1
00:00:16,605 --> 00:00:20,150
ارائه ايي مشترک از
TvCenter | TvWorld
2
00:00:41,151 --> 00:01:00,151
تــرجــمــه از رضــا
KingSlayer
3
00:02:07,257 --> 00:02:09,927
چرا به پنجره خيره شدي، ويل؟
4
00:02:11,553 --> 00:02:13,013
از برف خوشت مياد؟
5
00:02:15,975 --> 00:02:20,771
ميدوني، واسه بعضي از آدما
برف يه احساس خيلي مخصوص بهشون ميده
6
00:02:20,854 --> 00:02:22,355
آه، بعضيا عاشق برف ـن
7
00:02:23,231 --> 00:02:29,279
،احساس پاکي و خالصي داره
مثل يه شروع تازه يا آغاز
8
00:02:31,031 --> 00:02:32,741
واسه بقيه، ترسناکه
9
00:02:34,701 --> 00:02:38,246
سرد و ساکت و افسرده کننده
10
00:02:40,540 --> 00:02:43,251
نظر تو وقتي به برف نگاه ميکني چيه؟
11
00:02:44,168 --> 00:02:46,005
ميگم که بايد برف ها رو پارو کنم
12
00:02:53,386 --> 00:02:56,974
ويل، ميخوام مثل آدم بزرگها باهات حرف بزنم
13
00:02:57,057 --> 00:02:59,143
چونکه بنظرم تو جوان باهوشي هستي
14
00:02:59,225 --> 00:03:03,147
و توانايي فهم حرف هام رو داري
15
00:03:04,940 --> 00:03:09,153
توي گروه روان درماني، يه چيز
"روان شناسي هست که بهش ميگن "رفتار ناجي
16
00:03:09,235 --> 00:03:11,237
اغلب يه شخص داخل گروه احساس ميکنه
17
00:03:12,238 --> 00:03:15,659
که بايد ديگران رو
از يه خطر يا يه احساس
18
00:03:15,742 --> 00:03:17,703
که بنظر اون شخص خطرناک هست، نجات بده
19
00:03:19,163 --> 00:03:25,335
گاهي اينجور آدما...بچه هاي والديني
هستن که مشکلات مواد مخدر و الکل دارن
20
00:03:26,461 --> 00:03:28,839
اين آدما مجبورن که خودشون رو
21
00:03:28,922 --> 00:03:32,258
از دست پيامدهاي احساسي
اعتياد والدينشون خلاص کنن
22
00:03:37,097 --> 00:03:39,349
پدرت نتونست سارا پاترل رو پيدا کنه
23
00:03:39,432 --> 00:03:41,309
و تو ميخواستي که کمکش کني، مگه نه؟
24
00:03:42,435 --> 00:03:46,190
و اين کار، يه واکنش
طبيعي کاملاً درسته، ويل
25
00:03:47,399 --> 00:03:49,275
،تو ميخواستي که کمک کني
اين چيز خوبيه
26
00:03:51,277 --> 00:03:55,532
اما گاهي اوقات، وقتي ميخوايم که به
يه نفر کمک کنيم، يکي ديگه ضربه ميخوره
27
00:03:56,575 --> 00:04:00,286
گاهي اون شخص، خود ماييم
گاهي هم يکي ديکه
28
00:04:00,370 --> 00:04:04,541
...و من قصد و نيت تو رو ميدونم
قصدت صدمه زدن به کسي نبود
29
00:04:04,624 --> 00:04:07,002
ولي وقتي ميگي که ميتوني سارا رو
30
00:04:08,795 --> 00:04:10,923
يا روحش رو ببيني و باهاش حرف بزني
31
00:04:11,006 --> 00:04:13,175
باعث ميشه ديگران صدمه زيادي ببينن
32
00:04:14,509 --> 00:04:16,720
مخصوصاً والدين سارا
33
00:04:16,803 --> 00:04:21,558
اونا دارن با بدترين چيزايي که يه
والدين ميتونه تحمل کنه، دست و پنجه نرم ميکنن
34
00:04:27,189 --> 00:04:30,025
حالا تا اونجايي که
تونستم باهات صادق بودم، ويل
35
00:04:32,652 --> 00:04:34,362
تو هم ميتوني باهام صادق باشي؟
36
00:04:40,368 --> 00:04:41,954
تو هنوز سارا رو ميبيني؟
37
00:04:50,003 --> 00:04:51,379
ساکت
38
00:04:55,341 --> 00:04:56,676
نه
39
00:04:56,760 --> 00:04:58,637
به ايسلند خوش آمديد
40
00:04:58,720 --> 00:05:02,015
لطفاً تا زمان توقف تا درب ورودي
بر روي صندلي خود نشسته و و تا زمانيکه
41
00:05:02,099 --> 00:05:05,060
خلبان علامت کمربند ايمني را
خاموش نکرده کمربند ايمنيتان را باز نکنيد
42
00:05:16,155 --> 00:05:18,907
من خيلي سردمه
43
00:05:22,953 --> 00:05:25,455
از اين تندتر نميتونم برم
44
00:05:26,248 --> 00:05:27,415
...بيا
45
00:05:28,792 --> 00:05:29,792
کت منو بگير
46
00:05:29,793 --> 00:05:33,337
نه، نه، نه، نه، نه
خودت احتياج داري
47
00:05:33,421 --> 00:05:36,633
من خون گرمم
نگران نباش
48
00:05:37,550 --> 00:05:38,927
ميخوام که هردوتون گرم باشيد
49
00:05:39,511 --> 00:05:40,511
بيا
50
00:05:44,348 --> 00:05:46,977
!اوه، درد ميکنه! خيلي -
ميدونم -
51
00:05:47,060 --> 00:05:50,105
...دارن زودتر از موعد ميان، اوه
52
00:05:50,189 --> 00:05:54,318
نگران نباش، عزيزم
به زودي ميرسيم، فقط طاقت بيار
53
00:06:08,290 --> 00:06:10,709
پيش خودمون چي فکرکرديم که رفتيم پيش اون قابله؟
54
00:06:10,792 --> 00:06:12,502
اشتباه بزرگي بود
55
00:06:12,585 --> 00:06:16,840
نه، تقصير اون نيست
تقصير منه، بخاطر طلسمه
56
00:06:16,923 --> 00:06:20,844
من طلسم شدم -
بهت که گفتم، بخاطر طلسم نيست -
57
00:06:20,927 --> 00:06:22,386
تو خودت جادويي
58
00:06:22,470 --> 00:06:24,890
سحرآميزترين چيزي که
59
00:06:24,973 --> 00:06:26,766
واسه من اتفاق افتاد
60
00:06:28,685 --> 00:06:31,395
خودمون رو تا اونجا ميرسونم، قول ميدم
61
00:07:03,262 --> 00:07:04,428
رايلي
62
00:07:05,513 --> 00:07:06,932
مگنوس
63
00:07:07,015 --> 00:07:11,270
رايلي...باهام بيا
64
00:07:18,318 --> 00:07:20,862
مگنوس؟
65
00:07:40,506 --> 00:07:41,507
...مگنوس
66
00:07:42,634 --> 00:07:43,760
مگنوس
67
00:07:47,680 --> 00:07:50,100
مگنوس...نه
68
00:07:56,773 --> 00:07:58,233
...مگنوس
69
00:08:03,280 --> 00:08:04,823
اوه، نه
70
00:09:47,175 --> 00:09:48,552
لوناي من
[الهه ]
71
00:09:49,469 --> 00:09:50,845
لوناي من
[الهه ]
72
00:09:53,598 --> 00:09:56,101
يه نفر داره مياد دنبالمون
73
00:09:58,478 --> 00:09:59,645
همه چيز درست ميشه
74
00:09:59,729 --> 00:10:01,481
يه نفر داره مياد
75
00:10:05,235 --> 00:10:06,986
ويل
76
00:10:08,488 --> 00:10:10,282
دارم ميام دنبالت
77
00:10:19,458 --> 00:10:21,334
خبراي بد دارم و خبراي بدتر
78
00:10:21,418 --> 00:10:23,628
اول خبراي بد رو بگو -
فهميدم که دارن کجا ميبرنش -
79
00:10:23,711 --> 00:10:26,298
يه ساختمان تحقيقاتي که کنار
ساحل توسط سحب کنترل شده
80
00:10:26,381 --> 00:10:27,673
خوبه -
در واقع نه -
81
00:10:27,757 --> 00:10:30,676
بشدت محافظت شدهست
اما دنبال يه راه ورودم
82
00:10:32,929 --> 00:10:34,010
خيلي خب، خبراي بدتر رو بگو
83
00:10:34,013 --> 00:10:35,974
يه هواپيماي خصوصي
همين الان با يه سرنشين
84
00:10:36,057 --> 00:10:38,768
به نام دکتر اليسون اجازه فرود گرفت
85
00:10:38,851 --> 00:10:40,270
ويسپرز -
بايد خودش باشه -
86
00:10:40,353 --> 00:10:41,938
من از اون جلوترم -
زياد نه -
87
00:10:42,021 --> 00:10:44,399
يه هليکوپتر منتظرشه تا ببرتش
88
00:10:44,483 --> 00:10:47,611
به يه وسيله نقليه احتياج دارم -
ماشين همين الان ثبت شد -
89
00:10:48,194 --> 00:10:49,194
اونجاست
90
00:10:53,366 --> 00:10:55,076
شما ويل گورسکي هستيد؟ -
بله، خودمم -
91
00:10:55,160 --> 00:10:56,328
به ايسلند خوش آمديد
92
00:10:57,203 --> 00:10:58,203
لطفاً، اينجا رو امضا کنيد
93
00:10:58,955 --> 00:11:00,665
از کِي تابحال مزه چيزاي
گرون قيمت رو چِشيدم؟
94
00:11:00,748 --> 00:11:02,875
از وقتي که به کارتهاي اعتباري
متزگر دسترسي پيدا کردم
95
00:11:02,959 --> 00:11:03,835
!ها
96
00:11:03,918 --> 00:11:05,253
از اقامتتون لذت ببريد
97
00:11:08,047 --> 00:11:09,715
اون ساختمون روي هيچ نقشه اي نيست
98
00:11:09,799 --> 00:11:12,469
اما من مختصات رو
توي جي پي اس وارد کردم
99
00:11:12,552 --> 00:11:14,220
نشون ميده که 20 دقيقه اي ميرسي اونجا
100
00:11:14,304 --> 00:11:15,930
10دقيقه اي ميرسم
101
00:14:00,886 --> 00:14:02,514
متاسفم
102
00:14:06,058 --> 00:14:07,686
متاسفم
103
00:14:11,356 --> 00:14:13,566
خيلي متاسفم
104
00:14:16,778 --> 00:14:18,404
من تنهات نميذارم
105
00:14:23,993 --> 00:14:26,245
قول ميدم که تنهات نميذارم
106
00:15:24,011 --> 00:15:26,723
بچهام...کجاست؟
107
00:15:29,851 --> 00:15:32,144
تو واسه اون هرکاري ميکني
108
00:15:33,688 --> 00:15:37,525
بخاطر بچهات جونت رو هم ميدي
109
00:15:38,735 --> 00:15:39,861
آره
110
00:15:41,279 --> 00:15:45,032
اين آخرين شانسته
111
00:15:46,367 --> 00:15:48,077
ازش استفاده کن
112
00:15:48,160 --> 00:15:50,079
ازشون محافظت کن
113
00:16:00,882 --> 00:16:01,882
رايلي
114
00:16:15,396 --> 00:16:16,898
ازشون محافظت کن
115
00:16:29,410 --> 00:16:30,495
...رايلي
116
00:16:32,455 --> 00:16:33,706
لطفاً اينکارو نکن
117
00:16:35,541 --> 00:16:36,918
دارم ميام دنبالت
118
00:16:45,593 --> 00:16:47,219
تسليم نشو
119
00:17:20,545 --> 00:17:22,547
ممکنه بهترين اتفاقي باشه که رخ داده
120
00:17:22,630 --> 00:17:24,048
چرا؟
121
00:17:24,131 --> 00:17:26,718
وقتي ويسپرز برسه اون بيهوشه
122
00:17:26,801 --> 00:17:27,802
الان کجاست؟
123
00:17:28,720 --> 00:17:31,347
همين الان سوار هليکوپتر شد
ميدونه که اينجايي
124
00:17:31,973 --> 00:17:33,334
نقشه اي واسه داخل شدن داري؟
125
00:17:33,391 --> 00:17:36,060
با يه اسلحه نه ميليمتري که
زير دستم جاساز کردم ميرم
126
00:17:57,582 --> 00:17:59,709
بافي بهت اعتماد نداره
127
00:17:59,792 --> 00:18:02,336
اون معتقده که تو ميدوني
که چه بلايي سر استاينر اومده
128
00:18:03,755 --> 00:18:07,675
از ديروز دارم به پسرم
زنگ ميزنم، اما جواب نميده
129
00:18:18,477 --> 00:18:20,438
ميدوني استاينر کجاست؟
130
00:18:22,231 --> 00:18:23,231
ميدونم
131
00:18:23,775 --> 00:18:24,859
کجا؟
132
00:18:25,735 --> 00:18:29,280
تو بهم گفتي که نميخواستي که
از بين من و اون يکي رو انتخاب کني
133
00:18:29,363 --> 00:18:31,240
حالا هم مجبور نيستي
134
00:18:31,323 --> 00:18:33,242
!پسر من کجاست؟
135
00:18:33,325 --> 00:18:39,415
...من بهت جزئيات رو ميگم
اما ميتوني خودت خيلي زود ازش بپرسي
136
00:18:39,498 --> 00:18:40,666
چي؟
137
00:18:42,627 --> 00:18:43,711
!عوضي
138
00:19:17,495 --> 00:19:18,495
مراقب باش
139
00:19:18,496 --> 00:19:20,039
صداي گلوله ها رو شنيدم
140
00:19:20,123 --> 00:19:23,084
من صداي گلولهاي که به جليقه
ضدگلوله برخورد ميکنه رو ميشناسم
141
00:19:24,293 --> 00:19:26,170
اسلحه باديگارده نيست
142
00:19:32,844 --> 00:19:34,095
!اي حروم زاده
143
00:19:34,178 --> 00:19:36,388
تو پسرم رو کُشتي؟
144
00:19:50,945 --> 00:19:53,447
!اون عوضي رو بکشيد
145
00:20:41,328 --> 00:20:42,830
چه اتفاقي داره ميوفته؟
146
00:20:44,749 --> 00:20:46,375
فکرکنم اومدم خداحافظي
147
00:20:49,212 --> 00:20:50,504
اين بود نقشهات؟
148
00:20:50,588 --> 00:20:53,028
از کجا بايد ميدونستم
که جليقه ضدگلوله ميپوشه؟
149
00:20:53,091 --> 00:20:54,926
کي توي زندگي واقعيش جليقه ضدگلوله ميپوشه؟
150
00:21:01,265 --> 00:21:02,641
چيکار داري ميکني؟
151
00:21:03,517 --> 00:21:06,437
من مثل سان نيستم
بلد نيستم چطوري از مُشت هام استفاده کنم
152
00:21:06,520 --> 00:21:09,732
اما به اين معني نيست
که ندونم چطوري بجنگم
153
00:21:39,178 --> 00:21:41,180
من آماده خداحافظي کردن باهات نيستم
154
00:21:53,192 --> 00:21:55,111
!اوه، لعنتي
155
00:22:49,456 --> 00:22:50,958
چرا، ولفگانگ؟
156
00:22:52,001 --> 00:22:53,460
چرا؟
157
00:22:54,377 --> 00:22:55,629
تو عضو اين خانوادهاي
158
00:22:56,672 --> 00:22:58,049
ما تو رو بزرگ کرديم
159
00:23:00,343 --> 00:23:04,263
کدوم آدمي به خانواده
لعنتي خودش خيانت ميکنه؟
160
00:23:08,475 --> 00:23:13,356
تو گفتي که همه چيزت رو
ميدي تا بدوني قاتل پدرم کيه
161
00:23:17,651 --> 00:23:18,986
اين هديه رو من بهت ميدم
162
00:24:22,591 --> 00:24:24,260
اوه، خدايا
163
00:24:27,305 --> 00:24:28,305
چرا؟
164
00:24:29,265 --> 00:24:30,599
خودت دليلش رو ميدوني
165
00:24:31,976 --> 00:24:33,269
هميشه ميدونستي
166
00:24:35,354 --> 00:24:37,815
و با اينحال، هيچ کاري نکردي
167
00:24:39,150 --> 00:24:41,777
...ولفگانگ، من...من...من
168
00:24:41,860 --> 00:24:44,029
...خيلي متاسفم، من
169
00:24:44,113 --> 00:24:45,448
...لطفاً
170
00:24:46,949 --> 00:24:48,242
منو ببخش
171
00:24:49,785 --> 00:24:54,873
تو گفتي که خون تو توي رگهاي منه
172
00:24:56,792 --> 00:24:58,501
خب مال اونم هست
173
00:25:02,131 --> 00:25:06,135
پدرم...يه هيولا بود
174
00:25:08,262 --> 00:25:09,930
و تو هم همينطور
175
00:25:10,597 --> 00:25:11,723
و همينطور من
176
00:25:28,615 --> 00:25:30,826
به همين خاطر بايد با راجان ازدواج کني
177
00:26:29,927 --> 00:26:31,345
!لعنتي -
ماشين رو نگه دار -
178
00:26:31,429 --> 00:26:32,555
چي؟
179
00:26:32,637 --> 00:26:34,181
نه، نه، نه، خودشه -
ميدونم -
180
00:26:34,265 --> 00:26:35,766
ويسپرز اول ميره اونجا
181
00:26:35,849 --> 00:26:39,520
از قبل به محافظين گفته که دنبال تو بگردن
بايد حواسشون رو پرت کني
182
00:26:39,602 --> 00:26:40,729
ماشين رو نگه دار
183
00:26:43,941 --> 00:26:46,402
موتور پشت ماشينه
لوله روغن موتور سمت رانندهست
184
00:26:47,652 --> 00:26:50,114
صندوق رو بده بالا
لوله روغن رو پيداکن
185
00:26:50,197 --> 00:26:51,198
بشکونش
186
00:26:51,282 --> 00:26:53,367
ماشين رو خراب ميکنه -
ميدونم -
187
00:26:53,451 --> 00:26:56,161
اين فکر آمانيتا بود
واسه همين اين ماشين رو انتخاب کرديم
188
00:26:56,661 --> 00:26:58,914
مردها نميتونن ببينن که
يه ماشين خوشگل خراب بشه
189
00:26:58,997 --> 00:27:02,251
مثل يه غريزه اوليه ميمونه
نگاه کن، دو دل شدي
190
00:27:02,334 --> 00:27:04,378
واقعاً ماشين خوبيه -
ديدي؟ -
191
00:27:12,052 --> 00:27:13,762
اينطوري چطوري بايد فرار کنم؟
192
00:27:13,845 --> 00:27:17,015
تو کسي هستي که بدون هواپيما
پريدي تو هواپيماي به سمت ايسلند
193
00:27:17,099 --> 00:27:19,226
داريم رو يه استراتژي خروج کار ميکنيم
194
00:27:19,310 --> 00:27:22,187
اين يارو چي؟
رفته سفر
195
00:27:22,271 --> 00:27:24,112
ضمناً، فکرکنم يه
راه ورود پيدا کرديم
196
00:27:24,189 --> 00:27:26,775
داريم سابقه کارمندها رو بررسي
ميکنيم، دنبال يه نفوذ ميگرديم
197
00:27:26,858 --> 00:27:29,361
کارت شناسايي رو دارم ميپزم -
وقتي برشته شد واست ميفرستيم -
198
00:27:29,445 --> 00:27:32,156
گوشيت رو ميگيري تو دستت
و بعد راحت ميري داخل
199
00:27:32,239 --> 00:27:33,240
جدي؟
200
00:27:33,324 --> 00:27:34,866
مثل يه مکعب سه بعدي ميمونه
201
00:27:34,950 --> 00:27:39,330
هرچي شرکت بزرگتر و پيشرفته تر
راه داخل شدن راحت تر
202
00:27:45,169 --> 00:27:46,795
پس رايلي چي؟
203
00:27:46,878 --> 00:27:48,255
از اونجايي که هيچ کدوممون
نميتونيم باهاش ارتباط برقرار کنيم
204
00:27:48,339 --> 00:27:50,633
،پس هنوز بيهوشه
که يعني جاش امنه
205
00:27:50,715 --> 00:27:52,510
امن؟ اينجا؟
206
00:27:56,972 --> 00:28:00,309
"ميتوني "از چشم آدم بد بهش نگاه نکن
رو دوباره واسم توضيح بدي؟
207
00:28:00,976 --> 00:28:02,102
...من
208
00:28:02,186 --> 00:28:03,812
يعني، چونکه من ديدمش
209
00:28:03,895 --> 00:28:07,441
اولش ميترسيدم که
نگاش کنم، اما بعد نگاش کردم
210
00:28:07,941 --> 00:28:10,319
به اين معني نيست
که الان ميتونه فکرمو بخونه؟
211
00:28:10,402 --> 00:28:12,029
نه، نه، نه، جوناس توضيح داد
212
00:28:12,112 --> 00:28:13,864
نه، اون مثل ماست -
اون قدرت آگاه داره -
213
00:28:13,947 --> 00:28:16,783
اون فقط ميتونه با آگاه ديگه اي ارتباط برقرار کنه -
پس جاي رايلي امنه -
214
00:28:18,327 --> 00:28:22,623
جز اين واقعيت که يه آدم براي کشتن شخصي
که اون رو ميشناسه از زامبي استفاده ميکنه
215
00:28:22,705 --> 00:28:24,124
پليس ها دنبال اون هستن
216
00:28:24,208 --> 00:28:26,568
اون داره از تجهيزاتي استفاده ميکنه
که راحت ميتونه براش 20 سال زندان ببُره
217
00:28:26,627 --> 00:28:29,171
اونم در حالي که به
عشق فراريش کمک ميکنه
218
00:28:29,254 --> 00:28:30,548
منظورت از "امن" اين بود؟
219
00:28:30,631 --> 00:28:32,633
هي، نوم، عيبي نداره
220
00:28:32,715 --> 00:28:34,677
تو خيلي دوستش داري
221
00:28:36,595 --> 00:28:40,765
...تو کتاب من
ايمني هميشه در اولويته
222
00:28:43,602 --> 00:28:46,980
حيف -
مدل 2014 ـه -
223
00:28:47,898 --> 00:28:49,567
فقط يه سال از عمرش گذشته، پسر
224
00:29:00,024 --> 00:29:02,305
اوه، هي پسر
بايد ببينيش، کاملاً داغون شده
225
00:29:02,329 --> 00:29:03,330
!اوه، خداي من
226
00:29:05,374 --> 00:29:07,376
هنوز هيچي پيدا نکردم -
تو راهه -
227
00:29:09,294 --> 00:29:11,380
مطمئني اين کار جواب ميده؟ -
جواب ميده -
228
00:29:12,548 --> 00:29:14,550
سلام -
سلام -
229
00:29:14,633 --> 00:29:16,677
اسمت فرد اسلامن ـه
230
00:29:16,760 --> 00:29:17,802
فرد اسلامن
231
00:29:17,886 --> 00:29:19,513
ضايعات پزشکي تلفيق شده
232
00:29:19,597 --> 00:29:23,058
ضايعات پزشکي تلفيق شده، اومدم
ضايعات پزشکيتون رو چک کنم
233
00:29:23,141 --> 00:29:24,893
اجازه ورود گرفتي؟ -
آره، همينجاست -
234
00:29:28,935 --> 00:29:30,375
کار نميکنه -
بيايد اينور -
235
00:29:30,399 --> 00:29:31,775
متوجه نميشم -
...آم -
236
00:29:31,858 --> 00:29:33,402
کنار وايستيد
237
00:29:33,985 --> 00:29:34,985
کار نميکنه
238
00:29:35,738 --> 00:29:38,449
بايد کار کنه -
...آم -
239
00:29:38,532 --> 00:29:40,325
صفحه رو روشن کن -
يه لحظه -
240
00:29:41,201 --> 00:29:42,202
دوباره امتحان کنم؟
241
00:29:48,041 --> 00:29:50,335
شرمنده -
امان از اين تکنولوژي، نه؟ -
242
00:29:55,966 --> 00:29:58,719
فشار خونش داره ميوفته
به زور ضربان قلبش رو ميخونم
243
00:29:58,802 --> 00:30:01,513
رايلي، چشم هات رو باز کن
244
00:30:03,348 --> 00:30:05,892
وقتي دستور ميدم
انتظار دارم که ازش پيروي بشه
245
00:30:05,976 --> 00:30:09,229
اون يه دفعه اي ديوونه شد، به سمت همه اسلحه نشونه رفت
مجبور شدم از بي حسي استفاده کنم تا آرومش کنم
246
00:30:09,313 --> 00:30:11,064
ميخوام که اين زن
هرچه زودتر بهوش بياد
247
00:30:11,148 --> 00:30:13,150
تو اين شرايط بدرد من نميخوره
248
00:30:13,233 --> 00:30:15,553
اگر مراقب نميبوديم
ممکن بود شوک آنافيلاکتيک بهش دست بده
249
00:30:15,986 --> 00:30:18,405
انتظار اينو نداشتي، نه؟
250
00:30:18,489 --> 00:30:20,115
تاحالا اشتباه کردي؟
251
00:30:24,536 --> 00:30:25,912
همين الان، بيدارش کن
252
00:30:30,875 --> 00:30:32,210
اينجا خيلي بزرگه
253
00:30:32,294 --> 00:30:34,421
ميدوني کجا نگه داشتنش؟ -
نه -
254
00:30:34,505 --> 00:30:36,881
چرا نه؟ -
من که جادوگر شهر اُز نيستم -
255
00:30:36,965 --> 00:30:39,802
من فقط به چيزايي که تو سيستم کامپيوتريشون
هست دسترسي دارم و از رايلي اثري نيست
256
00:30:39,884 --> 00:30:41,364
چطوري بايد پيداش کنم؟ -
من پيداش ميکنم -
257
00:30:41,428 --> 00:30:42,554
ليتو
258
00:30:44,158 --> 00:30:45,158
نگران نباش
259
00:30:45,182 --> 00:30:46,684
من تو رو ميشناسم؟ -
آره -
260
00:30:48,268 --> 00:30:49,353
ما با هم سکس کرديم
261
00:30:50,813 --> 00:30:53,816
...چي...اوه..آه
262
00:30:54,941 --> 00:30:58,195
...اِ....اون -
خيلي خاص بود -
263
00:30:58,278 --> 00:31:01,740
...اوه، هي...آه
264
00:31:03,450 --> 00:31:04,785
وقت نداريم، بچه ها
265
00:31:04,868 --> 00:31:05,910
دنبالم بيايد
266
00:31:07,245 --> 00:31:09,373
چطور ميخواي پيداش کني؟ -
يه رازه -
267
00:31:10,040 --> 00:31:11,041
من توي راز و رمز کارم خيلي خوبه
268
00:31:13,001 --> 00:31:15,754
اوه، خداي من
چه روزي
269
00:31:18,465 --> 00:31:19,800
چه روزي
270
00:31:23,345 --> 00:31:25,889
آدم تو مُخي ـه، مگه نه؟
271
00:31:26,890 --> 00:31:28,684
منظورت دکتر اليسون ـه؟
272
00:31:29,560 --> 00:31:31,186
آره -
آره -
273
00:31:32,270 --> 00:31:34,732
بهم گفت که بايد
...بهت توجه کنم چون
274
00:31:35,774 --> 00:31:37,442
گفت خيلي آدم خوبي هستي
275
00:31:37,526 --> 00:31:39,277
خيلي واست احترام قائله
276
00:31:41,071 --> 00:31:42,155
واقعاً؟
277
00:31:45,367 --> 00:31:47,703
فکرميکردم ميخواد منو اخراج کنه
278
00:31:47,786 --> 00:31:50,205
به زندگي روزانه من خوش اومدي
279
00:31:51,498 --> 00:31:53,751
نميدونم چطور ميتوني تحمل کني
280
00:31:53,834 --> 00:31:56,754
خب...شغل مهمه
281
00:31:56,837 --> 00:31:58,797
آره، البته
282
00:31:58,881 --> 00:32:03,260
هر از گاهي، با يکي آشنا ميشم
که سخت بودن اين شغل رو درک ميکنه
283
00:32:03,343 --> 00:32:05,095
آره، آره -
ميدوني؟ -
284
00:32:05,178 --> 00:32:06,889
...و کسايي که اتفاقي خيلي
285
00:32:09,266 --> 00:32:10,392
خيلي جذاب باشن
286
00:32:22,696 --> 00:32:24,406
من بايد برگردم سرکارم -
آره -
287
00:32:24,489 --> 00:32:25,866
خداحافظ -
خداحافظ -
288
00:32:26,617 --> 00:32:28,911
تو کدوم اتاق بود؟
289
00:32:28,993 --> 00:32:31,371
طبقه ششم، اتاق 620 -
اوه، درسته -
290
00:32:36,543 --> 00:32:38,086
هوشمندانه بود، آقاي گورسکي
291
00:32:39,045 --> 00:32:40,881
هنوز نميدونيم که چطوري اجازه ورود گرفته
292
00:32:40,964 --> 00:32:42,633
بدون شک، خانم مارکز
293
00:32:42,716 --> 00:32:44,301
استراتژي خروج چيه؟
294
00:32:44,927 --> 00:32:46,970
بايد کمک بگيريم -
از کي؟ -
295
00:32:47,638 --> 00:32:48,638
من
296
00:32:49,890 --> 00:32:52,726
بدون شناختي از اون چه
کمکي ميتوني بهمون بکني؟
297
00:32:52,810 --> 00:32:55,562
12دقيقه دقيقه ديگه، يه آمبولانس مياد
298
00:32:55,646 --> 00:32:58,189
چونکه يکي از کارمنداي اونجا طرف ماست
299
00:32:58,273 --> 00:33:00,901
و همين الان تظاهر به حمله قلبي ميکنه
300
00:33:00,984 --> 00:33:03,528
آقاي گورسکي کجاست؟
301
00:33:04,947 --> 00:33:07,073
پشت سرت مخفيانه کارش رو ميکنه
302
00:33:07,157 --> 00:33:09,618
محافظين اطراف خانم
گونارسدوتير رو دو برابر کنيد
303
00:33:10,368 --> 00:33:13,121
ساختمان رو تخليه کنيد -
انجام ميشه -
304
00:33:13,204 --> 00:33:15,165
من از بازي خوشم نمياد
305
00:33:16,792 --> 00:33:20,003
جاي تاسفه، من عاشق بازيم
306
00:33:24,299 --> 00:33:27,177
اون صد در صد تو اين طبقه ست -
فهميدم -
307
00:33:27,260 --> 00:33:29,972
آمبولانس همين الان رسيد -
لعنتي! چهارتا نگهبان -
308
00:33:30,054 --> 00:33:31,306
همش همينقدر؟
309
00:33:36,812 --> 00:33:38,480
ويسپرز ميدونه کجايي
310
00:33:38,563 --> 00:33:39,857
بهش يه پيغام بده
311
00:33:39,940 --> 00:33:44,027
اگه فکرميکنه ميتونه جلومون رو بگيره
آدماي بيشتري احتياج داره
312
00:33:44,110 --> 00:33:45,362
اين بخش ممنوعه
313
00:33:53,370 --> 00:33:54,579
!آه
314
00:35:32,094 --> 00:35:33,720
رايلي
315
00:35:34,679 --> 00:35:36,180
منم
316
00:35:41,979 --> 00:35:43,438
...ويل
317
00:36:02,457 --> 00:36:03,708
تو واقعي؟
318
00:36:12,843 --> 00:36:13,927
چپ، برو چپ
319
00:36:20,558 --> 00:36:23,061
من نميتونم رايلي
رو تا بيرون حمل کنم
320
00:36:23,145 --> 00:36:24,771
بايد بيدارش کنيم -
چطوري؟ -
321
00:36:24,855 --> 00:36:26,064
نميدونم
322
00:36:26,148 --> 00:36:27,148
من ميدونم
323
00:36:27,941 --> 00:36:29,192
بذارش زمين
324
00:36:46,043 --> 00:36:50,380
سوگامادکس تنها داروي
بهبود امن براي بي حسي هست
325
00:36:53,466 --> 00:36:55,969
...ترکيب شده با يه کم آدرنالين
326
00:36:59,097 --> 00:37:02,893
اين خيلي شديده
اما بيدارش ميکنه
327
00:37:16,031 --> 00:37:17,240
ويل
328
00:37:17,323 --> 00:37:19,201
من اينجام
329
00:37:19,283 --> 00:37:21,703
نبايد ميومدي -
چرا؟ -
330
00:37:21,786 --> 00:37:23,997
چون همه آدماي اطراف من ميميرن
331
00:37:32,589 --> 00:37:36,509
حالا...ششش
332
00:37:36,593 --> 00:37:40,055
نقشه خروجشون چيه؟
333
00:37:41,639 --> 00:37:42,766
آه
334
00:37:42,849 --> 00:37:44,935
آمبولانس
335
00:37:45,018 --> 00:37:46,728
آمبولانس توي گاراژ پارک شده
336
00:37:46,811 --> 00:37:47,854
سوار آسانسور بشيد
337
00:37:49,773 --> 00:37:51,691
اسلحه بي اسلحه
زنده ميخوامشون
338
00:38:22,346 --> 00:38:24,348
چيه؟ چي شده؟
339
00:38:25,850 --> 00:38:27,269
سلام، ويل
340
00:38:30,063 --> 00:38:31,773
اوه، نه
341
00:38:33,233 --> 00:38:36,069
!هي، کسي نميتونه اين ساختمون رو ترک کنه، ايست
342
00:38:53,295 --> 00:38:54,462
لعنتي
343
00:38:54,545 --> 00:38:56,965
کليدا، کليدا، کليدا
اينجا هيچ کليدي نيست
344
00:38:57,757 --> 00:38:58,967
مشکلي نيست
345
00:39:00,384 --> 00:39:02,637
اين ون لعنتي چندبار دزديده شده
346
00:39:03,638 --> 00:39:06,891
و تو هم براي پس گرفتنش
حقه هاي زيادي ياد ميگيري
347
00:39:08,018 --> 00:39:10,687
خيلي خب
348
00:39:16,567 --> 00:39:17,735
!واو
349
00:39:17,819 --> 00:39:18,945
راحت
350
00:39:55,648 --> 00:39:57,859
ويل، اين احمقانهست
351
00:39:57,942 --> 00:40:00,904
من همه چيزايي که ميبيني
و ميشنوي رو ميبينم و ميشنوم
352
00:40:00,987 --> 00:40:07,202
هرجايي که بري، هرکاري که بکني
هر فکري که بکني، من پيشت خواهم بود
353
00:40:16,794 --> 00:40:20,924
ويل..همه چيز تمومه، اون برنده شد -
نه -
354
00:40:23,551 --> 00:40:24,594
تو ميترسي
355
00:40:24,677 --> 00:40:26,263
ما از اينجا خلاص ميشيم
356
00:40:27,680 --> 00:40:29,557
هيچ جايي واسه قايم شدن نيست
357
00:40:29,640 --> 00:40:31,475
چطوري ميخواي از دست يه هليکوپتر خلاص بشي
358
00:40:31,559 --> 00:40:33,186
اونم وقتي که فقط يه جاده طولاني هست
359
00:40:35,730 --> 00:40:37,941
اوه، آره
!پيدا کردم، پيدا کردم
360
00:40:38,858 --> 00:40:40,985
نقشه آب و هوايي؟ -
هليکوپترها توسط بينايي پرواز ميکنن -
361
00:40:41,069 --> 00:40:42,349
تو مه و بارون نميتونن خوب پرواز کنن
362
00:40:42,362 --> 00:40:45,282
آب و هوا تو ارتفاعات تغيير
شديدي کرده، براي گم کردن اونا
363
00:40:45,365 --> 00:40:48,159
تنها کاري که بايد بکنن اينه که برسن اينجا -
!اوه، خداي من، عاشقتم -
364
00:40:48,243 --> 00:40:51,371
ويل، جلوتر يه جاده به
سمت چپ هست، اون سمتي برو
365
00:41:05,676 --> 00:41:06,928
ويل؟
366
00:41:22,110 --> 00:41:23,653
کافيه
367
00:41:23,736 --> 00:41:25,322
من تو رو ميشناسم
368
00:41:27,573 --> 00:41:29,242
تو يه افسر پليسي
369
00:41:29,326 --> 00:41:31,244
تو قسم خوردي که از آدما حفاظت کني
370
00:41:35,748 --> 00:41:37,000
اين توي خون توئه
371
00:41:37,083 --> 00:41:38,335
توي قلب توئه
372
00:41:41,463 --> 00:41:44,174
ميدونم که هممون رو به کُشتن نميدي
373
00:41:47,469 --> 00:41:49,179
نميتوني اينکارو بکني
374
00:41:50,638 --> 00:41:51,931
...شايد من نتونم
375
00:41:52,932 --> 00:41:54,100
اما ميدونم کي ميتونه
376
00:42:02,900 --> 00:42:04,361
!بکش بالا
377
00:42:15,455 --> 00:42:17,332
اوه، نه -
چي؟ -
378
00:42:17,415 --> 00:42:19,417
ما نميتونيم اين سمتي بريم -
چرا؟ -
379
00:42:20,751 --> 00:42:22,791
لطفاً منو اونجا نبر
به سمت اون کوه ها نبر
380
00:42:22,795 --> 00:42:25,089
اين تنها راهه
381
00:42:27,925 --> 00:42:29,177
ويل، لطفاً برگرد -
چرا؟ -
382
00:42:29,260 --> 00:42:30,678
!برگرد -
!نميتونيم -
383
00:42:30,761 --> 00:42:31,888
!لطفاً
384
00:42:41,564 --> 00:42:43,525
اوه، نه
385
00:42:48,029 --> 00:42:50,740
!اوه، نه، نه، لطفاً منو برنگردون -
...رايلي، چيـ -
386
00:42:50,865 --> 00:42:52,534
چيه؟ چي شده؟
387
00:42:56,329 --> 00:42:58,748
اوه، خداي من! اين ديگه چيه؟
388
00:43:01,209 --> 00:43:03,794
اوه، عجله کن
389
00:43:09,592 --> 00:43:11,928
چيه؟ چه اتفاقي داره ميوفته؟
390
00:43:12,011 --> 00:43:13,679
نميدونم
نميتونم با هيچکدومشون ارتباط برقرار کنم
391
00:43:13,763 --> 00:43:16,933
اونا داشتن به سمت کوه ها
ميرفتن و حالا ديگه نيستن
392
00:43:27,151 --> 00:43:28,445
!رايلي
393
00:43:33,657 --> 00:43:34,992
!رايلي
394
00:43:41,124 --> 00:43:42,125
!رايلي
395
00:43:53,261 --> 00:43:57,723
رايلي...حالت خوبه؟
396
00:43:57,807 --> 00:44:00,477
حواست به من باشه
ما از اينجا ميريم
397
00:44:00,560 --> 00:44:02,437
مشکلي واسمون پيش نمياد
398
00:44:04,730 --> 00:44:06,566
کاشکي اين حقيقت داشت
399
00:44:09,569 --> 00:44:11,654
اما هردومون ميدونيم که درست نيست
400
00:44:15,199 --> 00:44:17,701
به من گوش کن، ويل
تو وقت خيلي کمي داري
401
00:44:17,785 --> 00:44:20,704
ويسپرز داره سوار يه ماشين ميشه
به زودي پيدات ميکنه
402
00:44:20,788 --> 00:44:25,084
وقتي تو رو بگيره، زياد طول نميکشه
که باقي دستهات رو هم پيدا کنه
403
00:44:25,168 --> 00:44:27,337
فقط يه راه هست
404
00:44:27,420 --> 00:44:28,796
ازشون محافظت کن
405
00:44:31,090 --> 00:44:32,758
اين تنها راهه
406
00:44:41,559 --> 00:44:45,771
مشکلي نيست، ويل
من قرار بود که اينجا بميرم
407
00:45:10,129 --> 00:45:12,131
نه، نه
408
00:45:12,798 --> 00:45:13,798
نه
409
00:46:28,249 --> 00:46:29,292
...رايلي
410
00:46:30,209 --> 00:46:32,086
ويسپرز منو ديد
411
00:46:32,169 --> 00:46:33,755
اون تو سر منه
412
00:46:34,672 --> 00:46:35,757
تا وقتي که من بيهوش باشم
413
00:46:35,839 --> 00:46:39,719
نميتونه چيزي که من ميبينم رو ببينه
واسه همين همه اون داروها رو به خودم زدم
414
00:46:39,801 --> 00:46:41,721
تا يه دقيقه ديگه
من بيهوش ميشم
415
00:46:43,097 --> 00:46:47,184
تنها راهمون اينه که سوار اين
آمبولانس بشي و ما رو از اينجا ببري
416
00:46:48,894 --> 00:46:49,894
...رايلي
417
00:46:51,272 --> 00:46:52,440
...اگر اينکارو نکني
418
00:46:54,066 --> 00:46:55,985
هممون ميميريم
419
00:46:56,736 --> 00:46:58,070
نميتونم
420
00:46:59,196 --> 00:47:00,406
نميتونم
421
00:47:04,118 --> 00:47:05,953
نميتونم تنهاش بذارم
422
00:47:07,789 --> 00:47:09,248
رايلي، لطفاً
423
00:47:10,291 --> 00:47:13,586
خيلي متاسفم، ويل
نميتونم اينکارو بکنم
424
00:47:24,764 --> 00:47:26,516
ميدونم چقدر ناراحت کنندهست
425
00:47:28,768 --> 00:47:31,646
ميدونم که ميخواي همينجا
دراز بکشي و هيچوقت دوباره پا نشي
426
00:47:31,729 --> 00:47:33,105
ميدونم، چونکه حسش ميکنم
427
00:47:35,441 --> 00:47:37,485
ميتونم حسش کنم
428
00:47:41,238 --> 00:47:45,159
و اين يعني به يه طريقي، يه جايي
429
00:47:49,163 --> 00:47:51,457
تو هم ميتوني احساس منو حس کني
430
00:47:56,128 --> 00:47:57,338
دوستت دارم
431
00:48:00,132 --> 00:48:02,510
به همين خاطر نبايد تسليم بشي
432
00:48:05,929 --> 00:48:07,515
دوستت دارم
433
00:48:19,026 --> 00:48:20,611
دوستت دارم
434
00:48:21,278 --> 00:48:22,697
دوستت دارم
435
00:48:24,156 --> 00:48:27,660
...دوستت دارم...دوستت دارم
436
00:49:06,198 --> 00:49:07,198
اون مريضه؟
437
00:49:08,992 --> 00:49:10,244
نه، حالش خوبه
438
00:49:19,253 --> 00:49:20,962
همه چيز مرتبه
439
00:49:33,476 --> 00:49:34,936
موفق شدي
440
00:49:36,813 --> 00:49:38,314
نجاتمون دادي
441
00:51:00,494 --> 00:51:10,403
پـــايــــان فـــصــــل اول
442
00:51:12,404 --> 00:51:20,404
تــرجــمــه از رضــا
KingSlayer