1 00:00:13,050 --> 00:00:16,730 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 2 00:02:08,503 --> 00:02:10,588 It's still not exactly the same... 3 00:02:12,633 --> 00:02:14,259 but I think it's close enough. 4 00:02:14,343 --> 00:02:15,427 Will it work? 5 00:02:15,510 --> 00:02:19,640 It should, but since I don't understand exactly what it's doing, I can't be sure. 6 00:02:21,141 --> 00:02:25,062 -I'm just gonna have to test it. -Oh, not alone. We should do it together. 7 00:02:25,145 --> 00:02:26,271 Hmm... 8 00:02:26,355 --> 00:02:28,940 It would give us more control if something goes wrong. 9 00:02:29,941 --> 00:02:31,943 I could come to Bombay after London. 10 00:02:33,278 --> 00:02:34,404 How's Will? 11 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 Not good. 12 00:02:41,453 --> 00:02:43,914 What happened was awful. 13 00:02:45,791 --> 00:02:47,626 But it isn't his fault. 14 00:02:48,627 --> 00:02:51,213 He shouldn't blame himself for his father's death. 15 00:02:52,923 --> 00:02:53,840 What's hard for Will 16 00:02:53,965 --> 00:02:57,552 is that all the things that were broken between them... 17 00:02:58,678 --> 00:03:00,597 they can't ever be fixed. 18 00:03:07,020 --> 00:03:08,480 Can I ask you something? 19 00:03:09,356 --> 00:03:13,402 And if it's inappropriate, please tell me. I know sometimes I say things I shouldn't. 20 00:03:13,485 --> 00:03:14,694 No, you don't. 21 00:03:15,904 --> 00:03:17,489 I would ask the same thing. 22 00:03:20,450 --> 00:03:23,036 You want to know what it's like between Will and me. 23 00:03:26,915 --> 00:03:29,960 It's much more intense than when I visit with any of you. 24 00:03:30,794 --> 00:03:32,129 It's more physical. 25 00:03:34,631 --> 00:03:38,635 I never understood the word "presence" until we were together. 26 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 And if you're wondering about the sex... 27 00:03:46,268 --> 00:03:48,645 no matter what I say, it won't be enough. 28 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 Yeah, it's pretty amazing. 29 00:03:59,614 --> 00:04:01,032 And what about now? 30 00:04:01,950 --> 00:04:04,161 What's it like when one of you is in pain? 31 00:04:09,249 --> 00:04:13,128 Right now, I can feel his grief. 32 00:04:15,422 --> 00:04:18,550 It's only bearable because the alternative is not. 33 00:05:31,581 --> 00:05:32,916 We need to talk. 34 00:05:38,588 --> 00:05:40,090 You've been hiding? 35 00:05:40,882 --> 00:05:43,885 It's difficult for me in Berlin right now. 36 00:05:44,469 --> 00:05:46,012 Because of Lila? 37 00:05:48,682 --> 00:05:51,434 I was surprised you came to the restaurant. 38 00:05:52,102 --> 00:05:54,312 Surprised? Why? 39 00:05:57,774 --> 00:06:00,569 Maybe everything would be easier for you if I wasn't-- 40 00:06:00,652 --> 00:06:03,029 No. No, don't you dare. 41 00:06:20,463 --> 00:06:23,258 I don't know when my life became so confusing. 42 00:06:27,387 --> 00:06:29,347 I don't know how to fix it. 43 00:06:30,932 --> 00:06:33,602 Because, for me, fixing something 44 00:06:33,685 --> 00:06:35,895 does not mean shooting someone with a rocket launcher, 45 00:06:35,979 --> 00:06:39,065 to which I would like to point out that much of your present trouble 46 00:06:39,149 --> 00:06:42,694 is a direct result of this kind of violent choice, 47 00:06:42,777 --> 00:06:44,404 so the jury is most definitely still out 48 00:06:44,487 --> 00:06:48,533 as to whether that is ever a good solution to anything, but... 49 00:06:48,617 --> 00:06:49,743 I know... 50 00:06:50,910 --> 00:06:54,998 I know... that I don't want to hurt Rajan. 51 00:07:04,049 --> 00:07:05,091 But... 52 00:07:06,217 --> 00:07:10,221 I also know that if something were to happen to you... 53 00:07:15,769 --> 00:07:20,023 if I were no longer able to feel what I... 54 00:07:22,525 --> 00:07:24,110 feel when... 55 00:07:42,712 --> 00:07:45,757 I know my life would no longer feel worth living. 56 00:07:49,010 --> 00:07:50,428 I will come to Bombay. 57 00:07:51,888 --> 00:07:53,098 You can't. 58 00:07:53,723 --> 00:07:55,517 -What? -You can't. 59 00:07:55,600 --> 00:07:56,643 Enough. 60 00:07:56,726 --> 00:08:00,855 I've listened to you talk in circles about what's right and proper, 61 00:08:01,356 --> 00:08:04,401 why you have to do this or you shouldn't do that. 62 00:08:04,818 --> 00:08:06,778 I don't give a shit about any of it. 63 00:08:07,570 --> 00:08:10,991 I don't care about rules, about what's right or wrong. 64 00:08:11,074 --> 00:08:13,201 What matters to me is this. Us. 65 00:08:14,411 --> 00:08:15,286 Right now. 66 00:08:27,007 --> 00:08:28,675 And I know you feel the same. 67 00:08:32,595 --> 00:08:33,763 I do. 68 00:08:40,437 --> 00:08:43,106 But I can't be with you in my city. 69 00:08:44,232 --> 00:08:45,692 I'll come to Berlin. 70 00:08:46,568 --> 00:08:47,944 Too dangerous. 71 00:08:49,320 --> 00:08:52,866 Then we'll go somewhere else, where no one knows us. 72 00:08:54,284 --> 00:08:55,285 When? 73 00:08:55,368 --> 00:08:57,829 I'll talk to Rajan when he comes home. 74 00:08:59,706 --> 00:09:02,125 I have to tell him what is happening to me. 75 00:09:04,669 --> 00:09:06,337 I owe him the truth. 76 00:09:16,097 --> 00:09:18,892 Will would come over, we'd do it together. 77 00:09:18,975 --> 00:09:21,061 But Will's not here. He ain't fucking here. 78 00:09:21,144 --> 00:09:23,354 Should a man in his condition really be drinking? 79 00:09:25,857 --> 00:09:27,275 I found him on the floor. 80 00:09:27,358 --> 00:09:28,943 On the floor? 81 00:09:29,027 --> 00:09:31,237 Will was working with Jonas Maliki. 82 00:09:31,321 --> 00:09:32,530 They're lies! They're lies. 83 00:09:32,614 --> 00:09:34,991 No one believed me. Not even my dad. 84 00:09:35,075 --> 00:09:37,160 You're actually out of your fucking mind. 85 00:09:37,243 --> 00:09:38,661 Dad, you've gotta believe me. 86 00:09:39,454 --> 00:09:42,624 Will, help me. Will, please. 87 00:09:45,752 --> 00:09:47,253 Help me. 88 00:09:47,337 --> 00:09:49,714 -It's about Sara, Dad. -Oh, no. 89 00:09:49,798 --> 00:09:52,133 I know. 90 00:09:52,717 --> 00:09:55,845 You want to run as far from the pain as you can. 91 00:09:57,180 --> 00:10:00,350 Dad! Come back! 92 00:10:00,433 --> 00:10:05,355 I know, baby. I went so far, I didn't know how to get back. 93 00:10:05,939 --> 00:10:07,482 Terrible news. 94 00:10:09,442 --> 00:10:12,737 How sad to let your father die alone like that. 95 00:10:12,821 --> 00:10:14,781 Just stay the fuck away from me. 96 00:10:15,698 --> 00:10:16,950 Or what? 97 00:10:17,951 --> 00:10:20,870 I know things were difficult between you and your father. 98 00:10:21,538 --> 00:10:26,459 Maybe... Maybe you didn't go to your father because, in the end, 99 00:10:27,043 --> 00:10:28,878 he wasn't that important to you. 100 00:10:30,380 --> 00:10:32,632 Maybe you're not the son you thought you were. 101 00:10:34,050 --> 00:10:38,263 I can imagine facing that truth would be particularly painful. 102 00:10:45,562 --> 00:10:51,151 You and I? We are getting closer and closer, Will. 103 00:11:59,385 --> 00:12:00,970 Mr. Wrangler will see you now. 104 00:12:02,263 --> 00:12:03,097 Okay. 105 00:12:03,181 --> 00:12:07,769 Mr. Bak wants everything to be perfect. 106 00:12:09,812 --> 00:12:14,734 You are the face of his hospitality. 107 00:12:23,868 --> 00:12:26,162 There will be a lot of foreign guests... 108 00:12:27,246 --> 00:12:31,626 so you have to be ready for a variety of tastes. 109 00:12:37,382 --> 00:12:38,508 Make me a Sidecar. 110 00:12:50,895 --> 00:12:52,522 Look, Lito, here's the thing. 111 00:12:52,605 --> 00:12:54,399 I'm old-school. 112 00:12:54,482 --> 00:12:57,235 Box office bores me. That crap is for accountants. 113 00:12:57,318 --> 00:13:00,905 I care about one thing and one thing only. 114 00:13:01,864 --> 00:13:04,659 You touch me here, I'm yours. 115 00:13:05,702 --> 00:13:09,664 You don't, I don't care how many fans you have, 116 00:13:09,747 --> 00:13:12,625 you mean less to me than the shit I took this morning. 117 00:13:13,876 --> 00:13:14,794 Sit. 118 00:13:17,296 --> 00:13:20,133 I'll be honest with you, I watch your films 119 00:13:20,216 --> 00:13:21,968 and I see the same male apery 120 00:13:22,051 --> 00:13:24,887 that has spread like a cancer through this industry, 121 00:13:24,971 --> 00:13:28,016 and I'm sure this meeting is a waste of my time. 122 00:13:29,851 --> 00:13:30,893 But... 123 00:13:31,894 --> 00:13:38,693 I watched your speech, and I felt, "Maybe, maybe, this is my Jordi." 124 00:13:41,279 --> 00:13:44,032 So, do you, uh... do you know the scene? 125 00:13:44,115 --> 00:13:46,284 Yes, yes. I know-- I know the lines. 126 00:13:46,367 --> 00:13:49,579 Okay, good. Then break my heart. 127 00:14:01,090 --> 00:14:02,675 Can I have a moment, sir? 128 00:14:03,259 --> 00:14:04,135 Yeah. 129 00:14:06,637 --> 00:14:08,765 No, no, no. Not now. Not now. 130 00:14:09,557 --> 00:14:11,601 Puh! Puh! 131 00:14:26,074 --> 00:14:26,908 Okay. 132 00:14:30,912 --> 00:14:32,622 Why did you kiss me? 133 00:14:42,090 --> 00:14:43,132 I don't know. 134 00:14:43,216 --> 00:14:44,884 Do you want me to stay? 135 00:14:48,554 --> 00:14:50,348 Yes. Yes. 136 00:14:50,848 --> 00:14:52,058 Why? 137 00:14:52,141 --> 00:14:55,395 I've always been alone. 138 00:14:55,478 --> 00:14:57,939 When I was just a little kid, 139 00:14:58,022 --> 00:15:01,442 I was left alone and I'm afraid... 140 00:15:02,902 --> 00:15:04,404 I will always be alone. 141 00:15:04,487 --> 00:15:06,239 No. No. 142 00:15:06,322 --> 00:15:08,449 Uh... fake. Bullshit. 143 00:15:08,533 --> 00:15:09,409 I'm sorry. 144 00:15:09,492 --> 00:15:11,619 I said Sidecar. 145 00:15:11,702 --> 00:15:14,080 Yes, of course. I'm sorry, sir. 146 00:15:14,163 --> 00:15:15,206 Fuck apologies. 147 00:15:15,832 --> 00:15:18,709 -Start again. I want truth. -Okay. 148 00:15:22,547 --> 00:15:23,381 The truth. 149 00:15:24,882 --> 00:15:26,300 The truth is... 150 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 this is important, but... 151 00:15:33,099 --> 00:15:33,975 The truth is... 152 00:15:34,851 --> 00:15:36,769 I make the best Sidecars in the world. 153 00:16:17,602 --> 00:16:18,519 Perfect. 154 00:16:32,283 --> 00:16:33,826 Do you want me to stay? 155 00:16:39,707 --> 00:16:40,708 No. 156 00:16:42,376 --> 00:16:43,419 Why? 157 00:16:45,546 --> 00:16:47,298 I've always been alone. 158 00:16:49,842 --> 00:16:51,511 Even as a child. 159 00:16:55,139 --> 00:16:57,725 I'm afraid I will always be alone... 160 00:16:58,851 --> 00:17:01,395 because I don't know how else to be. 161 00:17:24,877 --> 00:17:26,837 End of the line! End of the line! 162 00:17:26,921 --> 00:17:28,714 Don't forget, rally this weekend! 163 00:17:28,798 --> 00:17:30,883 It's gonna be off the chain! Rally. 164 00:17:30,967 --> 00:17:34,679 This weekend. Off... the... chain! 165 00:17:35,388 --> 00:17:37,932 Rally around. This weekend. Off the chain! 166 00:18:20,391 --> 00:18:21,434 Thank you. 167 00:18:34,071 --> 00:18:36,157 Cool it. Cool it down. 168 00:18:36,240 --> 00:18:37,199 -At the bar. -Who? 169 00:18:37,783 --> 00:18:40,620 How is it possible that our lives are intersecting with people 170 00:18:40,703 --> 00:18:43,331 that I have read about in the line at the grocery store? 171 00:18:43,414 --> 00:18:47,126 Oh, there he is! There's our Jordi! 172 00:18:47,877 --> 00:18:50,338 -Oh... -Mr. Wrangler. 173 00:18:50,421 --> 00:18:52,381 -Oh... -Thank you for inviting us. 174 00:18:52,465 --> 00:18:55,009 Kit. Please. We're still in the honeymoon stage. 175 00:18:55,092 --> 00:18:57,595 -And you remember Carmen. -Hello, Carmen. 176 00:18:58,638 --> 00:19:01,515 -That's real, isn't it? -Oh... 177 00:19:02,683 --> 00:19:05,102 Oh, this old thing? 178 00:19:05,561 --> 00:19:06,812 Twenty-four karat, hon. 179 00:19:06,896 --> 00:19:09,815 And because everyone wants to know... 180 00:19:10,316 --> 00:19:11,609 hell, yes, I did. 181 00:19:12,151 --> 00:19:13,277 The minute I got home, 182 00:19:13,361 --> 00:19:17,156 dipped him head to toe in lube and took every golden inch up my ass. 183 00:19:19,116 --> 00:19:21,369 Marc! Sweetie. 184 00:19:21,452 --> 00:19:23,454 Come here, I want you to meet our Jordi. 185 00:19:23,537 --> 00:19:26,290 This is Marc Jacobs, he's our designer. And Charlie. 186 00:19:26,374 --> 00:19:28,542 -Hi. Kit told us all about you. -Hi. 187 00:19:29,126 --> 00:19:30,961 -We saw your speech. -It was beautiful. 188 00:19:31,045 --> 00:19:32,338 Thank you. Thank you. 189 00:19:32,421 --> 00:19:34,173 I love that you brought him up there with you. 190 00:19:34,757 --> 00:19:36,926 -My partner, Hernando. -Hi. 191 00:19:37,009 --> 00:19:38,219 -Hello. -That kiss... 192 00:19:38,302 --> 00:19:40,805 -So hot. -Yeah. So romantic. 193 00:19:40,888 --> 00:19:43,474 I mean, gay men are supposed to only be about their cocks. 194 00:19:43,557 --> 00:19:47,353 What else is there? Now come on. I'm dying here. 195 00:19:47,436 --> 00:19:48,771 -Would you mind? -Mind? 196 00:19:48,854 --> 00:19:50,773 If Marc worked a little magic right now? 197 00:19:50,856 --> 00:19:52,483 No, no. Please. Please. 198 00:19:57,321 --> 00:20:02,368 Okay. Well, first of all, Jordi would never wear this. 199 00:20:02,451 --> 00:20:04,120 Not this. 200 00:20:06,914 --> 00:20:07,832 No. 201 00:20:07,915 --> 00:20:09,875 Not the shoes. Those go. 202 00:20:12,128 --> 00:20:13,921 Not these pants. 203 00:20:15,339 --> 00:20:16,799 I mean... 204 00:20:20,845 --> 00:20:22,596 Don't worry. Don't worry. 205 00:20:23,389 --> 00:20:25,766 I've always said that if all the world's a stage, 206 00:20:25,850 --> 00:20:28,519 then identity is nothing more than a costume. 207 00:20:33,023 --> 00:20:33,941 Let's see... 208 00:20:34,024 --> 00:20:35,234 What about that? 209 00:20:35,901 --> 00:20:36,986 There we go. 210 00:20:38,195 --> 00:20:40,531 Let's see... Those pants, please? 211 00:20:40,614 --> 00:20:41,949 Sir? Thank you. 212 00:20:42,658 --> 00:20:43,909 Um, darling? 213 00:20:44,410 --> 00:20:46,620 Can I borrow that? Thank you. 214 00:20:46,704 --> 00:20:47,997 Nice. 215 00:20:51,208 --> 00:20:52,585 Not quite. 216 00:20:52,668 --> 00:20:56,005 Um, let's see, um... how about that hat? 217 00:20:56,088 --> 00:20:57,506 Let me see the hat. 218 00:20:59,216 --> 00:21:03,137 -Thanks a lot. -Oh, yes. This is good. This is good. 219 00:21:03,220 --> 00:21:04,472 Here we go. 220 00:21:06,891 --> 00:21:09,101 Oh, he looks amazing. 221 00:21:10,603 --> 00:21:11,520 Just a sketch. 222 00:21:11,604 --> 00:21:14,440 Look in the mirror. Who is that? Who is that? Who do you see? 223 00:21:17,985 --> 00:21:19,153 Jordi? 224 00:21:19,236 --> 00:21:20,154 Yes. 225 00:21:37,838 --> 00:21:40,508 Oh, no. No, no. This isn't really me. 226 00:21:41,008 --> 00:21:41,884 It's Jordi. 227 00:21:41,967 --> 00:21:43,135 Looks good. 228 00:21:44,553 --> 00:21:45,679 Thank you. 229 00:21:46,222 --> 00:21:48,307 You're looking very good, too. 230 00:21:52,603 --> 00:21:54,355 It isn't really me, either. 231 00:22:21,549 --> 00:22:26,971 Oh-ho! Whoo! Hey, man, look at you. 232 00:22:27,054 --> 00:22:29,306 Van Damn! Van Damn! 233 00:22:32,851 --> 00:22:33,686 Mom? 234 00:22:35,437 --> 00:22:36,522 Oh, my son. 235 00:22:41,819 --> 00:22:43,362 If your father could see you now. 236 00:22:47,449 --> 00:22:49,535 He would be so proud. 237 00:22:56,625 --> 00:22:57,626 We should go. 238 00:22:57,710 --> 00:23:00,212 He's right. If we're late, they'll think we're afraid, no? 239 00:23:05,968 --> 00:23:09,179 Van Damn! Van Damn! 240 00:23:09,263 --> 00:23:11,807 -We can avoid the traffic on Nyong by-- -Leave it to us. 241 00:23:11,890 --> 00:23:14,518 You're not a bus driver anymore. We'll get you there. 242 00:23:39,793 --> 00:23:43,881 Blake? Blake Huntington? You come here. 243 00:23:46,342 --> 00:23:48,344 -Oh, my gosh. That's Blake Huntington. -Oh, my God! 244 00:23:48,427 --> 00:23:49,511 That's Blake Huntington. 245 00:23:49,595 --> 00:23:53,641 Please, guys. Guys, please. Please, please. Come on. Act normal. 246 00:23:54,099 --> 00:23:57,227 Blakey, I wanted to be the first to introduce you. 247 00:23:57,311 --> 00:23:58,896 This is our Jordi Gallo. 248 00:23:59,438 --> 00:24:02,483 It is a pleasure to meet you, Blake. It's a pleasure. It's an honor. 249 00:24:02,566 --> 00:24:04,026 So it went well. 250 00:24:04,109 --> 00:24:05,402 Tears. 251 00:24:06,153 --> 00:24:07,613 Copious tears. 252 00:24:09,406 --> 00:24:16,246 And Jordi, this is the man that you are willing to die for: Pablo de la Cruz. 253 00:24:16,330 --> 00:24:17,748 -He's Pablo? -He's Pablo? 254 00:24:18,540 --> 00:24:19,458 I am. 255 00:24:19,541 --> 00:24:21,043 The deal was inked yesterday. 256 00:24:21,126 --> 00:24:22,586 We're... 257 00:24:24,672 --> 00:24:26,590 That's right, kid. In your Hollywood debut, 258 00:24:26,674 --> 00:24:27,966 you will be falling in love 259 00:24:28,050 --> 00:24:30,010 with three-time Academy Award-winning actor 260 00:24:30,094 --> 00:24:31,512 Blake Huntington. 261 00:24:32,262 --> 00:24:34,348 Why do you care so much about those things? 262 00:24:34,431 --> 00:24:36,475 I'm guessing he already told you what he did with his. 263 00:24:37,518 --> 00:24:38,560 Of course I did. 264 00:24:39,561 --> 00:24:41,730 Mr. Huntington, we're huge fans of your work. 265 00:24:41,814 --> 00:24:42,940 Huge. Like-- 266 00:24:43,023 --> 00:24:46,110 Like The Glass Blower is a postmodern masterpiece. 267 00:24:46,193 --> 00:24:48,779 I teach it to my university students back home. 268 00:24:48,862 --> 00:24:51,198 Thank you. Thank you, that's very kind. 269 00:24:51,281 --> 00:24:53,701 Hernando, Dani, please, don't embarrass the man. 270 00:24:54,535 --> 00:24:55,703 And you are? 271 00:24:56,203 --> 00:24:57,913 -She's my agent. -Oh. 272 00:24:57,996 --> 00:24:59,248 Daniela Velázquez. 273 00:25:00,666 --> 00:25:01,917 But you can call me Dani. 274 00:25:02,000 --> 00:25:03,043 Nice to meet you. 275 00:25:03,127 --> 00:25:05,921 And he's my boyfriend, Hernando Fuentes. 276 00:25:06,004 --> 00:25:09,508 Oh, yeah, from your, uh, São Paulo speech. 277 00:25:10,300 --> 00:25:11,552 You watched the speech? 278 00:25:12,136 --> 00:25:13,846 I did. And when I heard you were meeting for this, 279 00:25:13,929 --> 00:25:15,681 I also screened The Passion of the Sinner. 280 00:25:16,974 --> 00:25:18,267 Really? 281 00:25:19,685 --> 00:25:21,145 Yeah, I enjoyed it immensely. 282 00:25:21,228 --> 00:25:24,273 I thought it offered real insight on the interdependence of identity 283 00:25:24,356 --> 00:25:27,234 by rejecting the standard male narratives of sovereignty. 284 00:25:28,026 --> 00:25:29,445 I've said the same thing. 285 00:25:31,488 --> 00:25:34,742 "And he judged of others by himself, not believing in what he saw, 286 00:25:34,825 --> 00:25:38,162 but was convinced that every man had his real, most interesting life... 287 00:25:38,245 --> 00:25:41,165 ...under the cover of secrecy and the dark of night." 288 00:25:42,124 --> 00:25:43,167 The Lady and the Dog. 289 00:25:43,250 --> 00:25:44,334 It is. 290 00:25:45,252 --> 00:25:47,129 Iberian Dreams reminds me of Chekhov. 291 00:25:47,212 --> 00:25:48,630 It does. 292 00:25:48,714 --> 00:25:50,799 Please, stop. Please, stop it. 293 00:25:50,883 --> 00:25:53,886 Don't poison my script with your fucking literary bullshit. 294 00:25:53,969 --> 00:25:56,930 Just answer one question honestly. 295 00:25:57,514 --> 00:25:58,724 Do you want to fuck him? 296 00:26:00,184 --> 00:26:01,602 As Pablo? 297 00:26:03,312 --> 00:26:04,605 Absolutely. 298 00:26:07,107 --> 00:26:08,066 Thank you. 299 00:27:34,486 --> 00:27:37,239 Hey. Where'd you go? 300 00:27:39,533 --> 00:27:41,118 I had to get out of there. 301 00:27:42,953 --> 00:27:44,580 I couldn't breathe. 302 00:27:49,209 --> 00:27:50,294 I know. 303 00:27:53,839 --> 00:27:56,800 There's nothing more frightening than having a dream come true. 304 00:28:07,352 --> 00:28:09,187 How is it I can feel like... 305 00:28:11,189 --> 00:28:14,359 everything in my life has been leading me to this beach, 306 00:28:14,443 --> 00:28:18,864 and at the same time feel like... I don't belong here at all? 307 00:28:20,782 --> 00:28:22,784 Yeah, I've felt that way myself. 308 00:28:24,745 --> 00:28:26,663 I think many people have. 309 00:28:29,249 --> 00:28:33,670 When that happens to me, it is usually because there's something I'm afraid of. 310 00:28:38,342 --> 00:28:40,761 What if I do this movie and everyone finds out? 311 00:28:43,388 --> 00:28:44,723 What? 312 00:28:46,058 --> 00:28:47,309 That I'm a fraud. 313 00:28:49,228 --> 00:28:50,854 That I'm not a good actor. 314 00:28:51,772 --> 00:28:54,608 No, no, no, no. Baby, baby, baby, baby, look at me. 315 00:28:57,361 --> 00:28:59,529 You are a great actor. 316 00:29:01,156 --> 00:29:07,162 And you're scared right now because art, like life, is... is full of risk. 317 00:29:07,246 --> 00:29:08,997 And that's beautiful. 318 00:29:19,925 --> 00:29:21,635 But I will remind you... 319 00:29:23,262 --> 00:29:26,932 what you said to me when we were watching From Here to Eternity. 320 00:29:28,809 --> 00:29:31,144 That this wasn't a career you were chasing. 321 00:29:33,438 --> 00:29:34,523 It was a dream. 322 00:29:42,614 --> 00:29:44,116 So tell me, my love... 323 00:29:46,034 --> 00:29:49,705 if your dream isn't worth the risk, what is? 324 00:29:53,834 --> 00:29:57,129 Wait! 325 00:30:42,007 --> 00:30:44,926 From queer to eternity! 326 00:31:03,779 --> 00:31:05,489 These people are here for me? 327 00:31:05,572 --> 00:31:06,823 Yes, they are. 328 00:31:09,576 --> 00:31:11,787 -But do they know I'm just-- -Just like them? 329 00:31:12,913 --> 00:31:14,039 They do. 330 00:31:24,049 --> 00:31:26,551 -You'll be fine, son. -How do you know that? 331 00:31:27,427 --> 00:31:28,595 Because your whole life, 332 00:31:28,678 --> 00:31:31,223 every really good day, and every truly bad one, 333 00:31:31,306 --> 00:31:33,517 has been preparing you for this moment. 334 00:31:34,351 --> 00:31:35,435 For too long... 335 00:31:37,396 --> 00:31:39,231 we have elected promises. 336 00:31:41,024 --> 00:31:44,819 For too long, we have elected liars. 337 00:31:46,405 --> 00:31:47,865 And hypocrites. 338 00:31:49,324 --> 00:31:51,368 We have elected thieves. 339 00:31:53,036 --> 00:31:56,665 The time has come to elect a real man. 340 00:31:56,748 --> 00:32:01,378 I give you, from the Kenya Democratic Reform Party... 341 00:32:02,546 --> 00:32:07,801 Capheus "Van Damn" Onyango! 342 00:32:48,967 --> 00:32:50,427 Just drive the bus. 343 00:33:36,890 --> 00:33:37,974 Hello. 344 00:33:52,572 --> 00:33:54,616 I thought if you were going to vote for me... 345 00:33:57,077 --> 00:33:58,912 you should know a few things about me. 346 00:34:02,832 --> 00:34:04,125 Once, a Kikuyu woman... 347 00:34:05,502 --> 00:34:07,504 and a Luo man fell in love with each other. 348 00:34:09,548 --> 00:34:11,508 They were urged by both of their families 349 00:34:11,591 --> 00:34:14,553 not to marry outside the tribal boundary, but... 350 00:34:16,638 --> 00:34:22,227 love is a bridge and not a wall, if we let it be. 351 00:34:24,020 --> 00:34:25,730 They became husband and wife. 352 00:34:27,357 --> 00:34:30,068 At first, they lived with my father's family in Ahero, 353 00:34:30,151 --> 00:34:34,531 but I'm afraid the Luo village found a hundred ways to make the new bride 354 00:34:34,614 --> 00:34:36,241 feel as if she was a trespasser. 355 00:34:36,992 --> 00:34:38,827 So, when I was only a few months old, 356 00:34:39,536 --> 00:34:42,205 my parents went to live in the village that my mother was born. 357 00:34:43,081 --> 00:34:46,334 Now it was my father's turn to be made to feel like he was an outsider 358 00:34:46,418 --> 00:34:47,335 who did not belong. 359 00:34:48,044 --> 00:34:50,130 My parents had to leave their homes... 360 00:34:51,298 --> 00:34:53,133 to find a city where no one knew them. 361 00:34:54,759 --> 00:34:56,970 The same prejudice that drove them away... 362 00:34:58,597 --> 00:35:01,141 was also responsible for taking my father's life 363 00:35:01,224 --> 00:35:03,727 when a political difference became a tribal war. 364 00:35:10,275 --> 00:35:13,612 I share this story because you have heard many rumors about me... 365 00:35:15,822 --> 00:35:18,575 and I felt it was time to explain who and what I am. 366 00:35:21,995 --> 00:35:23,496 I am Kikuyu. 367 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 I'm Luo. 368 00:35:35,592 --> 00:35:38,011 My business partner and best friend is also mixed. 369 00:35:39,262 --> 00:35:40,555 His father, Sudanese. 370 00:35:41,556 --> 00:35:42,849 His mother, Kenyan. 371 00:35:45,477 --> 00:35:48,146 These are facts that he and I have never talked about, 372 00:35:48,647 --> 00:35:50,148 because for us... 373 00:35:51,483 --> 00:35:52,776 they have never mattered. 374 00:35:56,655 --> 00:36:00,367 Nothing good ever happens when people care more about our differences... 375 00:36:01,618 --> 00:36:02,994 than the things we share in common. 376 00:36:03,828 --> 00:36:05,789 The future I hope for is the same as yours. 377 00:36:07,999 --> 00:36:13,046 A future where our children grow up never knowing love as a wall... 378 00:36:16,633 --> 00:36:18,301 but only as a bridge. 379 00:36:35,360 --> 00:36:36,319 Please. Please. 380 00:36:38,488 --> 00:36:40,657 Please. Please, no violence. Please. 381 00:36:44,744 --> 00:36:47,455 No! Please, stop! Please! 382 00:36:48,873 --> 00:36:50,750 Don't do this, please! 383 00:36:52,961 --> 00:36:54,087 Don't do this! 384 00:36:56,631 --> 00:36:58,258 We have to get you out of here! 385 00:36:59,843 --> 00:37:02,053 Wait! What about my family? 386 00:37:02,137 --> 00:37:04,806 Your family is safer without you. Come on, let's go! 387 00:38:02,405 --> 00:38:03,907 Capheus! 388 00:38:06,785 --> 00:38:08,119 What? 389 00:38:10,330 --> 00:38:12,665 It's a trap! 390 00:38:14,876 --> 00:38:16,169 He's got a knife! 391 00:40:20,376 --> 00:40:21,377 Will. 392 00:40:25,506 --> 00:40:26,716 Will. 393 00:40:33,264 --> 00:40:34,682 Will... 394 00:40:35,850 --> 00:40:37,352 that was not good. 395 00:40:40,271 --> 00:40:42,148 I know you're in pain. 396 00:40:43,691 --> 00:40:46,152 I know you feel lost, but... 397 00:40:47,779 --> 00:40:49,322 right now, we need you. 398 00:40:51,991 --> 00:40:53,242 I need you. 399 00:40:56,329 --> 00:40:57,997 Capheus needs you. 400 00:41:05,004 --> 00:41:06,381 I'm sorry. 401 00:41:08,841 --> 00:41:10,343 When my father was killed.... 402 00:41:12,971 --> 00:41:14,597 I went a bit crazy, too. 403 00:41:26,359 --> 00:41:27,860 No, I... 404 00:41:30,071 --> 00:41:31,406 I fucked up. 405 00:41:37,829 --> 00:41:39,372 And it won't happen again. 406 00:41:42,750 --> 00:41:44,127 And don't worry. 407 00:41:44,877 --> 00:41:46,337 He's not gonna hurt you. 408 00:41:48,506 --> 00:41:49,590 How do you know that? 409 00:41:51,592 --> 00:41:52,885 The safety's on. 410 00:41:53,886 --> 00:41:55,263 So it is. 411 00:41:55,346 --> 00:41:58,016 Ah! 412 00:42:01,436 --> 00:42:02,812 Why did you save me? 413 00:42:04,564 --> 00:42:07,316 The last scene of The Legend of Superpower and Van Damn 414 00:42:07,400 --> 00:42:10,737 sure as shit don't belong to some political bullshit plot 415 00:42:10,820 --> 00:42:12,321 cooked up by bossman Mandiba. 416 00:42:13,823 --> 00:42:14,824 But you work for him. 417 00:42:16,200 --> 00:42:18,870 Mandiba aren't from Kibera like you and me. 418 00:42:19,954 --> 00:42:23,624 See, the thing he don't understand about us mad fucking slumdogs... 419 00:42:24,125 --> 00:42:28,504 you try to put a leash on us, we'll rip your hands off at the wrist. 420 00:42:33,968 --> 00:42:39,599 Meaning, I've got plans, Van Damn. Big plans. 421 00:42:44,979 --> 00:42:47,190 Now get the fuck out of my new car. 422 00:42:56,491 --> 00:42:58,868 Capheus! Ohh! 423 00:42:58,951 --> 00:43:00,745 It's okay, Mama. It's okay. 424 00:43:01,621 --> 00:43:04,290 -Oh, I was so scared. -It's okay. I'm okay. 425 00:43:04,999 --> 00:43:05,833 Ow! 426 00:43:05,917 --> 00:43:08,878 Oh, my God. What happened? 427 00:43:08,961 --> 00:43:10,129 I'm okay. I'm okay. 428 00:43:16,385 --> 00:43:20,681 What you said on that stage was good for people to hear. 429 00:43:22,058 --> 00:43:24,102 You were amazing. 430 00:43:25,895 --> 00:43:28,189 I want to grow up so I can vote for you. 431 00:43:29,816 --> 00:43:31,275 After what happened... 432 00:43:33,194 --> 00:43:35,113 I don't think anyone's going to vote for me. 433 00:43:36,280 --> 00:43:39,617 I wouldn't be so sure, Capheus. People heard you out there. 434 00:43:39,700 --> 00:43:43,329 And they know the violence was caused by Mandiba's men. 435 00:43:43,412 --> 00:43:47,875 He's right. Before those demonstrators, you could feel the excitement. 436 00:43:47,959 --> 00:43:51,212 -It was more than just excitement. -They loved what you said. 437 00:43:51,295 --> 00:43:53,798 They did. And I did, too. 438 00:43:53,881 --> 00:43:56,968 I think everyone at the park felt the exact same thing. 439 00:43:57,051 --> 00:43:59,595 That there was a chance, maybe even a last chance, 440 00:43:59,679 --> 00:44:02,098 for a future that doesn't look exactly like our past. 441 00:44:02,890 --> 00:44:04,934 Yeah. That's true. 442 00:44:55,026 --> 00:44:56,485 Tonight's the gala. 443 00:45:01,949 --> 00:45:03,868 Will you try to stop me? 444 00:45:04,702 --> 00:45:06,370 Do you want me to stop you? 445 00:45:12,460 --> 00:45:15,421 Every cop knows there are times where the only choice you have left... 446 00:45:16,672 --> 00:45:18,299 is to defend yourself. 447 00:46:16,315 --> 00:46:17,692 I missed my cop. 448 00:46:19,443 --> 00:46:20,778 He missed you. 449 00:46:36,377 --> 00:46:37,628 Welcome home. 450 00:48:07,676 --> 00:48:09,678 The security is very perimeter-based. 451 00:48:11,430 --> 00:48:13,099 If Sun's right, he gives some kind of address, 452 00:48:13,182 --> 00:48:14,517 we should make our move just after that. 453 00:48:16,060 --> 00:48:17,978 How do we get him out of the building? 454 00:48:18,604 --> 00:48:20,314 Looks like the garage is our only viable exit. 455 00:48:20,397 --> 00:48:21,357 Got it. 456 00:48:21,440 --> 00:48:24,443 - We need building schematics. - On it. 457 00:48:24,527 --> 00:48:26,987 -And then? -We get him to tell the truth. 458 00:48:27,571 --> 00:48:29,824 A coerced confession isn't admissible evidence. 459 00:48:29,907 --> 00:48:31,117 We trick him. 460 00:48:31,867 --> 00:48:33,869 What if we can't get him out of the building? 461 00:48:35,913 --> 00:48:38,624 He'll keep coming after her, because as long as she's alive, 462 00:48:38,707 --> 00:48:39,959 someone will know what he has done. 463 00:48:40,835 --> 00:48:41,752 One way or another... 464 00:48:44,463 --> 00:48:45,464 we end it. 465 00:48:52,221 --> 00:48:54,473 We take everything that matters... 466 00:48:55,933 --> 00:48:57,643 we push all of it into this... 467 00:49:06,152 --> 00:49:07,570 and we fight for it.