1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
« ارائــهای مشـتـرک از شــوتـایـم و ایــران فـیــلـم »
.:. Show-Time.Info & IranFilm.Net .:.
2
00:02:05,000 --> 00:02:14,002
ترجمه از رضا حضرتی و کیارش عباسی
Ki@rash , DeathStroke
3
00:02:14,283 --> 00:02:16,410
اوضاعت اونجا زیاد خوب نبود، میلت
4
00:02:17,369 --> 00:02:18,454
نمیتونی بخوابی؟
5
00:02:20,122 --> 00:02:22,791
من که این چند وقت تخت خوابیدم
ممنون که پرسیدی
6
00:02:22,875 --> 00:02:24,793
کار هوشمندانهای کردی آقای گورسکی
7
00:02:25,502 --> 00:02:28,881
منظورت به عنوان یه پلیس شیکاگوئه؟
8
00:02:29,798 --> 00:02:33,510
- تو رو دست کم گرفتم
- اشکال نداره، برام زیاد پیش میاد
9
00:02:34,219 --> 00:02:36,430
اجازه بده بهت تبریک بگم
10
00:02:40,643 --> 00:02:44,897
یه جورایی قیافهی یه سگ تنها
و ناراحت رو به خودش گرفته
11
00:02:44,980 --> 00:02:47,232
پیش گروهتی؟
12
00:02:49,735 --> 00:02:52,571
این طولانیترین تحتنظر گرفتننی بود که تو عمرم داشتم
13
00:02:52,655 --> 00:02:55,616
و الان دارم ازش لذت میبرم
14
00:02:56,241 --> 00:02:57,326
بایدم لذت ببری
15
00:02:58,160 --> 00:02:59,536
یه پیروزیه
16
00:03:03,290 --> 00:03:07,961
از آخرین باری که یکی از ما رو
یکی از شماها دور زد مدت زیادی میگذره
17
00:03:10,547 --> 00:03:12,841
اون گفت "یکی از ما"
18
00:03:12,925 --> 00:03:16,679
من و تو بیشتر از هر انسان باهوش دیگهای
به هم شبیهیم
19
00:03:16,762 --> 00:03:21,934
جداً؟ همهاش همینو داری؟
یه کوچولو غرور سنسوریوم؟
20
00:03:22,017 --> 00:03:23,352
یه کوچولو ازش به منم بده، داداش
21
00:03:25,396 --> 00:03:27,940
اگه منم داشتمش
شبها خوابم نمیبرد
22
00:03:31,610 --> 00:03:32,736
هی
23
00:03:33,737 --> 00:03:35,531
میشه چرت و پرت گفتن رو بذاریم کنار؟
24
00:03:37,533 --> 00:03:38,659
خوبه
25
00:03:39,993 --> 00:03:41,662
من میدونم سلسه مراتب کار چطوریه
26
00:03:41,745 --> 00:03:45,124
میدونم که عمراً امکانش باشه که یکی از ماها
رئیسشون باشه
27
00:03:45,207 --> 00:03:49,378
معنیش اینه که رئیست، آقای کروم
یه جایی اون پشته
28
00:03:49,461 --> 00:03:52,131
میخوام بیاد اینجا
همین حالا
29
00:03:54,883 --> 00:03:59,638
- متوجه نیستی. این آدما...
- ما آماتوریم. صحیح
30
00:04:00,305 --> 00:04:03,142
نائومی؟ یه اطلاعاتی بده
31
00:04:03,225 --> 00:04:04,225
باشه
32
00:04:05,686 --> 00:04:07,438
عمهاش مریضه
33
00:04:07,646 --> 00:04:09,606
یه ساعت پیش، براش گل فرستاده
34
00:04:09,690 --> 00:04:12,609
از بین سه تا گل خوب
بزرگترینشون رو انتخاب کرده
35
00:04:12,693 --> 00:04:14,236
چقدر باکلاس
36
00:04:14,319 --> 00:04:15,487
خیلی
37
00:04:16,238 --> 00:04:19,783
بهش بگو...
امیدواریم حال عمهاش زود خوب بشه
38
00:04:22,578 --> 00:04:25,539
ازم میخواد بهت بگم که امیدواره
حال عمهات زودتر خوب بشه
39
00:04:26,206 --> 00:04:27,687
یه چیز دیگه هم هست
40
00:04:27,750 --> 00:04:31,086
از همون گلفروش
سه دسته گل رز سیاه برای ریتا هم گرفته
41
00:04:32,171 --> 00:04:33,589
اسم زنش؟
42
00:04:34,506 --> 00:04:35,549
کلیر
43
00:04:36,341 --> 00:04:38,719
پسرک شیطون
44
00:04:38,802 --> 00:04:40,345
از ریتا برامون بگو
45
00:04:43,932 --> 00:04:45,768
میخواد از ریتا براش تعریف کنی
46
00:04:45,851 --> 00:04:47,603
همینها کفایت میکنه
47
00:04:48,312 --> 00:04:51,607
با این حرفها میخوای به چی برسی ویل؟
اخازی کنی؟
48
00:04:51,690 --> 00:04:53,484
نه، بعید میدونم
49
00:04:55,652 --> 00:04:59,990
آدمایی مثل اون...
آدمایی که پشت همچین دیوارهایی زندگی میکنن
50
00:05:00,073 --> 00:05:02,951
اونا قوانین کارو میدونن
خوب که بشناسیشون، افسارشون رو به دست میگیری
51
00:05:05,746 --> 00:05:07,122
بهت که گفتم
52
00:05:08,040 --> 00:05:11,210
خیلی خب جناب گورسکی
اومدم
53
00:05:12,294 --> 00:05:15,756
خیلی به خودت زحمت دادی که
به اینجا برسی، جناب گورسکی
54
00:05:15,839 --> 00:05:17,883
آخرمون چی میشه؟
55
00:05:18,759 --> 00:05:22,638
از اونجایی که اون صدام رو نمیشنوه
تو تلفن بنده میشی
56
00:05:22,721 --> 00:05:25,724
تک تک حرفام رو تکرار کن
اول...
57
00:05:25,808 --> 00:05:28,018
اول... یه ملاقات میخواد
58
00:05:28,101 --> 00:05:31,104
- و میخوام رو در...
- میخواد یه ملاقات رو در رو داشته باشه
59
00:05:31,188 --> 00:05:32,022
همین؟
60
00:05:32,105 --> 00:05:35,067
- اون میخواد بدون...
- و میخوام این میلت پیر
61
00:05:35,150 --> 00:05:37,110
تو سرم سرک نکشه
62
00:05:39,363 --> 00:05:40,948
گفتم تک تک حرفام رو بگی
63
00:05:41,865 --> 00:05:44,117
- نائومی؟
- با شماره خصوصیش؟
64
00:05:44,201 --> 00:05:45,452
منم همین کارو میکردم
65
00:05:48,497 --> 00:05:50,332
چیزی که میخواد غیرقابل قبوله
66
00:05:51,542 --> 00:05:55,045
- چی میگه؟
- قربان، پذیرفتنش اشتباه خطرناکیه
67
00:05:55,128 --> 00:05:58,006
در این موقعیت من تنها مزیت شمام
68
00:05:58,007 --> 00:06:00,007
«میخوایم گیبنز از کار معلق بشه»
69
00:06:03,887 --> 00:06:08,350
از نظر من آقای گیبنز
درمورد ارزشتون اغراق کردین
70
00:06:10,310 --> 00:06:12,354
- نه نه
- چه حسی داره میلتون؟
71
00:06:12,437 --> 00:06:13,856
به گوش رئیس میرسه
72
00:06:18,944 --> 00:06:20,362
همین؟
73
00:06:23,363 --> 00:06:25,363
«جوناس»
74
00:06:33,458 --> 00:06:36,253
حال خوبه
فقط... فقط خستهام
75
00:06:36,336 --> 00:06:37,337
کارت عالی بود
76
00:06:37,421 --> 00:06:40,757
خدای من
این یعنی...
77
00:06:43,010 --> 00:06:44,386
دیگه نیستش
78
00:08:15,310 --> 00:08:16,520
حالت خوبه؟
79
00:08:18,730 --> 00:08:20,023
خوبم
80
00:08:24,903 --> 00:08:26,780
داشتی میخوندی
81
00:08:28,407 --> 00:08:29,658
جداً؟
82
00:08:31,868 --> 00:08:33,453
خواب میدیدی؟
83
00:08:38,125 --> 00:08:40,085
درمورد بیرون رفتن بود؟
84
00:08:44,297 --> 00:08:45,507
آره
85
00:09:10,323 --> 00:09:11,867
سلام تیم!
86
00:09:12,826 --> 00:09:13,869
اینم ستارهمون
87
00:09:13,952 --> 00:09:17,581
امروز حسش میکنم پسر!
امروز خیلی خوشحالم
88
00:09:17,664 --> 00:09:19,249
عالیه لیتو
89
00:09:19,332 --> 00:09:22,294
امروز خیلی ذوق زدهام پسر
خیلی هیجانزدهام
90
00:09:26,548 --> 00:09:29,092
91
00:09:29,176 --> 00:09:32,095
منظره رو ببین، پسر
خیلی قشنگه
92
00:09:32,721 --> 00:09:34,056
عاشق این شهرم
93
00:09:34,723 --> 00:09:35,932
خیلی خوش شانسیم
94
00:09:36,725 --> 00:09:39,019
خیلی قشنگه
خیلی خوش شانسیم
95
00:09:39,102 --> 00:09:41,897
- بشین بشین
- سلام عزیزم
96
00:09:41,980 --> 00:09:43,190
سلام عشقم
97
00:09:43,273 --> 00:09:46,068
گوش کن، میدونم «فرشتهها» یه شکست بود
98
00:09:46,151 --> 00:09:47,795
ولی تو فکر یه فیلم جدیدم
99
00:09:47,819 --> 00:09:49,821
- و براش ایدههای خوبی دارم
- لیتو
100
00:09:49,905 --> 00:09:53,492
گوش کن، نقش اصلی تو شروع فیلم
یه آدم بد جلوه داده میشه
101
00:09:53,575 --> 00:09:55,535
ولی تو فکرم که یه سری صفات
آسیبپذیر و احساسی بهش بدم
102
00:09:55,619 --> 00:09:59,206
- تا زیاد شبیه یه عوضی نباشه
- استودیو این پیشنهاد رو رد کرد
103
00:09:59,289 --> 00:10:00,499
چی؟
104
00:10:00,582 --> 00:10:02,542
تصمیم گرفتن که یه مسیر دیگه رو پیش برن
105
00:10:09,966 --> 00:10:12,677
- ولی ما که یه قراری داشتیم
- ارزشی نداشتن
106
00:10:13,428 --> 00:10:15,514
تاریخ شروع فیلمبرداری هم داشتیم
107
00:10:15,597 --> 00:10:17,766
به بند اخلاقی استناد کردن
108
00:10:19,726 --> 00:10:22,104
- بند اخلاقیای داشتم؟
- بله
109
00:10:22,187 --> 00:10:25,065
ببین لیتو، مهم نیست
خب؟
110
00:10:25,148 --> 00:10:26,775
اون پروژه مسخره بود
111
00:10:26,858 --> 00:10:29,236
کارگردان مسخره بود
112
00:10:29,319 --> 00:10:30,529
فیلمنامه هم مسخرهتر
113
00:10:32,322 --> 00:10:33,782
فکر میکردم عاشق فیلمنامهاش هستی
114
00:10:33,865 --> 00:10:36,535
عاشق بازیت توش بودم
115
00:10:37,202 --> 00:10:40,580
ولی خود فیلمنامه؟
چرت محض بود
116
00:10:40,664 --> 00:10:41,915
بیخیال لیتو
117
00:10:41,998 --> 00:10:43,458
این خبر خوبیه
118
00:10:43,483 --> 00:10:45,818
الان میتونیم یه قرارداد دیگه ببندیم
119
00:10:45,877 --> 00:10:47,254
یه قرارداد بهتر
120
00:10:47,337 --> 00:10:50,090
هر سال به خاطر اینکه خیلی سرت شلوغه
کلی درخواست ردی داریم
121
00:10:50,173 --> 00:10:53,260
الان دیگه میتونیم بهشون جواب بله بدیم
لطفا اونا رو بهم بده
122
00:10:54,678 --> 00:10:55,679
بفرما
123
00:10:57,097 --> 00:10:59,349
اینا رو بگیر، عزیزم
124
00:11:00,100 --> 00:11:01,810
مطمئنم دوباره عاشق میشی
125
00:11:03,228 --> 00:11:04,228
خیلی خب
126
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
هی لیتو
127
00:11:08,024 --> 00:11:10,110
هنوزم بازیگر موردعلاقمونی
اینو که میدونی نه؟
128
00:11:15,699 --> 00:11:18,243
من پاستا میخوام
129
00:11:18,994 --> 00:11:20,787
پر از کربوهیدارته
بعله
130
00:11:20,871 --> 00:11:22,247
فلار و واتر
131
00:11:22,330 --> 00:11:23,790
وای خدا
پیتزاهاشون
132
00:11:23,874 --> 00:11:26,334
این دقیقا همون چیزیه که نیاز داشتیم
133
00:11:26,418 --> 00:11:29,462
یه شام خوب تا دوباره حس
عادی بودن رو یادت بیاد
134
00:11:36,178 --> 00:11:39,439
زندانی 773، وسایلت رو جمع کن
یالا پاشو
135
00:11:39,464 --> 00:11:41,123
یونیفرمت رو بپوش
136
00:11:41,183 --> 00:11:44,436
یالا، پاشو
عجله کن
137
00:11:44,519 --> 00:11:45,604
یالا
138
00:12:04,956 --> 00:12:09,169
اینم از فرشتههام!
هردوتون خیلی سکسی شدین
139
00:12:09,252 --> 00:12:11,755
- ممنون باگ
- غذات رو بخور و راحت بخواب
140
00:12:12,422 --> 00:12:13,590
نائومی
141
00:12:14,674 --> 00:12:16,551
- چی شده؟
- سانه
142
00:12:17,636 --> 00:12:19,095
کمکم کن
143
00:12:24,351 --> 00:12:26,853
یه جای کار میلنگه
اونا مال این زندان نیستن
144
00:12:26,937 --> 00:12:29,481
- از کجا میدونی؟
- یونیفرمهاشون اندازه نیست
145
00:12:29,564 --> 00:12:31,858
هیچکدوم از نگهبانهای دیگه
شوکر نمیبندن
146
00:12:34,069 --> 00:12:36,780
اون تو دردسر افتاده
سه نگهبان هستن
147
00:12:38,406 --> 00:12:40,242
فکر میکنه میخوان بکشنش
148
00:12:40,992 --> 00:12:42,619
کور خوندن
149
00:12:43,203 --> 00:12:44,203
باگ؟
150
00:12:49,542 --> 00:12:51,753
ما به سیستم امنیتیشون وارد شدیم
151
00:12:52,504 --> 00:12:53,797
داریم میبینیمتون
152
00:13:08,395 --> 00:13:11,314
- دوربینها از کار افتادن، کسی نمیبینه
- دوربینها خاموش شدن
153
00:13:11,398 --> 00:13:14,150
به اون اتاق نرو
به اون اتاق نرو
154
00:13:30,542 --> 00:13:33,503
کافیوس! حالت خوبه؟
155
00:13:34,504 --> 00:13:35,773
بیاریدش داخل
156
00:13:35,797 --> 00:13:39,342
بیاریدش داخل
157
00:13:51,730 --> 00:13:52,897
158
00:13:52,981 --> 00:13:54,983
کافیوس!
کافیوس!
159
00:13:55,066 --> 00:13:58,194
- نه! عزیزم! عزیزم!
- رفیق!
160
00:13:58,278 --> 00:13:59,487
ماشین رو نگه دار!
زودباش!
161
00:13:59,571 --> 00:14:01,698
کافیوس! کافیوس!
162
00:14:03,992 --> 00:14:05,118
حالت خوبه؟
163
00:14:05,201 --> 00:14:07,412
بلندش کن
164
00:14:08,330 --> 00:14:09,372
بلندش کن
165
00:14:21,968 --> 00:14:23,112
166
00:14:39,277 --> 00:14:42,655
حالت خوبه؟ کافیوس!
167
00:14:51,414 --> 00:14:53,249
کافیوس!
168
00:15:29,619 --> 00:15:31,204
حالت خوبه؟
169
00:15:31,287 --> 00:15:32,539
بهش شلیک کن!
170
00:15:32,622 --> 00:15:34,290
نمیتونم!
گیر کرده!
171
00:15:39,212 --> 00:15:41,506
همونجایی که هستی وایسا
172
00:15:42,924 --> 00:15:44,384
کمکش کن
173
00:15:47,429 --> 00:15:48,680
تکون نخور
174
00:16:21,754 --> 00:16:25,425
داره خونریزی میکنه!
آمبولانس خبر کنین! زودباشین!
175
00:16:25,508 --> 00:16:28,344
مراقب باش
176
00:16:30,263 --> 00:16:31,598
حالت خوبه؟
177
00:16:46,070 --> 00:16:47,447
ممنون
178
00:16:49,073 --> 00:16:50,283
وقتی بردنت...
179
00:16:51,451 --> 00:16:56,164
نگاهی رو که همیشه تو چشمهای
شوهر میدیدم رو دیدم
180
00:16:57,832 --> 00:17:00,585
اون فکر میکرد میتونه کاریو
که میخواد بکنه
181
00:17:04,589 --> 00:17:09,969
اونا هم همون اشتباهش رو مرتکب شدن
دیگه نمیتونن
182
00:17:14,182 --> 00:17:15,725
نه، نمیتونن
183
00:17:18,520 --> 00:17:20,563
- نائومی؟ حالت خوبه؟
- خوبم
184
00:17:20,647 --> 00:17:22,148
- مطمئنی؟
- آره خوبم
185
00:17:22,232 --> 00:17:24,108
حالت خوبه؟
186
00:17:24,192 --> 00:17:25,360
آره
187
00:17:25,443 --> 00:17:26,986
خونریزی داری
188
00:17:27,070 --> 00:17:32,158
- صدمه دیدی
- نه، چیزی نیست. چیزی نیست
189
00:17:33,409 --> 00:17:36,496
- اون دوربینها هنوز قطعن
- حالا چی؟
190
00:17:36,579 --> 00:17:38,390
قبل اینکه بفهمن چه اتفاقی افتاده
یه چند دقیقه وقت داریم
191
00:17:38,414 --> 00:17:41,292
حالا چیکار میکنی؟
192
00:17:41,376 --> 00:17:45,296
- وضعیت قطعی سیستم هشدار چیطوره؟
- من خدای این کارم
193
00:17:45,380 --> 00:17:48,508
اگه بخوای مجبورش میکنم برات
سوت بلبلی هم بخونه
194
00:17:59,769 --> 00:18:04,732
من پیرم، تنها کاری که میتونن بکنن
اضافه کردن به حبسمه
195
00:18:04,816 --> 00:18:06,776
این برام تهدید حساب نمیشه
196
00:18:06,859 --> 00:18:10,154
من مسئولیت این کارو گردن میگیرم
197
00:18:10,238 --> 00:18:15,535
اگه خواستی میتونی بمونی
یا اینکه میتونی باهام بیای
198
00:18:15,618 --> 00:18:16,911
کجا میری؟
199
00:18:21,291 --> 00:18:22,792
فرار از زندان رو عشقه، عزیزم
200
00:18:26,671 --> 00:18:30,258
فرار از زندان رو عشقه، عزیزم
وقشته از اینجا فرار کنیم
201
00:18:59,495 --> 00:19:01,581
لعنتی
ماشین ندارن
202
00:19:02,415 --> 00:19:04,459
همینه!
203
00:19:04,542 --> 00:19:05,542
یه اتوبوس هست
204
00:19:20,183 --> 00:19:22,477
مطمئنی میتونی یه اتوبوس برونی؟
205
00:19:22,560 --> 00:19:25,021
بتونم؟
206
00:19:39,535 --> 00:19:41,204
اجازه خروج؟
207
00:19:41,704 --> 00:19:44,957
- باگ؟
- یه چی پیدا کردم. یه کوچولو بگیر نگیر داره
208
00:19:45,041 --> 00:19:46,041
شروع کن
209
00:19:49,754 --> 00:19:52,441
فکر میکردم تا شیفت نصفه شب نمیری؟
210
00:19:52,465 --> 00:19:54,175
ما...
211
00:19:55,176 --> 00:19:56,886
شوخیت گرفته؟ بیخیال بابا
212
00:19:56,969 --> 00:20:00,223
کی دیدی این عوضیها یه
برنامه درست بهمون بدن؟
213
00:20:00,306 --> 00:20:01,306
درسته
214
00:20:09,440 --> 00:20:12,193
اجازه خروج داری
215
00:20:28,418 --> 00:20:31,170
- خارج شد؟
- آره
216
00:20:32,505 --> 00:20:33,506
جدی؟
217
00:20:33,589 --> 00:20:35,091
آره
218
00:20:35,967 --> 00:20:37,719
الان به یکی کمک کردیم
از زندون فرار کنه
219
00:20:38,928 --> 00:20:43,224
آره
220
00:20:46,978 --> 00:20:49,105
دیگه به اینا نمیشه گفت عادی
221
00:20:50,732 --> 00:20:51,649
همین؟
222
00:20:51,733 --> 00:20:54,193
نه. دنبالش میرن
223
00:20:54,277 --> 00:20:56,821
- با هلی کوپتر
- خیابونها رو میبندن
224
00:20:56,904 --> 00:20:58,656
باید از شر اتوبوس خلاص بشیم
225
00:20:59,282 --> 00:21:01,200
یه پارکینگ باید پیدا کنیم
226
00:21:02,243 --> 00:21:03,327
موافیم
227
00:21:12,170 --> 00:21:13,629
داریم چیکار میکنیم؟
228
00:21:15,965 --> 00:21:17,133
خرید
229
00:21:20,970 --> 00:21:22,930
هشدار وایفای دارن
ریسکس زیاده
230
00:21:27,268 --> 00:21:28,352
چه عالی
231
00:21:48,164 --> 00:21:51,751
یه دختر بانکدار از کجا
دزدی ماشین رو یاد گرفته؟
232
00:21:53,127 --> 00:21:54,378
تو زندگیهای دیگه
233
00:21:57,757 --> 00:21:59,175
خیلی خب، بیا بریم
234
00:21:59,926 --> 00:22:00,927
حالا چی؟
235
00:22:01,010 --> 00:22:04,639
- این شهر جاهای زیادی برای مخفی شدن داره
- پلیس و دوربینهای زیادی هم داره
236
00:22:04,722 --> 00:22:07,975
درسته و برادرشم که حتماً منتظرشه
237
00:22:08,059 --> 00:22:10,019
یه جا برای مخفی شدن میخوایم
238
00:22:10,102 --> 00:22:12,563
حالت خوبه عزیزم؟
239
00:22:15,191 --> 00:22:17,235
وقتی مضطرب باشم
با خودم حرف میزنم
240
00:22:17,902 --> 00:22:20,112
خب...
241
00:22:20,196 --> 00:22:24,242
نمیخوام بپرم وسط صحبتهای پرهیجانت
242
00:22:24,325 --> 00:22:28,412
ولی یه دوستی دارم که
خونهاش زیاد از اینجا دور نیست
243
00:22:32,625 --> 00:22:33,960
بهش اعتماد داری؟
244
00:22:34,752 --> 00:22:36,337
با تموم وجودم
245
00:22:40,424 --> 00:22:42,593
تن لشتون رو تکون بدین!
246
00:22:44,929 --> 00:22:47,056
آره! زودباشین!
247
00:22:47,139 --> 00:22:50,393
وسط کسی دورش نیست!
لوندوسکی خالیه!
248
00:22:50,476 --> 00:22:53,813
یالا! همینه!
249
00:22:53,896 --> 00:22:56,732
همینه! یالا
به این میگن بازیکن
250
00:22:56,816 --> 00:22:59,569
دیدیش؟
251
00:23:02,238 --> 00:23:06,617
خب! اومدین
صداشو بیار پایین
252
00:23:07,493 --> 00:23:08,953
طرفدار بایرنی؟
253
00:23:09,036 --> 00:23:10,830
نه نه، اصلا
254
00:23:10,913 --> 00:23:14,208
نه، چند تا از بازیکنهای دو تیم مال منن
255
00:23:14,292 --> 00:23:17,253
من به افراد مستعد علاقمندم، نه بازیها
256
00:23:17,336 --> 00:23:18,671
برای همینه که گفتم بیاید
257
00:23:19,964 --> 00:23:21,757
نوشیدنی میل دارین؟
258
00:23:21,841 --> 00:23:23,318
- بله
- آره، آبجو میخوام
259
00:23:23,342 --> 00:23:25,303
- و من...
- آبجو؟
260
00:23:26,095 --> 00:23:28,764
اون اسکاچ 50 ساله چی؟
261
00:23:28,848 --> 00:23:30,016
نه
262
00:23:30,933 --> 00:23:33,436
نه، شوخی کردم
انتخاب عالیای داشتی
263
00:23:37,106 --> 00:23:40,568
- عجب خونهای
- ممنون
264
00:23:42,403 --> 00:23:44,116
حالا که صحبت از استعداد شد
265
00:23:44,141 --> 00:23:47,557
اجازه بدین دست راست بینظیرم رو معرفی کنم
266
00:24:09,847 --> 00:24:11,682
بدون اون تلف میشدیم
267
00:24:17,647 --> 00:24:19,190
لیلا فکینی
268
00:24:19,732 --> 00:24:20,983
از آشناییت خوشبختم
269
00:24:21,067 --> 00:24:24,612
- لیلا ناپلیه
- ایتالیایی؟
270
00:24:26,072 --> 00:24:26,948
ناپلی
271
00:24:27,031 --> 00:24:30,618
لیلا، میشه قراردادهای روی میزم رو برام بیاری؟
272
00:24:30,701 --> 00:24:31,701
به روی چشم
273
00:24:35,456 --> 00:24:39,502
پس میخوای یه کلاب بزرگ رو
بدی به آدمایی که به زور میشناسی؟
274
00:24:41,462 --> 00:24:43,130
یه قولی دادم
بشین
275
00:24:43,923 --> 00:24:45,675
تو پیدات شد
کلاب مال تو شد
276
00:24:45,758 --> 00:24:46,968
من یه مغازه کلیدسازی دارم
277
00:24:47,635 --> 00:24:50,054
از اداره کلاب هیچی سرم نمیشه
278
00:24:50,137 --> 00:24:52,306
صاحب قبلی هیچوقت نرقصید،
هیچوقت مست نکرد
279
00:24:52,390 --> 00:24:54,892
هیچکدوم از کارایی که تو کلاب میکنن
رو انجام نداد
280
00:24:54,976 --> 00:24:57,979
- چقدر حیف
- دقیقا
281
00:24:58,062 --> 00:25:00,564
چطوری میشه یه رستوران رو بدون
خوردن غذاش گردوند؟
282
00:25:00,648 --> 00:25:01,649
هی!
283
00:25:03,067 --> 00:25:05,486
فکر نکنم تو هم اون اشتباهو بکنی
284
00:25:06,946 --> 00:25:07,822
میخوای بازی کنی؟
285
00:25:07,905 --> 00:25:11,200
با شناختی که از خودم دارم
اشتباهات بزرگتر از اینم میکنم
286
00:25:11,283 --> 00:25:12,410
شک دارم
287
00:25:12,493 --> 00:25:16,580
اینو یه فرصت عالی برای هردمون میدونم
288
00:25:22,670 --> 00:25:25,965
فقط واسه این اومدیم که فکر میکردیم
سر به سرمون میذاری
289
00:25:27,383 --> 00:25:28,801
خیلی هم جدی هستم
290
00:25:28,884 --> 00:25:32,138
اگه بهم فرصتی بدی
دلیلش رو توضیح میدم
291
00:25:32,221 --> 00:25:35,182
نمیدونم، اون یه جا داره که باید...
292
00:25:37,059 --> 00:25:38,644
ولفی؟
293
00:25:38,728 --> 00:25:40,021
آهای ولفی
294
00:25:40,688 --> 00:25:41,688
ها؟
295
00:25:42,773 --> 00:25:44,233
نظرت چیه؟
296
00:25:50,865 --> 00:25:52,783
آره، به حرف زدنمون ادامه بدیم
297
00:25:56,662 --> 00:25:57,997
آب تازه!
298
00:25:58,622 --> 00:26:00,666
آب جدید
299
00:26:00,750 --> 00:26:02,084
آب تمیز
300
00:26:04,712 --> 00:26:06,797
آب تازه
301
00:26:06,881 --> 00:26:08,382
- آب تازه
- کن
302
00:26:11,385 --> 00:26:12,385
سلام کافیوس
303
00:26:13,345 --> 00:26:14,513
دوتا میخوام
304
00:26:16,098 --> 00:26:17,892
شرمنده، قیمتش بالا رفته
305
00:26:18,809 --> 00:26:20,770
- بازم؟
- زمان انتخاباته
306
00:26:21,437 --> 00:26:22,897
باید جیبهاشون رو پر کنن
307
00:26:22,980 --> 00:26:24,607
ولی مردم نمیتونن این فشار رو تحمل کنن
308
00:26:25,691 --> 00:26:28,152
انگار یه طرف باید کوتاه بیاد
309
00:26:32,073 --> 00:26:34,241
تو رقابتشون آیندهنگری ندارن
310
00:26:34,325 --> 00:26:37,161
منظورم فقط حماقت نیست
311
00:26:37,244 --> 00:26:39,955
منظورم قضیه میمون نامتنهایه
312
00:26:40,039 --> 00:26:43,167
دخترا رو از بوسنی یا همچین جاهایی قاچاق میکنن
313
00:26:43,250 --> 00:26:44,627
تو بازیهای فوتبال تبانی میکنن
314
00:26:44,710 --> 00:26:47,546
با مواد و شرط بندی جیبهاشون رو پر میکنن
315
00:26:50,091 --> 00:26:54,136
آفتابه دزدهایی که به جیببری قناعت میکنن
316
00:26:54,220 --> 00:26:55,846
بیرون از گروهت هم بازی کردی؟
317
00:26:58,224 --> 00:26:59,618
- من اولیت هستم؟
- لیلا، میشه بادمجونها رو
318
00:26:59,642 --> 00:27:00,768
بدی به من؟
319
00:27:05,022 --> 00:27:06,065
ممنون عزیزم
320
00:27:07,441 --> 00:27:09,401
دنیاشون دنیای قدیمه
321
00:27:10,069 --> 00:27:11,487
ایل و تباریه
اولیهست
322
00:27:14,365 --> 00:27:17,785
دنیای جدید به دنیای مالی جهانی متصله
323
00:27:17,868 --> 00:27:20,830
چیزی که امروز غیرقانونی حساب میشه
فردا امری عادی میشه
324
00:27:20,913 --> 00:27:24,458
چطوری حس میکنم داری لمسم میکنی
درحالی که خودمو لمس نمیکنم؟
325
00:27:26,335 --> 00:27:29,880
وقتی جق میزنی
درمورد دستت فکر میکنی
326
00:27:29,964 --> 00:27:31,549
یا به یه چیز دیگه فکر میکنی؟
327
00:27:32,883 --> 00:27:34,677
من اون یه چیز دیگهام
328
00:27:39,932 --> 00:27:44,687
پول و سرمایه جدا از اصول اخلاقی و حتی قانونه
329
00:27:44,770 --> 00:27:47,189
به خاطر اینکه خیلی نزدیک به هم هستیم
اینقدر واقعی به نظر میاد؟
330
00:27:49,817 --> 00:27:50,818
تا حدودی تأثیرگذاره
331
00:27:53,034 --> 00:27:56,871
از همه جای این سیاره پول به
این شهر جاری میشه
332
00:27:58,576 --> 00:28:01,078
منظورم اندازه چند قطره یا یه رود نیست
333
00:28:01,871 --> 00:28:04,290
- باید بخوایش
- دقیقا
334
00:28:05,624 --> 00:28:08,586
فعلا یه سیل مواجه
335
00:28:08,669 --> 00:28:12,381
آهای ولفی، از حرفای یارو سرت میشه؟
336
00:28:12,464 --> 00:28:16,385
آره، شستشوی بین المللی پول
در مقایس بزرگ
337
00:28:16,468 --> 00:28:18,220
کارت خوبه
338
00:28:18,304 --> 00:28:19,680
چقدر بزرگ؟
339
00:28:20,431 --> 00:28:21,432
در حد میلیاردها
340
00:28:22,349 --> 00:28:24,018
خیلی بزرگه
341
00:28:24,101 --> 00:28:27,146
ترسش از اینه که یه جنگ گنگستری
به کار و کاسبیش آسیب وارد کنه
342
00:28:27,980 --> 00:28:30,232
اگه کمکم کنین، قول میدن جبرانش کنم
343
00:28:31,066 --> 00:28:32,610
پیشنهادت شاید برامون جالب باشه
344
00:28:34,361 --> 00:28:35,738
- به سلامتی
- به سلامتی
345
00:28:59,762 --> 00:29:02,890
باور کنین، با این قیمت
جایی بهتر از این پیدا نمیکنید
346
00:29:02,973 --> 00:29:06,518
هرناندو؟ هرناندو؟ هرناندو
347
00:29:06,602 --> 00:29:08,395
- چیه؟
- داره میاد. تو اتاق
348
00:29:08,479 --> 00:29:09,730
ماشین
349
00:29:11,482 --> 00:29:13,984
تو اتاق ماشین هست. ماشین
350
00:29:14,068 --> 00:29:15,945
- پارکینگ داره؟
- نه، نه، نه
351
00:29:16,028 --> 00:29:20,407
همهی جاهای پارک پر هستن
ولی تو خیابون جای پارک کافی هست
352
00:29:20,491 --> 00:29:23,285
کافی؟ چه کلمه مناسبی
353
00:29:23,369 --> 00:29:25,871
از تو عکسها که بزرگتره
354
00:29:25,955 --> 00:29:27,122
آره، یهکم کوچیکه
355
00:29:28,707 --> 00:29:31,335
گفتی یه خونه هست که بالکن داره؟
356
00:29:31,418 --> 00:29:35,589
بله، خیلی دلانگیزه
امشب نشونش میدم
357
00:29:35,673 --> 00:29:36,673
میشه ببینیمش؟
358
00:29:36,715 --> 00:29:38,592
حالا که اصرار دارین، باشه
359
00:29:45,057 --> 00:29:48,060
و گفتی این خونه چقدر میشه؟
360
00:29:48,143 --> 00:29:51,397
نمیتونید از پس هزینهاش بربیاید
ولی دلیلش کاملا مشخصه
361
00:29:51,480 --> 00:29:54,191
همچین خونهای زود فروش میره
362
00:29:54,275 --> 00:29:56,986
- راحت خونه رو ببینین
- ممنون
363
00:29:57,069 --> 00:29:58,237
بله؟
364
00:29:59,738 --> 00:30:01,949
365
00:30:04,285 --> 00:30:05,285
بیا
366
00:30:06,245 --> 00:30:09,164
بیا، بیا
- اومدم
367
00:30:10,124 --> 00:30:12,251
نه
368
00:30:18,507 --> 00:30:20,259
- خوشم اومد
- منم خوشم اومد
369
00:30:20,342 --> 00:30:21,510
واقعا؟
370
00:30:22,261 --> 00:30:24,221
- جدی؟
- آره، خوشم اومد
371
00:30:25,139 --> 00:30:27,224
- مال ماست
- دوبرابر اندازهایه که داریم
372
00:30:29,893 --> 00:30:32,313
- دوبرابر؟
- آره، دوبرابر
373
00:30:32,396 --> 00:30:33,522
دوبرابر
374
00:30:35,524 --> 00:30:36,984
عجب خری هستم
375
00:30:37,818 --> 00:30:40,779
به پولت تکیه کردم
ولی نه نه
376
00:30:40,863 --> 00:30:42,614
جوری رفتار میکردم که تموم بشو نیست
377
00:30:42,698 --> 00:30:44,616
- تقصیر منه
- نه، تقصیر منه
378
00:30:44,700 --> 00:30:46,368
هیچوقت حمایت نکردم
379
00:30:46,493 --> 00:30:49,288
- حقیقت نداره، داری کار میکنی
- حقیقته
380
00:30:49,371 --> 00:30:50,998
لیتو، بیخیال
381
00:30:51,707 --> 00:30:54,585
دو سال پیش موزه اورزکو
بهم پیشنهاد کار موزهداری داد
382
00:30:54,668 --> 00:30:57,588
اونم با سه برابر...
سه برابر پولی که وقتی معلم بودم بهم میدادن
383
00:30:57,671 --> 00:31:01,050
- ولی تو کاری که عاشقشی رو انجام میدی
- میخواستم درس بدم، ذهنهای جوون رو شکل بدم
384
00:31:01,133 --> 00:31:03,802
ولی تو کاری که دوستت داری رو انجام میدی
385
00:31:03,886 --> 00:31:05,346
و همین مهمه، خب؟
386
00:31:05,429 --> 00:31:08,390
منم کاری که دوست دارم رو میکنم
و این آپارتمان رو هم دوست داریم
387
00:31:08,474 --> 00:31:11,101
یه جورایی باید جور در بیاد
388
00:31:11,935 --> 00:31:14,813
خدای من! وان رو دیدین؟
389
00:31:14,897 --> 00:31:17,149
بزرگه! همه توش جا میشیم
390
00:31:19,818 --> 00:31:22,321
میدونم درموردش حرف نزدیم
391
00:31:22,404 --> 00:31:26,700
منظورم این نیست که...
راستش اینجا عالیه
392
00:31:26,784 --> 00:31:29,119
میتونین یه اتاق بزرگ داشته باشن
و اگه من آپارتمانم رو بفروشم
393
00:31:29,203 --> 00:31:30,996
میتونیم پولش رو بدیم
394
00:31:32,790 --> 00:31:35,459
ولی... نه، متوجهم که...
شرمنده
395
00:31:35,542 --> 00:31:37,646
زیادی دارم خیالبافی میکنم
و اگه بخواید میرم
396
00:31:37,670 --> 00:31:39,797
دنی دنی دنی
397
00:31:43,133 --> 00:31:49,431
به نظرم... اینکه همه تو وان جا میشیم
یعنی باید اینجا رو بخریم
398
00:32:07,825 --> 00:32:09,785
بله؟ کیه؟
399
00:32:09,868 --> 00:32:11,203
منم
400
00:32:21,713 --> 00:32:23,048
تو...
401
00:32:23,132 --> 00:32:24,341
بیا تو
بیا تو
402
00:32:24,425 --> 00:32:25,467
بیا تو
بیا تو
403
00:32:26,552 --> 00:32:27,553
زودباش
404
00:32:41,692 --> 00:32:43,485
کروم گفت یه ساعت میذاره
با جونز حرف بزنیم
405
00:32:44,486 --> 00:32:46,780
کسی رو ندیدم که ما رو زیرنظر داشته باشه
یا منتظرمون باشه
406
00:32:49,324 --> 00:32:50,993
فکر کنم امنه
407
00:32:52,161 --> 00:32:54,079
چرا جوناس اینجا رو انتخاب کرده؟
408
00:32:59,626 --> 00:33:01,837
از اون طرف پل حواسم بهت هست
409
00:33:15,225 --> 00:33:17,019
خدای بزرگ
410
00:33:17,102 --> 00:33:20,189
بله، محیط جدیدم چندان راحت نیست
411
00:33:20,772 --> 00:33:24,526
متوجه نبودم چرا این همه به خودشون زحمت دادن
و منو زنده نگه داشتن
412
00:33:25,486 --> 00:33:27,988
تااینکه فهمیدم تو هنوز آزادی
413
00:33:29,364 --> 00:33:32,242
اینکه چطور تونستی آزاد باشی
اونم بعدِ اینکه ویسپرز تو رو دید
414
00:33:32,326 --> 00:33:34,578
مطمئن نیستم بتونم درک کنم
415
00:33:34,661 --> 00:33:37,039
من لازمهی تعقیب جنایتکارها رو میدونم
416
00:33:37,122 --> 00:33:39,124
میدونستم بالاخره یه نفر در صدر هست
417
00:33:39,208 --> 00:33:40,834
که ویسپرز بهش جوابگوئه
418
00:33:41,627 --> 00:33:42,627
آفرین
419
00:33:44,087 --> 00:33:46,215
چرا میخواستی اینجا منو ببینی جوناس؟
420
00:33:46,298 --> 00:33:49,676
مطمئن نبودم بخوان گفتگومون رو شنود کنن یا نه
421
00:33:49,760 --> 00:33:53,430
اینجا حداقل میشه خیلی سریع
توی یکی از این قطار ناپدید شد
422
00:33:54,348 --> 00:33:56,634
ولی همه جا ایستگاه قطار هست
423
00:33:56,659 --> 00:33:58,167
چرا این یکی؟
424
00:33:59,394 --> 00:34:00,812
پلیس خوبی هستی
425
00:34:05,025 --> 00:34:06,985
اولین باری که اومدم خیلی فرق داشت
426
00:34:08,529 --> 00:34:09,738
ولی منم فرق داشتم...
427
00:34:11,156 --> 00:34:13,617
شاید این نسخهاش بیشتر باعقل جور دربیاد
428
00:34:13,700 --> 00:34:16,453
بیشتر از اونی که یادمون باشه یادمون رفته
429
00:34:17,663 --> 00:34:19,122
شاید لازمه یادمون بره
430
00:34:20,582 --> 00:34:22,459
شاید اینطوری قابل تحملتر باشه
431
00:34:24,711 --> 00:34:26,421
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
432
00:34:28,423 --> 00:34:29,984
تازه از قطار پیاده شده بودم
433
00:34:31,176 --> 00:34:33,095
وقتی دیدمش، تو این فکر بودم که...
434
00:34:34,596 --> 00:34:36,265
سوار یکی دیگه بشم
435
00:34:36,848 --> 00:34:38,141
کی؟
436
00:34:38,225 --> 00:34:40,227
پدرم
437
00:34:58,245 --> 00:35:01,206
چه مرد نازنینی بود
438
00:35:01,999 --> 00:35:03,458
فوت کرد؟
439
00:35:04,793 --> 00:35:05,794
از سرطان مرد
440
00:35:06,587 --> 00:35:08,046
برای ماها خیلی کم پیش میاد
441
00:35:09,965 --> 00:35:12,759
ولی همه بچههاش دورش رو گرفته بودن
442
00:35:13,343 --> 00:35:15,012
یه 80 نفر از ماها
443
00:35:22,603 --> 00:35:24,438
خیلی عالی بود
444
00:35:25,564 --> 00:35:28,567
پس هر جنسی میتونه یه گروه جدید متولد کنه؟
445
00:35:28,650 --> 00:35:32,362
درسته. حتی هر موقع که بخوایم
میتونیم یه گروه متولد کنیم
446
00:35:32,446 --> 00:35:35,240
این یکی از مواردیه که ازش بیشتر میترسن
447
00:35:35,324 --> 00:35:37,117
توانایی افزایش جمعیت
448
00:35:37,743 --> 00:35:38,910
درموردش مقاله خوندم
449
00:35:39,786 --> 00:35:41,580
چند تا از ماها اون بیرونن؟
450
00:35:41,663 --> 00:35:44,750
تخمین میزنم بین هزار الی ده هزارتا باشه
451
00:35:44,833 --> 00:35:46,501
- بیشتر هم میشه؟
- بله
452
00:35:46,585 --> 00:35:48,170
- چرا؟
- چرا؟
453
00:35:48,253 --> 00:35:50,047
عوامل وراژنتیکی
454
00:35:50,130 --> 00:35:52,257
پس این یعنی هر کسی میتونه
سنسیت به دنیا بیاد؟
455
00:35:52,341 --> 00:35:53,342
نه
456
00:35:53,425 --> 00:35:57,137
انجلیکا میتونست با بیان بهتری توضیح بده
ولی به صورت ژنتیکی کدگذاری شده
457
00:35:57,220 --> 00:35:59,556
اگه یه حالت ژنتیکیه
458
00:35:59,640 --> 00:36:03,268
این یعنی انجلیکا ژنهای خاصش رو شناسایی کرده؟
459
00:36:03,352 --> 00:36:07,814
میدونم همه کلی سوال دارین
ولی میشه یهکم اولویتبندیشون کنین؟
460
00:36:07,898 --> 00:36:09,066
اولویتبندی کردم
461
00:36:09,149 --> 00:36:10,692
یه لیست سوال دارم
462
00:36:10,776 --> 00:36:12,778
درمورد بقیهی گروهش بپرس
463
00:36:13,820 --> 00:36:15,322
گروهت چی؟
464
00:36:16,698 --> 00:36:18,283
من آخرین عضو گروهتونم
465
00:36:20,952 --> 00:36:21,952
بی پی او
466
00:36:23,080 --> 00:36:25,248
بیشترمون رو، آره
ولی همه رو نه
467
00:36:25,332 --> 00:36:28,377
اولین خوشه انجلا چی؟
468
00:36:28,460 --> 00:36:30,504
تاحالا کسی مثل انجلیکا ندیدم
469
00:36:33,757 --> 00:36:37,511
اولش فکر میکردم ارتباط سنسیتی که تجربه کردم
470
00:36:37,594 --> 00:36:39,554
به این مکان مربوط میشه
471
00:36:39,638 --> 00:36:45,035
برگشتم تا ببینم عقلم رو از دست دادم یا نه
اونجا بود که پیداش کردم
472
00:36:45,060 --> 00:36:46,561
چطور ممکنه؟
473
00:36:48,313 --> 00:36:53,193
اینجایی و میتونم لمست کنم
تو توی ذهنمی
474
00:37:03,036 --> 00:37:09,251
اون این چیزا رو با لذتی واقعی تجربه کرد
475
00:37:21,555 --> 00:37:23,056
میبینمش
476
00:37:23,140 --> 00:37:25,308
بعد از تولد، به قدری خوشحال بود که
477
00:37:25,392 --> 00:37:28,520
فکر میکردم ولش کنی مثل یه
بادکنک تو هوا شناور میشه
478
00:37:33,567 --> 00:37:35,652
بیاید اینجا
اینو نگاه کنین
479
00:37:35,736 --> 00:37:39,448
ولی همهی انسانهای سنسیت
خوششون نمیاد اینجوری متولد بشن
480
00:37:40,198 --> 00:37:41,658
اسمش تاد بود
481
00:37:42,451 --> 00:37:44,494
از سنسیت بودنش متنفر بود
482
00:37:46,121 --> 00:37:47,539
خواهش میکنم کمکم کن
خواهش میکنم
483
00:37:48,582 --> 00:37:50,542
اونا میتونن ما رو بهتر کنن
میتونن ما رو مثل سابق عادی کنن
484
00:37:51,877 --> 00:37:55,630
- تاد، ما عادی هستیم
- نه
485
00:37:57,048 --> 00:38:00,010
یکی پس از دیگری ناپدید شدن
486
00:38:00,969 --> 00:38:03,889
آخریش تنها کسی بود که دیدمش
487
00:38:05,807 --> 00:38:08,435
یه خبرنگار مکزیکی بود
488
00:38:08,518 --> 00:38:10,729
تاحالا از درهمتنیدگی کوانتومی چیزی شنیدی؟
489
00:38:10,812 --> 00:38:15,901
ذرات در مسافتهای طولانی به یک
متحرک یکسان پاسخ میدن
490
00:38:17,360 --> 00:38:19,654
بهم یاد میدی با درختها حرف بزنم؟
491
00:38:19,738 --> 00:38:22,991
اونم درست میل انجلیکا بود
اسمش رائول بود
492
00:38:25,368 --> 00:38:28,246
رائول؟ رائول پاسکال؟
493
00:38:29,998 --> 00:38:31,750
میشناختیش؟
494
00:38:33,627 --> 00:38:35,003
آره
495
00:38:35,670 --> 00:38:37,881
مدتها پیش باهام مصاحبه کاری کرد
496
00:38:41,843 --> 00:38:43,386
یه ارتباط احساسی باهم داشتیم
497
00:38:44,513 --> 00:38:46,681
وقتی که ناپدید شد رو یادمه
498
00:38:47,599 --> 00:38:50,268
انجلیکا رفت شکاگو
که دنبالش بگرده
499
00:38:52,062 --> 00:38:54,606
اینطوری شد که همکاری با ویسپرز رو شروع کرد
500
00:38:56,483 --> 00:39:00,320
خیلی دوست دارم بمونم و گپ بزنیم ولی
متأسفانه وقت ملاقات تموم شده
501
00:39:00,403 --> 00:39:04,825
جوناس، باید بدونم در برابر این یارو کروم
اهرم فشارمون چقدر قویه
502
00:39:04,908 --> 00:39:08,829
داخل بیپیاو یه خبرایی هست
یه جور کشمکش داخلی
503
00:39:08,912 --> 00:39:10,831
درسته، مثل خیلی از ما در گروهمون
504
00:39:10,914 --> 00:39:14,835
- بحران هویتی رو میگذرونن
- سر چی دعوا میکنن؟
505
00:39:14,918 --> 00:39:17,254
به گمونم آقای کروم بهتر از من جواب بده
506
00:39:17,337 --> 00:39:19,258
ولی اینو میدونم که همیشه
یه ما و اونایی وجود داره
507
00:39:19,297 --> 00:39:21,466
حتی داخل سیستم فوق امنیتی مثل بیپیاو
508
00:39:21,550 --> 00:39:23,343
بهش اعتماد ندارم
509
00:39:23,426 --> 00:39:28,515
ولی فعلا نگران خوتون باشید
و البته کروم. به هیچکدومشون اعتماد نکنین
510
00:39:28,598 --> 00:39:31,810
مثل این میمونه که یه مارمولک رو بندازید داخل لونه مار
511
00:39:31,893 --> 00:39:34,521
کروم شاید به اندازه بقیهشون خطرناک نباشه
512
00:39:34,604 --> 00:39:36,565
ولی هر چی نباشه اونم خونسرده
513
00:39:40,443 --> 00:39:41,443
جوناس
514
00:39:58,503 --> 00:39:59,880
515
00:39:59,963 --> 00:40:01,756
خدای من، خیلی خوشمزه ست
516
00:40:01,840 --> 00:40:04,050
قبلا یه رستوران داشت
517
00:40:04,134 --> 00:40:06,720
توی بوسان
زیاد جای باکلاسی نبود
518
00:40:08,722 --> 00:40:13,184
یادمه بعد از به دنیا آوردن پسرم
519
00:40:13,268 --> 00:40:15,812
خوشحال و خوشبخت بودیم
520
00:40:16,354 --> 00:40:17,354
ولی...
521
00:40:18,231 --> 00:40:24,946
ولی بعدش فهمیدم شوهرم قمار دوست داره
خیلی
522
00:40:25,030 --> 00:40:26,072
523
00:40:26,156 --> 00:40:30,285
طولی نکشید بدهی زیادی
به آدمای خطرناکی بارآورد
524
00:40:30,368 --> 00:40:36,124
میخونه رو از دست داد و از کار افتاده شد
و خودشو انداخت جلوی یه قطار. مردک خر
525
00:40:36,750 --> 00:40:38,001
متأسفم
526
00:40:38,084 --> 00:40:39,586
نباش
527
00:40:39,669 --> 00:40:43,298
بعدش بدهیش به اون آدمای خطرناک
گردن من افتاد
528
00:40:43,381 --> 00:40:48,553
بهم گفتن: "تو یه قایق به یه
تعطیلات در آبهای ژاپن میری
529
00:40:48,637 --> 00:40:51,389
"پسرت رو برمیداری، یه چمدون برمیداری
530
00:40:51,473 --> 00:40:56,311
"ده تا از این تعطیلاتها میری
و بعدش ما بدهیت رو میبخشیم"
531
00:40:57,979 --> 00:41:01,608
نه بارش خیلی خوش گذشت
532
00:41:01,691 --> 00:41:06,571
ولی توی دهمین سفر
وقتی از قایق بوسان پیاده شدم...
533
00:41:07,948 --> 00:41:09,991
پلیس منتظر بود
534
00:41:10,075 --> 00:41:11,993
اینطوری باهم آشنا شدیم
535
00:41:12,077 --> 00:41:15,538
درسته
536
00:41:15,622 --> 00:41:19,292
ولی بعد از اینکه بالاخره از زندون آزاد شدم
537
00:41:20,251 --> 00:41:23,254
پسرم به زور منو میشناخت
538
00:41:25,256 --> 00:41:28,927
هنوزم مادر قاچاقچی موادش
مایه آبروریزیش بود
539
00:41:31,304 --> 00:41:34,140
یه روز، درک میکنه
540
00:41:39,396 --> 00:41:44,609
و الان زندگی سفر بزرگیه
که از دامهای کوچیکی ساخته شده
541
00:41:45,276 --> 00:41:46,987
اگه خوب گوش کنی...
542
00:41:47,988 --> 00:41:51,866
بعضی وقتها صداشون رو میشنوی
543
00:42:41,916 --> 00:42:43,626
رامبراند
544
00:42:43,710 --> 00:42:45,962
اسمش با شاهکار مترادفه
545
00:42:46,046 --> 00:42:49,257
و این مسلماً یکی از بهترین نقاشیهاشه
546
00:42:49,340 --> 00:42:53,011
یه کار نمادین از کسایی که به خاطر رفاع عموم
547
00:42:53,094 --> 00:42:55,555
اختلافاتشون رو کنار گذاشتن
548
00:42:57,766 --> 00:43:00,810
با این حال اون زمان این نقاشی رو مسخره میکردن
549
00:43:00,894 --> 00:43:03,521
اسمش رو گذاشتن "یک آشغال"
"کار یک آماتور"
550
00:43:03,605 --> 00:43:06,149
داستانهایی درمورد مردانی وجود داشت
که رامبراند رو استخدام کردن
551
00:43:06,232 --> 00:43:09,486
ولی پولش رو ندادن چون از شباهتشون
خوششون نیومد
552
00:43:09,569 --> 00:43:12,502
به قدری این نقاشی بیارزش بود که
553
00:43:12,527 --> 00:43:15,307
وقتی به یک سالن دیگه رفتن
554
00:43:15,366 --> 00:43:17,368
دیدن خیلی بزرگه
555
00:43:17,452 --> 00:43:22,248
برای همین زیرش رو بریدن
556
00:43:22,332 --> 00:43:25,251
فقط این تیکه از نقاشی اصلی مونده
557
00:43:26,419 --> 00:43:28,630
تازه کل موزه رو حول این نقاشی ساختیم
558
00:43:34,427 --> 00:43:36,096
چی عوض شده؟
559
00:43:38,098 --> 00:43:40,391
نقاشی هنوز همون نقاشیه
560
00:43:40,475 --> 00:43:44,354
ولی چیزی که ما میبینیم
اون چیزی نیست که مردم صد سال پیش میدیدن
561
00:43:44,437 --> 00:43:46,981
به این بستهست که تغییرات رو چطور ببینی
562
00:43:48,608 --> 00:43:50,318
برای گوشهامون هم همین موضوع صدق میکنه
563
00:43:50,401 --> 00:43:53,488
موسیقی موتزارت رو اونجوری که ما الان میشنویم
564
00:43:53,571 --> 00:43:55,406
آدمای گذشته و دورانش اونطوری نمیشنیدن
565
00:43:56,366 --> 00:43:57,366
چرا؟
566
00:43:58,118 --> 00:43:59,778
به خاطر احساساتمون
567
00:43:59,803 --> 00:44:03,355
ازجمله حسهای مشترکمون
دارن تکامل پیدا میکنن
568
00:44:06,459 --> 00:44:09,337
و به نظرم این به خاطر آدمایی مثل توئه
569
00:44:12,173 --> 00:44:16,177
اگه طرز فکر بیپیاو این
چرا این همه پنهانکاری و کنترل پیش گرفتن؟
570
00:44:17,554 --> 00:44:20,598
معلومه، همه طرز فکرشون مثل مال من نیست
571
00:44:21,224 --> 00:44:23,810
هدفی که دارن با هدف ما متفاوته؟
572
00:44:26,104 --> 00:44:28,231
از بیپیاو چقدر میدونی؟
573
00:44:28,314 --> 00:44:31,818
سازمان حفاظت بیولوژیک
در اوایل دهه 60 شروع به کار کرد
574
00:44:31,901 --> 00:44:33,862
به دست روث ال سادویی
575
00:44:34,737 --> 00:44:36,322
زن خارق العادهای بود
576
00:44:37,031 --> 00:44:39,993
یکی از باهوشترین دانشمندهای زمان ما بود
577
00:44:41,202 --> 00:44:45,206
به باور اون انسانهای باهوش و سنسیت
همزیستی اجباری دارن
578
00:44:45,290 --> 00:44:47,917
برای بقاء به همدیگه نیاز دارن
579
00:44:48,585 --> 00:44:51,129
بیپیاو رو اون تأسیس کرد
580
00:44:51,212 --> 00:44:54,841
و به چشمانداز اون از تعادل طبیعی
و اخلاقی اختصاص داده شد
581
00:44:55,675 --> 00:44:58,636
یه جوری میگه انگار اون سازمانی
که تو ایسلند دیدیم با این فرق داره
582
00:44:59,554 --> 00:45:00,597
نه
583
00:45:02,182 --> 00:45:03,725
چی عوض شده؟
584
00:45:04,976 --> 00:45:09,606
چیزی که برای بقیه دنیا هم عوض شده
یازده سپتامبر
585
00:45:11,482 --> 00:45:15,486
پایان جنگ سرد به "جنگ با تروریسم" بیپایان جهش یافت
586
00:45:15,570 --> 00:45:19,032
حالا فرقی نداره چه جاسوسها یا تروریستها
587
00:45:19,115 --> 00:45:24,579
و یا سنسیتها باشن، وجودشون برای
پنهانکاری یا حق حاکمیت یه تهدیده
588
00:45:26,206 --> 00:45:27,624
589
00:45:27,707 --> 00:45:29,792
توی اون گروهِ متفاوت سربازها
590
00:45:29,876 --> 00:45:35,048
فقط یه نفر به پرچم نگاه میکنه
فقط یه نفر به چیزی که مهمه نگاه میکنه
591
00:45:36,925 --> 00:45:39,219
چشمان خودِ رامبراند
592
00:45:39,302 --> 00:45:42,096
در پشت همه مخفی شده
593
00:45:43,223 --> 00:45:46,017
چشمهاش به آینده نگاه میکنه
594
00:45:47,352 --> 00:45:49,979
منم دقیقا به همون نگاه میکنم
595
00:45:52,690 --> 00:45:55,568
یه گروه قوی از ما در داخل بیپیاو هست
596
00:45:55,652 --> 00:45:59,739
ما معتقدیم میتونیم مسیر فعی سازمان رو
597
00:45:59,822 --> 00:46:02,659
به اون چشمانداز دکتر ال سادویی تغییر بدیم
598
00:46:05,870 --> 00:46:08,289
فقط ازت وقت میخوام
599
00:46:09,374 --> 00:46:10,708
و اعتمادت
600
00:46:16,089 --> 00:46:17,340
این داروییه که جلوی تلهپات رو میگیره
601
00:46:17,423 --> 00:46:21,010
همون قرصهایی هستن که میلتون مصرف میکنه
تا برای یه مدت محدود خودش رو مصون نگه داره
602
00:46:21,636 --> 00:46:23,721
اینو یه حسن نیست درنظر بگیر
603
00:46:25,473 --> 00:46:28,935
و یه پیش پرداخت برای آیندهای بهتر
واسه هردومون
604
00:46:53,376 --> 00:46:54,794
سلام ویل
605
00:47:28,866 --> 00:47:33,866
ترجمه از رضا حضرتی و کیارش عباسی
Ki@rash , DeathStroke
606
00:47:33,896 --> 00:47:38,896
کانال تلگرام تیم ترجمهی ایران فیلم
@IranFilmSub
607
00:47:38,920 --> 00:47:43,920
کانال تلگرام تیم شوتایم
@Showtime