1 00:00:35,957 --> 00:00:38,043 This the wall she was talking about, Chief? 2 00:00:47,636 --> 00:00:50,222 A trooper found something in the, uh... 3 00:00:50,305 --> 00:00:53,099 water that's at the quarry. 4 00:00:53,183 --> 00:00:56,436 Our working theory right now is that Will... 5 00:00:56,519 --> 00:01:01,066 crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... 6 00:01:01,149 --> 00:01:03,109 accidentally fell in. 7 00:01:04,569 --> 00:01:06,571 The earth must have given way. 8 00:01:10,408 --> 00:01:11,743 Joyce? 9 00:01:13,328 --> 00:01:15,205 Joyce? 10 00:01:15,288 --> 00:01:16,957 Do you understand what I'm saying? 11 00:01:17,040 --> 00:01:18,250 No. 12 00:01:19,459 --> 00:01:22,462 Whoever you found... 13 00:01:22,545 --> 00:01:24,047 is not my boy. 14 00:01:24,130 --> 00:01:25,966 - It's not Will. - Joyce. 15 00:01:26,049 --> 00:01:28,218 No, you don't understand. 16 00:01:28,301 --> 00:01:31,054 I talked to him... 17 00:01:31,137 --> 00:01:32,555 a half hour ago. 18 00:01:33,556 --> 00:01:35,725 He was... He was here. 19 00:01:35,809 --> 00:01:38,103 He was... He was talking with these. 20 00:01:38,812 --> 00:01:39,813 - Talking? - Uh-huh. 21 00:01:39,896 --> 00:01:42,232 One blink for yes, two for no. 22 00:01:42,899 --> 00:01:44,818 And... And, uh... 23 00:01:44,901 --> 00:01:49,781 And then I made this so he could talk to me. 24 00:01:49,864 --> 00:01:52,200 'Cause he was hiding... 25 00:01:52,284 --> 00:01:54,369 from that... that thing. 26 00:01:54,452 --> 00:01:55,829 The thing that came out of the wall? 27 00:01:55,912 --> 00:01:57,122 - The thing that chased you? - Yeah. 28 00:01:57,205 --> 00:01:59,416 - Yeah. - Mom, come on, please. 29 00:01:59,499 --> 00:02:01,543 - You've gotta stop this. - No, maybe he's... 30 00:02:01,626 --> 00:02:02,919 It's after him! 31 00:02:03,003 --> 00:02:06,464 - He's in danger. We have to find him! We... - What exactly was this thing? 32 00:02:06,548 --> 00:02:07,924 It was some kind of animal, you said? 33 00:02:08,008 --> 00:02:09,009 Uh, no, it was... 34 00:02:09,092 --> 00:02:12,345 It was almost... human, but it wasn't. It... 35 00:02:12,429 --> 00:02:16,474 It had these long arms and... it didn't have a face. 36 00:02:16,975 --> 00:02:18,476 It didn't have a face? 37 00:02:19,853 --> 00:02:21,980 - Joyce. - It didn't have a face... 38 00:02:22,063 --> 00:02:23,356 Joyce, listen to me. 39 00:02:23,440 --> 00:02:24,899 Listen to me. 40 00:02:28,028 --> 00:02:29,070 After Sarah... 41 00:02:30,864 --> 00:02:33,074 I saw her, too. 42 00:02:33,158 --> 00:02:34,242 And I heard her. 43 00:02:36,453 --> 00:02:39,122 I didn't know what was real. 44 00:02:39,205 --> 00:02:41,374 And then I figured out that it was in my mind. 45 00:02:41,458 --> 00:02:43,501 And I had to pack all that away. 46 00:02:43,585 --> 00:02:46,796 Otherwise, I was gonna fall down a hole... 47 00:02:46,880 --> 00:02:48,673 that I couldn't get out of. 48 00:02:48,757 --> 00:02:52,594 No, you're... you're talking about grief. 49 00:02:52,677 --> 00:02:53,928 This is different. 50 00:02:54,888 --> 00:02:58,475 - I'm just saying that you... - No, I know what you're saying, Hop. 51 00:02:58,558 --> 00:03:02,771 I swear to you, I know what I saw. 52 00:03:02,854 --> 00:03:05,106 And I'm not crazy. 53 00:03:05,190 --> 00:03:07,025 I'm not saying that you're crazy. 54 00:03:07,108 --> 00:03:09,027 No... You are. 55 00:03:09,110 --> 00:03:11,738 And I understand, but... 56 00:03:12,655 --> 00:03:14,240 God, I... 57 00:03:14,324 --> 00:03:16,910 I need you to believe me. 58 00:03:17,827 --> 00:03:20,038 Please. 59 00:03:20,121 --> 00:03:21,998 Please. 60 00:03:22,082 --> 00:03:23,083 Listen... 61 00:03:25,627 --> 00:03:28,463 I think you should go down to the morgue tomorrow and see him for yourself. 62 00:03:28,546 --> 00:03:30,423 It'll give you the answers that you need. 63 00:03:30,507 --> 00:03:31,883 - But tonight... - Oh, God... 64 00:03:31,966 --> 00:03:34,636 ...I want you to try to get some sleep, if you can. 65 00:05:34,255 --> 00:05:37,008 Byers's body was found in the water of this quarry 66 00:05:37,091 --> 00:05:39,177 by state police earlier this evening. 67 00:05:39,260 --> 00:05:43,014 It was discovered by state trooper David O'Bannon, just after dark. 68 00:05:43,097 --> 00:05:45,016 The state police are mounting an investigation 69 00:05:45,099 --> 00:05:46,976 to determine Byers' cause of death, 70 00:05:47,060 --> 00:05:48,436 but an initial inquiry... 71 00:05:48,520 --> 00:05:51,064 Should I go down and talk to Michael? 72 00:05:53,525 --> 00:05:55,318 Give him time. 73 00:05:55,401 --> 00:05:57,153 He'll come to us when he's ready. 74 00:06:14,546 --> 00:06:16,673 Can you please stop that? 75 00:06:22,095 --> 00:06:23,429 Are you deaf? 76 00:06:24,722 --> 00:06:26,683 I thought we were friends, you know? 77 00:06:26,766 --> 00:06:28,601 But friends tell each other the truth. 78 00:06:28,685 --> 00:06:30,311 And they definitely don't lie to each other. 79 00:06:30,395 --> 00:06:33,231 You made me think Will was okay, that he was still out there, 80 00:06:33,314 --> 00:06:35,275 but he wasn't. He wasn't! 81 00:06:36,276 --> 00:06:39,362 Maybe you thought you were helping, but you weren't. 82 00:06:39,445 --> 00:06:42,657 You hurt me. Do you understand? 83 00:06:43,157 --> 00:06:44,993 What you did sucks. 84 00:06:46,869 --> 00:06:48,746 Lucas was right about you. 85 00:06:49,539 --> 00:06:50,748 All along. 86 00:06:58,881 --> 00:07:02,594 ♪ So come on and let me know ♪ 87 00:07:02,677 --> 00:07:05,096 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 88 00:07:06,514 --> 00:07:08,975 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 89 00:07:10,727 --> 00:07:13,313 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 90 00:07:14,314 --> 00:07:16,983 ♪ If I go there will be trouble ♪ 91 00:07:18,276 --> 00:07:20,403 ♪ If I stay it will be double ♪ 92 00:07:20,486 --> 00:07:23,031 Will, is that you? It's Mike! Do you copy? 93 00:07:23,114 --> 00:07:24,240 Over. 94 00:07:26,159 --> 00:07:27,827 Will, are you there? 95 00:07:27,910 --> 00:07:29,787 Will! 96 00:07:36,210 --> 00:07:37,754 Was that... 97 00:07:37,837 --> 00:07:38,880 Was it... 98 00:07:42,634 --> 00:07:43,843 Will. 99 00:09:00,086 --> 00:09:01,379 Mom... 100 00:09:07,385 --> 00:09:08,678 Mom! 101 00:09:08,761 --> 00:09:10,179 Mom! Wake up. 102 00:09:10,263 --> 00:09:12,306 What... what time is it? 103 00:09:12,390 --> 00:09:15,059 It's almost 8:00. We have to go. 104 00:09:15,143 --> 00:09:17,478 Go where? Where? 105 00:09:18,312 --> 00:09:19,731 To see Will. 106 00:09:23,025 --> 00:09:24,819 Michael? 107 00:09:26,237 --> 00:09:29,031 Hi, honey. How are you feeling? 108 00:09:30,158 --> 00:09:31,701 I, uh... 109 00:09:32,744 --> 00:09:34,662 I don't think I can go to school today. 110 00:09:34,746 --> 00:09:36,456 Oh, that's fine, sweetie. 111 00:09:36,539 --> 00:09:39,792 I need to drop off Nance, then I'm gonna check in on Barb's parents. 112 00:09:39,876 --> 00:09:42,211 Why don't you grab a book or something and come with me? 113 00:09:42,295 --> 00:09:44,338 We can stop by the video store on the way back, 114 00:09:44,422 --> 00:09:46,758 pick out whatever you want. Even R-rated. 115 00:09:46,841 --> 00:09:49,594 I think I just want to stay home today. 116 00:09:49,677 --> 00:09:51,137 I mean, if that's okay? 117 00:09:51,220 --> 00:09:54,515 Well, are you sure you're gonna be all right here by yourself? 118 00:09:54,599 --> 00:09:56,058 I think so. 119 00:09:56,142 --> 00:09:59,020 Okay. 120 00:09:59,103 --> 00:10:01,439 But if you need anything, call Dad at work. 121 00:10:01,522 --> 00:10:03,399 - Okay. - Okay. 122 00:10:06,319 --> 00:10:07,361 Bye. 123 00:10:07,445 --> 00:10:08,946 Bye, sweetie. 124 00:10:14,577 --> 00:10:15,787 Lucas, do you copy? 125 00:10:17,038 --> 00:10:19,081 Lucas, come on, I know you're there! 126 00:10:19,165 --> 00:10:20,875 This is urgent. I'm serious. 127 00:10:23,753 --> 00:10:26,297 I'm not gonna stop until you answer. 128 00:10:26,380 --> 00:10:27,799 Lucas. 129 00:10:27,882 --> 00:10:29,342 Lucas! 130 00:10:29,425 --> 00:10:31,219 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 131 00:10:31,302 --> 00:10:33,596 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 132 00:10:33,679 --> 00:10:35,139 Go away, Mike. 133 00:10:35,223 --> 00:10:38,226 I'm not in the mood, all right? Over and out. 134 00:10:38,309 --> 00:10:39,685 No, not "out." 135 00:10:39,769 --> 00:10:42,230 I'm not messing around, okay? This is about Will. 136 00:10:42,313 --> 00:10:44,232 - Over. - What about Will? 137 00:10:45,233 --> 00:10:46,776 You mean about his funeral? Over. 138 00:10:46,859 --> 00:10:47,985 No, not his funeral. 139 00:10:48,069 --> 00:10:49,570 - Screw his funeral! - What? 140 00:10:49,654 --> 00:10:51,948 Just get over here stat. And bring Dustin. 141 00:10:52,031 --> 00:10:53,324 Over and out. 142 00:10:56,536 --> 00:10:58,454 What's taking so long? 143 00:10:59,372 --> 00:11:02,625 Well, everything's been a bit chaotic around here without Gary. 144 00:11:03,417 --> 00:11:04,585 Without Gary? 145 00:11:05,586 --> 00:11:07,755 - Where's Gary? - Well, I thought you knew. 146 00:11:07,839 --> 00:11:11,217 Those men from State, they... they sent Gary home last night. 147 00:11:12,760 --> 00:11:14,679 So who did the autopsy? 148 00:11:15,263 --> 00:11:16,848 Someone from State. 149 00:11:42,957 --> 00:11:45,835 He has a birth mark on his right arm. 150 00:11:45,918 --> 00:11:47,628 Can you show that to me, please? 151 00:11:53,092 --> 00:11:54,343 How's your mom doing? 152 00:11:57,763 --> 00:11:59,015 I don't know. 153 00:12:00,600 --> 00:12:03,477 How long's this stuff been going on? With the lights and, uh... 154 00:12:03,561 --> 00:12:05,771 Will and the thing in the wall? 155 00:12:08,399 --> 00:12:10,735 Since the first phone call, I guess. 156 00:12:14,405 --> 00:12:17,408 You know, she's had anxiety problems... 157 00:12:17,491 --> 00:12:18,701 in the past. 158 00:12:20,286 --> 00:12:21,704 But this... 159 00:12:23,164 --> 00:12:24,415 I don't know. 160 00:12:29,128 --> 00:12:31,213 I'm worried it could be... 161 00:12:32,798 --> 00:12:34,216 Ugh, I don't know. 162 00:12:38,679 --> 00:12:40,097 She'll be okay. 163 00:12:41,182 --> 00:12:42,516 We'll be okay. 164 00:12:45,853 --> 00:12:47,271 My mom... 165 00:12:50,149 --> 00:12:52,026 she's tough. 166 00:12:52,109 --> 00:12:53,569 Yeah, she is. 167 00:12:56,113 --> 00:12:57,490 Hey. 168 00:12:59,033 --> 00:13:00,284 She is. 169 00:13:03,454 --> 00:13:04,497 Ma'am! 170 00:13:04,580 --> 00:13:06,123 - Ma'am, I need you to sign! - I don't... 171 00:13:06,207 --> 00:13:10,002 I don't know what you think that thing is in there, but that is not my son! 172 00:13:10,086 --> 00:13:11,837 - Joyce, wait a second. - No! 173 00:13:11,921 --> 00:13:14,048 - Mom! - Ma'am, I... Ma'am! 174 00:13:18,469 --> 00:13:21,347 So, wait a sec. I don't understand. You went back to my house? 175 00:13:21,430 --> 00:13:22,807 To look for Barb. 176 00:13:22,890 --> 00:13:24,976 Yeah, okay, but why didn't you just talk to me? 177 00:13:25,059 --> 00:13:26,686 That's crazy. 178 00:13:26,769 --> 00:13:29,605 I don't know, I... I was scared. 179 00:13:29,689 --> 00:13:32,316 You seriously think you saw a guy in a mask 180 00:13:32,400 --> 00:13:34,068 just hanging out in my yard? 181 00:13:34,151 --> 00:13:35,903 I don't think it was a mask. 182 00:13:35,987 --> 00:13:37,780 But he had no face? 183 00:13:38,948 --> 00:13:40,783 I don't know! 184 00:13:40,866 --> 00:13:42,743 I don't know, I just... 185 00:13:42,827 --> 00:13:45,413 I have a terrible feeling about this. 186 00:13:45,496 --> 00:13:46,539 Oh, this is bad. 187 00:13:46,622 --> 00:13:48,165 This is really bad. 188 00:13:48,249 --> 00:13:49,291 What? 189 00:13:50,209 --> 00:13:51,252 The cops... 190 00:13:52,169 --> 00:13:54,088 they're gonna want to talk to all of us now. 191 00:13:55,006 --> 00:13:57,675 Tommy, Carol, everybody who was at the party. 192 00:13:57,758 --> 00:13:59,719 - So? - My parents are gonna murder me! 193 00:14:00,720 --> 00:14:02,763 Are you serious right now? 194 00:14:02,847 --> 00:14:04,932 You don't understand. My dad's a grade-A asshole. 195 00:14:05,016 --> 00:14:08,519 Barb is missing! And you're worried about your dad? 196 00:14:08,602 --> 00:14:11,939 Okay, just... When you talk to the cops, just... 197 00:14:12,023 --> 00:14:13,941 don't mention the beers. 198 00:14:14,025 --> 00:14:15,818 It's just gonna get us both in trouble, 199 00:14:15,901 --> 00:14:18,029 and Barbara's got nothing to do with it, okay? 200 00:14:18,112 --> 00:14:21,073 I can't believe you right now. 201 00:14:22,158 --> 00:14:24,160 - I can't believe you. - Nancy. 202 00:14:25,786 --> 00:14:27,163 Nancy, wait! 203 00:14:28,622 --> 00:14:30,082 Nancy! 204 00:14:31,584 --> 00:14:33,044 - Mom, will you get in? - No, I... 205 00:14:33,127 --> 00:14:35,546 I need to think. Just go on home. 206 00:14:35,629 --> 00:14:37,590 Mom, will you just get in, please? 207 00:14:40,718 --> 00:14:41,886 Mom. 208 00:14:43,637 --> 00:14:44,722 Mom! 209 00:14:47,141 --> 00:14:48,184 Mom. 210 00:14:48,267 --> 00:14:50,644 - Stop. - Just go home, Jonathan. 211 00:14:50,728 --> 00:14:53,481 No, this is not an okay time for you to shut down. 212 00:14:53,564 --> 00:14:56,025 - Shut down? What... - We have to deal with this, Mom. 213 00:14:56,108 --> 00:14:57,777 We have to deal with the funeral! 214 00:14:57,860 --> 00:14:59,320 The funeral? 215 00:14:59,403 --> 00:15:02,323 - For... for who? - For that thing back there? 216 00:15:02,406 --> 00:15:04,450 Okay, let me get this straight. 217 00:15:04,533 --> 00:15:07,703 Will, that's not his body, because he's in the lights, right? 218 00:15:07,787 --> 00:15:09,622 And there's a monster in the wall? 219 00:15:09,705 --> 00:15:11,207 Do you even hear yourself? 220 00:15:12,166 --> 00:15:14,210 I know it sounds crazy. 221 00:15:14,293 --> 00:15:15,628 I sound crazy! 222 00:15:15,711 --> 00:15:17,505 - Yeah. - You think I don't know that? 223 00:15:17,588 --> 00:15:18,756 It is crazy! 224 00:15:18,839 --> 00:15:20,674 But I heard him, Jonathan. 225 00:15:20,758 --> 00:15:22,426 He talked to me! 226 00:15:22,510 --> 00:15:25,346 Will is... is calling to me! 227 00:15:25,429 --> 00:15:29,308 And he's out there, and he's alone, and he's scared, and I... 228 00:15:29,391 --> 00:15:31,352 I don't care if anyone believes me! 229 00:15:31,435 --> 00:15:36,023 I am not gonna stop looking for him until I find him and bring him home. 230 00:15:36,107 --> 00:15:39,193 I am going to bring him home! 231 00:15:39,276 --> 00:15:42,071 Yeah, well, while you're talking to the lights, 232 00:15:42,154 --> 00:15:44,657 the rest of us are having a funeral for Will! 233 00:15:44,740 --> 00:15:47,785 I'm not letting him sit in that freezer another day! 234 00:15:51,539 --> 00:15:53,207 All right, show's over. 235 00:15:55,209 --> 00:15:56,252 What? 236 00:16:09,598 --> 00:16:12,351 We keep losing the signal, but you heard it, right? 237 00:16:12,434 --> 00:16:14,854 Yeah, I heard a baby. 238 00:16:14,937 --> 00:16:15,980 What? 239 00:16:16,063 --> 00:16:18,899 Mike, you obviously tapped into a baby monitor. 240 00:16:18,983 --> 00:16:20,568 It's probably the Blackburns' next door. 241 00:16:20,651 --> 00:16:22,403 Uh, did that sound like a baby to you? 242 00:16:22,486 --> 00:16:23,779 - That was Will! - Mike... 243 00:16:23,863 --> 00:16:26,073 Lucas, you don't understand. He spoke last night. 244 00:16:26,157 --> 00:16:27,366 Words! 245 00:16:27,449 --> 00:16:30,202 He was singing that weird song he loves. Even El heard him! 246 00:16:30,286 --> 00:16:32,496 Oh, well, if the weirdo heard him, then I guess... 247 00:16:32,580 --> 00:16:33,831 Are you sure you're on the right channel? 248 00:16:33,914 --> 00:16:34,915 I don't think it's about that. 249 00:16:34,999 --> 00:16:38,669 I think, somehow, she's channeling him. 250 00:16:39,253 --> 00:16:41,422 - Like... like Professor X. - Yeah. 251 00:16:41,505 --> 00:16:43,174 Are you actually believing this crap? 252 00:16:44,091 --> 00:16:45,134 I don't know, I mean... 253 00:16:45,217 --> 00:16:48,053 Do you remember when Will fell off his bike and broke his finger? 254 00:16:48,137 --> 00:16:50,347 He sounded a lot like that. 255 00:16:51,015 --> 00:16:53,475 Did you guys not see what I saw? 256 00:16:53,559 --> 00:16:55,811 They pulled Will's body out of the water. 257 00:16:55,895 --> 00:16:57,438 He's dead! 258 00:16:59,773 --> 00:17:02,234 Well, maybe it's his ghost. Maybe he's haunting us. 259 00:17:02,318 --> 00:17:03,986 - It's not his ghost. - So how do you know that? 260 00:17:04,069 --> 00:17:05,738 - I just do! - Then what was in that water? 261 00:17:05,821 --> 00:17:06,906 I don't know! 262 00:17:06,989 --> 00:17:09,200 All I know is Will is alive. 263 00:17:09,283 --> 00:17:10,743 Will is alive! 264 00:17:10,826 --> 00:17:12,161 He's out there somewhere. 265 00:17:12,244 --> 00:17:13,871 All we have to do is find him. 266 00:17:20,461 --> 00:17:22,004 This isn't gonna work. 267 00:17:22,087 --> 00:17:23,964 We need to get El to a stronger radio. 268 00:17:24,715 --> 00:17:27,051 - Mr. Clarke's Heathkit ham shack. - Yeah. 269 00:17:27,134 --> 00:17:28,177 The Heathkit's at school. 270 00:17:28,260 --> 00:17:32,514 There is no way we're gonna get the weirdo in there without anyone noticing. 271 00:17:32,598 --> 00:17:35,476 I mean... look at her. 272 00:18:20,271 --> 00:18:21,563 Wow. 273 00:18:21,647 --> 00:18:23,691 - She looks... - Pretty. 274 00:18:25,818 --> 00:18:27,111 Good. 275 00:18:27,194 --> 00:18:28,487 You look pretty good. 276 00:18:44,753 --> 00:18:46,005 Pretty. 277 00:18:47,756 --> 00:18:48,966 Good. 278 00:19:33,510 --> 00:19:34,845 Clear. 279 00:19:38,515 --> 00:19:41,477 - You boys hear me all right in there? - Loud and clear, Shepard. 280 00:19:42,394 --> 00:19:44,271 Good luck in there, son. 281 00:20:44,706 --> 00:20:48,335 "The brown current ran swiftly out of the heart of darkness, 282 00:20:48,419 --> 00:20:50,421 bearing us down towards the sea 283 00:20:50,504 --> 00:20:53,257 with twice the speed of our upward progress. 284 00:20:54,174 --> 00:20:57,010 And Kurtz's life was running swiftly, too..." 285 00:20:57,636 --> 00:20:59,555 Nancy Wheeler? 286 00:20:59,638 --> 00:21:01,515 If you'll come with me, please? 287 00:21:07,271 --> 00:21:09,940 This argument you and Barbara had? 288 00:21:10,023 --> 00:21:11,692 What exactly was it about? 289 00:21:13,527 --> 00:21:15,863 It wasn't really an argument. 290 00:21:16,780 --> 00:21:18,824 Barb just wanted to leave. 291 00:21:18,907 --> 00:21:21,034 I didn't, so, I... 292 00:21:22,828 --> 00:21:24,663 I told her to just go home. 293 00:21:25,664 --> 00:21:26,874 Then what? 294 00:21:28,000 --> 00:21:31,670 Then I went upstairs to put on some dry clothes. 295 00:21:31,753 --> 00:21:34,631 And the next day, you went back and... 296 00:21:34,715 --> 00:21:36,133 saw a bear, you're thinking? 297 00:21:37,426 --> 00:21:40,846 I don't know what it was, but... 298 00:21:40,929 --> 00:21:42,139 I think... 299 00:21:43,265 --> 00:21:46,226 I think maybe it took Barb. 300 00:21:46,310 --> 00:21:48,604 - You need to check behind Steve's house... - We did. 301 00:21:48,687 --> 00:21:50,022 There's nothing there. 302 00:21:50,105 --> 00:21:52,816 - There's no sign of a bear. - And no car. 303 00:21:52,900 --> 00:21:54,067 - What? - Look. 304 00:21:54,151 --> 00:21:56,361 We figure that Barbara came back last night 305 00:21:56,445 --> 00:21:58,572 and then she took off, went somewhere else. 306 00:21:58,655 --> 00:22:00,824 Has she ever talked to you about running off? 307 00:22:00,908 --> 00:22:02,367 Leaving town, maybe? 308 00:22:02,451 --> 00:22:03,577 No. 309 00:22:03,660 --> 00:22:05,871 No, Barb wouldn't do that, ever. 310 00:22:05,954 --> 00:22:09,333 She wasn't maybe upset about the fact that you were spending time with this boy? 311 00:22:09,416 --> 00:22:11,627 Uh, Steve Harrington? 312 00:22:11,710 --> 00:22:13,337 What? No! 313 00:22:13,420 --> 00:22:16,590 Maybe she was jealous because she saw you go up to Steve's room? 314 00:22:16,673 --> 00:22:17,758 It wasn't like that. 315 00:22:17,841 --> 00:22:18,967 Like what? 316 00:22:19,051 --> 00:22:21,929 Steve and me, we're... we're just friends. 317 00:22:22,012 --> 00:22:23,764 We... we just talked. 318 00:22:23,847 --> 00:22:27,893 Now was this before or after you changed out of your clothes? 319 00:22:32,439 --> 00:22:34,900 So, Gary, tell me about these troopers that brought in Will. 320 00:22:34,983 --> 00:22:37,152 It was about six of 'em, I'd say. 321 00:22:37,236 --> 00:22:38,487 They're all Staties? 322 00:22:38,570 --> 00:22:39,571 Yes, sir. 323 00:22:39,655 --> 00:22:42,699 Never seen that many troopers come with a body before. 324 00:22:42,783 --> 00:22:45,577 They told you that they were gonna take care of the autopsy, huh? 325 00:22:45,661 --> 00:22:47,579 Yeah. Claimed jurisdiction. Kicked me out. 326 00:22:47,663 --> 00:22:50,666 Well, it all seemed a bit over the top to me, considering... 327 00:22:50,749 --> 00:22:52,584 Considering what? 328 00:22:52,668 --> 00:22:55,796 Considering this was Will Byers and not John F. Kennedy. 329 00:23:03,929 --> 00:23:06,431 - Thanks for stopping by, Gary. - Sure thing. 330 00:23:06,515 --> 00:23:09,059 ...let the people know that, uh, the troopers are on duty 331 00:23:09,142 --> 00:23:12,688 and you should be safe, because we think this is just an isolated incident. 332 00:23:12,771 --> 00:23:15,274 State trooper David O'Bannon, thank you so much for your help. 333 00:23:15,357 --> 00:23:16,984 - Thank you, sir. - Thank you. 334 00:23:38,255 --> 00:23:40,841 Okay, remember, if anyone sees us, look sad. 335 00:23:40,924 --> 00:23:42,593 Attention students, 336 00:23:42,676 --> 00:23:47,347 there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now. 337 00:23:47,431 --> 00:23:49,266 Do not go to fourth period. 338 00:23:49,349 --> 00:23:50,517 It's locked. 339 00:23:50,601 --> 00:23:52,769 - What? - Hey, do you think you can open it? 340 00:23:52,853 --> 00:23:54,563 With your powers? 341 00:23:54,646 --> 00:23:56,106 Boys? 342 00:23:56,189 --> 00:23:57,232 Hey. 343 00:23:57,316 --> 00:23:58,817 Assembly's about to start. 344 00:23:58,900 --> 00:24:01,612 We know. We're just, you know... 345 00:24:01,695 --> 00:24:03,488 Upset. 346 00:24:03,572 --> 00:24:04,865 Yeah, definitely upset. 347 00:24:04,948 --> 00:24:06,408 We need some alone time. 348 00:24:06,491 --> 00:24:08,660 - To cry. - Yeah, listen... 349 00:24:08,744 --> 00:24:09,995 I get it. I do. 350 00:24:10,078 --> 00:24:13,081 I know how hard this is, but let's just be there for Will, huh? 351 00:24:13,582 --> 00:24:14,583 And then... 352 00:24:17,127 --> 00:24:19,588 the Heathkit is all yours for the rest of the day. 353 00:24:19,671 --> 00:24:21,089 What do you say? 354 00:24:21,173 --> 00:24:23,675 I don't believe we've met. What's your name? 355 00:24:25,719 --> 00:24:27,429 - Eleven... - Eleanor! She's my, uh... 356 00:24:27,512 --> 00:24:28,597 - Cousin. - Second cousin. 357 00:24:28,680 --> 00:24:30,891 She's here for Will's funeral. 358 00:24:30,974 --> 00:24:33,226 Ah, well, welcome to Hawkins Middle, Eleanor. 359 00:24:33,310 --> 00:24:35,354 I wish you were here under better circumstances. 360 00:24:35,437 --> 00:24:36,480 Thank you. 361 00:24:37,397 --> 00:24:39,149 Uh, where are you from exactly? 362 00:24:40,484 --> 00:24:41,610 Bad place... 363 00:24:41,693 --> 00:24:43,403 - Sweden! - I have a lot of Swedish family. 364 00:24:43,487 --> 00:24:44,905 - She hates it there. - Cold! 365 00:24:44,988 --> 00:24:47,574 Subzero. 366 00:24:49,034 --> 00:24:50,118 - Shall we? - Yep! 367 00:24:51,453 --> 00:24:52,913 At times like these... 368 00:24:52,996 --> 00:24:56,833 it is important that we come together as a community. 369 00:24:56,917 --> 00:24:59,127 We come... 370 00:25:02,214 --> 00:25:03,632 Abort. 371 00:25:05,842 --> 00:25:08,220 We come together to heal... 372 00:25:09,429 --> 00:25:10,847 we come together to grieve... 373 00:25:12,349 --> 00:25:14,893 - You lied to the police! - I didn't lie! 374 00:25:14,976 --> 00:25:17,229 How naive do you think I am? 375 00:25:17,312 --> 00:25:19,439 You and Steve were just talking? 376 00:25:19,523 --> 00:25:20,816 We slept together! 377 00:25:20,899 --> 00:25:23,110 Is that what you want to know? It doesn't matter! 378 00:25:23,193 --> 00:25:26,530 - It does matter! - No! It is all bullshit! 379 00:25:26,613 --> 00:25:28,824 It has nothing to do with Barb and she's missing. 380 00:25:28,907 --> 00:25:30,784 And something terrible happened to her. I know it. 381 00:25:30,867 --> 00:25:32,786 I know it! 382 00:25:32,869 --> 00:25:34,913 And no one is listening to me! 383 00:25:34,996 --> 00:25:36,540 Sweetie, sweetie, I'm listening. 384 00:25:36,623 --> 00:25:39,334 - I'm listening to you... - No! You're not! 385 00:25:39,418 --> 00:25:41,420 Nancy... Nancy! 386 00:25:41,503 --> 00:25:43,213 Just leave me alone! 387 00:27:19,351 --> 00:27:20,852 Try him again. 388 00:27:21,686 --> 00:27:23,563 Shepard, come in. Confirm comm. 389 00:27:25,232 --> 00:27:28,235 Shepard, come in. Confirm comm. 390 00:27:30,111 --> 00:27:32,656 This is Shepard. Confirming, over. 391 00:27:33,657 --> 00:27:35,534 Shepard. Where are you? 392 00:27:35,617 --> 00:27:39,037 Can you describe to us what it is you see? Over. 393 00:27:39,120 --> 00:27:41,998 It's low visibility. I'm about one click south of the rift. 394 00:27:42,082 --> 00:27:45,585 Everything's still here, but it's all eroded. Covered in blood... 395 00:27:47,045 --> 00:27:49,089 Shepard? Do you copy? 396 00:27:51,091 --> 00:27:53,343 Shepard? Can you hear me? 397 00:27:53,426 --> 00:27:56,054 There's something else... There's something else in here! 398 00:27:57,681 --> 00:27:59,933 Reel him in. 399 00:28:00,016 --> 00:28:03,061 - Reel him back in! - Get him in. 400 00:28:03,144 --> 00:28:04,521 Come on, come on! Faster! 401 00:28:04,604 --> 00:28:06,106 There's something else in here! 402 00:28:06,189 --> 00:28:08,275 Pull me out! Pull me out, pull me out! 403 00:28:08,358 --> 00:28:10,527 Pull me out! Pull me out! 404 00:28:31,172 --> 00:28:34,092 - Shepard, come in. Over. - Comms are down, sir. 405 00:28:34,175 --> 00:28:35,760 Shepard, come in! Over. 406 00:29:06,166 --> 00:29:09,127 Will Byers' death is an unimaginable tragedy. 407 00:29:09,961 --> 00:29:14,674 Will was an exceptional student and a wonderful friend to all of us. 408 00:29:14,758 --> 00:29:20,263 It's impossible to express the hole his loss will leave in our community. 409 00:29:21,306 --> 00:29:23,642 I'd like to introduce you to Sandy Sloane. 410 00:29:23,725 --> 00:29:26,394 She's a local grief counselor from the church over in Jonesboro. 411 00:29:27,729 --> 00:29:29,105 But before she comes up here, 412 00:29:29,189 --> 00:29:32,859 I just want those of you who are having trouble dealing with this tragic loss... 413 00:29:33,443 --> 00:29:34,611 Look at these fakers. 414 00:29:35,528 --> 00:29:37,447 They probably didn't even know his name till today. 415 00:29:37,530 --> 00:29:39,157 What? 416 00:29:39,240 --> 00:29:41,952 Who is interested in this? This is so stupid. 417 00:29:42,035 --> 00:29:44,496 Blah, blah, blah, blah, blah... 418 00:29:44,579 --> 00:29:46,748 Oh, he was such a great student. 419 00:29:46,831 --> 00:29:51,127 Oh, he's going to leave a hole in the community. 420 00:29:51,211 --> 00:29:52,796 Mouth breather. 421 00:30:08,645 --> 00:30:10,981 Hey! Hey! 422 00:30:11,064 --> 00:30:12,315 Hey, Troy! 423 00:30:12,399 --> 00:30:13,608 Hey, Troy! 424 00:30:15,777 --> 00:30:17,612 You... you think this is funny? 425 00:30:17,696 --> 00:30:19,114 What'd you say, Wheeler? 426 00:30:19,197 --> 00:30:21,741 I saw you guys laughing over there. 427 00:30:21,825 --> 00:30:23,952 And I think that's a real messed up thing to do. 428 00:30:24,035 --> 00:30:26,079 Didn't you listen to the counselor, Wheeler? 429 00:30:26,162 --> 00:30:27,789 Grief shows itself in funny ways. 430 00:30:28,498 --> 00:30:31,876 Besides, what's there to be sad about, anyway? 431 00:30:31,960 --> 00:30:33,920 Will's in fairyland now, right? 432 00:30:34,004 --> 00:30:36,965 Flying around with all the other little fairies. 433 00:30:37,048 --> 00:30:38,550 All happy and gay! 434 00:30:52,439 --> 00:30:54,149 You're dead, Wheeler! 435 00:30:54,899 --> 00:30:55,984 Dead! 436 00:31:06,119 --> 00:31:08,663 Dude, Troy peed himself. 437 00:31:17,005 --> 00:31:18,506 Holy shit! 438 00:31:23,470 --> 00:31:25,180 Hey! What's going on here? 439 00:31:26,347 --> 00:31:28,433 Mike! Let's go! 440 00:31:36,524 --> 00:31:40,487 It's made of soft wood with a crepe interior. 441 00:31:41,488 --> 00:31:44,991 Uh, now, I... I don't know what your budget is, 442 00:31:45,075 --> 00:31:48,745 but over here, we... we have copper and bronze. 443 00:31:55,460 --> 00:31:57,462 Can you just give me a second? 444 00:31:57,545 --> 00:31:58,588 Of course. 445 00:32:03,593 --> 00:32:04,636 Hey. 446 00:32:05,386 --> 00:32:06,429 Hey. 447 00:32:07,722 --> 00:32:10,975 Your mom, um... she said you'd be here. 448 00:32:13,520 --> 00:32:14,604 I just... 449 00:32:17,190 --> 00:32:19,192 Can we talk for a second? 450 00:32:21,319 --> 00:32:24,405 It looks like it could be some kind of perspective distortion, 451 00:32:24,489 --> 00:32:26,533 but I wasn't using the wide angle. 452 00:32:28,118 --> 00:32:29,160 I don't know. 453 00:32:29,244 --> 00:32:30,453 It's weird. 454 00:32:33,498 --> 00:32:36,167 And you're sure you didn't see anyone else out there? 455 00:32:36,251 --> 00:32:38,044 No. 456 00:32:38,128 --> 00:32:40,588 And she was there one second and then, um... 457 00:32:41,673 --> 00:32:43,216 gone. 458 00:32:43,299 --> 00:32:44,926 I figured she bolted. 459 00:32:45,009 --> 00:32:47,345 The cops think that she ran away. 460 00:32:49,722 --> 00:32:51,349 But they don't know Barb. 461 00:32:51,432 --> 00:32:54,018 And I went back to Steve's... 462 00:32:55,228 --> 00:32:57,772 and I thought I... 463 00:32:57,856 --> 00:32:59,691 saw something. 464 00:32:59,774 --> 00:33:01,067 Some... 465 00:33:02,569 --> 00:33:04,279 weird man or... 466 00:33:05,655 --> 00:33:07,782 I don't know what it was. 467 00:33:12,495 --> 00:33:14,164 I'm sorry. 468 00:33:14,247 --> 00:33:18,168 I... I shouldn't have come here today. I'm... 469 00:33:18,877 --> 00:33:20,086 I'm so sorry. 470 00:33:20,170 --> 00:33:21,546 What'd he look like? 471 00:33:24,215 --> 00:33:25,258 What? 472 00:33:25,341 --> 00:33:27,594 This man you saw in the woods. 473 00:33:28,386 --> 00:33:29,637 What'd he look like? 474 00:33:30,638 --> 00:33:33,641 I don't know. 475 00:33:36,144 --> 00:33:38,438 It was almost like he... 476 00:33:38,521 --> 00:33:39,564 he didn't have... 477 00:33:39,647 --> 00:33:41,524 Didn't have a face? 478 00:33:43,484 --> 00:33:45,570 How did you know that? 479 00:33:59,918 --> 00:34:01,252 Aw, come on! 480 00:34:03,087 --> 00:34:04,672 Another, please. 481 00:34:04,756 --> 00:34:06,716 And another for my, uh, friend here. 482 00:34:07,926 --> 00:34:09,761 Oh, thanks, man. Appreciate it. 483 00:34:09,844 --> 00:34:12,430 Yeah, that's all right. I'm, uh... I'm celebrating. 484 00:34:12,513 --> 00:34:15,391 My daughter, she won the spelling bee today. 485 00:34:16,726 --> 00:34:17,727 Is that right? 486 00:34:17,810 --> 00:34:19,312 Yeah, that's right. 487 00:34:21,147 --> 00:34:22,690 "Odontalgia." 488 00:34:23,650 --> 00:34:24,692 That was the word. 489 00:34:24,776 --> 00:34:26,569 You know what it means? 490 00:34:26,653 --> 00:34:29,113 It's a fancy name for a toothache. 491 00:34:31,532 --> 00:34:35,078 Yeah, she's smart. She's real smart. Don't know where she gets it from. 492 00:34:35,161 --> 00:34:37,455 I've been tryin' to figure that out for years. 493 00:34:38,748 --> 00:34:40,250 Your daughter, she got a name? 494 00:34:44,087 --> 00:34:45,129 What? 495 00:34:45,213 --> 00:34:47,757 Your daughter? What's her name? 496 00:34:49,425 --> 00:34:50,510 Sarah. 497 00:34:51,886 --> 00:34:53,012 Her name's Sarah. 498 00:34:55,473 --> 00:34:56,516 To Sarah. 499 00:35:06,818 --> 00:35:08,695 I recognize you. 500 00:35:08,778 --> 00:35:10,029 Are you famous or somethin'? 501 00:35:10,947 --> 00:35:14,409 Uh, you might have seen me on TV, I, uh... I found that Byers boy. 502 00:35:16,869 --> 00:35:18,579 So, you on that case or what? 503 00:35:18,663 --> 00:35:20,331 I just saw him on patrol, you know? 504 00:35:20,415 --> 00:35:21,541 Dumb luck. 505 00:35:23,126 --> 00:35:25,420 So that quarry, that's, uh... 506 00:35:25,503 --> 00:35:27,922 that's state-run, where they found the boy, huh? 507 00:35:29,299 --> 00:35:30,341 Yeah. 508 00:35:34,137 --> 00:35:36,723 Yeah, well, that's funny. 509 00:35:36,806 --> 00:35:40,059 'Cause, you know, I know for a fact that it's run by the Sattler Company. 510 00:35:40,143 --> 00:35:43,980 Frank Sattler? Decent guy, still got a couple operational quarries up in Roane. 511 00:35:44,063 --> 00:35:45,440 - Is that right? - Yeah. 512 00:35:46,357 --> 00:35:47,608 That's right. 513 00:35:49,360 --> 00:35:50,820 So why are you lying to me, man? 514 00:35:54,032 --> 00:35:55,241 What's your problem, bud? 515 00:35:55,325 --> 00:35:56,951 I don't have a problem. 516 00:35:57,869 --> 00:35:59,495 I'm just a concerned citizen. 517 00:35:59,579 --> 00:36:00,747 Yeah? 518 00:36:00,830 --> 00:36:03,499 Well, stick your nose someplace else. 519 00:36:03,583 --> 00:36:04,876 The kid is dead. 520 00:36:04,959 --> 00:36:06,127 End of story. 521 00:36:09,005 --> 00:36:11,090 Thanks for ruining the game, dick. 522 00:36:19,557 --> 00:36:20,641 Okay... 523 00:36:20,725 --> 00:36:22,685 Let's try this one more time. 524 00:36:22,769 --> 00:36:24,771 Who told you to be out there? 525 00:36:24,854 --> 00:36:26,606 What were you doing out there? 526 00:36:27,690 --> 00:36:30,151 I don't know! I don't know. They... 527 00:36:30,234 --> 00:36:34,447 they just told me to call it in and not let anybody get too close. 528 00:36:34,530 --> 00:36:36,157 Get close to what? 529 00:36:36,240 --> 00:36:37,492 The body. 530 00:36:39,118 --> 00:36:40,161 Who do you work for? 531 00:36:40,244 --> 00:36:42,705 The NSA? Hawkins Lab? 532 00:36:43,664 --> 00:36:44,791 Who is that? 533 00:36:45,708 --> 00:36:47,585 - You're gonna get us both killed. - Who is that? 534 00:36:47,668 --> 00:36:50,088 Hey! Hey! 535 00:37:09,023 --> 00:37:11,734 Come on! Come on! 536 00:37:13,820 --> 00:37:15,530 Talk to me! 537 00:37:15,613 --> 00:37:17,907 I know you're here! 538 00:37:21,619 --> 00:37:22,787 Come on. 539 00:37:27,250 --> 00:37:29,794 - Now what? - She'll find him. 540 00:37:29,877 --> 00:37:31,003 Right, El? 541 00:37:42,807 --> 00:37:44,142 Eleven? 542 00:37:46,227 --> 00:37:47,770 Are you listening? 543 00:37:50,565 --> 00:37:52,692 That man before you... 544 00:37:56,487 --> 00:37:58,406 I need you to find him. 545 00:38:03,661 --> 00:38:06,164 - Hurt him? - No. 546 00:38:06,247 --> 00:38:08,833 No, I don't want you to hurt him. 547 00:38:10,418 --> 00:38:12,462 I want you to listen to him. 548 00:38:16,215 --> 00:38:17,842 - Listen? - Yes. 549 00:38:18,843 --> 00:38:23,347 I want you to listen to what he says and repeat his words back to me. 550 00:38:24,682 --> 00:38:27,935 Just like we used to with those old nursery rhymes. 551 00:38:28,019 --> 00:38:29,437 Do you remember? 552 00:38:30,688 --> 00:38:32,231 Hmm? 553 00:38:32,315 --> 00:38:34,442 Do you think you can do that for me? 554 00:38:36,360 --> 00:38:38,154 - Mmm-hmm. - Good. 555 00:38:56,005 --> 00:38:57,089 Begin. 556 00:38:58,007 --> 00:38:59,008 Amulet. 557 00:38:59,926 --> 00:39:00,927 Frigid. 558 00:39:01,761 --> 00:39:02,887 Evolve. 559 00:39:04,013 --> 00:39:05,056 Airplane. 560 00:39:06,057 --> 00:39:07,308 Eleven? 561 00:39:08,434 --> 00:39:10,061 Repeat the words. 562 00:39:15,149 --> 00:39:16,859 Apricot. 563 00:39:16,943 --> 00:39:18,986 Peninsula. 564 00:39:19,070 --> 00:39:20,821 Game. 565 00:39:20,905 --> 00:39:22,365 Enchantment. 566 00:39:23,282 --> 00:39:24,450 Mouse. 567 00:39:25,618 --> 00:39:26,786 Balloon. 568 00:39:27,495 --> 00:39:28,621 She's doing it. 569 00:39:28,704 --> 00:39:30,414 - She's finding him! - This is crazy. 570 00:39:30,498 --> 00:39:32,291 Calm down. She just closed her eyes. 571 00:39:33,584 --> 00:39:35,711 Holy... 572 00:39:43,594 --> 00:39:44,845 What is that? 573 00:40:02,738 --> 00:40:03,781 Mom? 574 00:40:03,864 --> 00:40:05,783 Will? 575 00:40:05,866 --> 00:40:07,285 Mom? 576 00:40:08,369 --> 00:40:09,662 No way! 577 00:40:10,329 --> 00:40:11,539 - Mom... - Will! 578 00:40:11,622 --> 00:40:12,665 Please... 579 00:40:12,748 --> 00:40:14,083 Will! 580 00:40:14,917 --> 00:40:16,085 Will! 581 00:40:18,170 --> 00:40:19,213 Will... 582 00:40:20,631 --> 00:40:21,674 Will! 583 00:40:21,757 --> 00:40:23,092 - Mom! - Will! 584 00:40:23,175 --> 00:40:25,595 I'm here! I'm here! 585 00:40:25,678 --> 00:40:26,887 - Oh, God... - Mom! 586 00:40:26,971 --> 00:40:28,931 - Will! - Will, it's us! Are you there? 587 00:40:29,015 --> 00:40:30,391 Can you hear us? We're here! 588 00:40:30,474 --> 00:40:32,476 Hello? Mom? 589 00:40:32,560 --> 00:40:33,603 Why can't he hear us? 590 00:40:33,686 --> 00:40:34,895 I don't know! 591 00:40:36,606 --> 00:40:37,815 Baby... 592 00:40:37,898 --> 00:40:40,651 - Mom? - Oh, God. Will! 593 00:40:40,735 --> 00:40:41,736 Mom! 594 00:40:42,361 --> 00:40:43,779 Oh, thank God. 595 00:40:43,863 --> 00:40:45,656 Baby... 596 00:40:45,740 --> 00:40:46,782 Will... 597 00:40:46,866 --> 00:40:48,993 Mom... 598 00:40:49,076 --> 00:40:50,411 Mom, it's coming! 599 00:40:50,494 --> 00:40:52,705 Tell me where you are! How do I get to you? 600 00:40:52,788 --> 00:40:55,291 It's like home, but it's so dark... 601 00:40:55,374 --> 00:40:59,253 It's so dark and empty. And it's cold! 602 00:40:59,337 --> 00:41:00,546 Mom? Mom! 603 00:41:00,630 --> 00:41:03,924 Listen to me! I swear I'm gonna get to you, okay? 604 00:41:04,008 --> 00:41:05,843 But right now, I need you to hide. 605 00:41:05,926 --> 00:41:07,303 Mom, please! 606 00:41:07,386 --> 00:41:09,972 No, no, listen! Listen, I... 607 00:41:10,056 --> 00:41:13,017 I will find you, but you have to run now! 608 00:41:13,100 --> 00:41:15,436 Run! Run! 609 00:41:41,379 --> 00:41:42,588 - El, are you okay? - Oh! 610 00:41:44,632 --> 00:41:45,716 Can you move? 611 00:41:48,886 --> 00:41:50,137 Here, help her up. 612 00:42:24,088 --> 00:42:26,298 This way! 613 00:42:32,847 --> 00:42:34,265 And you're... 614 00:42:34,348 --> 00:42:36,684 Brightening. Enlarging. 615 00:42:36,767 --> 00:42:37,893 Hmm. 616 00:42:40,771 --> 00:42:43,065 Did your mom say anything else? 617 00:42:43,149 --> 00:42:47,153 Like, um, where it might have gone to, or... 618 00:42:47,236 --> 00:42:50,656 No, just that it came out of the wall. 619 00:42:57,830 --> 00:42:59,039 How long does this take? 620 00:42:59,999 --> 00:43:01,208 Not long. 621 00:43:03,627 --> 00:43:06,088 Have you been... 622 00:43:06,172 --> 00:43:08,007 doing this a while? 623 00:43:08,090 --> 00:43:09,675 What? 624 00:43:09,759 --> 00:43:11,010 Photography? 625 00:43:12,678 --> 00:43:13,721 Yeah. 626 00:43:14,638 --> 00:43:18,809 I guess I'd rather observe people than, you know... 627 00:43:19,727 --> 00:43:20,936 Talk to them. 628 00:43:21,020 --> 00:43:22,980 I know. It's weird. 629 00:43:23,063 --> 00:43:24,106 No! 630 00:43:24,190 --> 00:43:26,317 No, it is. 631 00:43:26,400 --> 00:43:27,860 It's just, sometimes... 632 00:43:28,861 --> 00:43:31,572 people don't really say what they're really thinking. 633 00:43:32,490 --> 00:43:34,408 But you capture the right moment... 634 00:43:35,326 --> 00:43:36,660 it says more. 635 00:43:36,744 --> 00:43:38,120 What was I saying? 636 00:43:39,038 --> 00:43:40,748 What? 637 00:43:40,831 --> 00:43:42,124 When you took my picture. 638 00:43:43,876 --> 00:43:45,461 I shouldn't have taken that. 639 00:43:47,546 --> 00:43:48,672 I'm, uh... 640 00:43:48,756 --> 00:43:50,299 I'm sorry. 641 00:43:52,218 --> 00:43:53,677 It's just... 642 00:43:53,761 --> 00:43:55,304 That's it. 643 00:43:56,722 --> 00:43:58,349 That's what I saw. 644 00:44:01,227 --> 00:44:02,812 My mom... 645 00:44:02,895 --> 00:44:04,855 I thought she was crazy 646 00:44:04,939 --> 00:44:06,732 'cause she said... 647 00:44:06,816 --> 00:44:09,527 that's not Will's body. That he's alive. 648 00:44:09,610 --> 00:44:12,279 - And if he's alive... - Then Barbara. 649 00:44:31,340 --> 00:44:33,342 - Hey, Patty! - Hey, uh, need something, Chief? 650 00:44:33,425 --> 00:44:35,928 - Oh, you know, I forgot my hat. - Oh. 651 00:44:36,011 --> 00:44:37,721 I'll just be a minute. 652 00:44:42,017 --> 00:44:45,896 Hey, I love that book. It's a nasty mutt. 653 00:44:45,980 --> 00:44:47,022 Hey, you can't be back here. 654 00:44:47,106 --> 00:44:48,732 Yeah, I just got off the line with O'Bannon. 655 00:44:48,816 --> 00:44:50,734 He said that he needs to see you at the station. 656 00:44:50,818 --> 00:44:52,903 - It's some emergency... - What the hell are you talking about? 657 00:44:52,987 --> 00:44:54,113 I don't work with O'Bannon. 658 00:44:54,196 --> 00:44:55,990 Did I say O'Bannon? I meant... 659 00:44:58,284 --> 00:44:59,994 Okay. 660 00:47:22,344 --> 00:47:23,804 Babe... 661 00:47:23,887 --> 00:47:25,222 Jesus, the hell happened? 662 00:47:27,766 --> 00:47:28,934 Lonnie.