1 00:00:05,150 --> 00:00:08,150 - resync by fion12 - - www.addic7ed.com - 2 00:00:13,663 --> 00:00:15,540 [theme music playing] 3 00:02:01,396 --> 00:02:03,982 [upbeat electronic music playing] 4 00:02:21,249 --> 00:02:24,627 - Hey, everyone. - [cheering, applause] 5 00:02:28,047 --> 00:02:30,925 I don't want to spoil the night with some boring speech 6 00:02:31,009 --> 00:02:33,261 about the incredible year we've had, 7 00:02:33,762 --> 00:02:36,055 capped with J-Bak Investments 8 00:02:36,139 --> 00:02:40,185 cracking the top five global finance companies. 9 00:02:40,268 --> 00:02:42,770 - [cheering] - Yep. Yep. 10 00:02:43,980 --> 00:02:46,441 Well, my guess is you're all here 'cause... 11 00:02:47,692 --> 00:02:50,528 you know we're taking good care of your money. 12 00:02:50,612 --> 00:02:52,655 [cheering] 13 00:02:52,739 --> 00:02:53,865 How about that? 14 00:03:00,205 --> 00:03:01,539 I'll be honest with you. 15 00:03:03,333 --> 00:03:06,711 After what happened to me and to my family... 16 00:03:07,670 --> 00:03:09,380 it would've been easy to give up. 17 00:03:10,924 --> 00:03:12,967 I thought about it a lot. 18 00:03:13,551 --> 00:03:17,680 I read the articles, both fact and fiction. 19 00:03:17,764 --> 00:03:19,057 I won't lie. 20 00:03:20,600 --> 00:03:21,726 It hurt. 21 00:03:22,477 --> 00:03:25,063 Especially the stuff about my sister. 22 00:03:26,064 --> 00:03:32,237 I admit, I wanted to run away and... let everyone forget the name Bak. 23 00:03:35,532 --> 00:03:36,491 But then... 24 00:03:40,203 --> 00:03:41,621 I think about him. 25 00:03:44,582 --> 00:03:45,542 My dad. 26 00:03:46,584 --> 00:03:49,003 He used to give these speeches. 27 00:03:50,672 --> 00:03:52,507 He was so good. 28 00:03:53,049 --> 00:03:56,427 Uh, you remember the '08 speech, Tae? 29 00:03:57,679 --> 00:04:01,724 He made you feel like the crisis was the best thing that ever happened. 30 00:04:01,808 --> 00:04:03,476 [laughter] 31 00:04:04,185 --> 00:04:07,355 My dad inspired confidence. 32 00:04:08,690 --> 00:04:12,151 You believed him. You trusted him. 33 00:04:12,777 --> 00:04:15,822 You knew you were a part of this family... 34 00:04:18,700 --> 00:04:22,787 and that he'd do whatever he could to take care of you. 35 00:04:26,040 --> 00:04:27,959 That's what Bak meant to people. 36 00:04:29,669 --> 00:04:31,880 And that's why I'm back. 37 00:04:32,255 --> 00:04:35,008 [cheering, applause] 38 00:04:38,761 --> 00:04:41,556 Because I want it to mean that again. 39 00:04:42,682 --> 00:04:43,808 Believe in me. 40 00:04:45,268 --> 00:04:46,394 Trust me. 41 00:04:49,439 --> 00:04:50,857 And I promise... 42 00:04:54,569 --> 00:04:56,195 I will take care of you. 43 00:04:56,279 --> 00:04:59,991 [applause, cheering] 44 00:05:01,075 --> 00:05:02,160 Enjoy yourselves. 45 00:05:02,952 --> 00:05:05,997 [cheering] 46 00:05:06,080 --> 00:05:09,042 [electronic music playing] 47 00:05:11,878 --> 00:05:12,712 I would. 48 00:05:18,009 --> 00:05:18,843 Wait. 49 00:05:20,136 --> 00:05:21,429 Let's think about this. 50 00:05:23,514 --> 00:05:26,225 I thought the plan was to get him to confess. 51 00:05:26,309 --> 00:05:27,518 Plan's changed. 52 00:05:30,104 --> 00:05:30,938 Wait. 53 00:05:34,150 --> 00:05:35,610 [Capheus] It's Detective Mun. 54 00:05:36,778 --> 00:05:38,696 Hey, make sure you cover the exit, okay? 55 00:05:38,780 --> 00:05:40,698 - [man] Okay. - Excuse me, coming through. 56 00:05:40,782 --> 00:05:43,576 - Mun did it. - He's going to arrest him. 57 00:05:44,160 --> 00:05:45,828 Sometimes the law gets it right. 58 00:05:45,912 --> 00:05:48,706 I always had a good feeling about this guy. 59 00:05:50,583 --> 00:05:51,584 [Mun] Mr. Bak. 60 00:05:53,670 --> 00:05:54,587 Mr. Bak? 61 00:05:58,007 --> 00:05:59,509 You see these men here? 62 00:05:59,592 --> 00:06:02,053 They're with the Securities and Fraud division. 63 00:06:02,637 --> 00:06:04,722 And this is your warrant. 64 00:06:06,182 --> 00:06:09,102 Just come with us peacefully, or I will cuff you 65 00:06:09,185 --> 00:06:11,270 in front of all these people, 66 00:06:11,354 --> 00:06:13,064 including those reporters, okay? 67 00:06:15,274 --> 00:06:18,569 That won't be necessary, Detective. I'll come with you. 68 00:06:19,153 --> 00:06:20,780 Cool. Let's go. 69 00:06:22,198 --> 00:06:23,783 [crowd screaming] 70 00:06:24,450 --> 00:06:26,119 Help! There's my sister! 71 00:06:29,706 --> 00:06:31,833 [groaning] 72 00:06:31,916 --> 00:06:33,167 [Riley] He shot him. 73 00:06:33,251 --> 00:06:34,585 [Capheus] He killed Mun. 74 00:06:37,922 --> 00:06:40,133 - What do we do now? - We get that motherfucker. 75 00:06:52,854 --> 00:06:55,314 It's her! It really is her! 76 00:06:55,398 --> 00:06:56,649 Kill her! 77 00:06:56,733 --> 00:06:58,151 [crowd screaming] 78 00:07:39,734 --> 00:07:40,693 Where is he going? 79 00:07:40,777 --> 00:07:42,153 Heading for the garage. 80 00:07:42,862 --> 00:07:44,072 His car's being brought up. 81 00:07:45,656 --> 00:07:47,075 There's an exit to the garage that way. 82 00:08:16,979 --> 00:08:18,356 These guys are professionals. 83 00:08:18,439 --> 00:08:20,316 They'll spread out. They'll come at us from multiple angles. 84 00:08:20,399 --> 00:08:21,651 [Wolfgang] We get the beady one first. 85 00:08:21,734 --> 00:08:23,528 - Why? - He didn't look at his weapon. 86 00:08:23,611 --> 00:08:25,238 The dangerous ones never check. 87 00:08:25,321 --> 00:08:26,531 Uh, I have an idea. 88 00:08:26,614 --> 00:08:29,158 Distract the big one, go over that car for a clean shot. 89 00:08:29,242 --> 00:08:31,536 I'd go left. Draw out the big one, 90 00:08:31,619 --> 00:08:33,287 use the truck, straight for the beady one. 91 00:08:33,371 --> 00:08:35,039 I said I have an idea. 92 00:08:45,550 --> 00:08:46,467 What are you doing? 93 00:08:55,601 --> 00:08:57,436 That was your idea? To let them know we're here? 94 00:08:57,520 --> 00:08:58,729 No. The tank. 95 00:09:01,315 --> 00:09:03,067 Cars don't blow up like they do on TV. 96 00:09:03,151 --> 00:09:04,235 I know. 97 00:09:05,736 --> 00:09:07,738 [stammers] Wait. 98 00:09:07,822 --> 00:09:09,157 Do you mind? I... 99 00:09:29,343 --> 00:09:32,430 The slope of the garage was gonna bring the gas right here. 100 00:09:32,972 --> 00:09:35,683 Okay. That was hot. 101 00:09:57,830 --> 00:09:59,040 Oh, shit. 102 00:10:04,212 --> 00:10:05,546 Not that easy. 103 00:10:05,630 --> 00:10:08,925 The curtain falls. 104 00:10:10,092 --> 00:10:12,136 [tires screeching] 105 00:10:19,727 --> 00:10:20,603 Fuck. 106 00:10:20,686 --> 00:10:21,604 Oh, shit. 107 00:10:22,730 --> 00:10:25,149 This is Joong-Ki Bak. Open the fucking gate right now! 108 00:10:25,233 --> 00:10:29,111 [Nomi] Love to, J-Bak. But first, I need you to do something for me. 109 00:10:31,155 --> 00:10:31,989 What? 110 00:10:32,073 --> 00:10:34,408 Confess to framing your sister and murdering your father, 111 00:10:34,492 --> 00:10:35,826 and you'll be free to go. 112 00:10:39,455 --> 00:10:41,958 Who... who the hell is this? 113 00:10:42,041 --> 00:10:43,167 Who are we? 114 00:10:45,086 --> 00:10:46,504 Justice, motherfucker. 115 00:10:47,171 --> 00:10:48,589 - And we're... - ...coming for you. 116 00:10:50,299 --> 00:10:54,095 That's from The Root of All Evil. I love that movie. 117 00:10:55,846 --> 00:10:56,806 Thank you, Bug. 118 00:10:57,682 --> 00:11:00,935 Maybe not my best film, but some good lines in it. 119 00:11:10,861 --> 00:11:11,862 Shit. 120 00:11:17,868 --> 00:11:19,078 Shit. 121 00:11:44,061 --> 00:11:45,062 Help me. 122 00:11:46,230 --> 00:11:47,398 I got you. 123 00:11:51,652 --> 00:11:53,612 - We need eyes on this. - Working on it. 124 00:12:03,664 --> 00:12:04,999 [Nomi] We're inside the grid now. 125 00:12:05,583 --> 00:12:07,501 We have him stopped at a red light up ahead. 126 00:12:12,840 --> 00:12:13,966 Whoo! 127 00:12:23,017 --> 00:12:24,393 Are you serious? 128 00:12:24,894 --> 00:12:26,771 My sister is the fucking Terminator? 129 00:12:31,734 --> 00:12:32,860 Fuck. 130 00:12:32,943 --> 00:12:34,320 [horn blaring] 131 00:13:10,314 --> 00:13:12,108 - [horn honking] - Fuck! 132 00:13:15,569 --> 00:13:16,821 Fuck! 133 00:13:26,497 --> 00:13:28,249 Leave me alone! 134 00:13:34,004 --> 00:13:35,840 There has to be a major police response. 135 00:13:37,049 --> 00:13:37,925 It's big. 136 00:13:38,008 --> 00:13:39,009 [Amanita] It's getting bigger. 137 00:13:39,093 --> 00:13:40,761 Cops are shutting down the area. 138 00:13:40,845 --> 00:13:42,096 Oh, it's a road block. 139 00:13:44,181 --> 00:13:45,307 Oh, shit. 140 00:13:46,976 --> 00:13:49,520 - Shit! - [tires screeching] 141 00:14:03,033 --> 00:14:04,743 - Out of my way! - [car horn honking] 142 00:14:16,255 --> 00:14:18,132 [mutters] Come on! 143 00:14:21,010 --> 00:14:22,845 How do we stop this guy? 144 00:14:23,596 --> 00:14:24,680 We need a weapon. 145 00:14:44,033 --> 00:14:45,618 Oh, shit! 146 00:16:10,786 --> 00:16:11,829 [Joong-Ki] Sun. 147 00:16:13,414 --> 00:16:15,833 [sobbing] Please, save me. Please, Sun. 148 00:16:23,882 --> 00:16:25,342 My company... 149 00:16:26,135 --> 00:16:30,222 even my reputation... is meaningless without my daughter. 150 00:16:35,894 --> 00:16:38,689 You... killed him. 151 00:16:38,772 --> 00:16:41,442 He was going to tell the truth to the court. 152 00:16:42,067 --> 00:16:45,779 You murdered our father. 153 00:16:48,532 --> 00:16:50,492 I was nowhere near him. 154 00:16:52,745 --> 00:16:55,748 I know why you did it. You will pay. 155 00:16:55,831 --> 00:16:57,416 I swear it! 156 00:17:03,047 --> 00:17:04,214 Who am I? 157 00:17:14,642 --> 00:17:15,893 I have an enemy. 158 00:17:17,519 --> 00:17:19,897 And I won't stop until he's dead. 159 00:17:22,066 --> 00:17:23,150 Or I am. 160 00:17:24,360 --> 00:17:28,322 He wanted you to know that he has never been the forgiving type. 161 00:17:42,127 --> 00:17:45,089 You have a heart as soft as a baby bird. 162 00:17:49,802 --> 00:17:50,928 [mother] Please, Sun. 163 00:17:51,011 --> 00:17:52,971 Take care of your brother. 164 00:17:54,723 --> 00:17:56,850 Do this for me. 165 00:18:00,646 --> 00:18:03,857 Who... am... I? 166 00:18:18,455 --> 00:18:21,125 Please, I beg you. Please, stop. 167 00:18:27,464 --> 00:18:28,340 I'll confess. 168 00:18:30,008 --> 00:18:32,386 I'll tell them whatever you want. 169 00:18:32,469 --> 00:18:33,887 [sirens wailing] 170 00:18:37,391 --> 00:18:39,935 [whimpering] Please, Sun. Sun, please. 171 00:18:40,769 --> 00:18:43,230 You're not a killer. You're not like me. 172 00:18:46,650 --> 00:18:47,901 I'm your brother. 173 00:18:50,696 --> 00:18:52,281 You were my brother. 174 00:20:25,249 --> 00:20:27,251 Did you all see what I saw? 175 00:20:27,334 --> 00:20:28,585 [all] We did. 176 00:20:29,253 --> 00:20:30,587 Who was that guy? 177 00:20:31,255 --> 00:20:33,006 Tae Park. Politician. 178 00:20:33,090 --> 00:20:34,424 Figures. 179 00:20:37,302 --> 00:20:38,345 What are we going to do? 180 00:20:38,428 --> 00:20:40,180 If she goes back to prison... 181 00:20:40,264 --> 00:20:41,265 ...they'll kill her. 182 00:20:48,272 --> 00:20:49,523 No one's going to prison. 183 00:21:11,753 --> 00:21:12,838 What do we need? 184 00:21:13,922 --> 00:21:15,340 You have access to the traffic systems? 185 00:21:15,424 --> 00:21:18,051 I told you, I'm an all-access kind of girl. 186 00:21:18,135 --> 00:21:20,304 - Street map. - [Amanita] Got it. 187 00:21:23,056 --> 00:21:23,974 What else do we need? 188 00:21:24,057 --> 00:21:26,143 - A big-ass... - ...intersection. 189 00:21:34,902 --> 00:21:36,737 Big-ass intersection coming up. 190 00:21:36,820 --> 00:21:38,363 - Bug? - Almost in. 191 00:21:43,452 --> 00:21:44,786 Are you sure about this? 192 00:21:45,829 --> 00:21:47,497 These wagons are built like safes. 193 00:21:49,833 --> 00:21:50,792 You'll be all right. 194 00:21:54,254 --> 00:21:55,839 - The switch is ready? - I'm in. 195 00:21:58,592 --> 00:21:59,426 Ten... 196 00:22:02,721 --> 00:22:03,555 eight... 197 00:22:08,226 --> 00:22:09,227 four, 198 00:22:09,311 --> 00:22:10,854 three, 199 00:22:10,938 --> 00:22:12,522 two, one! 200 00:22:14,483 --> 00:22:15,984 [horn blaring] 201 00:22:16,068 --> 00:22:17,527 Hold on! 202 00:22:17,611 --> 00:22:18,904 [horn blaring] 203 00:22:18,987 --> 00:22:20,530 [all shouting] 204 00:22:40,676 --> 00:22:42,761 [siren wailing] 205 00:23:02,906 --> 00:23:03,990 There's a subway. 206 00:23:04,866 --> 00:23:06,702 There's a train two blocks that way. 207 00:23:06,785 --> 00:23:07,828 We won't make that. 208 00:23:14,668 --> 00:23:16,211 [Riley] Help us. Please. 209 00:23:16,837 --> 00:23:18,046 Please, help us. 210 00:23:26,513 --> 00:23:27,389 [Puck] Riley Blue. 211 00:23:28,682 --> 00:23:29,891 I knew you'd call. 212 00:23:31,893 --> 00:23:32,978 Puck? 213 00:23:33,729 --> 00:23:34,563 Hop on. 214 00:23:38,734 --> 00:23:39,860 Snuggle up. 215 00:23:55,333 --> 00:23:58,128 Oh! [chuckles] 216 00:23:58,837 --> 00:24:00,589 [both laugh] 217 00:24:01,423 --> 00:24:02,591 Mm... 218 00:24:03,383 --> 00:24:07,220 I don't know about you, but I'm fricking dead. 219 00:24:08,054 --> 00:24:11,141 It has been a very intense few days. 220 00:24:11,224 --> 00:24:14,436 From Teagan's wedding, to a political riot, 221 00:24:14,519 --> 00:24:16,188 to a high-speed chase. 222 00:24:17,105 --> 00:24:19,316 There's never a dull moment, that's for sure. 223 00:24:21,193 --> 00:24:24,946 Is this our life now? Is this our new normal? 224 00:24:26,573 --> 00:24:28,158 I can think of worse normals. 225 00:24:29,743 --> 00:24:31,328 Are you okay with it? 226 00:24:32,454 --> 00:24:33,538 What do you mean? 227 00:24:34,664 --> 00:24:38,210 I mean... you didn't sign up for all this. 228 00:24:39,377 --> 00:24:40,962 It's not like you did either. 229 00:24:42,756 --> 00:24:44,549 But I don't have a choice. 230 00:24:45,300 --> 00:24:48,136 These voices are in my head whether I want them or not. 231 00:24:49,012 --> 00:24:49,846 True. 232 00:24:52,224 --> 00:24:53,809 Though, when I think back, 233 00:24:54,518 --> 00:24:56,937 I don't remember being given a choice either... 234 00:24:57,562 --> 00:25:00,607 when this nerdy girl walked into City Lights... 235 00:25:01,316 --> 00:25:06,238 and this voice in my head was telling me, "Whatever you do... 236 00:25:06,947 --> 00:25:09,658 do not let her go until you get her number." 237 00:25:10,325 --> 00:25:12,327 [both laugh] 238 00:25:21,670 --> 00:25:22,504 What? 239 00:25:29,427 --> 00:25:30,512 Here's the thing. 240 00:25:33,849 --> 00:25:37,269 We all wake up and we have to take the same Terms and Conditions box: 241 00:25:37,936 --> 00:25:39,729 Everyday stuff will happen to you. 242 00:25:39,813 --> 00:25:42,649 Some of it will be good. Some of it will be bad. 243 00:25:44,442 --> 00:25:50,365 Choice is less about what happens than it is about how we deal with it. 244 00:26:00,500 --> 00:26:02,419 I've been thinking a lot about all the things 245 00:26:02,502 --> 00:26:04,796 that have happened to us over this past year. 246 00:26:06,047 --> 00:26:07,173 I won't lie. 247 00:26:08,925 --> 00:26:10,886 Sometimes it's terrifying. 248 00:26:12,304 --> 00:26:14,306 And sometimes it's incredibly exciting. 249 00:26:16,141 --> 00:26:18,184 It's been maddening... 250 00:26:18,894 --> 00:26:20,103 enlightening... 251 00:26:21,229 --> 00:26:22,939 confusing... 252 00:26:23,899 --> 00:26:25,734 and always unpredictable. 253 00:26:29,821 --> 00:26:31,114 However... 254 00:26:32,407 --> 00:26:34,951 I don't think there's been a single day 255 00:26:35,577 --> 00:26:40,749 when I didn't hear that same voice in my head telling me... 256 00:26:42,751 --> 00:26:44,252 "Whatever you do... 257 00:26:45,629 --> 00:26:48,256 do not let her go." 258 00:26:59,142 --> 00:27:00,268 [gasps] 259 00:27:00,352 --> 00:27:01,603 Nomi Marks... 260 00:27:04,022 --> 00:27:05,023 will you marry me? 261 00:27:05,106 --> 00:27:06,316 [gasps] 262 00:27:08,485 --> 00:27:09,486 Oh, my God. 263 00:27:10,445 --> 00:27:13,198 - Oh, my God, I don't believe this. - What? 264 00:27:19,537 --> 00:27:20,914 Amanita Caplan... 265 00:27:24,209 --> 00:27:25,377 will you marry me? 266 00:27:25,460 --> 00:27:28,421 [both laugh] 267 00:27:29,005 --> 00:27:31,049 Abso-fucking-lutely! 268 00:27:33,885 --> 00:27:34,803 You? 269 00:27:34,886 --> 00:27:36,304 Every day of my life. 270 00:27:44,479 --> 00:27:47,232 [both laugh] 271 00:28:00,245 --> 00:28:01,246 Mm... 272 00:28:03,039 --> 00:28:04,207 Smells so good. 273 00:28:05,709 --> 00:28:08,294 You cannot change the world on an empty stomach. 274 00:28:11,548 --> 00:28:12,924 Whoa! 275 00:28:13,008 --> 00:28:15,135 What? Are you okay? 276 00:28:16,761 --> 00:28:18,847 [stammers] Yeah. I'm good, Mom. 277 00:28:20,056 --> 00:28:20,974 Okay. 278 00:28:23,184 --> 00:28:24,352 Last year, 279 00:28:24,436 --> 00:28:27,397 when I heard about what you did, I had a feeling you were one of us. 280 00:28:27,480 --> 00:28:30,066 But then we heard that you were running for political office. 281 00:28:30,567 --> 00:28:33,320 So we figured you were either crazy or hunting for BPO. 282 00:28:33,403 --> 00:28:35,530 Still, we were curious. 283 00:28:35,613 --> 00:28:38,533 So, even though no sensate with half a brain 284 00:28:38,616 --> 00:28:40,577 should go to a public event like your speech 285 00:28:40,660 --> 00:28:42,370 without taking a blocker first... 286 00:28:42,454 --> 00:28:43,330 ...we came. 287 00:28:43,413 --> 00:28:44,748 We heard you. 288 00:28:47,751 --> 00:28:49,252 Mentally, I might... 289 00:28:49,336 --> 00:28:51,046 Kala, I'm home! 290 00:28:51,129 --> 00:28:52,213 Welcome back. 291 00:28:55,508 --> 00:28:56,426 How was your trip? 292 00:28:57,177 --> 00:28:58,762 I need a drink first. You want one? 293 00:28:58,845 --> 00:29:02,015 Yes. That's a very good idea. 294 00:29:06,436 --> 00:29:08,688 I have been thinking about a lot of things 295 00:29:08,772 --> 00:29:11,358 that have been going on with me. 296 00:29:11,441 --> 00:29:13,985 - And with us. And... - Yes, so have I. 297 00:29:14,569 --> 00:29:15,487 You have? 298 00:29:17,322 --> 00:29:18,156 Cheers. 299 00:29:25,747 --> 00:29:27,499 - Maybe we should sit. - Yeah. 300 00:29:27,582 --> 00:29:28,708 Um... 301 00:29:29,709 --> 00:29:30,835 Is that a present? 302 00:29:30,919 --> 00:29:33,713 Yes. Um, from your friend Ajay. 303 00:29:34,422 --> 00:29:36,257 A late wedding gift, he said. 304 00:29:37,842 --> 00:29:38,760 Ajay was here? 305 00:29:38,843 --> 00:29:40,512 He was in the neighborhood and wanted to drop it off. 306 00:29:40,595 --> 00:29:43,056 He only stayed a moment. But he said we should open it together. 307 00:29:43,139 --> 00:29:45,600 No, Kala, we need to talk. 308 00:29:45,725 --> 00:29:47,143 - Yeah, sure... - No! 309 00:29:47,227 --> 00:29:49,229 - Has this been x-rayed? - X-rayed? 310 00:29:49,312 --> 00:29:50,814 Yes, sir. It's safe. 311 00:29:50,897 --> 00:29:53,400 Safe? Rajan, what's going on? 312 00:29:54,109 --> 00:29:56,111 Rajan? What's going on? 313 00:30:00,865 --> 00:30:02,450 Oh, my God. 314 00:30:04,619 --> 00:30:06,746 Oh, it's beautiful. 315 00:30:08,623 --> 00:30:09,749 Ajay's a believer? 316 00:30:10,792 --> 00:30:11,918 No, he's not. 317 00:30:13,253 --> 00:30:14,087 Hey. 318 00:30:15,588 --> 00:30:16,548 What does that say? 319 00:30:16,631 --> 00:30:19,551 "Caution. Easily broken." Well, that's rather obvious. 320 00:30:20,510 --> 00:30:22,470 It looks like it belongs in a museum. 321 00:30:23,430 --> 00:30:25,098 I will send him a thank-you note. 322 00:30:29,018 --> 00:30:29,853 Are you okay? 323 00:30:33,064 --> 00:30:35,108 Kala, just listen. 324 00:30:37,235 --> 00:30:40,697 I need you to do something for me, and I know this will be difficult 325 00:30:40,780 --> 00:30:43,741 because I need you to do it without asking a lot of questions, 326 00:30:43,825 --> 00:30:46,453 which I'm telling you right now that I cannot answer. 327 00:30:49,122 --> 00:30:52,041 I have not told you about lots of things that are going on 328 00:30:52,125 --> 00:30:54,210 because I have been trying to protect you... 329 00:30:55,336 --> 00:30:58,465 and maybe, selfishly, our marriage. 330 00:31:02,010 --> 00:31:04,846 I did not go to Bangalore. I was in Delhi. 331 00:31:06,222 --> 00:31:08,766 I have been cooperating with Agent Singh and the federal police 332 00:31:08,850 --> 00:31:12,228 on a complex investigation into political corruption. 333 00:31:13,521 --> 00:31:15,315 Ajay is a part of that investigation. 334 00:31:17,317 --> 00:31:18,526 Oh, my God. 335 00:31:19,194 --> 00:31:21,988 I cannot tell you more because it will only put you at risk. 336 00:31:22,071 --> 00:31:25,158 But what I need you to do is get on a plane tonight. 337 00:31:25,241 --> 00:31:26,326 Agent Singh warned me 338 00:31:26,409 --> 00:31:29,662 that it might be necessary to move my family for their protection. 339 00:31:31,456 --> 00:31:34,209 I purchased a flat in Paris that nobody knows about. 340 00:31:34,292 --> 00:31:36,586 - What? - I'm sure you'll be safe there. 341 00:31:37,504 --> 00:31:39,631 Okay, Rajan, I don't under... 342 00:31:39,714 --> 00:31:42,300 Kala, I understand that this is all a shock. 343 00:31:42,383 --> 00:31:44,093 This is difficult for me, too. 344 00:31:44,719 --> 00:31:47,347 I know you have important things to discuss with me, 345 00:31:47,430 --> 00:31:49,390 but I'm asking you to hold on, 346 00:31:49,474 --> 00:31:53,520 fully understanding that the future of our marriage is uncertain, 347 00:31:53,603 --> 00:31:56,439 but that's a small thing compared to your safety. 348 00:31:56,523 --> 00:31:58,358 If anything were to happen to you, 349 00:31:58,441 --> 00:32:00,193 I could never forgive myself. 350 00:32:01,694 --> 00:32:02,612 Please. 351 00:32:03,655 --> 00:32:04,739 Believe me. 352 00:32:05,323 --> 00:32:06,741 You have to go. 353 00:32:12,580 --> 00:32:15,500 Reports are still coming in from the guests of Mr. Bak, 354 00:32:15,583 --> 00:32:18,836 but at least six people were killed and dozens injured. 355 00:32:19,337 --> 00:32:24,050 Witnesses saw Sun Bak, Mr. Bak's sister, at the center of attacks. 356 00:32:25,176 --> 00:32:27,971 Last year, Ms. Bak was convicted of embezzlement 357 00:32:28,054 --> 00:32:32,350 and sentenced to ten years in Cheongju Women's Correctional Institute. 358 00:32:32,892 --> 00:32:34,644 Several weeks ago, she escaped... 359 00:32:34,727 --> 00:32:36,479 Isn't it funny how things work out? 360 00:32:36,938 --> 00:32:37,772 Sh! 361 00:32:38,690 --> 00:32:39,899 I'm not usually the kind of guy 362 00:32:39,983 --> 00:32:43,319 who believes in certain types of "happy endings," but... 363 00:32:43,403 --> 00:32:44,571 [exhales] 364 00:32:44,654 --> 00:32:46,739 for this, I will make an exception. 365 00:32:46,823 --> 00:32:48,157 Shh! 366 00:32:49,993 --> 00:32:54,247 Ladies, try to see this from my perspective. 367 00:32:55,415 --> 00:32:59,419 Traditionally, in male narratives... 368 00:33:00,670 --> 00:33:02,130 when you save the, uh... 369 00:33:03,590 --> 00:33:04,799 princess... 370 00:33:06,509 --> 00:33:09,679 it entitles you to certain rewards. 371 00:33:10,305 --> 00:33:11,723 These aren't my rules. 372 00:33:12,640 --> 00:33:15,059 This is just standard operating procedure. 373 00:33:15,143 --> 00:33:17,061 - [toes crack] - Ahh! 374 00:33:17,145 --> 00:33:19,814 Stop! Ow, ow! Please, stop! Oh! 375 00:33:19,897 --> 00:33:21,441 [groans] 376 00:33:21,524 --> 00:33:23,860 - Go. - Oh! Oh! 377 00:33:24,569 --> 00:33:25,403 Sit. 378 00:33:25,862 --> 00:33:26,863 Oh! 379 00:33:27,697 --> 00:33:30,491 Ow! That really hurt! 380 00:33:32,327 --> 00:33:34,412 In critical care is Detective Mun, 381 00:33:34,495 --> 00:33:37,081 who was the first officer to arrive at the scene. 382 00:33:38,666 --> 00:33:39,876 He's still alive. 383 00:33:40,501 --> 00:33:42,420 So, you were there, weren't you, Minister Park? 384 00:33:43,004 --> 00:33:47,258 That was one of the most terrifying experiences of my life. 385 00:33:47,884 --> 00:33:52,805 No one is safe until that psychopath is off our streets. 386 00:33:55,725 --> 00:33:57,310 I should have killed him. 387 00:33:58,227 --> 00:34:01,105 No. Mun was there to arrest him. 388 00:34:01,814 --> 00:34:02,649 They know. 389 00:34:03,900 --> 00:34:05,151 It's going to be okay. 390 00:34:05,777 --> 00:34:08,071 But right now, we have another problem. 391 00:34:10,239 --> 00:34:11,741 We need information. 392 00:34:11,824 --> 00:34:14,702 [Puck muttering] 393 00:34:14,786 --> 00:34:16,412 You're the naughty one. 394 00:34:22,627 --> 00:34:24,128 Oh! 395 00:34:24,712 --> 00:34:26,172 Change of heart. 396 00:34:26,756 --> 00:34:27,590 I see. 397 00:34:27,674 --> 00:34:29,509 How many sensates are you connected to? 398 00:34:29,592 --> 00:34:33,096 Well, I'm not usually one to brag, but there's... 399 00:34:33,179 --> 00:34:34,764 Ow! Three-hundred-eighty-seven! 400 00:34:34,847 --> 00:34:36,974 Three-hundred-eighty-seven, I said. Oh, God! 401 00:34:37,058 --> 00:34:38,393 We need those connections. 402 00:34:39,435 --> 00:34:40,395 What for? 403 00:34:40,478 --> 00:34:41,688 - To fight. - To fight. 404 00:34:41,771 --> 00:34:43,231 [laughs] Oh, to fight. 405 00:34:48,319 --> 00:34:49,153 Well... 406 00:34:50,238 --> 00:34:53,950 I tell you, this is the opposite 407 00:34:54,033 --> 00:34:56,285 of what I would call a satisfying encounter. 408 00:34:56,369 --> 00:34:57,745 Don't let him leave. 409 00:34:59,580 --> 00:35:00,665 Stay away from me. 410 00:35:00,748 --> 00:35:02,125 Don't hurt him. 411 00:35:02,208 --> 00:35:04,001 We need to get him to trust us. 412 00:35:04,085 --> 00:35:06,003 Bowling ball's here, is he? 413 00:35:06,671 --> 00:35:08,548 Good. Where is he? 414 00:35:10,007 --> 00:35:11,592 Over here, male narrative. 415 00:35:12,260 --> 00:35:13,594 And what's with the hair? 416 00:35:13,678 --> 00:35:16,347 - What's with the hair? - Yeah, what's with the hair? 417 00:35:17,682 --> 00:35:19,267 Don't know what you're talking about. 418 00:35:21,060 --> 00:35:22,061 I don't. 419 00:35:23,062 --> 00:35:23,980 Listen... 420 00:35:25,314 --> 00:35:28,526 I am a lover, I'm not a fighter. 421 00:35:29,068 --> 00:35:32,530 You guys want a sens-orgy that circles the globe, I'm your guy. 422 00:35:33,364 --> 00:35:34,782 You guys want to storm the ramparts, then... 423 00:35:34,866 --> 00:35:36,868 - Puck. - Holy shit. 424 00:35:37,452 --> 00:35:38,453 Get away from them. 425 00:35:39,370 --> 00:35:40,288 Leave this town. 426 00:35:40,997 --> 00:35:43,207 You need to be on blockers 24/7. 427 00:35:47,670 --> 00:35:50,965 I have to go. If you guys want to kill me, then just do it quick. 428 00:35:51,048 --> 00:35:52,258 What just happened? 429 00:35:53,050 --> 00:35:55,011 - I've been quarantined. - Why? 430 00:35:56,345 --> 00:35:58,639 The Cannibal. He's hunting. 431 00:36:01,350 --> 00:36:02,769 [sighs] 432 00:36:35,301 --> 00:36:36,302 Huh... 433 00:36:36,761 --> 00:36:37,845 I was looking for this. 434 00:36:40,515 --> 00:36:41,641 So you told him? 435 00:36:43,059 --> 00:36:45,186 - No, not yet. - Why? What happened? 436 00:36:46,145 --> 00:36:47,814 I'm not sure. 437 00:36:47,897 --> 00:36:49,190 But you're still leaving? 438 00:36:50,733 --> 00:36:55,112 Rajan is involved in some kind of corruption investigation. 439 00:36:55,196 --> 00:36:57,365 Rajan? Is he being investigated? 440 00:36:57,448 --> 00:36:59,200 No, his friend. 441 00:36:59,742 --> 00:37:02,119 Huh. Interesting. 442 00:37:02,203 --> 00:37:05,122 Why? Why is that interesting? 443 00:37:05,873 --> 00:37:09,043 Because both of the men in your life are connected to criminals. 444 00:37:10,378 --> 00:37:11,629 What does that say about you? 445 00:37:11,712 --> 00:37:12,588 Hmm. 446 00:37:13,506 --> 00:37:16,467 I'm sure it speaks volumes about my poor choices, 447 00:37:16,968 --> 00:37:20,555 my own dishonesty, indecency, and general lack of good character. 448 00:37:22,139 --> 00:37:24,475 When you put it like that, it sounds very sexy. 449 00:37:25,184 --> 00:37:26,853 Mnh-mnh. No, I... 450 00:37:27,854 --> 00:37:28,729 Why? 451 00:37:32,525 --> 00:37:34,485 Because right now I need something. 452 00:37:37,071 --> 00:37:38,656 I need to know something... 453 00:37:40,449 --> 00:37:42,577 before I get any more confused. 454 00:37:43,536 --> 00:37:44,745 And every time I kiss you, 455 00:37:44,829 --> 00:37:47,832 I'm always left even more confused than I ever was. 456 00:37:50,501 --> 00:37:53,963 But before I get on a plane and go anywhere... 457 00:37:55,840 --> 00:38:00,595 before I discover what it actually feels like... 458 00:38:01,512 --> 00:38:03,848 to be in the same room with you... 459 00:38:06,976 --> 00:38:09,854 before I know what it really feels like... 460 00:38:10,897 --> 00:38:13,608 to have these lips against mine and... 461 00:38:15,318 --> 00:38:16,944 not just in my head... 462 00:38:18,738 --> 00:38:20,865 something I might be imagining... 463 00:38:23,576 --> 00:38:25,286 I need to know something. 464 00:38:27,622 --> 00:38:28,623 What? 465 00:38:30,541 --> 00:38:32,043 Something true. 466 00:38:34,128 --> 00:38:35,713 I've never lied to you. 467 00:38:38,507 --> 00:38:40,718 But you haven't told me the whole truth either. 468 00:38:42,887 --> 00:38:44,722 If I told you the whole truth... 469 00:38:48,017 --> 00:38:52,438 if I told you that you're the last thought I have before I sleep... 470 00:38:53,898 --> 00:38:57,109 if I told you that you're the first thought I have when I wake... 471 00:38:58,486 --> 00:39:00,237 - if I told you... - Tell me. 472 00:39:02,198 --> 00:39:04,200 ...how much I love you... 473 00:39:06,702 --> 00:39:08,287 would it have done any good? 474 00:39:09,997 --> 00:39:12,249 - Yes. - How? 475 00:39:14,251 --> 00:39:17,171 Because it would help me admit how much I love you. 476 00:39:27,014 --> 00:39:28,516 Have you ever been to Paris? 477 00:39:30,017 --> 00:39:32,436 Good! Because I want it to be just for us. 478 00:39:32,895 --> 00:39:34,647 [laughs] 479 00:39:38,985 --> 00:39:41,904 Welcome home, sexy. I've missed you. 480 00:39:42,822 --> 00:39:43,823 What? 481 00:39:45,032 --> 00:39:46,033 What's wrong? 482 00:39:46,659 --> 00:39:48,869 Oh. Is she with you? 483 00:39:49,453 --> 00:39:51,163 Isn't that just too perfect? 484 00:39:51,247 --> 00:39:52,415 It's her. 485 00:39:53,541 --> 00:39:55,084 [Lila] I warned you, Wolfgang. 486 00:39:55,167 --> 00:39:57,795 There are only two sides in this world: 487 00:39:57,878 --> 00:40:00,047 with me or against me. 488 00:40:01,882 --> 00:40:06,429 Imagine my surprise when I found out how badly the Cannibal wanted you. 489 00:40:09,557 --> 00:40:10,391 Open! 490 00:40:11,600 --> 00:40:12,727 Move! Move! Move! Move! 491 00:40:16,022 --> 00:40:17,148 [electricity crackling] 492 00:40:17,231 --> 00:40:19,025 [gasps, groans] 493 00:40:19,108 --> 00:40:23,112 Ah! [groaning] 494 00:40:35,958 --> 00:40:37,460 Hello, Wolfgang. 495 00:40:39,587 --> 00:40:40,838 [gasps] 496 00:40:47,428 --> 00:40:48,763 When they slice you up, 497 00:40:49,305 --> 00:40:51,932 I want the last face you think of to be mine. 498 00:41:00,733 --> 00:41:01,776 Oh, my God! 499 00:41:02,443 --> 00:41:04,904 Oh, my... Oh, my God! 500 00:41:04,987 --> 00:41:06,655 Help! Help us, please! 501 00:41:08,574 --> 00:41:09,533 [Kala] Sun! 502 00:41:09,617 --> 00:41:11,619 It's Whispers, he's got Wolfgang! 503 00:41:12,203 --> 00:41:13,120 Oh, my God! 504 00:41:13,662 --> 00:41:16,916 Lito, Capheus! Please! [gasps] 505 00:41:16,999 --> 00:41:19,502 It's Lila! Wolfgang's in trouble! 506 00:41:20,044 --> 00:41:22,379 Help! Oh, God, please, help us! Please. 507 00:41:27,760 --> 00:41:28,928 What can we do? 508 00:41:29,470 --> 00:41:31,180 I have a plan. But... 509 00:41:31,263 --> 00:41:32,431 we're gonna need blockers. 510 00:41:33,724 --> 00:41:34,892 Okay. 511 00:42:05,047 --> 00:42:07,800 [Devi] Kala, if you are gonna make your flight, you have to leave now. 512 00:42:07,883 --> 00:42:09,844 Yeah. I'm leaving. I'm coming. 513 00:42:27,027 --> 00:42:28,612 I'm sorry, baby. 514 00:42:30,030 --> 00:42:31,448 I'm so sorry. 515 00:42:31,532 --> 00:42:33,534 [panting] 516 00:42:34,368 --> 00:42:35,870 Oh, there you are. 517 00:42:36,453 --> 00:42:37,496 I've been waiting. 518 00:42:38,455 --> 00:42:40,541 As you can see, I'm eager to get started. 519 00:42:45,462 --> 00:42:47,840 This is the Traceworks. 520 00:42:48,883 --> 00:42:52,887 Your mother, Angelica, was instrumental to the success of it. 521 00:42:53,888 --> 00:42:56,390 This organization owes much to her. 522 00:42:57,183 --> 00:43:03,355 Now, the, uh, psycellium is very sensitive to pain. 523 00:43:03,439 --> 00:43:06,192 But acute pain produces one of the clearest echoes 524 00:43:06,275 --> 00:43:08,277 that we are able to trace. 525 00:43:09,195 --> 00:43:10,738 I'm going to fucking kill you. 526 00:43:12,531 --> 00:43:15,326 This really is my favorite part. 527 00:43:16,952 --> 00:43:19,955 [groaning] 528 00:43:33,260 --> 00:43:34,136 Paddles. 529 00:43:39,225 --> 00:43:40,517 Now. 530 00:43:40,601 --> 00:43:42,811 - [electricity crackling] - [groaning] 531 00:43:42,895 --> 00:43:44,063 - Ah! - Oh! 532 00:43:44,146 --> 00:43:44,980 [moans] 533 00:43:45,522 --> 00:43:48,609 Ah! [panting] 534 00:43:49,860 --> 00:43:50,694 Again. 535 00:43:52,238 --> 00:43:53,155 - [electricity crackling] - [screams] 536 00:43:53,239 --> 00:43:54,240 [all groaning] 537 00:43:55,491 --> 00:43:57,618 Ah! [screams] 538 00:44:06,377 --> 00:44:08,712 Yes. Once more. 539 00:44:09,296 --> 00:44:10,130 [screams] 540 00:44:13,092 --> 00:44:14,468 - Stop. - [gasps] 541 00:44:15,261 --> 00:44:16,262 Ah! 542 00:44:19,098 --> 00:44:19,932 Now... 543 00:44:21,725 --> 00:44:24,895 tell me the first thought that comes to your mind. 544 00:44:24,979 --> 00:44:26,063 [gasping] 545 00:44:45,290 --> 00:44:46,375 [Whispers] Kala. 546 00:44:47,751 --> 00:44:49,503 Ms. Kala Rasal. 547 00:44:52,214 --> 00:44:53,549 Thank you, Wolfgang. 548 00:44:54,675 --> 00:44:56,468 You see how easy that was? 549 00:44:58,178 --> 00:44:59,513 That's all for now. 550 00:45:17,865 --> 00:45:21,827 Why won't you tell me what's wrong? Capheus, huh? 551 00:45:22,077 --> 00:45:23,871 I've never seen you like this. 552 00:45:27,374 --> 00:45:31,211 My son greets the morning feeling today might be a beautiful day. 553 00:45:44,808 --> 00:45:46,060 [groans] 554 00:46:05,579 --> 00:46:06,622 Regrets? 555 00:46:10,626 --> 00:46:11,627 They will come. 556 00:46:12,669 --> 00:46:14,963 [electricity crackling] 557 00:46:15,047 --> 00:46:16,507 [groaning] 558 00:46:20,177 --> 00:46:21,845 - [groaning] - [screaming] 559 00:46:34,775 --> 00:46:35,818 Oh, my God. 560 00:46:36,693 --> 00:46:37,820 Dani! 561 00:46:38,362 --> 00:46:39,321 Dani! 562 00:46:39,947 --> 00:46:41,490 - Call an ambulance. - No, no. 563 00:46:41,573 --> 00:46:44,076 - Call an ambulance, please! - I can't get to a hospital. 564 00:46:44,159 --> 00:46:45,285 What are you talking about? 565 00:46:45,369 --> 00:46:47,162 Come on, what's wrong with you, baby? 566 00:46:47,246 --> 00:46:48,831 We have to get to London. 567 00:46:48,914 --> 00:46:49,998 I'll explain everything. 568 00:46:50,082 --> 00:46:52,042 - We have to get to London. - What are you talking about? 569 00:47:01,635 --> 00:47:03,637 [both speaking Korean] 570 00:47:13,564 --> 00:47:16,024 This is for you. Your gate today is number 38. 571 00:47:16,108 --> 00:47:17,317 To your right-hand side. 572 00:47:17,401 --> 00:47:18,694 - Have a safe flight. - Thank you. 573 00:47:21,697 --> 00:47:22,990 [beeping] 574 00:47:31,832 --> 00:47:32,791 [speaks Korean] 575 00:47:33,917 --> 00:47:35,294 [speaks Korean] 576 00:47:38,547 --> 00:47:39,756 [Whispers] Good morning. 577 00:47:40,632 --> 00:47:43,093 How is our patient doing this morning? 578 00:47:44,928 --> 00:47:45,762 Now... 579 00:47:47,890 --> 00:47:49,933 who else is in there? 580 00:47:51,935 --> 00:47:55,939 Eventually, you will tell me, whether you want to or not. 581 00:47:57,774 --> 00:47:59,026 Paddles. 582 00:47:59,109 --> 00:48:01,945 - [grunting] - [electricity crackling] 583 00:48:04,489 --> 00:48:07,284 [gasping] 584 00:48:08,160 --> 00:48:13,165 Now... where is Mr. Gorski hiding? 585 00:48:15,709 --> 00:48:18,086 - How do I stop this? - You cooperate. 586 00:48:18,170 --> 00:48:20,380 - Like you? - I know what happened. 587 00:48:20,464 --> 00:48:23,675 I've seen it enough times. I've experienced it. 588 00:48:28,931 --> 00:48:30,933 There's only one way to end it. 589 00:48:43,445 --> 00:48:44,988 Jonas was right. 590 00:48:48,867 --> 00:48:50,202 I just want one thing. 591 00:48:51,828 --> 00:48:53,497 Let me guess. 592 00:48:54,331 --> 00:48:55,749 Leave Riley alone. 593 00:48:57,417 --> 00:48:59,044 I'll give you anything you want. 594 00:49:08,929 --> 00:49:10,389 Of course I should agree. 595 00:49:11,974 --> 00:49:13,809 I should promise you this and that 596 00:49:13,892 --> 00:49:17,187 in order to leash the rest of your cluster as quickly as possible, 597 00:49:17,271 --> 00:49:21,483 but we both know that would be a complete lie. 598 00:49:23,235 --> 00:49:25,570 We both know exactly what's going to happen. 599 00:49:27,489 --> 00:49:31,535 One by one, I'm going to hunt your cluster down. 600 00:49:32,619 --> 00:49:34,705 And no matter what you do, 601 00:49:35,205 --> 00:49:37,165 I will find Ms. Gunnarsdottir. 602 00:49:39,626 --> 00:49:44,172 And I will enjoy feeling you experience her death... 603 00:49:45,507 --> 00:49:50,595 inch by inch, piece by piece. 604 00:49:51,805 --> 00:49:53,932 There's just one tiny problem with that plan. 605 00:49:54,016 --> 00:49:55,350 And what is that? 606 00:49:56,018 --> 00:49:57,269 Me. 607 00:49:59,855 --> 00:50:01,523 Oh, God. 608 00:50:02,107 --> 00:50:03,025 You're here. 609 00:50:03,567 --> 00:50:05,777 No! I can't visit you. 610 00:50:05,861 --> 00:50:07,529 That's right, Milt, old pal. 611 00:50:07,612 --> 00:50:10,115 You can't visit me because I'm actually here. 612 00:50:13,827 --> 00:50:14,745 Angelica. 613 00:50:14,828 --> 00:50:16,455 [Will] There's no one behind the glass. 614 00:50:17,539 --> 00:50:18,999 That camera's dead. 615 00:50:19,082 --> 00:50:20,292 It's a soundproof room. 616 00:50:21,209 --> 00:50:22,836 [grunting] 617 00:50:22,919 --> 00:50:25,005 Will, stop it. 618 00:50:25,630 --> 00:50:27,299 - Jonas. - Jonas? 619 00:50:27,382 --> 00:50:28,216 [coughing] 620 00:50:28,300 --> 00:50:29,509 You're on blockers. 621 00:50:30,260 --> 00:50:31,803 Jonas, this is it. 622 00:50:31,887 --> 00:50:34,765 You have to choose. Whose side are you on? 623 00:50:34,848 --> 00:50:36,391 I'm sorry, Will... 624 00:50:37,309 --> 00:50:39,561 but you won't understand this choice right now. 625 00:50:41,188 --> 00:50:42,856 [stammers] Don't leave me! 626 00:50:43,440 --> 00:50:46,860 You all alone, Milt? Let me put you out of your misery. 627 00:50:59,748 --> 00:51:00,749 Now. 628 00:51:10,550 --> 00:51:12,260 Mr. Secretary, get me the Chairman. 629 00:51:12,344 --> 00:51:13,428 [knocking on door] 630 00:51:14,221 --> 00:51:16,640 We have an emergency at the Parliament facility. 631 00:51:16,723 --> 00:51:18,100 [knocking continues] 632 00:51:19,601 --> 00:51:20,769 Oh, fuck. 633 00:51:34,408 --> 00:51:35,367 [beeping] 634 00:51:39,663 --> 00:51:41,164 [beeping] 635 00:51:42,958 --> 00:51:45,502 Wait. Hold on. 636 00:51:45,585 --> 00:51:48,088 Security protocol has been activated. 637 00:51:51,091 --> 00:51:53,051 [beeping] 638 00:51:53,135 --> 00:51:54,177 It's not reading. 639 00:51:54,261 --> 00:51:56,012 I'm going to have to call this in. 640 00:51:59,057 --> 00:52:02,227 [indistinct shouting] 641 00:52:02,310 --> 00:52:04,438 On your knees! Hands above your head! 642 00:53:41,034 --> 00:53:42,118 You want a war? 643 00:53:44,037 --> 00:53:45,455 We'll give you a war.