1 00:00:08,049 --> 00:00:11,970 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:02:09,295 --> 00:02:13,049 "J 박 썸머 갈라" 3 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 안녕하십니까 4 00:02:35,947 --> 00:02:38,825 올 한 해가 어땠다는 둥 지루한 연설이나 해서 5 00:02:38,908 --> 00:02:41,578 분위기 망치고 싶진 않지만 6 00:02:41,661 --> 00:02:43,955 'J 박 투자회사'가 7 00:02:44,038 --> 00:02:47,917 세계 5위 금융회사로 발돋움했습니다 8 00:02:49,168 --> 00:02:50,670 맞습니다 9 00:02:51,880 --> 00:02:54,340 오늘 이렇게 자리해 주신 건 10 00:02:55,592 --> 00:02:58,428 우리가 여러분의 돈을 잘 굴리고 있기 때문이겠죠 11 00:03:00,638 --> 00:03:01,764 맞습니까? 12 00:03:03,808 --> 00:03:04,809 그럴 겁니다 13 00:03:05,310 --> 00:03:06,144 돈 최고다! 14 00:03:08,104 --> 00:03:09,439 솔직히 말씀드리죠 15 00:03:11,232 --> 00:03:14,611 집안에 그렇게 안 좋은 일이 있었으니 16 00:03:15,570 --> 00:03:17,405 다 포기하고 싶기도 했어요 17 00:03:18,823 --> 00:03:20,867 정말 그러고 싶었습니다 18 00:03:21,451 --> 00:03:25,580 기사엔 사실도 있지만 루머도 있었습니다 19 00:03:25,663 --> 00:03:26,956 솔직히... 20 00:03:28,499 --> 00:03:29,626 힘들었습니다 21 00:03:30,376 --> 00:03:32,962 누나에 대한 얘기가 가장 아팠어요 22 00:03:33,963 --> 00:03:40,136 우리 집안이 잊혀지도록 그냥 도망치고 싶었습니다 23 00:03:43,431 --> 00:03:44,390 그러다가... 24 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 그분을 생각했습니다 25 00:03:52,482 --> 00:03:53,441 아버지 26 00:03:54,484 --> 00:03:56,903 이 연설은 늘 아버지가 하셨었죠 27 00:03:58,571 --> 00:04:00,406 정말 훌륭하셨어요 28 00:04:00,949 --> 00:04:04,327 2008년 연설 기억하십니까, 박태 씨? 29 00:04:05,578 --> 00:04:09,624 아버지 말씀을 듣고 나니 위기가 행운인 것 같았죠? 30 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 아버지는 자신감을 심어주는 분이셨어요 31 00:04:16,589 --> 00:04:20,051 모두 아버지를 믿고 신뢰했습니다 32 00:04:20,677 --> 00:04:23,721 우리 가문의 일원이신 여러분은 아실 겁니다 33 00:04:26,599 --> 00:04:30,687 아버지께서 우리 가문을 얼마나 아끼셨는지 34 00:04:33,940 --> 00:04:35,858 우리 가문은 바로 그런 가문입니다 35 00:04:37,568 --> 00:04:39,862 제가 돌아온 이유가 바로 그겁니다 36 00:04:46,661 --> 00:04:49,455 가문을 다시 세우고 싶습니다 37 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 절 믿어주십시오 38 00:04:53,167 --> 00:04:54,294 믿어주세요 39 00:04:57,338 --> 00:04:58,715 약속하겠습니다 40 00:05:02,468 --> 00:05:04,095 제가 여러분을 지키겠습니다 41 00:05:08,975 --> 00:05:10,059 즐거운 시간 보내세요 42 00:05:19,777 --> 00:05:20,611 나라면 해 43 00:05:25,908 --> 00:05:26,743 잠깐 44 00:05:28,036 --> 00:05:29,287 생각부터 좀 하자 45 00:05:31,414 --> 00:05:34,125 자백받아내기로 했잖아 46 00:05:34,208 --> 00:05:35,418 계획이 바뀌었어 47 00:05:38,004 --> 00:05:38,838 기다려 48 00:05:42,050 --> 00:05:43,509 문 형사야 49 00:05:44,677 --> 00:05:46,596 출입구 잘 지켜 50 00:05:46,679 --> 00:05:48,598 - 알겠습니다 - 잠시 지나가겠습니다 51 00:05:48,681 --> 00:05:51,476 - 해냈나 봐 - 체포할 건가 봐 52 00:05:52,060 --> 00:05:53,728 법이 통할 때도 있네 53 00:05:53,811 --> 00:05:56,606 저 사람 처음부터 맘에 들었어 54 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 박중기 씨 55 00:06:01,569 --> 00:06:02,487 박중기 씨 56 00:06:05,907 --> 00:06:07,408 여기 이 사람들은 57 00:06:07,492 --> 00:06:09,952 금융사기 전담팀입니다 58 00:06:10,536 --> 00:06:12,622 이건 영장입니다 59 00:06:14,082 --> 00:06:17,001 조용히 따라가십시오 수갑 차긴 싫으시죠? 60 00:06:17,085 --> 00:06:19,170 이 많은 사람들 앞에서 61 00:06:19,253 --> 00:06:20,963 기자들도 있는데 62 00:06:23,174 --> 00:06:26,469 그럴 필요 없습니다 가시죠 63 00:06:27,053 --> 00:06:28,679 다행이군요 갑시다 64 00:06:32,350 --> 00:06:34,018 저기 누나가 있어요! 65 00:06:39,816 --> 00:06:41,067 형사를 죽였어 66 00:06:41,150 --> 00:06:43,319 - 총을 쏜 거야? - 형사가 죽었어 67 00:06:45,822 --> 00:06:48,032 - 이제 어쩌지? - 저 개새끼 잡아야지 68 00:07:00,753 --> 00:07:03,214 진짜잖아 누나가 왔어! 69 00:07:03,297 --> 00:07:04,549 죽여! 70 00:07:47,633 --> 00:07:48,593 어디 있어? 71 00:07:48,676 --> 00:07:50,052 주차장 쪽으로 가고 있어 72 00:07:50,761 --> 00:07:51,971 그 인간 차야 73 00:07:53,556 --> 00:07:54,974 주차장 통로는 저쪽이야 74 00:08:24,879 --> 00:08:26,255 저놈들 다 프로야 75 00:08:26,339 --> 00:08:28,216 여러 방향에서 공격하려고 흩어지고 있어 76 00:08:28,299 --> 00:08:29,550 눈빛 날카로운 놈부터 제거해야 해 77 00:08:29,634 --> 00:08:31,427 - 왜? - 무기 점검을 안 하더라고 78 00:08:31,511 --> 00:08:33,137 센 놈들 습성이거든 79 00:08:33,221 --> 00:08:34,430 좋은 생각이 있어 80 00:08:34,514 --> 00:08:37,058 덩치 큰 놈 주의 끈 다음 차 뒤로 가서 쏴야 해 81 00:08:37,141 --> 00:08:39,435 왼쪽으로 가서 덩치를 유인하고 82 00:08:39,519 --> 00:08:41,187 트럭을 방패 삼아 센 놈부터 치자 83 00:08:41,270 --> 00:08:42,939 좋은 생각이 있다니까 84 00:08:53,449 --> 00:08:54,408 뭐 하는 거야! 85 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 그게 좋은 생각이야? 광고라도 하려고? 86 00:09:05,419 --> 00:09:06,629 연료 탱크 쏜 거야 87 00:09:09,215 --> 00:09:10,967 드라마에서처럼 차가 막 폭발하진 않아 88 00:09:11,050 --> 00:09:12,134 알아 89 00:09:15,721 --> 00:09:17,056 잠깐 실례 좀 할게 90 00:09:37,243 --> 00:09:40,329 주차장 바닥이 기울어져서 이쪽으로 흐르게 돼 있었어 91 00:09:40,871 --> 00:09:43,583 진짜 섹시하네 92 00:10:05,730 --> 00:10:06,939 젠장! 93 00:10:12,111 --> 00:10:13,446 그렇겐 안 되지 94 00:10:13,529 --> 00:10:16,824 커튼 내려주시고 95 00:10:27,627 --> 00:10:28,502 썅 96 00:10:28,586 --> 00:10:29,503 아이 씨 97 00:10:30,630 --> 00:10:33,049 나 박중기야 당장 문 열어! 98 00:10:33,132 --> 00:10:37,011 그러고 싶은데 말이지 네가 먼저 해줄 게 있어 99 00:10:39,055 --> 00:10:39,889 뭐야? 100 00:10:39,972 --> 00:10:42,308 누나한테 누명 씌우고 아버지 죽인 거 자백하면 101 00:10:42,391 --> 00:10:43,726 바로 보내줄게 102 00:10:47,355 --> 00:10:49,857 너 누구야 103 00:10:49,940 --> 00:10:51,067 누구냐고? 104 00:10:52,985 --> 00:10:54,403 정의의 사도다, 개자식아 105 00:10:55,071 --> 00:10:56,489 - 우리가... - ...널 꼭 잡을 거야 106 00:10:58,199 --> 00:11:01,994 '악의 뿌리' 대사잖아 나 그 영화 너무 좋아 107 00:11:03,746 --> 00:11:04,705 고마워요, 버그 108 00:11:05,581 --> 00:11:08,793 인생 작품은 아니지만 괜찮은 대사가 좀 있죠 109 00:11:18,761 --> 00:11:19,762 젠장 110 00:11:25,768 --> 00:11:26,977 젠장 111 00:11:51,961 --> 00:11:52,962 도와줘 112 00:11:54,130 --> 00:11:55,297 알았어 113 00:11:59,552 --> 00:12:01,512 - 저 인간 따라가야 해 - 알았어 114 00:12:11,564 --> 00:12:12,898 신호 체계 접속했어 115 00:12:13,482 --> 00:12:15,401 앞쪽 신호에 걸리게 해뒀어 116 00:12:30,916 --> 00:12:32,293 미친 거 아냐? 117 00:12:32,793 --> 00:12:34,670 무슨 터미네이터냐고! 118 00:13:19,173 --> 00:13:20,007 씨발! 119 00:13:23,469 --> 00:13:24,720 씨발 120 00:13:34,396 --> 00:13:36,148 따라오지 마! 121 00:13:41,904 --> 00:13:43,739 경찰이 몰려올 거야 122 00:13:44,949 --> 00:13:45,824 엄청나네 123 00:13:45,908 --> 00:13:46,909 점점 많아져 124 00:13:46,992 --> 00:13:48,661 경찰이 주변 봉쇄하고 있어 125 00:13:48,744 --> 00:13:49,995 도로 봉쇄야 126 00:14:28,909 --> 00:14:30,744 어떻게 잡지? 127 00:14:31,495 --> 00:14:32,538 무기가 있어야 해 128 00:14:51,932 --> 00:14:53,517 아이 씨! 129 00:16:18,686 --> 00:16:19,728 누나 130 00:16:21,313 --> 00:16:23,732 제발 나 좀 살려줘 131 00:16:31,782 --> 00:16:33,242 회사도... 132 00:16:34,034 --> 00:16:38,122 내 명성까지도 내 딸 없인 아무 의미 없어 133 00:16:43,794 --> 00:16:46,588 네가 죽였잖아 134 00:16:46,672 --> 00:16:49,341 아버지는 진실을 밝히겠다고 하셨어 135 00:16:49,967 --> 00:16:53,679 네가 아버지를 죽였어 136 00:16:56,432 --> 00:16:58,809 난 손도 안 댔어 137 00:17:00,644 --> 00:17:03,647 네 짓인 거 알아 죗값을 치를 거야 138 00:17:03,731 --> 00:17:05,315 반드시! 139 00:17:10,946 --> 00:17:12,114 내가 누구냐고요? 140 00:17:22,541 --> 00:17:23,792 적이 있어요 141 00:17:25,419 --> 00:17:27,796 그놈이 죽어야 끝날 거예요 142 00:17:29,965 --> 00:17:31,050 내가 죽거나 143 00:17:32,259 --> 00:17:36,221 자긴 절대 용서 안 한다고 전해달라고 하던데 144 00:17:50,027 --> 00:17:52,988 넌 심성이 아기 새처럼 부드럽다고 하더라 145 00:17:57,701 --> 00:17:58,827 부탁한다 146 00:17:58,911 --> 00:18:01,038 동생을 돌봐주렴 147 00:18:03,123 --> 00:18:05,167 엄마를 위해서 148 00:18:08,629 --> 00:18:11,757 내가 누구냐고요? 149 00:18:26,355 --> 00:18:29,024 제발, 살려줘 150 00:18:35,364 --> 00:18:36,240 자백할게 151 00:18:37,908 --> 00:18:40,285 누나가 말하라는 대로 다 얘기할게 152 00:18:45,290 --> 00:18:47,835 누나, 제발 153 00:18:48,669 --> 00:18:51,130 누난 살인자 아니잖아 나랑 다르잖아 154 00:18:54,550 --> 00:18:55,801 우리 남매잖아 155 00:18:58,595 --> 00:19:00,180 남매였지 156 00:20:33,148 --> 00:20:35,150 방금 다들 봤어? 157 00:20:35,234 --> 00:20:36,485 봤어 158 00:20:37,152 --> 00:20:38,487 누구지? 159 00:20:39,154 --> 00:20:40,906 박태, 정치인이야 160 00:20:40,989 --> 00:20:42,324 어쩐지 161 00:20:45,202 --> 00:20:46,245 이제 어쩌지? 162 00:20:46,328 --> 00:20:48,080 교도소로 돌아가면... 163 00:20:48,163 --> 00:20:49,164 놈들한테 죽어 164 00:20:56,171 --> 00:20:57,422 교도소엔 안 가 165 00:21:19,653 --> 00:21:20,737 이제 어떡하면 돼? 166 00:21:21,822 --> 00:21:23,240 교통 시스템에 접속할 수 있어? 167 00:21:23,323 --> 00:21:25,951 난 다 되는 여자잖아 168 00:21:26,535 --> 00:21:28,203 - 도로망 띄워 - 알았어 169 00:21:30,956 --> 00:21:31,873 또 필요한 건? 170 00:21:31,957 --> 00:21:34,042 - 초대박... - ...교차로 액션 171 00:21:42,801 --> 00:21:44,636 초대박 교차로 액션 갑니다 172 00:21:44,720 --> 00:21:46,263 - 버그 - 거의 됐어 173 00:21:51,351 --> 00:21:52,686 괜찮을까? 174 00:21:53,729 --> 00:21:55,397 호송 차량은 금고처럼 단단해 175 00:21:57,733 --> 00:21:58,692 괜찮을 거야 176 00:22:02,154 --> 00:22:03,739 - 스위치 준비됐어? - 됐어 177 00:22:06,491 --> 00:22:07,326 10 178 00:22:10,620 --> 00:22:11,455 8 179 00:22:16,126 --> 00:22:17,127 4 180 00:22:17,210 --> 00:22:18,754 3 181 00:22:18,837 --> 00:22:20,422 2, 1! 182 00:22:23,967 --> 00:22:24,801 꽉 잡아! 183 00:23:10,806 --> 00:23:11,890 지하철역이 있어 184 00:23:12,766 --> 00:23:14,601 2블록만 가면 지하철역이야 185 00:23:14,684 --> 00:23:15,727 거기까진 못 가 186 00:23:22,526 --> 00:23:24,111 도와줘요 187 00:23:24,778 --> 00:23:25,987 제발 도와줘요 188 00:23:34,329 --> 00:23:35,288 라일리 블루 189 00:23:36,665 --> 00:23:37,833 날 찾을 줄 알았지 190 00:23:39,751 --> 00:23:40,877 퍽? 191 00:23:41,628 --> 00:23:42,462 타 192 00:23:46,508 --> 00:23:47,551 꽉 잡아 193 00:24:11,283 --> 00:24:15,120 넌 어떤지 모르겠지만 난 완전 시체야 194 00:24:15,996 --> 00:24:19,040 진짜 다이내믹한 며칠이었어 195 00:24:19,124 --> 00:24:22,335 티간 결혼식에서부터 유세장 폭동에다가 196 00:24:22,419 --> 00:24:24,087 추격전까지 197 00:24:25,005 --> 00:24:27,174 진짜 숨 돌릴 틈 없었어 198 00:24:29,092 --> 00:24:32,846 이제 우리한텐 이게 평범한 삶일까? 199 00:24:34,472 --> 00:24:36,057 이 정도면 양호하잖아 200 00:24:37,642 --> 00:24:39,227 괜찮은 거야? 201 00:24:40,353 --> 00:24:41,438 무슨 말이야? 202 00:24:42,564 --> 00:24:46,109 사실 넌... 이렇게 살게 될 줄 몰랐잖아 203 00:24:47,277 --> 00:24:48,862 너도 마찬가지잖아 204 00:24:50,655 --> 00:24:52,449 난 선택의 여지가 없어 205 00:24:53,200 --> 00:24:56,036 내가 원하든 원치 않든 들리는 목소리니까 206 00:24:56,912 --> 00:24:57,746 맞아 207 00:25:00,207 --> 00:25:02,334 그런데 생각해보면 208 00:25:02,417 --> 00:25:04,836 나도 선택의 여지는 없었던 것 같아 209 00:25:05,462 --> 00:25:08,506 범생이 같은 여자가 시티 라이츠에 들어오는데... 210 00:25:09,299 --> 00:25:14,137 머릿속에서 목소리가 들렸어 '절대로...' 211 00:25:14,846 --> 00:25:17,557 '번호도 못 따고 저 여자 놓치면 안 돼' 212 00:25:29,569 --> 00:25:30,403 왜? 213 00:25:37,327 --> 00:25:38,411 들어봐 214 00:25:41,748 --> 00:25:45,168 누구나 아침에 눈을 뜨면 삶의 계약서를 쓰지 215 00:25:45,835 --> 00:25:47,629 매일 무슨 일인가가 일어나는데 216 00:25:47,712 --> 00:25:50,548 좋을 때도 있고 나쁠 때도 있어 217 00:25:52,342 --> 00:25:58,265 우리가 선택할 수 있는 건 그 일에 대한 대처 방법뿐이야 218 00:26:08,400 --> 00:26:10,318 지난 1년 동안 겪은 일들에 대해 219 00:26:10,402 --> 00:26:12,696 굉장히 많이 생각해봤어 220 00:26:13,947 --> 00:26:15,073 거짓말은 안 할게 221 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 어떤 때는 끔찍했고 222 00:26:20,203 --> 00:26:22,205 어떤 때는 미치도록 흥분됐어 223 00:26:24,040 --> 00:26:26,084 때론 미칠 것 같거나 224 00:26:26,793 --> 00:26:28,003 눈이 번쩍 뜨이거나 225 00:26:29,129 --> 00:26:30,839 혼란스러웠고 226 00:26:31,798 --> 00:26:33,633 늘 예측 불가였어 227 00:26:37,721 --> 00:26:39,014 하지만 228 00:26:40,307 --> 00:26:43,393 지금까지 단 하루도 229 00:26:43,476 --> 00:26:48,648 머릿속의 목소리가 들리지 않은 적은 없었어 230 00:26:50,650 --> 00:26:52,152 '절대로...' 231 00:26:53,528 --> 00:26:56,156 '그 여자 놓치지 마' 232 00:27:08,251 --> 00:27:09,502 노미 막스 233 00:27:11,921 --> 00:27:12,922 나랑 결혼해줄래? 234 00:27:16,384 --> 00:27:17,385 세상에 235 00:27:18,345 --> 00:27:21,097 - 진짜 말도 안 돼 - 왜? 236 00:27:27,562 --> 00:27:28,813 아마니타 카플란 237 00:27:32,067 --> 00:27:33,276 나랑 결혼해줄래? 238 00:27:36,780 --> 00:27:38,948 그걸 말이라고 해? 239 00:27:41,743 --> 00:27:42,702 자긴? 240 00:27:42,786 --> 00:27:44,204 평생 매일 함께할게 241 00:28:10,939 --> 00:28:12,107 냄새 좋네요 242 00:28:13,608 --> 00:28:16,194 쫄쫄 굶고 세상을 구할 순 없지 243 00:28:20,907 --> 00:28:23,034 왜? 왜 그러니? 244 00:28:24,661 --> 00:28:26,746 아무것도 아니에요 245 00:28:28,039 --> 00:28:28,873 그래 246 00:28:31,209 --> 00:28:32,252 작년에 247 00:28:32,335 --> 00:28:35,296 당신 얘기를 듣고 우리와 같다는 걸 알았어요 248 00:28:35,380 --> 00:28:37,966 그런데 정치가가 돼서 출마한다더군요 249 00:28:38,508 --> 00:28:41,219 미친 게 아니면 BPO의 사냥꾼일 것 같더군요 250 00:28:41,302 --> 00:28:43,430 하지만 제대로 알고 싶었어요 251 00:28:43,555 --> 00:28:46,433 생각할 줄 아는 센세이트라면 252 00:28:46,558 --> 00:28:48,476 유세장처럼 사람 많이 모이는 곳에 253 00:28:48,560 --> 00:28:50,270 차단제도 안 먹고 갈 리가 없지만... 254 00:28:50,353 --> 00:28:51,229 우린 갔어요 255 00:28:51,312 --> 00:28:52,647 연설을 들었어요 256 00:28:55,650 --> 00:28:57,152 정신적으로 좀... 257 00:28:57,235 --> 00:28:58,945 칼라, 나 왔어요 258 00:28:59,028 --> 00:29:00,113 어서 와요 259 00:29:03,408 --> 00:29:04,325 여행 어땠어요? 260 00:29:05,076 --> 00:29:06,661 한잔 마셔야겠는데 마실래요? 261 00:29:06,745 --> 00:29:09,914 좋아요 아주 좋은 생각이네요 262 00:29:09,998 --> 00:29:11,541 진짜 최고예요 263 00:29:14,335 --> 00:29:16,588 그동안 내게 일어난 수많은 일에 대해 264 00:29:16,671 --> 00:29:19,257 생각을 해봤거든요 265 00:29:19,340 --> 00:29:21,885 - 당신과 나한테요 - 실은 나도 그래요 266 00:29:22,469 --> 00:29:23,386 정말요? 267 00:29:25,221 --> 00:29:26,055 건배 268 00:29:33,646 --> 00:29:35,607 - 일단 좀 앉죠 - 그래요 269 00:29:37,609 --> 00:29:38,735 선물이에요? 270 00:29:38,818 --> 00:29:41,613 네... 아제이가 준 거예요 271 00:29:42,322 --> 00:29:44,157 늦은 결혼 선물이라던데요 272 00:29:45,742 --> 00:29:46,659 아제이가 왔었어요? 273 00:29:46,743 --> 00:29:48,411 근처에 왔다가 들렀대요 274 00:29:48,495 --> 00:29:50,955 잠깐 있다가 갔는데 같이 풀어보라고 했어요 275 00:29:51,039 --> 00:29:53,500 잠깐만요 우리 얘기 좀 해요 276 00:29:53,625 --> 00:29:55,043 - 그래요 - 안 돼요! 277 00:29:55,126 --> 00:29:57,128 - X-레이 찍어봤어요? - X-레이요? 278 00:29:57,212 --> 00:29:58,713 네, 안전합니다 279 00:29:58,797 --> 00:30:01,299 안전하다니... 무슨 일이에요? 280 00:30:02,008 --> 00:30:04,010 라잔, 왜 그래요? 281 00:30:08,807 --> 00:30:10,350 어머나! 282 00:30:12,936 --> 00:30:14,646 너무 예뻐요 283 00:30:16,523 --> 00:30:17,649 아제이가 신자였어요? 284 00:30:18,691 --> 00:30:19,818 아니에요 285 00:30:21,152 --> 00:30:21,986 이거 봐요 286 00:30:23,488 --> 00:30:24,447 뭐래요? 287 00:30:24,531 --> 00:30:27,450 잘 깨지니까 조심하래요 당연히 그렇겠죠 288 00:30:28,409 --> 00:30:30,328 박물관에나 있을 법한 물건인데 289 00:30:31,329 --> 00:30:33,164 감사 카드라도 보내야겠어요 290 00:30:36,918 --> 00:30:37,752 괜찮아요? 291 00:30:40,964 --> 00:30:43,007 칼라, 잘 들어요 292 00:30:45,134 --> 00:30:48,555 부탁이 하나 있는데 아마 좀 힘들 거예요 293 00:30:48,680 --> 00:30:51,641 자세한 건 묻지 않고 해줘야 하거든요 294 00:30:51,724 --> 00:30:54,352 지금은 물어봐도 대답해줄 수 없으니까요 295 00:30:57,021 --> 00:30:59,941 최근에 많은 일이 있었는데 당신한테 얘길 못 했어요 296 00:31:00,024 --> 00:31:02,110 당신을 지켜야 하니까 297 00:31:03,236 --> 00:31:06,364 우리 사이도 지키고 싶었고요 298 00:31:09,075 --> 00:31:12,745 사실 벵갈루루가 아니라 델리에 갔다 왔어요 299 00:31:14,163 --> 00:31:16,666 싱 요원과 연방 경찰에 협조하고 있었어요 300 00:31:16,749 --> 00:31:20,211 정계의 비리를 수사하고 있거든요 301 00:31:21,421 --> 00:31:23,214 아제이도 수사 대상이에요 302 00:31:25,216 --> 00:31:26,426 세상에 303 00:31:27,093 --> 00:31:29,888 더 알면 위험해지니까 얘기 안 할게요 304 00:31:29,971 --> 00:31:33,057 당신은 오늘 밤 비행기를 타야 해요 305 00:31:33,141 --> 00:31:34,225 싱 요원 말이 306 00:31:34,309 --> 00:31:37,478 가족을 지키려면 멀리 보내야 한대요 307 00:31:39,355 --> 00:31:42,108 아무도 모르게 파리에 집을 사뒀어요 308 00:31:42,191 --> 00:31:44,485 - 네? - 거긴 안전할 거예요 309 00:31:45,403 --> 00:31:47,530 라잔, 이게 무슨... 310 00:31:47,614 --> 00:31:50,199 너무 갑작스러워서 놀랐을 거예요 311 00:31:50,283 --> 00:31:51,993 나도 힘들어요 312 00:31:52,619 --> 00:31:55,246 뭔가 중요한 얘기를 하고 싶었던 것 같은데 313 00:31:55,330 --> 00:31:57,290 좀 기다려줘요 314 00:31:57,373 --> 00:32:01,419 부부로서의 우리 앞날이 불투명해지겠지만 315 00:32:01,502 --> 00:32:04,339 당신을 지키는 게 훨씬 더 중요해요 316 00:32:04,422 --> 00:32:06,257 당신한테 무슨 일이 생기면 317 00:32:06,341 --> 00:32:08,301 내가 날 용서 못 할 거예요 318 00:32:09,594 --> 00:32:10,511 부탁이에요 319 00:32:11,554 --> 00:32:12,639 믿어줘요 320 00:32:13,222 --> 00:32:15,058 떠나야 해요 321 00:32:20,480 --> 00:32:21,481 "속보 - 행사장 총격전" 322 00:32:21,564 --> 00:32:23,358 계속 소식이 들어오고 있지만 323 00:32:23,441 --> 00:32:26,736 최소 6명이 사망하고 수십 명이 부상당했습니다 324 00:32:27,153 --> 00:32:31,950 박중기 대표의 누나 박선을 목격한 사람들이 많은데요 325 00:32:33,076 --> 00:32:35,745 박선은 작년에 횡령죄로 기소돼 326 00:32:35,828 --> 00:32:40,667 10년 형을 받고 청주의 교도소에서 복역 중이었습니다 327 00:32:40,750 --> 00:32:41,709 몇 년 전... 328 00:32:42,627 --> 00:32:44,379 상황이 참 재밌지 않아? 329 00:32:46,589 --> 00:32:47,799 나 그런 거 안 믿거든 330 00:32:47,882 --> 00:32:51,219 세상에 해피 엔딩 같은 건 없다고 생각했는데 331 00:32:52,553 --> 00:32:54,639 이 상황에선 좀 믿어봐야겠어 332 00:32:57,892 --> 00:33:02,230 언니들, 내 입장에서 생각 좀 해봐 333 00:33:03,314 --> 00:33:07,318 옛날부터 동화 속 왕자님이 334 00:33:08,569 --> 00:33:10,029 용감하게... 335 00:33:11,489 --> 00:33:12,699 공주를 구하면 336 00:33:14,409 --> 00:33:17,578 당연히 보상을 받거든 337 00:33:18,204 --> 00:33:19,622 내가 만든 규칙 아니야 338 00:33:20,540 --> 00:33:22,959 말하자면 표준 운영 규정이랄까? 339 00:33:25,044 --> 00:33:26,295 하지 마, 놔! 340 00:33:29,424 --> 00:33:30,258 저리 가 341 00:33:32,468 --> 00:33:33,302 앉아 342 00:33:36,931 --> 00:33:38,391 진짜 아프단 말이야! 343 00:33:40,226 --> 00:33:41,769 중환자실에 있는 문 형사는 344 00:33:41,853 --> 00:33:42,854 "행사장 총격전으로 경찰 부상" 345 00:33:42,937 --> 00:33:44,981 현장에 제일 처음으로 도착했다고 합니다 346 00:33:46,607 --> 00:33:47,817 살아 있네 347 00:33:48,401 --> 00:33:50,319 현장에 계셨다죠, 의원님? 348 00:33:50,903 --> 00:33:55,158 그렇게 끔찍한 일은 평생 처음입니다 349 00:33:55,783 --> 00:34:00,705 그 사이코패스를 잡아야만 안전해질 겁니다 350 00:34:03,624 --> 00:34:05,334 죽일 걸 그랬어 351 00:34:06,127 --> 00:34:09,005 아니야 형사가 체포하러 왔었잖아 352 00:34:09,714 --> 00:34:10,548 경찰에서도 아는 거야 353 00:34:11,799 --> 00:34:13,051 괜찮을 거야 354 00:34:13,676 --> 00:34:15,970 우선 다른 문제부터 해결해야겠어 355 00:34:18,139 --> 00:34:19,640 정보가 필요해 356 00:34:32,653 --> 00:34:34,155 생각이 바뀌셨나? 357 00:34:34,655 --> 00:34:35,490 그렇군 358 00:34:35,573 --> 00:34:37,408 교감 되는 센세이트가 몇 명이나 돼? 359 00:34:37,492 --> 00:34:41,120 잘난 체하는 타입은 아니지만... 360 00:34:41,370 --> 00:34:42,663 387명! 361 00:34:42,747 --> 00:34:44,874 387명! 미치겠네! 362 00:34:44,957 --> 00:34:46,292 그 사람들이 필요해 363 00:34:47,335 --> 00:34:48,294 왜? 364 00:34:48,377 --> 00:34:49,587 싸우려고 365 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 싸운다고? 366 00:34:56,219 --> 00:34:57,053 이봐 367 00:34:58,137 --> 00:35:01,849 그게 말이지 지금 이 상황은 368 00:35:01,933 --> 00:35:04,185 내가 기대한 거랑 전혀 다르거든 369 00:35:04,268 --> 00:35:05,645 보내면 안 돼 370 00:35:07,480 --> 00:35:08,564 가까이 오지 마 371 00:35:08,648 --> 00:35:10,024 때리면 안 돼 372 00:35:10,108 --> 00:35:11,901 우릴 믿게 해야 해 373 00:35:11,984 --> 00:35:13,903 둔탱이도 있는 거지? 374 00:35:14,570 --> 00:35:16,447 잘됐네, 어디 있어? 375 00:35:17,907 --> 00:35:19,492 여기 있다, 왕자님 376 00:35:20,159 --> 00:35:21,494 머리 꼴은 뭐야? 377 00:35:21,577 --> 00:35:24,247 - 내 말이 - 머리 꼴이 왜 그래? 378 00:35:25,581 --> 00:35:27,166 뭔 말인지 모르겠네 379 00:35:28,960 --> 00:35:29,961 정말 380 00:35:30,962 --> 00:35:31,879 있잖아 381 00:35:33,214 --> 00:35:36,425 난 사랑하는 게 좋아 싸움은 싫어 382 00:35:36,968 --> 00:35:40,429 글로벌 섹스 파티를 원해? 그렇다면 내가 적격이지만 383 00:35:41,264 --> 00:35:42,682 전쟁 준비 중이라면 난... 384 00:35:42,765 --> 00:35:44,767 - 퍽 - 깜짝이야 385 00:35:45,351 --> 00:35:46,352 저 사람들 옆에 있지 마 386 00:35:47,270 --> 00:35:48,187 여길 떠야 해 387 00:35:48,896 --> 00:35:51,107 차단제 계속 먹고 388 00:35:55,570 --> 00:35:58,865 가야겠어 죽일 거면 빨리 죽여 389 00:35:58,948 --> 00:36:00,158 무슨 일이야? 390 00:36:00,950 --> 00:36:02,910 - 격리 수용이야 - 왜? 391 00:36:04,245 --> 00:36:06,539 칸니발이 사냥 시작했어 392 00:36:44,660 --> 00:36:45,745 그거 찾고 있었는데 393 00:36:48,497 --> 00:36:49,540 얘기했어? 394 00:36:50,958 --> 00:36:53,085 - 아직 - 무슨 일 있어? 395 00:36:53,920 --> 00:36:55,713 모르겠어 396 00:36:55,796 --> 00:36:57,089 그래도 떠날 거지? 397 00:36:58,633 --> 00:37:03,012 라잔이 비리 수사에 관련된 모양이야 398 00:37:03,095 --> 00:37:05,264 라잔이? 수사 대상인 거야? 399 00:37:05,348 --> 00:37:07,099 아니, 라잔 친구가 400 00:37:08,809 --> 00:37:10,019 재밌네 401 00:37:10,102 --> 00:37:13,022 뭐가? 뭐가 재밌는데? 402 00:37:13,773 --> 00:37:16,859 네 곁의 남자들이 둘 다 범죄랑 관련됐잖아 403 00:37:18,277 --> 00:37:19,528 그게 무슨 뜻일까? 404 00:37:21,405 --> 00:37:24,784 내가 남자 보는 눈이 완전 꽝이고 405 00:37:24,867 --> 00:37:28,454 솔직하지 못하고, 난잡하고 인성도 별로란 뜻이겠지 406 00:37:30,039 --> 00:37:32,375 네 입에서 나오니까 엄청 섹시한데? 407 00:37:33,584 --> 00:37:34,752 잠깐... 408 00:37:35,753 --> 00:37:36,629 왜? 409 00:37:40,424 --> 00:37:42,385 필요한 게 있어 410 00:37:44,971 --> 00:37:46,555 알고 싶은 게 있어 411 00:37:48,349 --> 00:37:50,476 더 혼란스러워지기 전에 412 00:37:51,435 --> 00:37:52,645 너랑 키스하면 413 00:37:52,728 --> 00:37:55,731 원래 복잡했던 머리가 더 혼란스러워지거든 414 00:37:58,401 --> 00:38:01,862 이제 비행기 타고 어디론가 가면 415 00:38:03,739 --> 00:38:08,494 어떤 느낌인지 실제로 경험하게 되겠지 416 00:38:09,412 --> 00:38:11,747 너와 한 공간에 있는 기분을 417 00:38:14,875 --> 00:38:17,753 내 몸으로 느끼게 될 거야 418 00:38:18,796 --> 00:38:21,507 내 입술에 와 닿는 네 입술을... 419 00:38:23,217 --> 00:38:24,844 머릿속에서가 아니라 420 00:38:26,637 --> 00:38:28,764 실제로 느끼기 전에 421 00:38:31,475 --> 00:38:33,185 꼭 알고 싶은 게 있어 422 00:38:35,521 --> 00:38:36,522 뭔데? 423 00:38:38,441 --> 00:38:39,942 진실 424 00:38:42,028 --> 00:38:43,612 네게 거짓말한 적 없어 425 00:38:46,407 --> 00:38:48,617 다 얘기하진 않았잖아 426 00:38:50,786 --> 00:38:52,621 다 얘기하면... 427 00:38:55,916 --> 00:39:00,338 잠들기 전에 마지막으로 생각나는 게 너라고 428 00:39:01,797 --> 00:39:04,967 눈을 떴을 때 제일 먼저 생각나는 게 너라고 429 00:39:06,385 --> 00:39:08,137 - 내가 너를... - 말해줘 430 00:39:10,097 --> 00:39:12,099 얼마나 사랑하는지 말하면 431 00:39:14,602 --> 00:39:16,187 네게 도움이 될까? 432 00:39:17,897 --> 00:39:20,149 - 응 - 어떻게? 433 00:39:22,151 --> 00:39:25,071 나도 널 얼마나 사랑하는지 말할 수 있잖아 434 00:39:34,914 --> 00:39:36,415 파리 가봤어? 435 00:39:37,917 --> 00:39:40,378 잘됐다 둘만의 공간이 되는 거야 436 00:39:46,884 --> 00:39:49,804 잘 돌아왔어 보고 싶었는데 437 00:39:50,721 --> 00:39:51,722 뭐야? 438 00:39:52,932 --> 00:39:53,933 왜 그래? 439 00:39:55,893 --> 00:39:56,769 그 여자랑 있어? 440 00:39:57,353 --> 00:39:59,063 그야말로 완벽하네 441 00:39:59,146 --> 00:40:00,314 그 여자야? 442 00:40:01,440 --> 00:40:02,983 경고했잖아 443 00:40:03,067 --> 00:40:05,653 세상은 둘로 나뉘어 444 00:40:05,778 --> 00:40:07,947 내 편이 아니면 적이지 445 00:40:09,782 --> 00:40:14,745 칸니발이 널 얼마나 애타게 찾는지 알고 놀랐지 뭐야 446 00:40:17,456 --> 00:40:18,290 열어! 447 00:40:19,500 --> 00:40:20,626 들어가! 448 00:40:43,858 --> 00:40:45,526 반갑군, 볼프강 449 00:40:55,327 --> 00:40:57,121 칼이 닿는 순간 450 00:40:57,204 --> 00:40:59,832 마지막으로 내 얼굴을 떠올려주면 좋겠네 451 00:41:12,219 --> 00:41:13,804 어떡해! 452 00:41:16,474 --> 00:41:17,433 도와줘! 453 00:41:17,516 --> 00:41:19,518 선, 도와줘 454 00:41:20,102 --> 00:41:21,020 리토! 455 00:41:21,562 --> 00:41:24,815 카피우스, 도와줘 볼프강이 위스퍼한테 잡혀갔어 456 00:41:24,899 --> 00:41:26,901 윌, 라일리 릴라가 사고 쳤어! 457 00:41:27,943 --> 00:41:30,696 제발 도와줘 도와줘 458 00:41:35,659 --> 00:41:36,827 어쩌지? 459 00:41:37,369 --> 00:41:38,454 내게 생각이 있어 460 00:41:39,163 --> 00:41:40,331 차단제가 필요해 461 00:41:41,624 --> 00:41:42,791 알았어 462 00:42:12,988 --> 00:42:15,699 칼라, 지금 안 나가면 비행기 시간 늦어 463 00:42:15,783 --> 00:42:17,618 금방 나갈게요 464 00:42:34,927 --> 00:42:36,428 미안하다 465 00:42:37,888 --> 00:42:39,348 정말 미안해 466 00:42:42,351 --> 00:42:43,769 정신 차렸군 467 00:42:44,395 --> 00:42:45,479 기다렸어 468 00:42:46,355 --> 00:42:48,440 빨리 시작하고 싶었거든 469 00:42:53,362 --> 00:42:55,739 이건 '트레이스워크'라는 거야 470 00:42:56,782 --> 00:43:00,786 네 엄마 안젤리카 덕에 성공할 수 있었지 471 00:43:00,869 --> 00:43:03,038 안젤리카 아니면 못 했을 거야 472 00:43:05,082 --> 00:43:11,255 싸이셀리움은 고통에 아주 예민한데 473 00:43:11,338 --> 00:43:14,091 극도의 고통으로 인해 발생하는 선명한 울림을 474 00:43:14,174 --> 00:43:16,176 추적할 수 있게 된 거야 475 00:43:17,094 --> 00:43:18,637 죽여버리겠어 476 00:43:20,431 --> 00:43:23,225 난 이 순간이 제일 좋더군 477 00:43:41,160 --> 00:43:42,036 패들 478 00:43:47,124 --> 00:43:48,417 시작해 479 00:43:57,760 --> 00:43:58,594 다시 480 00:44:14,276 --> 00:44:16,612 좋아, 한 번 더 481 00:44:20,991 --> 00:44:22,326 그만 482 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 자... 483 00:44:29,625 --> 00:44:32,795 제일 먼저 떠오르는 게 뭔지 말해봐 484 00:44:53,190 --> 00:44:54,274 칼라 485 00:44:55,651 --> 00:44:57,403 칼라 라살 486 00:45:00,114 --> 00:45:01,448 고맙군, 볼프강 487 00:45:02,574 --> 00:45:04,368 정말 간단하지 않아? 488 00:45:06,161 --> 00:45:07,496 우선은 여기까지 하지 489 00:45:25,764 --> 00:45:29,726 무슨 일인지 말을 해야지 카피우스, 뭐니? 490 00:45:30,060 --> 00:45:31,770 너 이러는 거 처음 봐 491 00:45:35,274 --> 00:45:39,611 매일 행복한 하루를 기대하며 아침을 맞는 아이잖니 492 00:46:13,479 --> 00:46:14,521 후회돼? 493 00:46:18,525 --> 00:46:19,526 그들이 올 거야 494 00:46:42,674 --> 00:46:43,717 맙소사 495 00:46:44,593 --> 00:46:45,719 다니! 496 00:46:46,261 --> 00:46:47,221 다니! 497 00:46:47,846 --> 00:46:49,389 - 구급차 불러 - 안 돼 498 00:46:49,473 --> 00:46:51,975 - 빨리 구급차 불러! - 병원은 안 돼 499 00:46:52,059 --> 00:46:53,185 무슨 소리야? 500 00:46:53,268 --> 00:46:55,062 왜 이러는 거야? 501 00:46:55,145 --> 00:46:56,730 런던에 가야 해 502 00:46:56,813 --> 00:46:57,898 나중에 다 설명할게 503 00:46:57,981 --> 00:46:59,942 - 런던에 가야 해 - 왜 이러는 거야? 504 00:47:04,821 --> 00:47:07,157 "출입국 관리" 505 00:47:21,505 --> 00:47:23,924 여기 있습니다 38번 게이트로 가세요 506 00:47:24,007 --> 00:47:25,217 오른쪽이에요 507 00:47:25,300 --> 00:47:26,593 - 안전한 여행 하세요 - 감사합니다 508 00:47:29,596 --> 00:47:31,348 "리포트" 509 00:47:33,976 --> 00:47:36,311 "배선 대한민국" 510 00:47:43,277 --> 00:47:45,779 "런던 히드로 공항" 511 00:47:46,488 --> 00:47:47,739 좋은 아침이군 512 00:47:48,532 --> 00:47:50,993 환자분 컨디션은 어떠신가? 513 00:47:52,828 --> 00:47:53,662 자... 514 00:47:55,789 --> 00:47:57,833 이번엔 누굴까? 515 00:47:59,835 --> 00:48:03,839 네 의지와 상관없이 결국 말하게 돼 있어 516 00:48:05,674 --> 00:48:06,925 패들 517 00:48:17,561 --> 00:48:20,022 고르스키는 어디 숨어 있지? 518 00:48:23,483 --> 00:48:25,986 - 어떻게 막죠? - 협조해 519 00:48:26,069 --> 00:48:28,322 - 당신처럼? - 난 어떻게 될지 다 알아 520 00:48:28,405 --> 00:48:31,700 너무 많이 보고 겪은 일이니까 521 00:48:36,788 --> 00:48:38,790 끝낼 방법은 하나뿐이야 522 00:48:51,386 --> 00:48:52,930 조나스 말이 맞았군 523 00:48:56,808 --> 00:48:58,185 내 조건은 하나야 524 00:48:59,728 --> 00:49:01,396 알 것 같은데 525 00:49:02,356 --> 00:49:03,732 라일리는 내버려둬 526 00:49:05,359 --> 00:49:07,069 뭐든 다 말할게 527 00:49:16,787 --> 00:49:18,246 약속하는 게 맞겠지 528 00:49:19,873 --> 00:49:21,667 원하는 조건 다 맞춰주면 529 00:49:21,750 --> 00:49:25,087 네 무리를 아주 빠르게 다 잡아들일 수 있겠지 530 00:49:25,170 --> 00:49:29,383 하지만 너도 알다시피 그건 거짓말이야 531 00:49:31,134 --> 00:49:33,470 어떻게 될지 너도 잘 알잖아 532 00:49:35,389 --> 00:49:39,434 난 네 무리 사람들을 하나씩 사냥할 거야 533 00:49:40,519 --> 00:49:43,021 네가 무슨 짓을 하든 534 00:49:43,105 --> 00:49:45,065 구나르도티어도 찾아낼 거야 535 00:49:47,526 --> 00:49:52,072 여자의 죽음을 몸으로 겪는 네 표정을 즐길 거야 536 00:49:53,407 --> 00:49:58,495 온몸 구석구석으로 느끼겠지 537 00:49:59,705 --> 00:50:01,832 당신 계획엔 문제가 하나 있어 538 00:50:01,915 --> 00:50:03,250 그게 뭐지? 539 00:50:03,917 --> 00:50:05,168 나 540 00:50:07,754 --> 00:50:09,923 뭐야? 어떻게... 541 00:50:10,006 --> 00:50:10,924 여기 있잖아 542 00:50:11,466 --> 00:50:12,759 아냐! 난 널 방문할 수 없어 543 00:50:13,760 --> 00:50:15,429 맞아, 늙은이 544 00:50:15,512 --> 00:50:18,014 넌 날 방문할 수 없어 난 여기 있으니까 545 00:50:21,727 --> 00:50:22,644 안젤리카 546 00:50:22,728 --> 00:50:24,354 저 유리 뒤엔 아무도 없어 547 00:50:25,439 --> 00:50:26,898 카메라도 꺼졌지 548 00:50:26,982 --> 00:50:28,191 방음도 잘되던데? 549 00:50:30,819 --> 00:50:32,904 윌, 그만해 550 00:50:33,530 --> 00:50:35,198 - 조나스 - 조나스? 551 00:50:36,158 --> 00:50:37,409 차단제를 먹었군 552 00:50:38,160 --> 00:50:39,703 조나스, 지금이에요 553 00:50:39,786 --> 00:50:42,664 선택해요 누구 편이죠? 554 00:50:42,748 --> 00:50:44,291 미안하다, 윌 555 00:50:45,208 --> 00:50:47,461 지금은 내 선택을 이해할 수 없을 거야 556 00:50:49,629 --> 00:50:50,756 가지 마! 557 00:50:51,339 --> 00:50:54,760 이제 혼자 남았나? 찌질한 인생 끝내주지 558 00:51:07,647 --> 00:51:08,648 시작해 559 00:51:18,575 --> 00:51:20,368 장관님 의장님 연결해주십시오 560 00:51:22,120 --> 00:51:24,581 의회에 비상사태가 발생했습니다 561 00:51:27,501 --> 00:51:28,668 젠장 562 00:51:50,857 --> 00:51:53,401 멈춰 563 00:51:53,485 --> 00:51:56,029 보안 강화 지시가 떨어졌어 564 00:52:01,034 --> 00:52:02,077 안 읽혀 565 00:52:02,160 --> 00:52:03,912 이건 회수해야겠군 566 00:52:10,210 --> 00:52:12,337 무릎 꿇어! 손 머리에 올려! 567 00:52:39,823 --> 00:52:41,700 "생체 보전 기구" 568 00:53:24,117 --> 00:53:26,578 "수도 경찰" 569 00:53:48,934 --> 00:53:50,435 전쟁을 하고 싶나? 570 00:53:52,020 --> 00:53:53,521 소원 풀어주지 571 00:54:03,698 --> 00:54:05,700 자막 번역: 여리나