332 00:26:16,783 --> 00:26:20,043 [sighs] She said it was halfway. She wanted to make it easy. 333 00:26:20,120 --> 00:26:23,710 Oh, come on, Hernando. This is Joaquin. He wanted us to meet in public. 334 00:26:23,790 --> 00:26:26,710 - Maybe you should wait in the car. - I think I should wait in the car. 335 00:26:26,793 --> 00:26:28,423 Yes. Yes. 336 00:26:46,897 --> 00:26:48,017 Hi. 337 00:26:48,107 --> 00:26:50,437 - Dani... - [Daniela chuckles softly] 338 00:26:51,569 --> 00:26:53,029 Thanks. 339 00:26:53,946 --> 00:26:55,566 Sorry it's so late. 340 00:26:56,449 --> 00:26:58,239 It's the only time he could do it. 341 00:26:59,159 --> 00:27:00,369 It's not a problem. 342 00:27:04,290 --> 00:27:07,500 - Are you OK? - I'm fine. I'm good. 343 00:27:14,883 --> 00:27:16,933 He hit you. 344 00:27:17,010 --> 00:27:19,970 We were... negotiating. 345 00:27:21,014 --> 00:27:23,524 No, no. This is wrong. You cannot go back to that asshole-- 346 00:27:23,601 --> 00:27:26,561 I told that asshole I would marry him if he left you alone. 347 00:27:27,396 --> 00:27:28,476 [Hernando] What? 348 00:27:30,107 --> 00:27:31,277 Lito! 349 00:27:36,863 --> 00:27:39,663 Hernando, no. No, no, no, don't worry about me. 350 00:27:39,741 --> 00:27:41,911 What? This is crazy. Come on! 351 00:27:41,994 --> 00:27:43,374 What? 352 00:27:44,330 --> 00:27:49,210 We make choices... and life has a way of making us pay for them. 353 00:27:49,293 --> 00:27:52,803 That's a line from The Price of Life is Death. 354 00:27:53,547 --> 00:27:56,007 And you were so great in it. 355 00:27:57,926 --> 00:28:00,466 The world is inspired by your movies, Lito, 356 00:28:00,554 --> 00:28:03,024 and I want you to continue making them, OK? 357 00:28:05,643 --> 00:28:08,483 [sighs] Dani... 358 00:28:08,562 --> 00:28:11,272 Hernando, I'll be fine. 359 00:28:12,525 --> 00:28:17,195 If life has taught me anything, it's that... I can take a punch. 360 00:28:20,574 --> 00:28:23,334 [sighs] Goodbye. 361 00:28:24,244 --> 00:28:26,164 Don't have too much fun without me. 362 00:28:29,333 --> 00:28:30,923 [engine races] 363 00:29:02,949 --> 00:29:05,539 - What am I going to do? I don't know. - Yes, you do! 364 00:29:06,453 --> 00:29:10,173 You cannot give them the child. You know that! 365 00:29:10,249 --> 00:29:12,129 If I don't, they will come back. 366 00:29:12,209 --> 00:29:13,249 You've heard them. 367 00:29:14,794 --> 00:29:18,054 That's what men do, they make threats. 368 00:29:18,131 --> 00:29:21,841 And you, more than anyone, know they have the ability to carry those threats out. 369 00:29:21,927 --> 00:29:26,057 And you, more than anyone... you know that their threats 370 00:29:26,139 --> 00:29:31,559 and even their violence... cannot touch the things that matter. 371 00:29:35,774 --> 00:29:37,194 [sighs] 372 00:29:40,738 --> 00:29:45,908 Mama... is it completely crazy to realize... 373 00:29:47,119 --> 00:29:49,869 even after gangsters have threatened your life... 374 00:29:51,498 --> 00:29:53,038 how lucky you are? 375 00:29:57,379 --> 00:29:58,379 Not at all. 376 00:30:03,552 --> 00:30:05,602 [sighs] Not at all. 377 00:30:15,897 --> 00:30:19,647 - Baby O'Riley! - Ah! Sven! 378 00:30:19,735 --> 00:30:20,735 It's been so long. 379 00:30:20,819 --> 00:30:23,989 - Riley, it's good to see you. - You, too. 380 00:30:28,577 --> 00:30:30,077 How's the boat? 381 00:30:30,870 --> 00:30:35,670 Uh, it creaks, it groans. Not as fast as it used to be. 382 00:30:37,377 --> 00:30:39,877 - We have that in common. - [chuckles] 383 00:30:42,257 --> 00:30:43,377 [both] Skoal. 384 00:30:46,762 --> 00:30:48,852 It's so good to see you, Riley. 385 00:30:49,848 --> 00:30:52,478 For weeks, all your father's talked about is you coming home. 386 00:30:52,559 --> 00:30:54,729 We're all happy to have you back. 387 00:30:54,812 --> 00:30:57,062 It's so nice to be back. 388 00:30:58,940 --> 00:31:00,820 This is your home, after all. 389 00:31:02,444 --> 00:31:03,744 Born right there. 390 00:31:05,739 --> 00:31:08,159 Ellen and I still laugh about that night. 391 00:31:09,451 --> 00:31:11,501 Gunnar won't let me buy a new phone. 392 00:31:11,578 --> 00:31:15,328 - He calls it the umbilicus. - Does it even work anymore? 393 00:31:16,166 --> 00:31:17,876 I have a cousin in the highlands. 394 00:31:17,959 --> 00:31:20,379 We have the last two rotaries in Iceland. 395 00:31:20,462 --> 00:31:21,712 [chuckles softly] 396 00:31:22,881 --> 00:31:25,681 - Is your dad coming over? - No, he's practicing. 397 00:31:27,219 --> 00:31:30,139 - Big day tomorrow. - Mm. [soft chuckle] 398 00:31:34,017 --> 00:31:36,517 Sven, you know I don't drive anymore. 399 00:31:38,313 --> 00:31:42,363 Whenever, wherever, just knock on my door. 400 00:31:44,361 --> 00:31:45,741 Thank you. 401 00:31:53,746 --> 00:31:58,076 Don't ask me how I know this, but that woman right there is Nomi Marks. 402 00:31:58,166 --> 00:32:00,916 She was scheduled for a brain operation, she disappeared. 403 00:32:01,002 --> 00:32:04,462 - This is the federal BOLO for her. - [taps keys] 404 00:32:05,632 --> 00:32:08,302 And the guy she's talking to is Niles Bolger. 405 00:32:08,385 --> 00:32:10,345 He had the same brain operation two years ago. 406 00:32:10,429 --> 00:32:14,889 He's now living as a complete vegetable at Nightingale's, until last night. 407 00:32:14,974 --> 00:32:17,194 Do I even want to know how you're accessing this shit? 408 00:32:17,269 --> 00:32:20,309 I used my dad's old captain's clearance for the requisition. 409 00:32:20,397 --> 00:32:22,067 Oh, my God. 410 00:32:23,066 --> 00:32:25,276 Yesterday, Bolger receives a package. 411 00:32:25,360 --> 00:32:27,280 The FedEx guy doesn't know what to do with it. 412 00:32:27,362 --> 00:32:30,122 I know what you're gonna do. You're gonna bury us with this. 413 00:32:30,198 --> 00:32:31,368 Watch this. 414 00:32:35,454 --> 00:32:36,504 Whoa. 415 00:32:36,580 --> 00:32:40,380 Last night, a guy who couldn't drink from a coffee cup without drooling 416 00:32:40,459 --> 00:32:41,709 went on a shooting spree. 417 00:32:41,794 --> 00:32:44,134 One of the people he killed before eating his own gun 418 00:32:44,212 --> 00:32:46,382 is the doctor who performed the surgery on him, 419 00:32:46,465 --> 00:32:49,335 and was scheduled to do the exact same thing to Nomi Marks. 420 00:32:49,426 --> 00:32:53,256 OK, if this was an episode of CSI, I'm hooked, 421 00:32:53,346 --> 00:32:56,386 but cut to the goddamn chase and tell me what the fuck this has to do with us. 422 00:32:56,475 --> 00:32:59,385 The company that paid Dr. Metzger to perform those surgeries, 423 00:32:59,478 --> 00:33:01,478 that paid for the long-term care of Niles Bolger, 424 00:33:01,647 --> 00:33:04,187 is the exact same company that rented the white van 425 00:33:04,274 --> 00:33:07,194 that made one of the most dangerous terrorists in America disappear. 426 00:33:08,403 --> 00:33:09,663 And this company is called? 427 00:33:09,738 --> 00:33:13,198 BPO, the Biologic Preservation Organization. 428 00:33:13,283 --> 00:33:17,163 "A multi-national research group studying the human genome 429 00:33:17,245 --> 00:33:20,865 in the search for positive and consequential mutations." 430 00:33:20,958 --> 00:33:23,128 Well, that doesn't sound sinister at all. 431 00:33:23,209 --> 00:33:24,459 These guys are seriously funded. 432 00:33:24,544 --> 00:33:28,474 I'm finding embeds to DARPA, the World Science Foundation, the WHO-- 433 00:33:28,548 --> 00:33:31,178 How are you able to access their financial records? 434 00:33:34,179 --> 00:33:36,639 You're the guy that helped me get out of the hospital. 435 00:33:37,641 --> 00:33:39,851 - That's right. - What guy? 436 00:33:40,769 --> 00:33:43,359 He's standing right there and he's a cop. 437 00:33:43,438 --> 00:33:45,648 Chicago PD. A lot of that stuff is illegal. 438 00:33:45,732 --> 00:33:47,612 So is using your father's clearance codes 439 00:33:47,693 --> 00:33:49,743 to access federal security information. 440 00:33:49,820 --> 00:33:51,280 How did you know about that? 441 00:33:51,363 --> 00:33:52,533 Know what? 442 00:33:53,824 --> 00:33:55,454 I'm not sure. 443 00:33:55,534 --> 00:33:58,874 OK, you've having a conversation with a cop in Chicago right now? 444 00:33:58,954 --> 00:34:00,624 Yeah, I guess I am. 445 00:34:00,706 --> 00:34:03,116 Cool. 446 00:34:03,208 --> 00:34:05,458 FaceTime without a phone. 447 00:34:05,544 --> 00:34:07,884 I mean, not exactly. We can know things and feel things. 448 00:34:09,214 --> 00:34:10,674 She can't hear you. 449 00:34:10,757 --> 00:34:12,797 Who the fuck you talkin' to, man? 450 00:34:13,552 --> 00:34:15,092 Noth-- I'm just talking to myself. 451 00:34:15,178 --> 00:34:18,218 You were at the shooting last night? 452 00:34:18,306 --> 00:34:19,516 You've killed us all. 453 00:34:22,352 --> 00:34:25,362 The only reason they would do something like that is if they felt threatened. 454 00:34:25,438 --> 00:34:26,688 That means we're getting close. 455 00:34:27,524 --> 00:34:31,654 It also means that if they have no problem killing their own people, 456 00:34:31,737 --> 00:34:33,817 then they'll have no problem killing us. 457 00:34:37,116 --> 00:34:39,786 Did you find anything on Metzger's hard drive? 458 00:34:39,870 --> 00:34:42,660 So you know about the hard drive, but you don't know what's on it? 459 00:34:42,748 --> 00:34:45,578 No one gave me a rule book here. I'm just trying to go with it. 460 00:34:46,251 --> 00:34:50,341 Uh... Basically, they've been paying this guy a butt-load of money 461 00:34:50,422 --> 00:34:52,472 to fly all over the world and lobotomize people. 462 00:34:52,549 --> 00:34:54,929 I think he hooked up with the company when-- 463 00:34:55,010 --> 00:34:59,640 When he was a medical student at the University of Chicago. 464 00:34:59,723 --> 00:35:01,023 [doorbell rings] 465 00:35:01,099 --> 00:35:02,269 - Mom! - That picture. 466 00:35:02,350 --> 00:35:04,100 - Wait. - [mother] Coming. 467 00:35:04,185 --> 00:35:06,435 - I know that guy. - [Will] How? 468 00:35:06,521 --> 00:35:08,771 When Bolger put the gun in his mouth, 469 00:35:08,857 --> 00:35:13,777 I saw a reflection in the mirror that wasn't his. 470 00:35:13,862 --> 00:35:16,162 - It was that guy. - [door opens] 471 00:35:18,283 --> 00:35:19,833 I'm Dr. Friedmann. 472 00:35:22,704 --> 00:35:25,624 Senior Officer with the Biologic Preservation Organization. 473 00:35:25,707 --> 00:35:28,087 - [whispers] That voice... - [man continues speaking softly] 474 00:35:28,167 --> 00:35:29,167 I know that voice. 475 00:35:29,252 --> 00:35:32,132 I thought Nomi was still in the hospital. 476 00:35:32,213 --> 00:35:34,053 I know you think you're doing the right thing, 477 00:35:34,173 --> 00:35:38,683 trying to protect someone you care about, but this woman has a terrible disease... 478 00:35:38,762 --> 00:35:40,262 - [whispers] It's him! - Who? 479 00:35:40,346 --> 00:35:41,886 It's that guy. 480 00:35:41,974 --> 00:35:44,024 [whispers] He says that the guy at the door is that guy! 481 00:35:44,101 --> 00:35:46,811 So, for your safety, we are putting you into protective custody. 482 00:35:46,895 --> 00:35:49,265 - What? - Don't look at him. 483 00:35:49,355 --> 00:35:51,895 - Why? - Jonas told me that's how he hunts. 484 00:35:51,984 --> 00:35:54,154 I have a warrant to search these premises, 485 00:35:54,235 --> 00:35:57,025 and if you interfere, you will be arrested and prosecuted 486 00:35:57,114 --> 00:35:59,374 - to the full extent of the law. - You've gotta go right now. 487 00:35:59,449 --> 00:36:01,989 - You can't do this. - Oh, yes, we can. 488 00:36:02,077 --> 00:36:04,697 No! What are you doing? No! 489 00:36:04,788 --> 00:36:07,668 What are you-- No, wait! You can't do this! 490 00:36:08,207 --> 00:36:11,127 [mother shouts] Amanita! Amanita! 491 00:36:11,210 --> 00:36:13,710 [softly] OK, out the window, over the balcony. 492 00:36:13,797 --> 00:36:15,467 - The alley will take you to Corbett. - No. 493 00:36:15,548 --> 00:36:17,378 - You have to come with me. - No. You need time. 494 00:36:17,467 --> 00:36:19,007 I'll stall them. Go! 495 00:36:19,094 --> 00:36:21,014 Go, honey! Go! 496 00:36:27,268 --> 00:36:28,478 Oh, my God. 497 00:36:30,897 --> 00:36:33,687 [panting] Fuck. 498 00:36:33,775 --> 00:36:35,025 Oh, my God. Neets. 499 00:36:36,486 --> 00:36:38,856 Um... Um... OK. 500 00:36:38,947 --> 00:36:40,697 - [pounding on door] - [whispers] Shit. 501 00:36:40,782 --> 00:36:43,122 - [loudly] Is that you, Mom? - I'm a federal agent. Open the door. 502 00:36:43,201 --> 00:36:45,501 - A federal agent? - [pounding on door] 503 00:36:45,578 --> 00:36:49,078 - [man] Open the door, ma'am, now! - Uh... I'm, uh... 504 00:36:49,166 --> 00:36:51,076 kinda in the middle of something. 505 00:36:52,794 --> 00:36:55,424 [shrieks] What the fuck? 506 00:36:55,505 --> 00:36:57,965 I am changing my tampon, you fucking pervert! 507 00:36:58,050 --> 00:37:01,140 - Please come with me. - Can I finish, or do you want this, too? 508 00:37:01,219 --> 00:37:02,679 - [stammers] - Huh? Huh? 509 00:37:02,762 --> 00:37:05,352 You want it? You want it? Fucking take it! 510 00:37:09,936 --> 00:37:12,146 - Get eyes on the back alley. - Copy that. 511 00:37:26,411 --> 00:37:28,541 - Stop! Don't move! - Oh, God. 512 00:37:28,621 --> 00:37:29,921 [man] Hands in the air! 513 00:37:32,625 --> 00:37:35,995 Oh, my God. [panting] I don't want to go back to the hospital. 514 00:37:36,088 --> 00:37:37,378 Cop guy, where are you? 515 00:37:39,216 --> 00:37:41,376 - What are you looking for? - It's the feds. They found her. 516 00:37:41,467 --> 00:37:44,887 - How do you know? - Gorski, the captain's office, now! 517 00:37:44,971 --> 00:37:46,721 We've got her. Back of the hill. 518 00:37:46,806 --> 00:37:48,226 Someone, please help me. 519 00:37:51,352 --> 00:37:52,562 Stay calm. 520 00:37:52,645 --> 00:37:54,395 Are you in my head or are you here? 521 00:37:54,480 --> 00:37:55,940 I'm in Seoul. I was sleeping. 522 00:37:56,858 --> 00:37:58,148 Ah, shit! 523 00:37:58,235 --> 00:37:59,435 - Get on your knees! - Oh... 524 00:37:59,527 --> 00:38:01,107 - Who are you? - I'm Sun. 525 00:38:01,196 --> 00:38:02,526 We don't have time for this. 526 00:38:02,614 --> 00:38:03,704 He's gonna call for backup. 527 00:38:03,782 --> 00:38:04,952 Backup on Corbett. 528 00:38:05,033 --> 00:38:07,703 This guy's right-handed. He's gonna go for your right wrist. 529 00:38:08,453 --> 00:38:10,213 - Now! - [grunting] 530 00:38:10,914 --> 00:38:12,374 [grunts] 531 00:38:19,631 --> 00:38:20,551 Throw the gun. 532 00:38:21,967 --> 00:38:22,797 Get on the bike. 533 00:38:31,059 --> 00:38:33,309 - [tires screech] - [horn honks] 534 00:38:34,312 --> 00:38:35,652 [Will] Is there a problem, Captain? 535 00:38:36,564 --> 00:38:37,694 Shut the door. 536 00:38:42,779 --> 00:38:44,779 [siren wailing] 537 00:38:59,879 --> 00:39:01,799 [tires screeching] 538 00:39:02,548 --> 00:39:03,838 [police officer] Stop her! 539 00:39:15,394 --> 00:39:16,234 [bike clatters] 540 00:39:19,107 --> 00:39:20,687 I don't know how to drive. 541 00:39:21,193 --> 00:39:22,573 [engine starts] 542 00:39:22,652 --> 00:39:23,702 I do. 543 00:39:24,237 --> 00:39:26,657 - [tires squealing] - [siren continues] 544 00:39:36,457 --> 00:39:37,917 [Nomi gasps] 545 00:39:40,128 --> 00:39:42,418 - Are you crazy? Oh! - I saw this in Hard Target. 546 00:39:42,505 --> 00:39:45,715 Jean-Claude attacked when everyone thought he was going to run. 547 00:39:47,552 --> 00:39:49,262 [tires squealing] 548 00:39:56,435 --> 00:39:57,265 [grunting] 549 00:39:58,897 --> 00:40:00,357 Whoo! 550 00:40:00,439 --> 00:40:02,029 It worked better in the movie. 551 00:40:04,319 --> 00:40:08,489 Look, Gorski, this isn't a movie or a fucking TV show. 552 00:40:08,573 --> 00:40:11,783 I gave you clear warning that if you didn't follow orders, 553 00:40:11,868 --> 00:40:14,448 - there would be consequences. - OK, but, can I explain? 554 00:40:14,537 --> 00:40:18,077 I can explain, same way they explained it to me. 555 00:40:18,166 --> 00:40:19,876 You're suspended without pay. 556 00:40:19,959 --> 00:40:21,379 Captain. 557 00:40:21,460 --> 00:40:22,960 Captain, you know that is not fair. 558 00:40:23,046 --> 00:40:24,756 [scoffs] 559 00:40:24,839 --> 00:40:26,839 What the fuck you talkin' about, Gorski? 560 00:40:27,884 --> 00:40:29,094 Not fair? 561 00:40:29,177 --> 00:40:31,137 This is the real fuckin' world. 562 00:40:31,221 --> 00:40:33,351 Nothin's fair. 563 00:40:33,431 --> 00:40:37,311 Drop your badge, sign the paperwork, get the fuck out. 564 00:40:43,983 --> 00:40:47,073 [dramatic choral music playing] 565 00:40:54,660 --> 00:40:56,450 It's El Caído. 566 00:41:06,047 --> 00:41:07,417 [sharp inhale] 567 00:41:07,506 --> 00:41:09,546 [whispers] You said he would come for you. 568 00:41:11,636 --> 00:41:15,266 A man must never be judged by the length of his gun, 569 00:41:15,348 --> 00:41:17,178 or the size of his fortune. 570 00:41:21,479 --> 00:41:25,609 In the end, we'll all be judged by the courage of our hearts. 571 00:41:25,691 --> 00:41:26,901 [guns cocking] 572 00:41:36,161 --> 00:41:37,251 And cut! 573 00:41:37,954 --> 00:41:39,914 Give me one more, please. The line! 574 00:41:39,998 --> 00:41:42,078 Lito, you're beautiful. 575 00:41:42,167 --> 00:41:43,917 - You sure? - It's great, we're fine. 576 00:41:44,002 --> 00:41:45,922 We have it, OK? 577 00:41:46,004 --> 00:41:48,474 And your, uh... friend is here. 578 00:41:53,094 --> 00:41:55,224 Oh, yeah. My bodyguard. Yeah. 579 00:42:04,105 --> 00:42:06,685 - Hello, Kala. - Papa-ji. 580 00:42:06,774 --> 00:42:09,744 - I had no idea you came to the temple. - I don't. 581 00:42:09,819 --> 00:42:12,159 No, I came here to see you. 582 00:42:12,238 --> 00:42:15,948 - Can I have a word with you? - Yes, of course. 583 00:42:16,034 --> 00:42:19,914 I was considering our conversation about continuing the wedding as planned. 584 00:42:19,996 --> 00:42:23,456 It's just that, uh, the events of the past few days 585 00:42:23,541 --> 00:42:26,881 have led me to... reconsider things. 586 00:42:28,129 --> 00:42:30,299 - Reconsider? - Yes. 587 00:42:31,299 --> 00:42:33,759 You know, I don't believe in gods and miracles. 588 00:42:33,843 --> 00:42:36,933 Our fates are governed by the choices that we make. 589 00:42:37,013 --> 00:42:42,893 Others, of course, will argue that luck, good or bad, is a factor, but I disagree. 590 00:42:42,977 --> 00:42:45,397 Luck can only offer an opportunity. 591 00:42:46,272 --> 00:42:48,982 But without the will to make the right choice, 592 00:42:49,067 --> 00:42:54,317 luck would be as meaningless as... as that elephant-headed god. 593 00:42:54,406 --> 00:42:59,786 To me, the idea of praying to a god to somehow influence my own fate 594 00:42:59,869 --> 00:43:03,869 is both primitive and terribly sad. 595 00:43:03,956 --> 00:43:08,546 I'm sorry, I don't think this is the place to have this conversation. 596 00:43:12,465 --> 00:43:13,965 Something's wrong? 597 00:43:21,599 --> 00:43:24,229 What is it? Is it Joaquin, right? 598 00:43:24,310 --> 00:43:25,980 - He's gonna blackmail me. - No. 599 00:43:26,062 --> 00:43:27,652 No, no, I haven't heard from him. 600 00:43:28,523 --> 00:43:29,653 Is it Daniela? 601 00:43:29,732 --> 00:43:31,282 In a way. 602 00:43:33,445 --> 00:43:36,985 I guess, in a way, she reminded me of the things I had allowed myself to forget 603 00:43:37,073 --> 00:43:39,123 because I feel so strongly about you. 604 00:43:40,659 --> 00:43:43,869 Hernando, your tone is scaring me. What are you talking about? 605 00:43:45,206 --> 00:43:48,036 I love you, Lito. 606 00:43:48,126 --> 00:43:51,626 I love you more than I have ever loved anyone in my life. 607 00:43:51,712 --> 00:43:53,552 I love you, too. 608 00:43:53,631 --> 00:43:57,011 But I can't be with someone who allows someone else to be hurt 609 00:43:57,093 --> 00:43:59,353 in order to protect their career. 610 00:44:00,513 --> 00:44:03,643 - I wish it didn't end this way. - It doesn't end this way. 611 00:44:03,724 --> 00:44:05,774 What are you talking about? This isn't my fault. 612 00:44:05,851 --> 00:44:09,311 Hernando, she did this to herself. She admitted it. 613 00:44:09,397 --> 00:44:11,897 You cannot leave me for that. This is not fair. 614 00:44:11,983 --> 00:44:14,743 - I know it's not fair. - So what do you want me to do? 615 00:44:14,819 --> 00:44:17,699 You want me to throw my whole life down the toilet 616 00:44:17,780 --> 00:44:21,160 - because of a woman I barely know? - I don't know what you should do, Lito. 617 00:44:22,410 --> 00:44:24,370 All I know is what I have to do. 618 00:44:27,499 --> 00:44:29,129 Are you gonna break up with me because of her? 619 00:44:29,208 --> 00:44:32,168 - No, it's not her. - Then what? 620 00:44:34,464 --> 00:44:35,804 "In the end... 621 00:44:37,550 --> 00:44:41,140 we will all be judged by the courage of our hearts." 622 00:44:41,220 --> 00:44:44,520 It's a stupid line from a stupid movie. Hernando, please. 623 00:44:47,101 --> 00:44:48,691 I'm sorry, Lito. 624 00:44:51,523 --> 00:44:54,323 - Goodbye. - No, please, no. Please don't leave me. 625 00:44:54,400 --> 00:44:55,940 Hernando. 626 00:44:56,819 --> 00:44:57,819 Hernando. 627 00:44:59,155 --> 00:45:00,365 Hernando! 628 00:45:01,449 --> 00:45:02,829 [sighs] 629 00:45:06,162 --> 00:45:08,162 [whispers] Hernando, please don't leave me, please. 630 00:45:11,459 --> 00:45:13,039 [sighs] 631 00:45:14,711 --> 00:45:16,261 [director] Here we go. Let's shoot! 632 00:45:21,427 --> 00:45:23,797 I was hoping that after our conversation is over, 633 00:45:23,888 --> 00:45:25,678 when you pray to your Ganesha, 634 00:45:25,764 --> 00:45:30,814 he'll also tell you that what you are going to do is the right thing to do. 635 00:45:30,895 --> 00:45:32,475 - What I am going to do? - Mm. 636 00:45:32,564 --> 00:45:34,154 You are going to call up my son 637 00:45:34,232 --> 00:45:36,692 and you are going to tell him that you cannot marry him. 638 00:45:36,775 --> 00:45:37,855 What? 639 00:45:37,943 --> 00:45:40,243 You know in your heart that's the right thing to do. 640 00:45:40,321 --> 00:45:41,571 I could see it in your eyes. 641 00:45:41,656 --> 00:45:43,366 That's why you stopped the wedding, 642 00:45:43,449 --> 00:45:46,659 to keep yourself from committing this terrible mistake. 643 00:45:46,743 --> 00:45:50,543 - That's not true. That is not why I-- - Of course-- Of course it is true. 644 00:45:50,623 --> 00:45:53,133 - I-- - It was a mistake for both our parts. 645 00:45:53,209 --> 00:45:55,499 I should have never given my blessing. 646 00:45:55,587 --> 00:45:58,757 But now, luck has given us another opportunity to correct it. 647 00:45:58,839 --> 00:46:00,719 All we require is the will-- 648 00:46:07,724 --> 00:46:10,854 [cries out] 649 00:46:10,935 --> 00:46:14,265 - No! [screams] - [groans] 650 00:46:15,231 --> 00:46:18,481 [Kala screams] Help! 651 00:46:19,360 --> 00:46:20,610 [screams] 652 00:46:21,571 --> 00:46:23,111 Help! 653 00:46:24,616 --> 00:46:25,946 Papa-ji! 654 00:46:26,867 --> 00:46:28,237 Papa-ji! 655 00:46:28,327 --> 00:46:29,327 Papa-ji? 656 00:46:30,496 --> 00:46:32,456 Help! Help! 657 00:46:35,501 --> 00:46:37,591 Somebody! Help!