1
00:00:05,150 --> 00:00:08,150
- resync by fion12 -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:13,663 --> 00:00:15,540
[theme music playing]
3
00:02:01,396 --> 00:02:03,982
[upbeat electronic music playing]
4
00:02:21,249 --> 00:02:24,627
- Hey, everyone.
- [cheering, applause]
5
00:02:28,047 --> 00:02:30,925
I don't want to spoil the night
with some boring speech
6
00:02:31,009 --> 00:02:33,261
about the incredible year we've had,
7
00:02:33,762 --> 00:02:36,055
capped with J-Bak Investments
8
00:02:36,139 --> 00:02:40,185
cracking the top five
global finance companies.
9
00:02:40,268 --> 00:02:42,770
- [cheering]
- Yep. Yep.
10
00:02:43,980 --> 00:02:46,441
Well, my guess is
you're all here 'cause...
11
00:02:47,692 --> 00:02:50,528
you know we're taking good care
of your money.
12
00:02:50,612 --> 00:02:52,655
[cheering]
13
00:02:52,739 --> 00:02:53,865
How about that?
14
00:03:00,205 --> 00:03:01,539
I'll be honest with you.
15
00:03:03,333 --> 00:03:06,711
After what happened to me
and to my family...
16
00:03:07,670 --> 00:03:09,380
it would've been easy to give up.
17
00:03:10,924 --> 00:03:12,967
I thought about it a lot.
18
00:03:13,551 --> 00:03:17,680
I read the articles,
both fact and fiction.
19
00:03:17,764 --> 00:03:19,057
I won't lie.
20
00:03:20,600 --> 00:03:21,726
It hurt.
21
00:03:22,477 --> 00:03:25,063
Especially the stuff about my sister.
22
00:03:26,064 --> 00:03:32,237
I admit, I wanted to run away and...
let everyone forget the name Bak.
23
00:03:35,532 --> 00:03:36,491
But then...
24
00:03:40,203 --> 00:03:41,621
I think about him.
25
00:03:44,582 --> 00:03:45,542
My dad.
26
00:03:46,584 --> 00:03:49,003
He used to give these speeches.
27
00:03:50,672 --> 00:03:52,507
He was so good.
28
00:03:53,049 --> 00:03:56,427
Uh, you remember the '08 speech, Tae?
29
00:03:57,679 --> 00:04:01,724
He made you feel like the crisis
was the best thing that ever happened.
30
00:04:01,808 --> 00:04:03,476
[laughter]
31
00:04:04,185 --> 00:04:07,355
My dad inspired confidence.
32
00:04:08,690 --> 00:04:12,151
You believed him. You trusted him.
33
00:04:12,777 --> 00:04:15,822
You knew you were a part of this family...
34
00:04:18,700 --> 00:04:22,787
and that he'd do whatever he could
to take care of you.
35
00:04:26,040 --> 00:04:27,959
That's what Bak meant to people.
36
00:04:29,669 --> 00:04:31,880
And that's why I'm back.
37
00:04:32,255 --> 00:04:35,008
[cheering, applause]
38
00:04:38,761 --> 00:04:41,556
Because I want it to mean that again.
39
00:04:42,682 --> 00:04:43,808
Believe in me.
40
00:04:45,268 --> 00:04:46,394
Trust me.
41
00:04:49,439 --> 00:04:50,857
And I promise...
42
00:04:54,569 --> 00:04:56,195
I will take care of you.
43
00:04:56,279 --> 00:04:59,991
[applause, cheering]
44
00:05:01,075 --> 00:05:02,160
Enjoy yourselves.
45
00:05:02,952 --> 00:05:05,997
[cheering]
46
00:05:06,080 --> 00:05:09,042
[electronic music playing]
47
00:05:11,878 --> 00:05:12,712
I would.
48
00:05:18,009 --> 00:05:18,843
Wait.
49
00:05:20,136 --> 00:05:21,429
Let's think about this.
50
00:05:23,514 --> 00:05:26,225
I thought the plan
was to get him to confess.
51
00:05:26,309 --> 00:05:27,518
Plan's changed.
52
00:05:30,104 --> 00:05:30,938
Wait.
53
00:05:34,150 --> 00:05:35,610
[Capheus] It's Detective Mun.
54
00:05:36,778 --> 00:05:38,696
Hey, make sure you cover the exit, okay?
55
00:05:38,780 --> 00:05:40,698
- [man] Okay.
- Excuse me, coming through.
56
00:05:40,782 --> 00:05:43,576
- Mun did it.
- He's going to arrest him.
57
00:05:44,160 --> 00:05:45,828
Sometimes the law gets it right.
58
00:05:45,912 --> 00:05:48,706
I always had a good feeling
about this guy.
59
00:05:50,583 --> 00:05:51,584
[Mun] Mr. Bak.
60
00:05:53,670 --> 00:05:54,587
Mr. Bak?
61
00:05:58,007 --> 00:05:59,509
You see these men here?
62
00:05:59,592 --> 00:06:02,053
They're with the Securities
and Fraud division.
63
00:06:02,637 --> 00:06:04,722
And this is your warrant.
64
00:06:06,182 --> 00:06:09,102
Just come with us peacefully,
or I will cuff you
65
00:06:09,185 --> 00:06:11,270
in front of all these people,
66
00:06:11,354 --> 00:06:13,064
including those reporters, okay?
67
00:06:15,274 --> 00:06:18,569
That won't be necessary, Detective.
I'll come with you.
68
00:06:19,153 --> 00:06:20,780
Cool. Let's go.
69
00:06:22,198 --> 00:06:23,783
[crowd screaming]
70
00:06:24,450 --> 00:06:26,119
Help! There's my sister!
71
00:06:29,706 --> 00:06:31,833
[groaning]
72
00:06:31,916 --> 00:06:33,167
[Riley] He shot him.
73
00:06:33,251 --> 00:06:34,585
[Capheus] He killed Mun.
74
00:06:37,922 --> 00:06:40,133
- What do we do now?
- We get that motherfucker.
75
00:06:52,854 --> 00:06:55,314
It's her! It really is her!
76
00:06:55,398 --> 00:06:56,649
Kill her!
77
00:06:56,733 --> 00:06:58,151
[crowd screaming]
78
00:07:39,734 --> 00:07:40,693
Where is he going?
79
00:07:40,777 --> 00:07:42,153
Heading for the garage.
80
00:07:42,862 --> 00:07:44,072
His car's being brought up.
81
00:07:45,656 --> 00:07:47,075
There's an exit to the garage that way.
82
00:08:16,979 --> 00:08:18,356
These guys are professionals.
83
00:08:18,439 --> 00:08:20,316
They'll spread out.
They'll come at us from multiple angles.
84
00:08:20,399 --> 00:08:21,651
[Wolfgang] We get the beady one first.
85
00:08:21,734 --> 00:08:23,528
- Why?
- He didn't look at his weapon.
86
00:08:23,611 --> 00:08:25,238
The dangerous ones never check.
87
00:08:25,321 --> 00:08:26,531
Uh, I have an idea.
88
00:08:26,614 --> 00:08:29,158
Distract the big one,
go over that car for a clean shot.
89
00:08:29,242 --> 00:08:31,536
I'd go left. Draw out the big one,
90
00:08:31,619 --> 00:08:33,287
use the truck, straight for the beady one.
91
00:08:33,371 --> 00:08:35,039
I said I have an idea.
92
00:08:45,550 --> 00:08:46,467
What are you doing?
93
00:08:55,601 --> 00:08:57,436
That was your idea?
To let them know we're here?
94
00:08:57,520 --> 00:08:58,729
No. The tank.
95
00:09:01,315 --> 00:09:03,067
Cars don't blow up like they do on TV.
96
00:09:03,151 --> 00:09:04,235
I know.
97
00:09:05,736 --> 00:09:07,738
[stammers] Wait.
98
00:09:07,822 --> 00:09:09,157
Do you mind? I...
99
00:09:29,343 --> 00:09:32,430
The slope of the garage
was gonna bring the gas right here.
100
00:09:32,972 --> 00:09:35,683
Okay. That was hot.
101
00:09:57,830 --> 00:09:59,040
Oh, shit.
102
00:10:04,212 --> 00:10:05,546
Not that easy.
103
00:10:05,630 --> 00:10:08,925
The curtain falls.
104
00:10:10,092 --> 00:10:12,136
[tires screeching]
105
00:10:19,727 --> 00:10:20,603
Fuck.
106
00:10:20,686 --> 00:10:21,604
Oh, shit.
107
00:10:22,730 --> 00:10:25,149
This is Joong-Ki Bak.
Open the fucking gate right now!
108
00:10:25,233 --> 00:10:29,111
[Nomi] Love to, J-Bak. But first,
I need you to do something for me.
109
00:10:31,155 --> 00:10:31,989
What?
110
00:10:32,073 --> 00:10:34,408
Confess to framing your sister
and murdering your father,
111
00:10:34,492 --> 00:10:35,826
and you'll be free to go.
112
00:10:39,455 --> 00:10:41,958
Who... who the hell is this?
113
00:10:42,041 --> 00:10:43,167
Who are we?
114
00:10:45,086 --> 00:10:46,504
Justice, motherfucker.
115
00:10:47,171 --> 00:10:48,589
- And we're...
- ...coming for you.
116
00:10:50,299 --> 00:10:54,095
That's from The Root of All Evil.
I love that movie.
117
00:10:55,846 --> 00:10:56,806
Thank you, Bug.
118
00:10:57,682 --> 00:11:00,935
Maybe not my best film,
but some good lines in it.
119
00:11:10,861 --> 00:11:11,862
Shit.
120
00:11:17,868 --> 00:11:19,078
Shit.
121
00:11:44,061 --> 00:11:45,062
Help me.
122
00:11:46,230 --> 00:11:47,398
I got you.
123
00:11:51,652 --> 00:11:53,612
- We need eyes on this.
- Working on it.
124
00:12:03,664 --> 00:12:04,999
[Nomi] We're inside the grid now.
125
00:12:05,583 --> 00:12:07,501
We have him stopped
at a red light up ahead.
126
00:12:12,840 --> 00:12:13,966
Whoo!
127
00:12:23,017 --> 00:12:24,393
Are you serious?
128
00:12:24,894 --> 00:12:26,771
My sister is the fucking Terminator?
129
00:12:31,734 --> 00:12:32,860
Fuck.
130
00:12:32,943 --> 00:12:34,320
[horn blaring]
131
00:13:10,314 --> 00:13:12,108
- [horn honking]
- Fuck!
132
00:13:15,569 --> 00:13:16,821
Fuck!
133
00:13:26,497 --> 00:13:28,249
Leave me alone!
134
00:13:34,004 --> 00:13:35,840
There has to be a major police response.
135
00:13:37,049 --> 00:13:37,925
It's big.
136
00:13:38,008 --> 00:13:39,009
[Amanita] It's getting bigger.
137
00:13:39,093 --> 00:13:40,761
Cops are shutting down the area.
138
00:13:40,845 --> 00:13:42,096
Oh, it's a road block.
139
00:13:44,181 --> 00:13:45,307
Oh, shit.
140
00:13:46,976 --> 00:13:49,520
- Shit!
- [tires screeching]
141
00:14:03,033 --> 00:14:04,743
- Out of my way!
- [car horn honking]
142
00:14:16,255 --> 00:14:18,132
[mutters] Come on!
143
00:14:21,010 --> 00:14:22,845
How do we stop this guy?
144
00:14:23,596 --> 00:14:24,680
We need a weapon.
145
00:14:44,033 --> 00:14:45,618
Oh, shit!
146
00:16:10,786 --> 00:16:11,829
[Joong-Ki] Sun.
147
00:16:13,414 --> 00:16:15,833
[sobbing] Please, save me. Please, Sun.
148
00:16:23,882 --> 00:16:25,342
My company...
149
00:16:26,135 --> 00:16:30,222
even my reputation...
is meaningless without my daughter.
150
00:16:35,894 --> 00:16:38,689
You... killed him.
151
00:16:38,772 --> 00:16:41,442
He was going to tell the truth
to the court.
152
00:16:42,067 --> 00:16:45,779
You murdered our father.
153
00:16:48,532 --> 00:16:50,492
I was nowhere near him.
154
00:16:52,745 --> 00:16:55,748
I know why you did it. You will pay.
155
00:16:55,831 --> 00:16:57,416
I swear it!
156
00:17:03,047 --> 00:17:04,214
Who am I?
157
00:17:14,642 --> 00:17:15,893
I have an enemy.
158
00:17:17,519 --> 00:17:19,897
And I won't stop until he's dead.
159
00:17:22,066 --> 00:17:23,150
Or I am.
160
00:17:24,360 --> 00:17:28,322
He wanted you to know that
he has never been the forgiving type.
161
00:17:42,127 --> 00:17:45,089
You have a heart as soft as a baby bird.
162
00:17:49,802 --> 00:17:50,928
[mother] Please, Sun.
163
00:17:51,011 --> 00:17:52,971
Take care of your brother.
164
00:17:54,723 --> 00:17:56,850
Do this for me.
165
00:18:00,646 --> 00:18:03,857
Who... am... I?
166
00:18:18,455 --> 00:18:21,125
Please, I beg you. Please, stop.
167
00:18:27,464 --> 00:18:28,340
I'll confess.
168
00:18:30,008 --> 00:18:32,386
I'll tell them whatever you want.
169
00:18:32,469 --> 00:18:33,887
[sirens wailing]
170
00:18:37,391 --> 00:18:39,935
[whimpering] Please, Sun. Sun, please.
171
00:18:40,769 --> 00:18:43,230
You're not a killer. You're not like me.
172
00:18:46,650 --> 00:18:47,901
I'm your brother.
173
00:18:50,696 --> 00:18:52,281
You were my brother.
174
00:20:25,249 --> 00:20:27,251
Did you all see what I saw?
175
00:20:27,334 --> 00:20:28,585
[all] We did.
176
00:20:29,253 --> 00:20:30,587
Who was that guy?
177
00:20:31,255 --> 00:20:33,006
Tae Park. Politician.
178
00:20:33,090 --> 00:20:34,424
Figures.
179
00:20:37,302 --> 00:20:38,345
What are we going to do?
180
00:20:38,428 --> 00:20:40,180
If she goes back to prison...
181
00:20:40,264 --> 00:20:41,265
...they'll kill her.
182
00:20:48,272 --> 00:20:49,523
No one's going to prison.
183
00:21:11,753 --> 00:21:12,838
What do we need?
184
00:21:13,922 --> 00:21:15,340
You have access to the traffic systems?
185
00:21:15,424 --> 00:21:18,051
I told you,
I'm an all-access kind of girl.
186
00:21:18,135 --> 00:21:20,304
- Street map.
- [Amanita] Got it.
187
00:21:23,056 --> 00:21:23,974
What else do we need?
188
00:21:24,057 --> 00:21:26,143
- A big-ass...
- ...intersection.
189
00:21:34,902 --> 00:21:36,737
Big-ass intersection coming up.
190
00:21:36,820 --> 00:21:38,363
- Bug?
- Almost in.
191
00:21:43,452 --> 00:21:44,786
Are you sure about this?
192
00:21:45,829 --> 00:21:47,497
These wagons are built like safes.
193
00:21:49,833 --> 00:21:50,792
You'll be all right.
194
00:21:54,254 --> 00:21:55,839
- The switch is ready?
- I'm in.
195
00:21:58,592 --> 00:21:59,426
Ten...
196
00:22:02,721 --> 00:22:03,555
eight...
197
00:22:08,226 --> 00:22:09,227
four,
198
00:22:09,311 --> 00:22:10,854
three,
199
00:22:10,938 --> 00:22:12,522
two, one!
200
00:22:14,483 --> 00:22:15,984
[horn blaring]
201
00:22:16,068 --> 00:22:17,527
Hold on!
202
00:22:17,611 --> 00:22:18,904
[horn blaring]
203
00:22:18,987 --> 00:22:20,530
[all shouting]
204
00:22:40,676 --> 00:22:42,761
[siren wailing]
205
00:23:02,906 --> 00:23:03,990
There's a subway.
206
00:23:04,866 --> 00:23:06,702
There's a train two blocks that way.
207
00:23:06,785 --> 00:23:07,828
We won't make that.
208
00:23:14,668 --> 00:23:16,211
[Riley] Help us. Please.
209
00:23:16,837 --> 00:23:18,046
Please, help us.
210
00:23:26,513 --> 00:23:27,389
[Puck] Riley Blue.
211
00:23:28,682 --> 00:23:29,891
I knew you'd call.
212
00:23:31,893 --> 00:23:32,978
Puck?
213
00:23:33,729 --> 00:23:34,563
Hop on.
214
00:23:38,734 --> 00:23:39,860
Snuggle up.
215
00:23:55,333 --> 00:23:58,128
Oh! [chuckles]
216
00:23:58,837 --> 00:24:00,589
[both laugh]
217
00:24:01,423 --> 00:24:02,591
Mm...
218
00:24:03,383 --> 00:24:07,220
I don't know about you,
but I'm fricking dead.
219
00:24:08,054 --> 00:24:11,141
It has been a very intense few days.
220
00:24:11,224 --> 00:24:14,436
From Teagan's wedding,
to a political riot,
221
00:24:14,519 --> 00:24:16,188
to a high-speed chase.
222
00:24:17,105 --> 00:24:19,316
There's never a dull moment,
that's for sure.
223
00:24:21,193 --> 00:24:24,946
Is this our life now?
Is this our new normal?
224
00:24:26,573 --> 00:24:28,158
I can think of worse normals.
225
00:24:29,743 --> 00:24:31,328
Are you okay with it?
226
00:24:32,454 --> 00:24:33,538
What do you mean?
227
00:24:34,664 --> 00:24:38,210
I mean... you didn't sign up for all this.
228
00:24:39,377 --> 00:24:40,962
It's not like you did either.
229
00:24:42,756 --> 00:24:44,549
But I don't have a choice.
230
00:24:45,300 --> 00:24:48,136
These voices are in my head
whether I want them or not.
231
00:24:49,012 --> 00:24:49,846
True.
232
00:24:52,224 --> 00:24:53,809
Though, when I think back,
233
00:24:54,518 --> 00:24:56,937
I don't remember
being given a choice either...
234
00:24:57,562 --> 00:25:00,607
when this nerdy girl
walked into City Lights...
235
00:25:01,316 --> 00:25:06,238
and this voice in my head
was telling me, "Whatever you do...
236
00:25:06,947 --> 00:25:09,658
do not let her go
until you get her number."
237
00:25:10,325 --> 00:25:12,327
[both laugh]
238
00:25:21,670 --> 00:25:22,504
What?
239
00:25:29,427 --> 00:25:30,512
Here's the thing.
240
00:25:33,849 --> 00:25:37,269
We all wake up and we have to take
the same Terms and Conditions box:
241
00:25:37,936 --> 00:25:39,729
Everyday stuff will happen to you.
242
00:25:39,813 --> 00:25:42,649
Some of it will be good.
Some of it will be bad.
243
00:25:44,442 --> 00:25:50,365
Choice is less about what happens
than it is about how we deal with it.
244
00:26:00,500 --> 00:26:02,419
I've been thinking a lot
about all the things
245
00:26:02,502 --> 00:26:04,796
that have happened to us
over this past year.
246
00:26:06,047 --> 00:26:07,173
I won't lie.
247
00:26:08,925 --> 00:26:10,886
Sometimes it's terrifying.
248
00:26:12,304 --> 00:26:14,306
And sometimes it's incredibly exciting.
249
00:26:16,141 --> 00:26:18,184
It's been maddening...
250
00:26:18,894 --> 00:26:20,103
enlightening...
251
00:26:21,229 --> 00:26:22,939
confusing...
252
00:26:23,899 --> 00:26:25,734
and always unpredictable.
253
00:26:29,821 --> 00:26:31,114
However...
254
00:26:32,407 --> 00:26:34,951
I don't think there's been a single day
255
00:26:35,577 --> 00:26:40,749
when I didn't hear that same voice
in my head telling me...
256
00:26:42,751 --> 00:26:44,252
"Whatever you do...
257
00:26:45,629 --> 00:26:48,256
do not let her go."
258
00:26:59,142 --> 00:27:00,268
[gasps]
259
00:27:00,352 --> 00:27:01,603
Nomi Marks...
260
00:27:04,022 --> 00:27:05,023
will you marry me?
261
00:27:05,106 --> 00:27:06,316
[gasps]
262
00:27:08,485 --> 00:27:09,486
Oh, my God.
263
00:27:10,445 --> 00:27:13,198
- Oh, my God, I don't believe this.
- What?
264
00:27:19,537 --> 00:27:20,914
Amanita Caplan...
265
00:27:24,209 --> 00:27:25,377
will you marry me?
266
00:27:25,460 --> 00:27:28,421
[both laugh]
267
00:27:29,005 --> 00:27:31,049
Abso-fucking-lutely!
268
00:27:33,885 --> 00:27:34,803
You?
269
00:27:34,886 --> 00:27:36,304
Every day of my life.
270
00:27:44,479 --> 00:27:47,232
[both laugh]
271
00:28:00,245 --> 00:28:01,246
Mm...
272
00:28:03,039 --> 00:28:04,207
Smells so good.
273
00:28:05,709 --> 00:28:08,294
You cannot change the world
on an empty stomach.
274
00:28:11,548 --> 00:28:12,924
Whoa!
275
00:28:13,008 --> 00:28:15,135
What? Are you okay?
276
00:28:16,761 --> 00:28:18,847
[stammers] Yeah. I'm good, Mom.
277
00:28:20,056 --> 00:28:20,974
Okay.
278
00:28:23,184 --> 00:28:24,352
Last year,
279
00:28:24,436 --> 00:28:27,397
when I heard about what you did,
I had a feeling you were one of us.
280
00:28:27,480 --> 00:28:30,066
But then we heard that you were
running for political office.
281
00:28:30,567 --> 00:28:33,320
So we figured you were either crazy
or hunting for BPO.
282
00:28:33,403 --> 00:28:35,530
Still, we were curious.
283
00:28:35,613 --> 00:28:38,533
So, even though no sensate
with half a brain
284
00:28:38,616 --> 00:28:40,577
should go to a public event
like your speech
285
00:28:40,660 --> 00:28:42,370
without taking a blocker first...
286
00:28:42,454 --> 00:28:43,330
...we came.
287
00:28:43,413 --> 00:28:44,748
We heard you.
288
00:28:47,751 --> 00:28:49,252
Mentally, I might...
289
00:28:49,336 --> 00:28:51,046
Kala, I'm home!
290
00:28:51,129 --> 00:28:52,213
Welcome back.
291
00:28:55,508 --> 00:28:56,426
How was your trip?
292
00:28:57,177 --> 00:28:58,762
I need a drink first. You want one?
293
00:28:58,845 --> 00:29:02,015
Yes. That's a very good idea.
294
00:29:06,436 --> 00:29:08,688
I have been thinking about a lot of things
295
00:29:08,772 --> 00:29:11,358
that have been going on with me.
296
00:29:11,441 --> 00:29:13,985
- And with us. And...
- Yes, so have I.
297
00:29:14,569 --> 00:29:15,487
You have?
298
00:29:17,322 --> 00:29:18,156
Cheers.
299
00:29:25,747 --> 00:29:27,499
- Maybe we should sit.
- Yeah.
300
00:29:27,582 --> 00:29:28,708
Um...
301
00:29:29,709 --> 00:29:30,835
Is that a present?
302
00:29:30,919 --> 00:29:33,713
Yes. Um, from your friend Ajay.
303
00:29:34,422 --> 00:29:36,257
A late wedding gift, he said.
304
00:29:37,842 --> 00:29:38,760
Ajay was here?
305
00:29:38,843 --> 00:29:40,512
He was in the neighborhood
and wanted to drop it off.
306
00:29:40,595 --> 00:29:43,056
He only stayed a moment.
But he said we should open it together.
307
00:29:43,139 --> 00:29:45,600
No, Kala, we need to talk.
308
00:29:45,725 --> 00:29:47,143
- Yeah, sure...
- No!
309
00:29:47,227 --> 00:29:49,229
- Has this been x-rayed?
- X-rayed?
310
00:29:49,312 --> 00:29:50,814
Yes, sir. It's safe.
311
00:29:50,897 --> 00:29:53,400
Safe? Rajan, what's going on?
312
00:29:54,109 --> 00:29:56,111
Rajan? What's going on?
313
00:30:00,865 --> 00:30:02,450
Oh, my God.
314
00:30:04,619 --> 00:30:06,746
Oh, it's beautiful.
315
00:30:08,623 --> 00:30:09,749
Ajay's a believer?
316
00:30:10,792 --> 00:30:11,918
No, he's not.
317
00:30:13,253 --> 00:30:14,087
Hey.
318
00:30:15,588 --> 00:30:16,548
What does that say?
319
00:30:16,631 --> 00:30:19,551
"Caution. Easily broken."
Well, that's rather obvious.
320
00:30:20,510 --> 00:30:22,470
It looks like it belongs in a museum.
321
00:30:23,430 --> 00:30:25,098
I will send him a thank-you note.
322
00:30:29,018 --> 00:30:29,853
Are you okay?
323
00:30:33,064 --> 00:30:35,108
Kala, just listen.
324
00:30:37,235 --> 00:30:40,697
I need you to do something for me,
and I know this will be difficult
325
00:30:40,780 --> 00:30:43,741
because I need you to do it
without asking a lot of questions,
326
00:30:43,825 --> 00:30:46,453
which I'm telling you right now
that I cannot answer.
327
00:30:49,122 --> 00:30:52,041
I have not told you
about lots of things that are going on
328
00:30:52,125 --> 00:30:54,210
because I have been trying
to protect you...
329
00:30:55,336 --> 00:30:58,465
and maybe, selfishly, our marriage.
330
00:31:02,010 --> 00:31:04,846
I did not go to Bangalore. I was in Delhi.
331
00:31:06,222 --> 00:31:08,766
I have been cooperating
with Agent Singh and the federal police
332
00:31:08,850 --> 00:31:12,228
on a complex investigation
into political corruption.
333
00:31:13,521 --> 00:31:15,315
Ajay is a part of that investigation.
334
00:31:17,317 --> 00:31:18,526
Oh, my God.
335
00:31:19,194 --> 00:31:21,988
I cannot tell you more
because it will only put you at risk.
336
00:31:22,071 --> 00:31:25,158
But what I need you to do
is get on a plane tonight.
337
00:31:25,241 --> 00:31:26,326
Agent Singh warned me
338
00:31:26,409 --> 00:31:29,662
that it might be necessary
to move my family for their protection.
339
00:31:31,456 --> 00:31:34,209
I purchased a flat in Paris
that nobody knows about.
340
00:31:34,292 --> 00:31:36,586
- What?
- I'm sure you'll be safe there.
341
00:31:37,504 --> 00:31:39,631
Okay, Rajan, I don't under...
342
00:31:39,714 --> 00:31:42,300
Kala, I understand
that this is all a shock.
343
00:31:42,383 --> 00:31:44,093
This is difficult for me, too.
344
00:31:44,719 --> 00:31:47,347
I know you have important things
to discuss with me,
345
00:31:47,430 --> 00:31:49,390
but I'm asking you to hold on,
346
00:31:49,474 --> 00:31:53,520
fully understanding that the future
of our marriage is uncertain,
347
00:31:53,603 --> 00:31:56,439
but that's a small thing
compared to your safety.
348
00:31:56,523 --> 00:31:58,358
If anything were to happen to you,
349
00:31:58,441 --> 00:32:00,193
I could never forgive myself.
350
00:32:01,694 --> 00:32:02,612
Please.
351
00:32:03,655 --> 00:32:04,739
Believe me.
352
00:32:05,323 --> 00:32:06,741
You have to go.
353
00:32:12,580 --> 00:32:15,500
Reports are still coming in
from the guests of Mr. Bak,
354
00:32:15,583 --> 00:32:18,836
but at least six people were killed
and dozens injured.
355
00:32:19,337 --> 00:32:24,050
Witnesses saw Sun Bak, Mr. Bak's sister,
at the center of attacks.
356
00:32:25,176 --> 00:32:27,971
Last year,
Ms. Bak was convicted of embezzlement
357
00:32:28,054 --> 00:32:32,350
and sentenced to ten years in
Cheongju Women's Correctional Institute.
358
00:32:32,892 --> 00:32:34,644
Several weeks ago, she escaped...
359
00:32:34,727 --> 00:32:36,479
Isn't it funny how things work out?
360
00:32:36,938 --> 00:32:37,772
Sh!
361
00:32:38,690 --> 00:32:39,899
I'm not usually the kind of guy
362
00:32:39,983 --> 00:32:43,319
who believes in certain types
of "happy endings," but...
363
00:32:43,403 --> 00:32:44,571
[exhales]
364
00:32:44,654 --> 00:32:46,739
for this, I will make an exception.
365
00:32:46,823 --> 00:32:48,157
Shh!
366
00:32:49,993 --> 00:32:54,247
Ladies, try to see this
from my perspective.
367
00:32:55,415 --> 00:32:59,419
Traditionally, in male narratives...
368
00:33:00,670 --> 00:33:02,130
when you save the, uh...
369
00:33:03,590 --> 00:33:04,799
princess...
370
00:33:06,509 --> 00:33:09,679
it entitles you to certain rewards.
371
00:33:10,305 --> 00:33:11,723
These aren't my rules.
372
00:33:12,640 --> 00:33:15,059
This is just standard operating procedure.
373
00:33:15,143 --> 00:33:17,061
- [toes crack]
- Ahh!
374
00:33:17,145 --> 00:33:19,814
Stop! Ow, ow! Please, stop! Oh!
375
00:33:19,897 --> 00:33:21,441
[groans]
376
00:33:21,524 --> 00:33:23,860
- Go.
- Oh! Oh!
377
00:33:24,569 --> 00:33:25,403
Sit.
378
00:33:25,862 --> 00:33:26,863
Oh!
379
00:33:27,697 --> 00:33:30,491
Ow! That really hurt!
380
00:33:32,327 --> 00:33:34,412
In critical care is Detective Mun,
381
00:33:34,495 --> 00:33:37,081
who was the first officer
to arrive at the scene.
382
00:33:38,666 --> 00:33:39,876
He's still alive.
383
00:33:40,501 --> 00:33:42,420
So, you were there, weren't you,
Minister Park?
384
00:33:43,004 --> 00:33:47,258
That was one of the most terrifying
experiences of my life.
385
00:33:47,884 --> 00:33:52,805
No one is safe until that psychopath
is off our streets.
386
00:33:55,725 --> 00:33:57,310
I should have killed him.
387
00:33:58,227 --> 00:34:01,105
No. Mun was there to arrest him.
388
00:34:01,814 --> 00:34:02,649
They know.
389
00:34:03,900 --> 00:34:05,151
It's going to be okay.
390
00:34:05,777 --> 00:34:08,071
But right now, we have another problem.
391
00:34:10,239 --> 00:34:11,741
We need information.
392
00:34:11,824 --> 00:34:14,702
[Puck muttering]
393
00:34:14,786 --> 00:34:16,412
You're the naughty one.
394
00:34:22,627 --> 00:34:24,128
Oh!
395
00:34:24,712 --> 00:34:26,172
Change of heart.
396
00:34:26,756 --> 00:34:27,590
I see.
397
00:34:27,674 --> 00:34:29,509
How many sensates are you connected to?
398
00:34:29,592 --> 00:34:33,096
Well, I'm not usually one to brag,
but there's...
399
00:34:33,179 --> 00:34:34,764
Ow! Three-hundred-eighty-seven!
400
00:34:34,847 --> 00:34:36,974
Three-hundred-eighty-seven, I said.
Oh, God!
401
00:34:37,058 --> 00:34:38,393
We need those connections.
402
00:34:39,435 --> 00:34:40,395
What for?
403
00:34:40,478 --> 00:34:41,688
- To fight.
- To fight.
404
00:34:41,771 --> 00:34:43,231
[laughs] Oh, to fight.
405
00:34:48,319 --> 00:34:49,153
Well...
406
00:34:50,238 --> 00:34:53,950
I tell you, this is the opposite
407
00:34:54,033 --> 00:34:56,285
of what I would call
a satisfying encounter.
408
00:34:56,369 --> 00:34:57,745
Don't let him leave.
409
00:34:59,580 --> 00:35:00,665
Stay away from me.
410
00:35:00,748 --> 00:35:02,125
Don't hurt him.
411
00:35:02,208 --> 00:35:04,001
We need to get him to trust us.
412
00:35:04,085 --> 00:35:06,003
Bowling ball's here, is he?
413
00:35:06,671 --> 00:35:08,548
Good. Where is he?
414
00:35:10,007 --> 00:35:11,592
Over here, male narrative.
415
00:35:12,260 --> 00:35:13,594
And what's with the hair?
416
00:35:13,678 --> 00:35:16,347
- What's with the hair?
- Yeah, what's with the hair?
417
00:35:17,682 --> 00:35:19,267
Don't know what you're talking about.
418
00:35:21,060 --> 00:35:22,061
I don't.
419
00:35:23,062 --> 00:35:23,980
Listen...
420
00:35:25,314 --> 00:35:28,526
I am a lover, I'm not a fighter.
421
00:35:29,068 --> 00:35:32,530
You guys want a sens-orgy
that circles the globe, I'm your guy.
422
00:35:33,364 --> 00:35:34,782
You guys want to storm
the ramparts, then...
423
00:35:34,866 --> 00:35:36,868
- Puck.
- Holy shit.
424
00:35:37,452 --> 00:35:38,453
Get away from them.
425
00:35:39,370 --> 00:35:40,288
Leave this town.
426
00:35:40,997 --> 00:35:43,207
You need to be on blockers 24/7.
427
00:35:47,670 --> 00:35:50,965
I have to go. If you guys
want to kill me, then just do it quick.
428
00:35:51,048 --> 00:35:52,258
What just happened?
429
00:35:53,050 --> 00:35:55,011
- I've been quarantined.
- Why?
430
00:35:56,345 --> 00:35:58,639
The Cannibal. He's hunting.
431
00:36:01,350 --> 00:36:02,769
[sighs]
432
00:36:35,301 --> 00:36:36,302
Huh...
433
00:36:36,761 --> 00:36:37,845
I was looking for this.
434
00:36:40,515 --> 00:36:41,641
So you told him?
435
00:36:43,059 --> 00:36:45,186
- No, not yet.
- Why? What happened?
436
00:36:46,145 --> 00:36:47,814
I'm not sure.
437
00:36:47,897 --> 00:36:49,190
But you're still leaving?
438
00:36:50,733 --> 00:36:55,112
Rajan is involved in some kind
of corruption investigation.
439
00:36:55,196 --> 00:36:57,365
Rajan? Is he being investigated?
440
00:36:57,448 --> 00:36:59,200
No, his friend.
441
00:36:59,742 --> 00:37:02,119
Huh. Interesting.
442
00:37:02,203 --> 00:37:05,122
Why? Why is that interesting?
443
00:37:05,873 --> 00:37:09,043
Because both of the men in your life
are connected to criminals.
444
00:37:10,378 --> 00:37:11,629
What does that say about you?
445
00:37:11,712 --> 00:37:12,588
Hmm.
446
00:37:13,506 --> 00:37:16,467
I'm sure it speaks volumes
about my poor choices,
447
00:37:16,968 --> 00:37:20,555
my own dishonesty, indecency,
and general lack of good character.
448
00:37:22,139 --> 00:37:24,475
When you put it like that,
it sounds very sexy.
449
00:37:25,184 --> 00:37:26,853
Mnh-mnh. No, I...
450
00:37:27,854 --> 00:37:28,729
Why?
451
00:37:32,525 --> 00:37:34,485
Because right now I need something.
452
00:37:37,071 --> 00:37:38,656
I need to know something...
453
00:37:40,449 --> 00:37:42,577
before I get any more confused.
454
00:37:43,536 --> 00:37:44,745
And every time I kiss you,
455
00:37:44,829 --> 00:37:47,832
I'm always left even more confused
than I ever was.
456
00:37:50,501 --> 00:37:53,963
But before I get on a plane
and go anywhere...
457
00:37:55,840 --> 00:38:00,595
before I discover
what it actually feels like...
458
00:38:01,512 --> 00:38:03,848
to be in the same room with you...
459
00:38:06,976 --> 00:38:09,854
before I know what it really feels like...
460
00:38:10,897 --> 00:38:13,608
to have these lips against mine and...
461
00:38:15,318 --> 00:38:16,944
not just in my head...
462
00:38:18,738 --> 00:38:20,865
something I might be imagining...
463
00:38:23,576 --> 00:38:25,286
I need to know something.
464
00:38:27,622 --> 00:38:28,623
What?
465
00:38:30,541 --> 00:38:32,043
Something true.
466
00:38:34,128 --> 00:38:35,713
I've never lied to you.
467
00:38:38,507 --> 00:38:40,718
But you haven't told me
the whole truth either.
468
00:38:42,887 --> 00:38:44,722
If I told you the whole truth...
469
00:38:48,017 --> 00:38:52,438
if I told you that you're
the last thought I have before I sleep...
470
00:38:53,898 --> 00:38:57,109
if I told you that you're
the first thought I have when I wake...
471
00:38:58,486 --> 00:39:00,237
- if I told you...
- Tell me.
472
00:39:02,198 --> 00:39:04,200
...how much I love you...
473
00:39:06,702 --> 00:39:08,287
would it have done any good?
474
00:39:09,997 --> 00:39:12,249
- Yes.
- How?
475
00:39:14,251 --> 00:39:17,171
Because it would help me admit
how much I love you.
476
00:39:27,014 --> 00:39:28,516
Have you ever been to Paris?
477
00:39:30,017 --> 00:39:32,436
Good! Because I want it to be just for us.
478
00:39:32,895 --> 00:39:34,647
[laughs]
479
00:39:38,985 --> 00:39:41,904
Welcome home, sexy. I've missed you.
480
00:39:42,822 --> 00:39:43,823
What?
481
00:39:45,032 --> 00:39:46,033
What's wrong?
482
00:39:46,659 --> 00:39:48,869
Oh. Is she with you?
483
00:39:49,453 --> 00:39:51,163
Isn't that just too perfect?
484
00:39:51,247 --> 00:39:52,415
It's her.
485
00:39:53,541 --> 00:39:55,084
[Lila] I warned you, Wolfgang.
486
00:39:55,167 --> 00:39:57,795
There are only two sides in this world:
487
00:39:57,878 --> 00:40:00,047
with me or against me.
488
00:40:01,882 --> 00:40:06,429
Imagine my surprise when I found out
how badly the Cannibal wanted you.
489
00:40:09,557 --> 00:40:10,391
Open!
490
00:40:11,600 --> 00:40:12,727
Move! Move! Move! Move!
491
00:40:16,022 --> 00:40:17,148
[electricity crackling]
492
00:40:17,231 --> 00:40:19,025
[gasps, groans]
493
00:40:19,108 --> 00:40:23,112
Ah! [groaning]
494
00:40:35,958 --> 00:40:37,460
Hello, Wolfgang.
495
00:40:39,587 --> 00:40:40,838
[gasps]
496
00:40:47,428 --> 00:40:48,763
When they slice you up,
497
00:40:49,305 --> 00:40:51,932
I want the last face you think of
to be mine.
498
00:41:00,733 --> 00:41:01,776
Oh, my God!
499
00:41:02,443 --> 00:41:04,904
Oh, my... Oh, my God!
500
00:41:04,987 --> 00:41:06,655
Help! Help us, please!
501
00:41:08,574 --> 00:41:09,533
[Kala] Sun!
502
00:41:09,617 --> 00:41:11,619
It's Whispers, he's got Wolfgang!
503
00:41:12,203 --> 00:41:13,120
Oh, my God!
504
00:41:13,662 --> 00:41:16,916
Lito, Capheus! Please! [gasps]
505
00:41:16,999 --> 00:41:19,502
It's Lila! Wolfgang's in trouble!
506
00:41:20,044 --> 00:41:22,379
Help! Oh, God, please, help us! Please.
507
00:41:27,760 --> 00:41:28,928
What can we do?
508
00:41:29,470 --> 00:41:31,180
I have a plan. But...
509
00:41:31,263 --> 00:41:32,431
we're gonna need blockers.
510
00:41:33,724 --> 00:41:34,892
Okay.
511
00:42:05,047 --> 00:42:07,800
[Devi] Kala, if you are gonna make
your flight, you have to leave now.
512
00:42:07,883 --> 00:42:09,844
Yeah. I'm leaving. I'm coming.
513
00:42:27,027 --> 00:42:28,612
I'm sorry, baby.
514
00:42:30,030 --> 00:42:31,448
I'm so sorry.
515
00:42:31,532 --> 00:42:33,534
[panting]
516
00:42:34,368 --> 00:42:35,870
Oh, there you are.
517
00:42:36,453 --> 00:42:37,496
I've been waiting.
518
00:42:38,455 --> 00:42:40,541
As you can see, I'm eager to get started.
519
00:42:45,462 --> 00:42:47,840
This is the Traceworks.
520
00:42:48,883 --> 00:42:52,887
Your mother, Angelica,
was instrumental to the success of it.
521
00:42:53,888 --> 00:42:56,390
This organization owes much to her.
522
00:42:57,183 --> 00:43:03,355
Now, the, uh, psycellium
is very sensitive to pain.
523
00:43:03,439 --> 00:43:06,192
But acute pain produces one
of the clearest echoes
524
00:43:06,275 --> 00:43:08,277
that we are able to trace.
525
00:43:09,195 --> 00:43:10,738
I'm going to fucking kill you.
526
00:43:12,531 --> 00:43:15,326
This really is my favorite part.
527
00:43:16,952 --> 00:43:19,955
[groaning]
528
00:43:33,260 --> 00:43:34,136
Paddles.
529
00:43:39,225 --> 00:43:40,517
Now.
530
00:43:40,601 --> 00:43:42,811
- [electricity crackling]
- [groaning]
531
00:43:42,895 --> 00:43:44,063
- Ah!
- Oh!
532
00:43:44,146 --> 00:43:44,980
[moans]
533
00:43:45,522 --> 00:43:48,609
Ah! [panting]
534
00:43:49,860 --> 00:43:50,694
Again.
535
00:43:52,238 --> 00:43:53,155
- [electricity crackling]
- [screams]
536
00:43:53,239 --> 00:43:54,240
[all groaning]
537
00:43:55,491 --> 00:43:57,618
Ah! [screams]
538
00:44:06,377 --> 00:44:08,712
Yes. Once more.
539
00:44:09,296 --> 00:44:10,130
[screams]
540
00:44:13,092 --> 00:44:14,468
- Stop.
- [gasps]
541
00:44:15,261 --> 00:44:16,262
Ah!
542
00:44:19,098 --> 00:44:19,932
Now...
543
00:44:21,725 --> 00:44:24,895
tell me the first thought
that comes to your mind.
544
00:44:24,979 --> 00:44:26,063
[gasping]
545
00:44:45,290 --> 00:44:46,375
[Whispers] Kala.
546
00:44:47,751 --> 00:44:49,503
Ms. Kala Rasal.
547
00:44:52,214 --> 00:44:53,549
Thank you, Wolfgang.
548
00:44:54,675 --> 00:44:56,468
You see how easy that was?
549
00:44:58,178 --> 00:44:59,513
That's all for now.
550
00:45:17,865 --> 00:45:21,827
Why won't you tell me what's wrong?
Capheus, huh?
551
00:45:22,077 --> 00:45:23,871
I've never seen you like this.
552
00:45:27,374 --> 00:45:31,211
My son greets the morning
feeling today might be a beautiful day.
553
00:45:44,808 --> 00:45:46,060
[groans]
554
00:46:05,579 --> 00:46:06,622
Regrets?
555
00:46:10,626 --> 00:46:11,627
They will come.
556
00:46:12,669 --> 00:46:14,963
[electricity crackling]
557
00:46:15,047 --> 00:46:16,507
[groaning]
558
00:46:20,177 --> 00:46:21,845
- [groaning]
- [screaming]
559
00:46:34,775 --> 00:46:35,818
Oh, my God.
560
00:46:36,693 --> 00:46:37,820
Dani!
561
00:46:38,362 --> 00:46:39,321
Dani!
562
00:46:39,947 --> 00:46:41,490
- Call an ambulance.
- No, no.
563
00:46:41,573 --> 00:46:44,076
- Call an ambulance, please!
- I can't get to a hospital.
564
00:46:44,159 --> 00:46:45,285
What are you talking about?
565
00:46:45,369 --> 00:46:47,162
Come on, what's wrong with you, baby?
566
00:46:47,246 --> 00:46:48,831
We have to get to London.
567
00:46:48,914 --> 00:46:49,998
I'll explain everything.
568
00:46:50,082 --> 00:46:52,042
- We have to get to London.
- What are you talking about?
569
00:47:01,635 --> 00:47:03,637
[both speaking Korean]
570
00:47:13,564 --> 00:47:16,024
This is for you.
Your gate today is number 38.
571
00:47:16,108 --> 00:47:17,317
To your right-hand side.
572
00:47:17,401 --> 00:47:18,694
- Have a safe flight.
- Thank you.
573
00:47:21,697 --> 00:47:22,990
[beeping]
574
00:47:31,832 --> 00:47:32,791
[speaks Korean]
575
00:47:33,917 --> 00:47:35,294
[speaks Korean]
576
00:47:38,547 --> 00:47:39,756
[Whispers] Good morning.
577
00:47:40,632 --> 00:47:43,093
How is our patient doing this morning?
578
00:47:44,928 --> 00:47:45,762
Now...
579
00:47:47,890 --> 00:47:49,933
who else is in there?
580
00:47:51,935 --> 00:47:55,939
Eventually, you will tell me,
whether you want to or not.
581
00:47:57,774 --> 00:47:59,026
Paddles.
582
00:47:59,109 --> 00:48:01,945
- [grunting]
- [electricity crackling]
583
00:48:04,489 --> 00:48:07,284
[gasping]
584
00:48:08,160 --> 00:48:13,165
Now... where is Mr. Gorski hiding?
585
00:48:15,709 --> 00:48:18,086
- How do I stop this?
- You cooperate.
586
00:48:18,170 --> 00:48:20,380
- Like you?
- I know what happened.
587
00:48:20,464 --> 00:48:23,675
I've seen it enough times.
I've experienced it.
588
00:48:28,931 --> 00:48:30,933
There's only one way to end it.
589
00:48:43,445 --> 00:48:44,988
Jonas was right.
590
00:48:48,867 --> 00:48:50,202
I just want one thing.
591
00:48:51,828 --> 00:48:53,497
Let me guess.
592
00:48:54,331 --> 00:48:55,749
Leave Riley alone.
593
00:48:57,417 --> 00:48:59,044
I'll give you anything you want.
594
00:49:08,929 --> 00:49:10,389
Of course I should agree.
595
00:49:11,974 --> 00:49:13,809
I should promise you this and that
596
00:49:13,892 --> 00:49:17,187
in order to leash the rest of your cluster
as quickly as possible,
597
00:49:17,271 --> 00:49:21,483
but we both know
that would be a complete lie.
598
00:49:23,235 --> 00:49:25,570
We both know
exactly what's going to happen.
599
00:49:27,489 --> 00:49:31,535
One by one,
I'm going to hunt your cluster down.
600
00:49:32,619 --> 00:49:34,705
And no matter what you do,
601
00:49:35,205 --> 00:49:37,165
I will find Ms. Gunnarsdottir.
602
00:49:39,626 --> 00:49:44,172
And I will enjoy feeling you
experience her death...
603
00:49:45,507 --> 00:49:50,595
inch by inch, piece by piece.
604
00:49:51,805 --> 00:49:53,932
There's just one tiny problem
with that plan.
605
00:49:54,016 --> 00:49:55,350
And what is that?
606
00:49:56,018 --> 00:49:57,269
Me.
607
00:49:59,855 --> 00:50:01,523
Oh, God.
608
00:50:02,107 --> 00:50:03,025
You're here.
609
00:50:03,567 --> 00:50:05,777
No! I can't visit you.
610
00:50:05,861 --> 00:50:07,529
That's right, Milt, old pal.
611
00:50:07,612 --> 00:50:10,115
You can't visit me
because I'm actually here.
612
00:50:13,827 --> 00:50:14,745
Angelica.
613
00:50:14,828 --> 00:50:16,455
[Will] There's no one behind the glass.
614
00:50:17,539 --> 00:50:18,999
That camera's dead.
615
00:50:19,082 --> 00:50:20,292
It's a soundproof room.
616
00:50:21,209 --> 00:50:22,836
[grunting]
617
00:50:22,919 --> 00:50:25,005
Will, stop it.
618
00:50:25,630 --> 00:50:27,299
- Jonas.
- Jonas?
619
00:50:27,382 --> 00:50:28,216
[coughing]
620
00:50:28,300 --> 00:50:29,509
You're on blockers.
621
00:50:30,260 --> 00:50:31,803
Jonas, this is it.
622
00:50:31,887 --> 00:50:34,765
You have to choose. Whose side are you on?
623
00:50:34,848 --> 00:50:36,391
I'm sorry, Will...
624
00:50:37,309 --> 00:50:39,561
but you won't understand this choice
right now.
625
00:50:41,188 --> 00:50:42,856
[stammers] Don't leave me!
626
00:50:43,440 --> 00:50:46,860
You all alone, Milt?
Let me put you out of your misery.
627
00:50:59,748 --> 00:51:00,749
Now.
628
00:51:10,550 --> 00:51:12,260
Mr. Secretary, get me the Chairman.
629
00:51:12,344 --> 00:51:13,428
[knocking on door]
630
00:51:14,221 --> 00:51:16,640
We have an emergency
at the Parliament facility.
631
00:51:16,723 --> 00:51:18,100
[knocking continues]
632
00:51:19,601 --> 00:51:20,769
Oh, fuck.
633
00:51:34,408 --> 00:51:35,367
[beeping]
634
00:51:39,663 --> 00:51:41,164
[beeping]
635
00:51:42,958 --> 00:51:45,502
Wait. Hold on.
636
00:51:45,585 --> 00:51:48,088
Security protocol has been activated.
637
00:51:51,091 --> 00:51:53,051
[beeping]
638
00:51:53,135 --> 00:51:54,177
It's not reading.
639
00:51:54,261 --> 00:51:56,012
I'm going to have to call this in.
640
00:51:59,057 --> 00:52:02,227
[indistinct shouting]
641
00:52:02,310 --> 00:52:04,438
On your knees! Hands above your head!
642
00:53:41,034 --> 00:53:42,118
You want a war?
643
00:53:44,037 --> 00:53:45,455
We'll give you a war.