1
00:00:12,650 --> 00:00:15,650
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:21,163 --> 00:00:23,040
[theme music playing]
3
00:02:08,896 --> 00:02:11,482
[upbeat electronic music playing]
4
00:02:28,749 --> 00:02:32,127
- Hey, everyone.
- [cheering, applause]
5
00:02:35,547 --> 00:02:38,425
I don't want to spoil the night
with some boring speech
6
00:02:38,509 --> 00:02:40,761
about the incredible year we've had,
7
00:02:41,262 --> 00:02:43,555
capped with J-Bak Investments
8
00:02:43,639 --> 00:02:47,685
cracking the top five
global finance companies.
9
00:02:47,768 --> 00:02:50,270
- [cheering]
- Yep. Yep.
10
00:02:51,480 --> 00:02:53,941
Well, my guess is
you're all here 'cause...
11
00:02:55,192 --> 00:02:58,028
you know we're taking good care
of your money.
12
00:02:58,112 --> 00:03:00,155
[cheering]
13
00:03:00,239 --> 00:03:01,365
How about that?
14
00:03:07,705 --> 00:03:09,039
I'll be honest with you.
15
00:03:10,833 --> 00:03:14,211
After what happened to me
and to my family...
16
00:03:15,170 --> 00:03:16,880
it would've been easy to give up.
17
00:03:18,424 --> 00:03:20,467
I thought about it a lot.
18
00:03:21,051 --> 00:03:25,180
I read the articles,
both fact and fiction.
19
00:03:25,264 --> 00:03:26,557
I won't lie.
20
00:03:28,100 --> 00:03:29,226
It hurt.
21
00:03:29,977 --> 00:03:32,563
Especially the stuff about my sister.
22
00:03:33,564 --> 00:03:39,737
I admit, I wanted to run away and...
let everyone forget the name Bak.
23
00:03:43,032 --> 00:03:43,991
But then...
24
00:03:47,703 --> 00:03:49,121
I think about him.
25
00:03:52,082 --> 00:03:53,042
My dad.
26
00:03:54,084 --> 00:03:56,503
He used to give these speeches.
27
00:03:58,172 --> 00:04:00,007
He was so good.
28
00:04:00,549 --> 00:04:03,927
Uh, you remember the '08 speech, Tae?
29
00:04:05,179 --> 00:04:09,224
He made you feel like the crisis
was the best thing that ever happened.
30
00:04:09,308 --> 00:04:10,976
[laughter]
31
00:04:11,685 --> 00:04:14,855
My dad inspired confidence.
32
00:04:16,190 --> 00:04:19,651
You believed him. You trusted him.
33
00:04:20,277 --> 00:04:23,322
You knew you were a part of this family...
34
00:04:26,200 --> 00:04:30,287
and that he'd do whatever he could
to take care of you.
35
00:04:33,540 --> 00:04:35,459
That's what Bak meant to people.
36
00:04:37,169 --> 00:04:39,380
And that's why I'm back.
37
00:04:39,755 --> 00:04:42,508
[cheering, applause]
38
00:04:46,261 --> 00:04:49,056
Because I want it to mean that again.
39
00:04:50,182 --> 00:04:51,308
Believe in me.
40
00:04:52,768 --> 00:04:53,894
Trust me.
41
00:04:56,939 --> 00:04:58,357
And I promise...
42
00:05:02,069 --> 00:05:03,695
I will take care of you.
43
00:05:03,779 --> 00:05:07,491
[applause, cheering]
44
00:05:08,575 --> 00:05:09,660
Enjoy yourselves.
45
00:05:10,452 --> 00:05:13,497
[cheering]
46
00:05:13,580 --> 00:05:16,542
[electronic music playing]
47
00:05:19,378 --> 00:05:20,212
I would.
48
00:05:25,509 --> 00:05:26,343
Wait.
49
00:05:27,636 --> 00:05:28,929
Let's think about this.
50
00:05:31,014 --> 00:05:33,725
I thought the plan
was to get him to confess.
51
00:05:33,809 --> 00:05:35,018
Plan's changed.
52
00:05:37,604 --> 00:05:38,438
Wait.
53
00:05:41,650 --> 00:05:43,110
[Capheus] It's Detective Mun.
54
00:05:44,278 --> 00:05:46,196
Hey, make sure you cover the exit, okay?
55
00:05:46,280 --> 00:05:48,198
- [man] Okay.
- Excuse me, coming through.
56
00:05:48,282 --> 00:05:51,076
- Mun did it.
- He's going to arrest him.
57
00:05:51,660 --> 00:05:53,328
Sometimes the law gets it right.
58
00:05:53,412 --> 00:05:56,206
I always had a good feeling
about this guy.
59
00:05:58,083 --> 00:05:59,084
[Mun] Mr. Bak.
60
00:06:01,170 --> 00:06:02,087
Mr. Bak?
61
00:06:05,507 --> 00:06:07,009
You see these men here?
62
00:06:07,092 --> 00:06:09,553
They're with the Securities
and Fraud division.
63
00:06:10,137 --> 00:06:12,222
And this is your warrant.
64
00:06:13,682 --> 00:06:16,602
Just come with us peacefully,
or I will cuff you
65
00:06:16,685 --> 00:06:18,770
in front of all these people,
66
00:06:18,854 --> 00:06:20,564
including those reporters, okay?
67
00:06:22,774 --> 00:06:26,069
That won't be necessary, Detective.
I'll come with you.
68
00:06:26,653 --> 00:06:28,280
Cool. Let's go.
69
00:06:29,698 --> 00:06:31,283
[crowd screaming]
70
00:06:31,950 --> 00:06:33,619
Help! There's my sister!
71
00:06:37,206 --> 00:06:39,333
[groaning]
72
00:06:39,416 --> 00:06:40,667
[Riley] He shot him.
73
00:06:40,751 --> 00:06:42,085
[Capheus] He killed Mun.
74
00:06:45,422 --> 00:06:47,633
- What do we do now?
- We get that motherfucker.
75
00:07:00,354 --> 00:07:02,814
It's her! It really is her!
76
00:07:02,898 --> 00:07:04,149
Kill her!
77
00:07:04,233 --> 00:07:05,651
[crowd screaming]
78
00:07:47,234 --> 00:07:48,193
Where is he going?
79
00:07:48,277 --> 00:07:49,653
Heading for the garage.
80
00:07:50,362 --> 00:07:51,572
His car's being brought up.
81
00:07:53,156 --> 00:07:54,575
There's an exit to the garage that way.
82
00:08:24,479 --> 00:08:25,856
These guys are professionals.
83
00:08:25,939 --> 00:08:27,816
They'll spread out.
They'll come at us from multiple angles.
84
00:08:27,899 --> 00:08:29,151
[Wolfgang] We get the beady one first.
85
00:08:29,234 --> 00:08:31,028
- Why?
- He didn't look at his weapon.
86
00:08:31,111 --> 00:08:32,738
The dangerous ones never check.
87
00:08:32,821 --> 00:08:34,031
Uh, I have an idea.
88
00:08:34,114 --> 00:08:36,658
Distract the big one,
go over that car for a clean shot.
89
00:08:36,742 --> 00:08:39,036
I'd go left. Draw out the big one,
90
00:08:39,119 --> 00:08:40,787
use the truck, straight for the beady one.
91
00:08:40,871 --> 00:08:42,539
I said I have an idea.
92
00:08:53,050 --> 00:08:53,967
What are you doing?
93
00:09:03,101 --> 00:09:04,936
That was your idea?
To let them know we're here?
94
00:09:05,020 --> 00:09:06,229
No. The tank.
95
00:09:08,815 --> 00:09:10,567
Cars don't blow up like they do on TV.
96
00:09:10,651 --> 00:09:11,735
I know.
97
00:09:13,236 --> 00:09:15,238
[stammers] Wait.
98
00:09:15,322 --> 00:09:16,657
Do you mind? I...
99
00:09:36,843 --> 00:09:39,930
The slope of the garage
was gonna bring the gas right here.
100
00:09:40,472 --> 00:09:43,183
Okay. That was hot.
101
00:10:05,330 --> 00:10:06,540
Oh, shit.
102
00:10:11,712 --> 00:10:13,046
Not that easy.
103
00:10:13,130 --> 00:10:16,425
The curtain falls.
104
00:10:17,592 --> 00:10:19,636
[tires screeching]
105
00:10:27,227 --> 00:10:28,103
Fuck.
106
00:10:28,186 --> 00:10:29,104
Oh, shit.
107
00:10:30,230 --> 00:10:32,649
This is Joong-Ki Bak.
Open the fucking gate right now!
108
00:10:32,733 --> 00:10:36,611
[Nomi] Love to, J-Bak. But first,
I need you to do something for me.
109
00:10:38,655 --> 00:10:39,489
What?
110
00:10:39,573 --> 00:10:41,908
Confess to framing your sister
and murdering your father,
111
00:10:41,992 --> 00:10:43,326
and you'll be free to go.
112
00:10:46,955 --> 00:10:49,458
Who... who the hell is this?
113
00:10:49,541 --> 00:10:50,667
Who are we?
114
00:10:52,586 --> 00:10:54,004
Justice, motherfucker.
115
00:10:54,671 --> 00:10:56,089
- And we're...
- ...coming for you.
116
00:10:57,799 --> 00:11:01,595
That's from The Root of All Evil.
I love that movie.
117
00:11:03,346 --> 00:11:04,306
Thank you, Bug.
118
00:11:05,182 --> 00:11:08,435
Maybe not my best film,
but some good lines in it.
119
00:11:18,361 --> 00:11:19,362
Shit.
120
00:11:25,368 --> 00:11:26,578
Shit.
121
00:11:51,561 --> 00:11:52,562
Help me.
122
00:11:53,730 --> 00:11:54,898
I got you.
123
00:11:59,152 --> 00:12:01,112
- We need eyes on this.
- Working on it.
124
00:12:11,164 --> 00:12:12,499
[Nomi] We're inside the grid now.
125
00:12:13,083 --> 00:12:15,001
We have him stopped
at a red light up ahead.
126
00:12:20,340 --> 00:12:21,466
Whoo!
127
00:12:30,517 --> 00:12:31,893
Are you serious?
128
00:12:32,394 --> 00:12:34,271
My sister is the fucking Terminator?
129
00:12:39,234 --> 00:12:40,360
Fuck.
130
00:12:40,443 --> 00:12:41,820
[horn blaring]
131
00:13:17,814 --> 00:13:19,608
- [horn honking]
- Fuck!
132
00:13:23,069 --> 00:13:24,321
Fuck!
133
00:13:33,997 --> 00:13:35,749
Leave me alone!
134
00:13:41,504 --> 00:13:43,340
There has to be a major police response.
135
00:13:44,549 --> 00:13:45,425
It's big.
136
00:13:45,508 --> 00:13:46,509
[Amanita] It's getting bigger.
137
00:13:46,593 --> 00:13:48,261
Cops are shutting down the area.
138
00:13:48,345 --> 00:13:49,596
Oh, it's a road block.
139
00:13:51,681 --> 00:13:52,807
Oh, shit.
140
00:13:54,476 --> 00:13:57,020
- Shit!
- [tires screeching]
141
00:14:10,533 --> 00:14:12,243
- Out of my way!
- [car horn honking]
142
00:14:23,755 --> 00:14:25,632
[mutters] Come on!
143
00:14:28,510 --> 00:14:30,345
How do we stop this guy?
144
00:14:31,096 --> 00:14:32,180
We need a weapon.
145
00:14:51,533 --> 00:14:53,118
Oh, shit!
146
00:16:18,286 --> 00:16:19,329
[Joong-Ki] Sun.
147
00:16:20,914 --> 00:16:23,333
[sobbing] Please, save me. Please, Sun.
148
00:16:31,382 --> 00:16:32,842
My company...
149
00:16:33,635 --> 00:16:37,722
even my reputation...
is meaningless without my daughter.
150
00:16:43,394 --> 00:16:46,189
You... killed him.
151
00:16:46,272 --> 00:16:48,942
He was going to tell the truth
to the court.
152
00:16:49,567 --> 00:16:53,279
You murdered our father.
153
00:16:56,032 --> 00:16:57,992
I was nowhere near him.
154
00:17:00,245 --> 00:17:03,248
I know why you did it. You will pay.
155
00:17:03,331 --> 00:17:04,916
I swear it!
156
00:17:10,547 --> 00:17:11,714
Who am I?
157
00:17:22,142 --> 00:17:23,393
I have an enemy.
158
00:17:25,019 --> 00:17:27,397
And I won't stop until he's dead.
159
00:17:29,566 --> 00:17:30,650
Or I am.
160
00:17:31,860 --> 00:17:35,822
He wanted you to know that
he has never been the forgiving type.
161
00:17:49,627 --> 00:17:52,589
You have a heart as soft as a baby bird.
162
00:17:57,302 --> 00:17:58,428
[mother] Please, Sun.
163
00:17:58,511 --> 00:18:00,471
Take care of your brother.
164
00:18:02,223 --> 00:18:04,350
Do this for me.
165
00:18:08,146 --> 00:18:11,357
Who... am... I?
166
00:18:25,955 --> 00:18:28,625
Please, I beg you. Please, stop.
167
00:18:34,964 --> 00:18:35,840
I'll confess.
168
00:18:37,508 --> 00:18:39,886
I'll tell them whatever you want.
169
00:18:39,969 --> 00:18:41,387
[sirens wailing]
170
00:18:44,891 --> 00:18:47,435
[whimpering] Please, Sun. Sun, please.
171
00:18:48,269 --> 00:18:50,730
You're not a killer. You're not like me.
172
00:18:54,150 --> 00:18:55,401
I'm your brother.
173
00:18:58,196 --> 00:18:59,781
You were my brother.
174
00:20:32,749 --> 00:20:34,751
Did you all see what I saw?
175
00:20:34,834 --> 00:20:36,085
[all] We did.
176
00:20:36,753 --> 00:20:38,087
Who was that guy?
177
00:20:38,755 --> 00:20:40,506
Tae Park. Politician.
178
00:20:40,590 --> 00:20:41,924
Figures.
179
00:20:44,802 --> 00:20:45,845
What are we going to do?
180
00:20:45,928 --> 00:20:47,680
If she goes back to prison...
181
00:20:47,764 --> 00:20:48,765
...they'll kill her.
182
00:20:55,772 --> 00:20:57,023
No one's going to prison.
183
00:21:19,253 --> 00:21:20,338
What do we need?
184
00:21:21,422 --> 00:21:22,840
You have access to the traffic systems?
185
00:21:22,924 --> 00:21:25,551
I told you,
I'm an all-access kind of girl.
186
00:21:25,635 --> 00:21:27,804
- Street map.
- [Amanita] Got it.
187
00:21:30,556 --> 00:21:31,474
What else do we need?
188
00:21:31,557 --> 00:21:33,643
- A big-ass...
- ...intersection.
189
00:21:42,402 --> 00:21:44,237
Big-ass intersection coming up.
190
00:21:44,320 --> 00:21:45,863
- Bug?
- Almost in.
191
00:21:50,952 --> 00:21:52,286
Are you sure about this?
192
00:21:53,329 --> 00:21:54,997
These wagons are built like safes.
193
00:21:57,333 --> 00:21:58,292
You'll be all right.
194
00:22:01,754 --> 00:22:03,339
- The switch is ready?
- I'm in.
195
00:22:06,092 --> 00:22:06,926
Ten...
196
00:22:10,221 --> 00:22:11,055
eight...
197
00:22:15,726 --> 00:22:16,727
four,
198
00:22:16,811 --> 00:22:18,354
three,
199
00:22:18,438 --> 00:22:20,022
two, one!
200
00:22:21,983 --> 00:22:23,484
[horn blaring]
201
00:22:23,568 --> 00:22:25,027
Hold on!
202
00:22:25,111 --> 00:22:26,404
[horn blaring]
203
00:22:26,487 --> 00:22:28,030
[all shouting]
204
00:22:48,176 --> 00:22:50,261
[siren wailing]
205
00:23:10,406 --> 00:23:11,490
There's a subway.
206
00:23:12,366 --> 00:23:14,202
There's a train two blocks that way.
207
00:23:14,285 --> 00:23:15,328
We won't make that.
208
00:23:22,168 --> 00:23:23,711
[Riley] Help us. Please.
209
00:23:24,337 --> 00:23:25,546
Please, help us.
210
00:23:34,013 --> 00:23:34,889
[Puck] Riley Blue.
211
00:23:36,182 --> 00:23:37,391
I knew you'd call.
212
00:23:39,393 --> 00:23:40,478
Puck?
213
00:23:41,229 --> 00:23:42,063
Hop on.
214
00:23:46,234 --> 00:23:47,360
Snuggle up.
215
00:24:02,833 --> 00:24:05,628
Oh! [chuckles]
216
00:24:06,337 --> 00:24:08,089
[both laugh]
217
00:24:08,923 --> 00:24:10,091
Mm...
218
00:24:10,883 --> 00:24:14,720
I don't know about you,
but I'm fricking dead.
219
00:24:15,554 --> 00:24:18,641
It has been a very intense few days.
220
00:24:18,724 --> 00:24:21,936
From Teagan's wedding,
to a political riot,
221
00:24:22,019 --> 00:24:23,688
to a high-speed chase.
222
00:24:24,605 --> 00:24:26,816
There's never a dull moment,
that's for sure.
223
00:24:28,693 --> 00:24:32,446
Is this our life now?
Is this our new normal?
224
00:24:34,073 --> 00:24:35,658
I can think of worse normals.
225
00:24:37,243 --> 00:24:38,828
Are you okay with it?
226
00:24:39,954 --> 00:24:41,038
What do you mean?
227
00:24:42,164 --> 00:24:45,710
I mean... you didn't sign up for all this.
228
00:24:46,877 --> 00:24:48,462
It's not like you did either.
229
00:24:50,256 --> 00:24:52,049
But I don't have a choice.
230
00:24:52,800 --> 00:24:55,636
These voices are in my head
whether I want them or not.
231
00:24:56,512 --> 00:24:57,346
True.
232
00:24:59,724 --> 00:25:01,309
Though, when I think back,
233
00:25:02,018 --> 00:25:04,437
I don't remember
being given a choice either...
234
00:25:05,062 --> 00:25:08,107
when this nerdy girl
walked into City Lights...
235
00:25:08,816 --> 00:25:13,738
and this voice in my head
was telling me, "Whatever you do...
236
00:25:14,447 --> 00:25:17,158
do not let her go
until you get her number."
237
00:25:17,825 --> 00:25:19,827
[both laugh]
238
00:25:29,170 --> 00:25:30,004
What?
239
00:25:36,927 --> 00:25:38,012
Here's the thing.
240
00:25:41,349 --> 00:25:44,769
We all wake up and we have to take
the same Terms and Conditions box:
241
00:25:45,436 --> 00:25:47,229
Everyday stuff will happen to you.
242
00:25:47,313 --> 00:25:50,149
Some of it will be good.
Some of it will be bad.
243
00:25:51,942 --> 00:25:57,865
Choice is less about what happens
than it is about how we deal with it.
244
00:26:08,000 --> 00:26:09,919
I've been thinking a lot
about all the things
245
00:26:10,002 --> 00:26:12,296
that have happened to us
over this past year.
246
00:26:13,547 --> 00:26:14,673
I won't lie.
247
00:26:16,425 --> 00:26:18,386
Sometimes it's terrifying.
248
00:26:19,804 --> 00:26:21,806
And sometimes it's incredibly exciting.
249
00:26:23,641 --> 00:26:25,684
It's been maddening...
250
00:26:26,394 --> 00:26:27,603
enlightening...
251
00:26:28,729 --> 00:26:30,439
confusing...
252
00:26:31,399 --> 00:26:33,234
and always unpredictable.
253
00:26:37,321 --> 00:26:38,614
However...
254
00:26:39,907 --> 00:26:42,451
I don't think there's been a single day
255
00:26:43,077 --> 00:26:48,249
when I didn't hear that same voice
in my head telling me...
256
00:26:50,251 --> 00:26:51,752
"Whatever you do...
257
00:26:53,129 --> 00:26:55,756
do not let her go."
258
00:27:06,642 --> 00:27:07,768
[gasps]
259
00:27:07,852 --> 00:27:09,103
Nomi Marks...
260
00:27:11,522 --> 00:27:12,523
will you marry me?
261
00:27:12,606 --> 00:27:13,816
[gasps]
262
00:27:15,985 --> 00:27:16,986
Oh, my God.
263
00:27:17,945 --> 00:27:20,698
- Oh, my God, I don't believe this.
- What?
264
00:27:27,037 --> 00:27:28,414
Amanita Caplan...
265
00:27:31,709 --> 00:27:32,877
will you marry me?
266
00:27:32,960 --> 00:27:35,921
[both laugh]
267
00:27:36,505 --> 00:27:38,549
Abso-fucking-lutely!
268
00:27:41,385 --> 00:27:42,303
You?
269
00:27:42,386 --> 00:27:43,804
Every day of my life.
270
00:27:51,979 --> 00:27:54,732
[both laugh]
271
00:28:07,745 --> 00:28:08,746
Mm...
272
00:28:10,539 --> 00:28:11,707
Smells so good.
273
00:28:13,209 --> 00:28:15,794
You cannot change the world
on an empty stomach.
274
00:28:19,048 --> 00:28:20,424
Whoa!
275
00:28:20,508 --> 00:28:22,635
What? Are you okay?
276
00:28:24,261 --> 00:28:26,347
[stammers] Yeah. I'm good, Mom.
277
00:28:27,556 --> 00:28:28,474
Okay.
278
00:28:30,684 --> 00:28:31,852
Last year,
279
00:28:31,936 --> 00:28:34,897
when I heard about what you did,
I had a feeling you were one of us.
280
00:28:34,980 --> 00:28:37,566
But then we heard that you were
running for political office.
281
00:28:38,067 --> 00:28:40,820
So we figured you were either crazy
or hunting for BPO.
282
00:28:40,903 --> 00:28:43,030
Still, we were curious.
283
00:28:43,113 --> 00:28:46,033
So, even though no sensate
with half a brain
284
00:28:46,116 --> 00:28:48,077
should go to a public event
like your speech
285
00:28:48,160 --> 00:28:49,870
without taking a blocker first...
286
00:28:49,954 --> 00:28:50,830
...we came.
287
00:28:50,913 --> 00:28:52,248
We heard you.
288
00:28:55,251 --> 00:28:56,752
Mentally, I might...
289
00:28:56,836 --> 00:28:58,546
Kala, I'm home!
290
00:28:58,629 --> 00:28:59,713
Welcome back.
291
00:29:03,008 --> 00:29:03,926
How was your trip?
292
00:29:04,677 --> 00:29:06,262
I need a drink first. You want one?
293
00:29:06,345 --> 00:29:09,515
Yes. That's a very good idea.
294
00:29:13,936 --> 00:29:16,188
I have been thinking about a lot of things
295
00:29:16,272 --> 00:29:18,858
that have been going on with me.
296
00:29:18,941 --> 00:29:21,485
- And with us. And...
- Yes, so have I.
297
00:29:22,069 --> 00:29:22,987
You have?
298
00:29:24,822 --> 00:29:25,656
Cheers.
299
00:29:33,247 --> 00:29:34,999
- Maybe we should sit.
- Yeah.
300
00:29:35,082 --> 00:29:36,208
Um...
301
00:29:37,209 --> 00:29:38,335
Is that a present?
302
00:29:38,419 --> 00:29:41,213
Yes. Um, from your friend Ajay.
303
00:29:41,922 --> 00:29:43,757
A late wedding gift, he said.
304
00:29:45,342 --> 00:29:46,260
Ajay was here?
305
00:29:46,343 --> 00:29:48,012
He was in the neighborhood
and wanted to drop it off.
306
00:29:48,095 --> 00:29:50,556
He only stayed a moment.
But he said we should open it together.
307
00:29:50,639 --> 00:29:53,100
No, Kala, we need to talk.
308
00:29:53,225 --> 00:29:54,643
- Yeah, sure...
- No!
309
00:29:54,727 --> 00:29:56,729
- Has this been x-rayed?
- X-rayed?
310
00:29:56,812 --> 00:29:58,314
Yes, sir. It's safe.
311
00:29:58,397 --> 00:30:00,900
Safe? Rajan, what's going on?
312
00:30:01,609 --> 00:30:03,611
Rajan? What's going on?
313
00:30:08,365 --> 00:30:09,950
Oh, my God.
314
00:30:12,119 --> 00:30:14,246
Oh, it's beautiful.
315
00:30:16,123 --> 00:30:17,249
Ajay's a believer?
316
00:30:18,292 --> 00:30:19,418
No, he's not.
317
00:30:20,753 --> 00:30:21,587
Hey.
318
00:30:23,088 --> 00:30:24,048
What does that say?
319
00:30:24,131 --> 00:30:27,051
"Caution. Easily broken."
Well, that's rather obvious.
320
00:30:28,010 --> 00:30:29,970
It looks like it belongs in a museum.
321
00:30:30,930 --> 00:30:32,598
I will send him a thank-you note.
322
00:30:36,518 --> 00:30:37,353
Are you okay?
323
00:30:40,564 --> 00:30:42,608
Kala, just listen.
324
00:30:44,735 --> 00:30:48,197
I need you to do something for me,
and I know this will be difficult
325
00:30:48,280 --> 00:30:51,241
because I need you to do it
without asking a lot of questions,
326
00:30:51,325 --> 00:30:53,953
which I'm telling you right now
that I cannot answer.
327
00:30:56,622 --> 00:30:59,541
I have not told you
about lots of things that are going on
328
00:30:59,625 --> 00:31:01,710
because I have been trying
to protect you...
329
00:31:02,836 --> 00:31:05,965
and maybe, selfishly, our marriage.
330
00:31:09,510 --> 00:31:12,346
I did not go to Bangalore. I was in Delhi.
331
00:31:13,722 --> 00:31:16,266
I have been cooperating
with Agent Singh and the federal police
332
00:31:16,350 --> 00:31:19,728
on a complex investigation
into political corruption.
333
00:31:21,021 --> 00:31:22,815
Ajay is a part of that investigation.
334
00:31:24,817 --> 00:31:26,026
Oh, my God.
335
00:31:26,694 --> 00:31:29,488
I cannot tell you more
because it will only put you at risk.
336
00:31:29,571 --> 00:31:32,658
But what I need you to do
is get on a plane tonight.
337
00:31:32,741 --> 00:31:33,826
Agent Singh warned me
338
00:31:33,909 --> 00:31:37,162
that it might be necessary
to move my family for their protection.
339
00:31:38,956 --> 00:31:41,709
I purchased a flat in Paris
that nobody knows about.
340
00:31:41,792 --> 00:31:44,086
- What?
- I'm sure you'll be safe there.
341
00:31:45,004 --> 00:31:47,131
Okay, Rajan, I don't under...
342
00:31:47,214 --> 00:31:49,800
Kala, I understand
that this is all a shock.
343
00:31:49,883 --> 00:31:51,593
This is difficult for me, too.
344
00:31:52,219 --> 00:31:54,847
I know you have important things
to discuss with me,
345
00:31:54,930 --> 00:31:56,890
but I'm asking you to hold on,
346
00:31:56,974 --> 00:32:01,020
fully understanding that the future
of our marriage is uncertain,
347
00:32:01,103 --> 00:32:03,939
but that's a small thing
compared to your safety.
348
00:32:04,023 --> 00:32:05,858
If anything were to happen to you,
349
00:32:05,941 --> 00:32:07,693
I could never forgive myself.
350
00:32:09,194 --> 00:32:10,112
Please.
351
00:32:11,155 --> 00:32:12,239
Believe me.
352
00:32:12,823 --> 00:32:14,241
You have to go.
353
00:32:20,080 --> 00:32:23,000
Reports are still coming in
from the guests of Mr. Bak,
354
00:32:23,083 --> 00:32:26,336
but at least six people were killed
and dozens injured.
355
00:32:26,837 --> 00:32:31,550
Witnesses saw Sun Bak, Mr. Bak's sister,
at the center of attacks.
356
00:32:32,676 --> 00:32:35,471
Last year,
Ms. Bak was convicted of embezzlement
357
00:32:35,554 --> 00:32:39,850
and sentenced to ten years in
Cheongju Women's Correctional Institute.
358
00:32:40,392 --> 00:32:42,144
Several weeks ago, she escaped...
359
00:32:42,227 --> 00:32:43,979
Isn't it funny how things work out?
360
00:32:44,438 --> 00:32:45,272
Sh!
361
00:32:46,190 --> 00:32:47,399
I'm not usually the kind of guy
362
00:32:47,483 --> 00:32:50,819
who believes in certain types
of "happy endings," but...
363
00:32:50,903 --> 00:32:52,071
[exhales]
364
00:32:52,154 --> 00:32:54,239
for this, I will make an exception.
365
00:32:54,323 --> 00:32:55,657
Shh!
366
00:32:57,493 --> 00:33:01,747
Ladies, try to see this
from my perspective.
367
00:33:02,915 --> 00:33:06,919
Traditionally, in male narratives...
368
00:33:08,170 --> 00:33:09,630
when you save the, uh...
369
00:33:11,090 --> 00:33:12,299
princess...
370
00:33:14,009 --> 00:33:17,179
it entitles you to certain rewards.
371
00:33:17,805 --> 00:33:19,223
These aren't my rules.
372
00:33:20,140 --> 00:33:22,559
This is just standard operating procedure.
373
00:33:22,643 --> 00:33:24,561
- [toes crack]
- Ahh!
374
00:33:24,645 --> 00:33:27,314
Stop! Ow, ow! Please, stop! Oh!
375
00:33:27,397 --> 00:33:28,941
[groans]
376
00:33:29,024 --> 00:33:31,360
- Go.
- Oh! Oh!
377
00:33:32,069 --> 00:33:32,903
Sit.
378
00:33:33,362 --> 00:33:34,363
Oh!
379
00:33:35,197 --> 00:33:37,991
Ow! That really hurt!
380
00:33:39,827 --> 00:33:41,912
In critical care is Detective Mun,
381
00:33:41,995 --> 00:33:44,581
who was the first officer
to arrive at the scene.
382
00:33:46,166 --> 00:33:47,376
He's still alive.
383
00:33:48,001 --> 00:33:49,920
So, you were there, weren't you,
Minister Park?
384
00:33:50,504 --> 00:33:54,758
That was one of the most terrifying
experiences of my life.
385
00:33:55,384 --> 00:34:00,305
No one is safe until that psychopath
is off our streets.
386
00:34:03,225 --> 00:34:04,810
I should have killed him.
387
00:34:05,727 --> 00:34:08,605
No. Mun was there to arrest him.
388
00:34:09,314 --> 00:34:10,149
They know.
389
00:34:11,400 --> 00:34:12,651
It's going to be okay.
390
00:34:13,277 --> 00:34:15,571
But right now, we have another problem.
391
00:34:17,739 --> 00:34:19,241
We need information.
392
00:34:19,324 --> 00:34:22,202
[Puck muttering]
393
00:34:22,286 --> 00:34:23,912
You're the naughty one.
394
00:34:30,127 --> 00:34:31,628
Oh!
395
00:34:32,212 --> 00:34:33,672
Change of heart.
396
00:34:34,256 --> 00:34:35,090
I see.
397
00:34:35,174 --> 00:34:37,009
How many sensates are you connected to?
398
00:34:37,092 --> 00:34:40,596
Well, I'm not usually one to brag,
but there's...
399
00:34:40,679 --> 00:34:42,264
Ow! Three-hundred-eighty-seven!
400
00:34:42,347 --> 00:34:44,474
Three-hundred-eighty-seven, I said.
Oh, God!
401
00:34:44,558 --> 00:34:45,893
We need those connections.
402
00:34:46,935 --> 00:34:47,895
What for?
403
00:34:47,978 --> 00:34:49,188
- To fight.
- To fight.
404
00:34:49,271 --> 00:34:50,731
[laughs] Oh, to fight.
405
00:34:55,819 --> 00:34:56,653
Well...
406
00:34:57,738 --> 00:35:01,450
I tell you, this is the opposite
407
00:35:01,533 --> 00:35:03,785
of what I would call
a satisfying encounter.
408
00:35:03,869 --> 00:35:05,245
Don't let him leave.
409
00:35:07,080 --> 00:35:08,165
Stay away from me.
410
00:35:08,248 --> 00:35:09,625
Don't hurt him.
411
00:35:09,708 --> 00:35:11,501
We need to get him to trust us.
412
00:35:11,585 --> 00:35:13,503
Bowling ball's here, is he?
413
00:35:14,171 --> 00:35:16,048
Good. Where is he?
414
00:35:17,507 --> 00:35:19,092
Over here, male narrative.
415
00:35:19,760 --> 00:35:21,094
And what's with the hair?
416
00:35:21,178 --> 00:35:23,847
- What's with the hair?
- Yeah, what's with the hair?
417
00:35:25,182 --> 00:35:26,767
Don't know what you're talking about.
418
00:35:28,560 --> 00:35:29,561
I don't.
419
00:35:30,562 --> 00:35:31,480
Listen...
420
00:35:32,814 --> 00:35:36,026
I am a lover, I'm not a fighter.
421
00:35:36,568 --> 00:35:40,030
You guys want a sens-orgy
that circles the globe, I'm your guy.
422
00:35:40,864 --> 00:35:42,282
You guys want to storm
the ramparts, then...
423
00:35:42,366 --> 00:35:44,368
- Puck.
- Holy shit.
424
00:35:44,952 --> 00:35:45,953
Get away from them.
425
00:35:46,870 --> 00:35:47,788
Leave this town.
426
00:35:48,497 --> 00:35:50,707
You need to be on blockers 24/7.
427
00:35:55,170 --> 00:35:58,465
I have to go. If you guys
want to kill me, then just do it quick.
428
00:35:58,548 --> 00:35:59,758
What just happened?
429
00:36:00,550 --> 00:36:02,511
- I've been quarantined.
- Why?
430
00:36:03,845 --> 00:36:06,139
The Cannibal. He's hunting.
431
00:36:08,850 --> 00:36:10,269
[sighs]
432
00:36:42,801 --> 00:36:43,802
Huh...
433
00:36:44,261 --> 00:36:45,345
I was looking for this.
434
00:36:48,015 --> 00:36:49,141
So you told him?
435
00:36:50,559 --> 00:36:52,686
- No, not yet.
- Why? What happened?
436
00:36:53,645 --> 00:36:55,314
I'm not sure.
437
00:36:55,397 --> 00:36:56,690
But you're still leaving?
438
00:36:58,233 --> 00:37:02,612
Rajan is involved in some kind
of corruption investigation.
439
00:37:02,696 --> 00:37:04,865
Rajan? Is he being investigated?
440
00:37:04,948 --> 00:37:06,700
No, his friend.
441
00:37:07,242 --> 00:37:09,619
Huh. Interesting.
442
00:37:09,703 --> 00:37:12,622
Why? Why is that interesting?
443
00:37:13,373 --> 00:37:16,543
Because both of the men in your life
are connected to criminals.
444
00:37:17,878 --> 00:37:19,129
What does that say about you?
445
00:37:19,212 --> 00:37:20,088
Hmm.
446
00:37:21,006 --> 00:37:23,967
I'm sure it speaks volumes
about my poor choices,
447
00:37:24,468 --> 00:37:28,055
my own dishonesty, indecency,
and general lack of good character.
448
00:37:29,639 --> 00:37:31,975
When you put it like that,
it sounds very sexy.
449
00:37:32,684 --> 00:37:34,353
Mnh-mnh. No, I...
450
00:37:35,354 --> 00:37:36,229
Why?
451
00:37:40,025 --> 00:37:41,985
Because right now I need something.
452
00:37:44,571 --> 00:37:46,156
I need to know something...
453
00:37:47,949 --> 00:37:50,077
before I get any more confused.
454
00:37:51,036 --> 00:37:52,245
And every time I kiss you,
455
00:37:52,329 --> 00:37:55,332
I'm always left even more confused
than I ever was.
456
00:37:58,001 --> 00:38:01,463
But before I get on a plane
and go anywhere...
457
00:38:03,340 --> 00:38:08,095
before I discover
what it actually feels like...
458
00:38:09,012 --> 00:38:11,348
to be in the same room with you...
459
00:38:14,476 --> 00:38:17,354
before I know what it really feels like...
460
00:38:18,397 --> 00:38:21,108
to have these lips against mine and...
461
00:38:22,818 --> 00:38:24,444
not just in my head...
462
00:38:26,238 --> 00:38:28,365
something I might be imagining...
463
00:38:31,076 --> 00:38:32,786
I need to know something.
464
00:38:35,122 --> 00:38:36,123
What?
465
00:38:38,041 --> 00:38:39,543
Something true.
466
00:38:41,628 --> 00:38:43,213
I've never lied to you.
467
00:38:46,007 --> 00:38:48,218
But you haven't told me
the whole truth either.
468
00:38:50,387 --> 00:38:52,222
If I told you the whole truth...
469
00:38:55,517 --> 00:38:59,938
if I told you that you're
the last thought I have before I sleep...
470
00:39:01,398 --> 00:39:04,609
if I told you that you're
the first thought I have when I wake...
471
00:39:05,986 --> 00:39:07,737
- if I told you...
- Tell me.
472
00:39:09,698 --> 00:39:11,700
...how much I love you...
473
00:39:14,202 --> 00:39:15,787
would it have done any good?
474
00:39:17,497 --> 00:39:19,749
- Yes.
- How?
475
00:39:21,751 --> 00:39:24,671
Because it would help me admit
how much I love you.
476
00:39:34,514 --> 00:39:36,016
Have you ever been to Paris?
477
00:39:37,517 --> 00:39:39,936
Good! Because I want it to be just for us.
478
00:39:40,395 --> 00:39:42,147
[laughs]
479
00:39:46,485 --> 00:39:49,404
Welcome home, sexy. I've missed you.
480
00:39:50,322 --> 00:39:51,323
What?
481
00:39:52,532 --> 00:39:53,533
What's wrong?
482
00:39:54,159 --> 00:39:56,369
Oh. Is she with you?
483
00:39:56,953 --> 00:39:58,663
Isn't that just too perfect?
484
00:39:58,747 --> 00:39:59,915
It's her.
485
00:40:01,041 --> 00:40:02,584
[Lila] I warned you, Wolfgang.
486
00:40:02,667 --> 00:40:05,295
There are only two sides in this world:
487
00:40:05,378 --> 00:40:07,547
with me or against me.
488
00:40:09,382 --> 00:40:13,929
Imagine my surprise when I found out
how badly the Cannibal wanted you.
489
00:40:17,057 --> 00:40:17,891
Open!
490
00:40:19,100 --> 00:40:20,227
Move! Move! Move! Move!
491
00:40:23,522 --> 00:40:24,648
[electricity crackling]
492
00:40:24,731 --> 00:40:26,525
[gasps, groans]
493
00:40:26,608 --> 00:40:30,612
Ah! [groaning]
494
00:40:43,458 --> 00:40:44,960
Hello, Wolfgang.
495
00:40:47,087 --> 00:40:48,338
[gasps]
496
00:40:54,928 --> 00:40:56,263
When they slice you up,
497
00:40:56,805 --> 00:40:59,432
I want the last face you think of
to be mine.
498
00:41:08,233 --> 00:41:09,276
Oh, my God!
499
00:41:09,943 --> 00:41:12,404
Oh, my... Oh, my God!
500
00:41:12,487 --> 00:41:14,155
Help! Help us, please!
501
00:41:16,074 --> 00:41:17,033
[Kala] Sun!
502
00:41:17,117 --> 00:41:19,119
It's Whispers, he's got Wolfgang!
503
00:41:19,703 --> 00:41:20,620
Oh, my God!
504
00:41:21,162 --> 00:41:24,416
Lito, Capheus! Please! [gasps]
505
00:41:24,499 --> 00:41:27,002
It's Lila! Wolfgang's in trouble!
506
00:41:27,544 --> 00:41:29,879
Help! Oh, God, please, help us! Please.
507
00:41:35,260 --> 00:41:36,428
What can we do?
508
00:41:36,970 --> 00:41:38,680
I have a plan. But...
509
00:41:38,763 --> 00:41:39,931
we're gonna need blockers.
510
00:41:41,224 --> 00:41:42,392
Okay.
511
00:42:12,547 --> 00:42:15,300
[Devi] Kala, if you are gonna make
your flight, you have to leave now.
512
00:42:15,383 --> 00:42:17,344
Yeah. I'm leaving. I'm coming.
513
00:42:34,527 --> 00:42:36,112
I'm sorry, baby.
514
00:42:37,530 --> 00:42:38,948
I'm so sorry.
515
00:42:39,032 --> 00:42:41,034
[panting]
516
00:42:41,868 --> 00:42:43,370
Oh, there you are.
517
00:42:43,953 --> 00:42:44,996
I've been waiting.
518
00:42:45,955 --> 00:42:48,041
As you can see, I'm eager to get started.
519
00:42:52,962 --> 00:42:55,340
This is the Traceworks.
520
00:42:56,383 --> 00:43:00,387
Your mother, Angelica,
was instrumental to the success of it.
521
00:43:01,388 --> 00:43:03,890
This organization owes much to her.
522
00:43:04,683 --> 00:43:10,855
Now, the, uh, psycellium
is very sensitive to pain.
523
00:43:10,939 --> 00:43:13,692
But acute pain produces one
of the clearest echoes
524
00:43:13,775 --> 00:43:15,777
that we are able to trace.
525
00:43:16,695 --> 00:43:18,238
I'm going to fucking kill you.
526
00:43:20,031 --> 00:43:22,826
This really is my favorite part.
527
00:43:24,452 --> 00:43:27,455
[groaning]
528
00:43:40,760 --> 00:43:41,636
Paddles.
529
00:43:46,725 --> 00:43:48,017
Now.
530
00:43:48,101 --> 00:43:50,311
- [electricity crackling]
- [groaning]
531
00:43:50,395 --> 00:43:51,563
- Ah!
- Oh!
532
00:43:51,646 --> 00:43:52,480
[moans]
533
00:43:53,022 --> 00:43:56,109
Ah! [panting]
534
00:43:57,360 --> 00:43:58,194
Again.
535
00:43:59,738 --> 00:44:00,655
- [electricity crackling]
- [screams]
536
00:44:00,739 --> 00:44:01,740
[all groaning]
537
00:44:02,991 --> 00:44:05,118
Ah! [screams]
538
00:44:13,877 --> 00:44:16,212
Yes. Once more.
539
00:44:16,796 --> 00:44:17,630
[screams]
540
00:44:20,592 --> 00:44:21,968
- Stop.
- [gasps]
541
00:44:22,761 --> 00:44:23,762
Ah!
542
00:44:26,598 --> 00:44:27,432
Now...
543
00:44:29,225 --> 00:44:32,395
tell me the first thought
that comes to your mind.
544
00:44:32,479 --> 00:44:33,563
[gasping]
545
00:44:52,790 --> 00:44:53,875
[Whispers] Kala.
546
00:44:55,251 --> 00:44:57,003
Ms. Kala Rasal.
547
00:44:59,714 --> 00:45:01,049
Thank you, Wolfgang.
548
00:45:02,175 --> 00:45:03,968
You see how easy that was?
549
00:45:05,678 --> 00:45:07,013
That's all for now.
550
00:45:25,365 --> 00:45:29,327
Why won't you tell me what's wrong?
Capheus, huh?
551
00:45:29,577 --> 00:45:31,371
I've never seen you like this.
552
00:45:34,874 --> 00:45:38,711
My son greets the morning
feeling today might be a beautiful day.
553
00:45:52,308 --> 00:45:53,560
[groans]
554
00:46:13,079 --> 00:46:14,122
Regrets?
555
00:46:18,126 --> 00:46:19,127
They will come.
556
00:46:20,169 --> 00:46:22,463
[electricity crackling]
557
00:46:22,547 --> 00:46:24,007
[groaning]
558
00:46:27,677 --> 00:46:29,345
- [groaning]
- [screaming]
559
00:46:42,275 --> 00:46:43,318
Oh, my God.
560
00:46:44,193 --> 00:46:45,320
Dani!
561
00:46:45,862 --> 00:46:46,821
Dani!
562
00:46:47,447 --> 00:46:48,990
- Call an ambulance.
- No, no.
563
00:46:49,073 --> 00:46:51,576
- Call an ambulance, please!
- I can't get to a hospital.
564
00:46:51,659 --> 00:46:52,785
What are you talking about?
565
00:46:52,869 --> 00:46:54,662
Come on, what's wrong with you, baby?
566
00:46:54,746 --> 00:46:56,331
We have to get to London.
567
00:46:56,414 --> 00:46:57,498
I'll explain everything.
568
00:46:57,582 --> 00:46:59,542
- We have to get to London.
- What are you talking about?
569
00:47:09,135 --> 00:47:11,137
[both speaking Korean]
570
00:47:21,064 --> 00:47:23,524
This is for you.
Your gate today is number 38.
571
00:47:23,608 --> 00:47:24,817
To your right-hand side.
572
00:47:24,901 --> 00:47:26,194
- Have a safe flight.
- Thank you.
573
00:47:29,197 --> 00:47:30,490
[beeping]
574
00:47:39,332 --> 00:47:40,291
[speaks Korean]
575
00:47:41,417 --> 00:47:42,794
[speaks Korean]
576
00:47:46,047 --> 00:47:47,256
[Whispers] Good morning.
577
00:47:48,132 --> 00:47:50,593
How is our patient doing this morning?
578
00:47:52,428 --> 00:47:53,262
Now...
579
00:47:55,390 --> 00:47:57,433
who else is in there?
580
00:47:59,435 --> 00:48:03,439
Eventually, you will tell me,
whether you want to or not.
581
00:48:05,274 --> 00:48:06,526
Paddles.
582
00:48:06,609 --> 00:48:09,445
- [grunting]
- [electricity crackling]
583
00:48:11,989 --> 00:48:14,784
[gasping]
584
00:48:15,660 --> 00:48:20,665
Now... where is Mr. Gorski hiding?
585
00:48:23,209 --> 00:48:25,586
- How do I stop this?
- You cooperate.
586
00:48:25,670 --> 00:48:27,880
- Like you?
- I know what happened.
587
00:48:27,964 --> 00:48:31,175
I've seen it enough times.
I've experienced it.
588
00:48:36,431 --> 00:48:38,433
There's only one way to end it.
589
00:48:50,945 --> 00:48:52,488
Jonas was right.
590
00:48:56,367 --> 00:48:57,702
I just want one thing.
591
00:48:59,328 --> 00:49:00,997
Let me guess.
592
00:49:01,831 --> 00:49:03,249
Leave Riley alone.
593
00:49:04,917 --> 00:49:06,544
I'll give you anything you want.
594
00:49:16,429 --> 00:49:17,889
Of course I should agree.
595
00:49:19,474 --> 00:49:21,309
I should promise you this and that
596
00:49:21,392 --> 00:49:24,687
in order to leash the rest of your cluster
as quickly as possible,
597
00:49:24,771 --> 00:49:28,983
but we both know
that would be a complete lie.
598
00:49:30,735 --> 00:49:33,070
We both know
exactly what's going to happen.
599
00:49:34,989 --> 00:49:39,035
One by one,
I'm going to hunt your cluster down.
600
00:49:40,119 --> 00:49:42,205
And no matter what you do,
601
00:49:42,705 --> 00:49:44,665
I will find Ms. Gunnarsdottir.
602
00:49:47,126 --> 00:49:51,672
And I will enjoy feeling you
experience her death...
603
00:49:53,007 --> 00:49:58,095
inch by inch, piece by piece.
604
00:49:59,305 --> 00:50:01,432
There's just one tiny problem
with that plan.
605
00:50:01,516 --> 00:50:02,850
And what is that?
606
00:50:03,518 --> 00:50:04,769
Me.
607
00:50:07,355 --> 00:50:09,023
Oh, God.
608
00:50:09,607 --> 00:50:10,525
You're here.
609
00:50:11,067 --> 00:50:13,277
No! I can't visit you.
610
00:50:13,361 --> 00:50:15,029
That's right, Milt, old pal.
611
00:50:15,112 --> 00:50:17,615
You can't visit me
because I'm actually here.
612
00:50:21,327 --> 00:50:22,245
Angelica.
613
00:50:22,328 --> 00:50:23,955
[Will] There's no one behind the glass.
614
00:50:25,039 --> 00:50:26,499
That camera's dead.
615
00:50:26,582 --> 00:50:27,792
It's a soundproof room.
616
00:50:28,709 --> 00:50:30,336
[grunting]
617
00:50:30,419 --> 00:50:32,505
Will, stop it.
618
00:50:33,130 --> 00:50:34,799
- Jonas.
- Jonas?
619
00:50:34,882 --> 00:50:35,716
[coughing]
620
00:50:35,800 --> 00:50:37,009
You're on blockers.
621
00:50:37,760 --> 00:50:39,303
Jonas, this is it.
622
00:50:39,387 --> 00:50:42,265
You have to choose. Whose side are you on?
623
00:50:42,348 --> 00:50:43,891
I'm sorry, Will...
624
00:50:44,809 --> 00:50:47,061
but you won't understand this choice
right now.
625
00:50:48,688 --> 00:50:50,356
[stammers] Don't leave me!
626
00:50:50,940 --> 00:50:54,360
You all alone, Milt?
Let me put you out of your misery.
627
00:51:07,248 --> 00:51:08,249
Now.
628
00:51:18,050 --> 00:51:19,760
Mr. Secretary, get me the Chairman.
629
00:51:19,844 --> 00:51:20,928
[knocking on door]
630
00:51:21,721 --> 00:51:24,140
We have an emergency
at the Parliament facility.
631
00:51:24,223 --> 00:51:25,600
[knocking continues]
632
00:51:27,101 --> 00:51:28,269
Oh, fuck.
633
00:51:41,908 --> 00:51:42,867
[beeping]
634
00:51:47,163 --> 00:51:48,664
[beeping]
635
00:51:50,458 --> 00:51:53,002
Wait. Hold on.
636
00:51:53,085 --> 00:51:55,588
Security protocol has been activated.
637
00:51:58,591 --> 00:52:00,551
[beeping]
638
00:52:00,635 --> 00:52:01,677
It's not reading.
639
00:52:01,761 --> 00:52:03,512
I'm going to have to call this in.
640
00:52:06,557 --> 00:52:09,727
[indistinct shouting]
641
00:52:09,810 --> 00:52:11,938
On your knees! Hands above your head!
642
00:53:48,534 --> 00:53:49,618
You want a war?
643
00:53:51,537 --> 00:53:52,955
We'll give you a war.