1 00:00:16,606 --> 00:00:20,192 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:02:07,008 --> 00:02:11,012 I mean, everyone wants to believe they'd be the hero, 3 00:02:11,095 --> 00:02:14,640 that they'd join the Resistance, try to kill Hitler. 4 00:02:14,724 --> 00:02:16,934 It's such fucking bullshit. 5 00:02:17,018 --> 00:02:20,187 It's obedience, not resistance. 6 00:02:21,230 --> 00:02:25,860 That's the glue of every country, every army, every religion in the world. 7 00:02:25,943 --> 00:02:27,862 The fuck are you talking about, Felix? 8 00:02:27,945 --> 00:02:31,156 What do you think? I'm talking about us. 9 00:02:31,240 --> 00:02:34,535 - I'm talking about our revolution. - We snatched some rocks. 10 00:02:36,037 --> 00:02:40,416 Mark my words, Wolfie, this score is going to change our lives. 11 00:02:40,499 --> 00:02:43,502 Not gonna change shit if we can't sell them. 12 00:02:43,586 --> 00:02:45,546 He's going to buy. 13 00:02:45,629 --> 00:02:48,591 Just relax. Let me do the talking. 14 00:02:54,179 --> 00:02:57,016 - Thank you for waiting. - Not a problem. 15 00:02:57,100 --> 00:03:00,603 It's nice here, but you know there's a bigger one in Mettre? 16 00:03:00,686 --> 00:03:03,647 That one smells like piss. 17 00:03:03,731 --> 00:03:06,734 The drunks from the park use it as a toilet. 18 00:03:06,817 --> 00:03:07,944 I like this one better. 19 00:03:08,736 --> 00:03:12,406 Whenever I have a difficult decision to make, I come here. 20 00:03:12,489 --> 00:03:16,326 This place brings a clarity to any decision. 21 00:03:16,410 --> 00:03:19,914 - What were you thinking about? - My mother. 22 00:03:19,997 --> 00:03:23,459 - Did she die in the Holocaust? - No, she lived. 23 00:03:23,542 --> 00:03:26,712 She fell in love with an Englishman and ran away with him 24 00:03:26,796 --> 00:03:29,048 against her parents' wishes. 25 00:03:30,091 --> 00:03:34,303 I think how much courage she had to make that decision. 26 00:03:35,096 --> 00:03:39,142 After the war, she came back to find her parents, but she never did. 27 00:03:39,892 --> 00:03:42,770 - And she never left Berlin again. - Mm. 28 00:03:44,063 --> 00:03:47,942 Our existence depends on sheer implausibility, 29 00:03:48,025 --> 00:03:53,030 which I'm sure is exactly how your merchandise 30 00:03:53,114 --> 00:03:56,075 found its way into your pocket. 31 00:03:57,743 --> 00:03:59,536 Does that mean you're interested? 32 00:04:02,081 --> 00:04:03,540 I would like to see them. 33 00:04:06,002 --> 00:04:09,130 Please, not here. 34 00:04:09,213 --> 00:04:12,466 Any talk of money seems unimportant here. 35 00:04:18,139 --> 00:04:19,723 We never discuss money. 36 00:04:19,807 --> 00:04:21,558 We have no interest in money. 37 00:04:21,642 --> 00:04:25,146 All we are interested in is making sure that you and your son... 38 00:04:25,229 --> 00:04:27,106 - And your daughter. - ...are happy. 39 00:04:27,190 --> 00:04:29,274 OK, then we are all in accordance with... 40 00:04:29,358 --> 00:04:31,527 Not exactly. Ah. 41 00:04:34,697 --> 00:04:36,532 We have spoken to the priest, uh, 42 00:04:36,615 --> 00:04:39,535 - concerning the, uh... - Adjustment to the service. 43 00:04:39,618 --> 00:04:42,287 Uh, this is my fault. 44 00:04:42,371 --> 00:04:44,414 I wanted to add an exchange of rings. 45 00:04:44,498 --> 00:04:48,502 Ah, this is a Hindu wedding ceremony. There are no rings. 46 00:04:48,585 --> 00:04:50,587 - I know. - There are traditions. 47 00:04:50,671 --> 00:04:54,424 Yes, but we are trying to start them on a path to the 21st century, 48 00:04:54,508 --> 00:04:56,510 - not the 16th. - Of course. 49 00:04:56,593 --> 00:04:58,387 And the priest is ready to accommodate. 50 00:04:58,470 --> 00:05:02,349 It's just that with both services, it appears the ceremony... 51 00:05:02,432 --> 00:05:05,686 - Will be over six hours. - Six hours? 52 00:05:05,769 --> 00:05:08,856 There are certain shortcuts that others have preferred. 53 00:05:08,939 --> 00:05:09,982 How short? 54 00:05:10,066 --> 00:05:13,236 It depends entirely on how much you value the priest conducting it. 55 00:05:13,318 --> 00:05:14,486 How much? 56 00:05:14,570 --> 00:05:16,906 The more you give him, the shorter the ceremony. 57 00:05:16,989 --> 00:05:18,824 The sooner everyone can get to dancing. 58 00:05:18,908 --> 00:05:23,162 Six hours is the starting point. Pay him double, out in three. 59 00:05:23,246 --> 00:05:25,706 And how much to not perform it at all? 60 00:05:27,291 --> 00:05:31,045 You couldn't afford it. 61 00:05:36,008 --> 00:05:38,052 This is important to me. 62 00:05:38,135 --> 00:05:40,429 Married men in India don't wear rings. 63 00:05:40,512 --> 00:05:42,598 There is nothing to show their commitment. 64 00:05:44,058 --> 00:05:45,475 That is why I want one. 65 00:05:49,897 --> 00:05:52,691 I want to remember this night for the rest of my life, 66 00:05:52,775 --> 00:05:55,069 and I don't want it to be a secret. 67 00:05:56,237 --> 00:05:59,364 I want the whole world to know I'm bound to this woman. 68 00:06:03,619 --> 00:06:05,204 Now and forever. 69 00:06:43,867 --> 00:06:45,577 I'm so proud of you. 70 00:06:47,871 --> 00:06:50,624 So smart and so strong. 71 00:06:53,085 --> 00:06:55,338 Is that why my father hates me? 72 00:06:56,130 --> 00:06:58,382 He doesn't hate you, my child. 73 00:06:58,465 --> 00:07:00,301 You must never think that. 74 00:07:00,384 --> 00:07:05,097 - He loves you. - He never came to any of my matches. 75 00:07:05,889 --> 00:07:09,059 He went to all of Joong-Ki's matches. 76 00:07:09,143 --> 00:07:12,313 You cannot be jealous of your brother. 77 00:07:13,397 --> 00:07:17,860 Do not blame him for how much Father loves him. 78 00:07:17,943 --> 00:07:21,571 It is natural for fathers to be close to their sons. 79 00:07:21,655 --> 00:07:25,242 He's planning on Joong-Ki taking over the company. 80 00:07:27,494 --> 00:07:32,375 If I cannot be there to help Father realize his dream... 81 00:07:33,334 --> 00:07:35,794 you must be there for me. 82 00:07:37,796 --> 00:07:41,300 Please, Sun, take care of your brother. 83 00:07:46,805 --> 00:07:50,100 Do this for me. 84 00:07:59,109 --> 00:08:04,407 We, like these books, or these diamonds, 85 00:08:04,489 --> 00:08:08,535 have the secrets of our past hidden inside us. 86 00:08:09,536 --> 00:08:12,206 You think a lot about the past, don't you? 87 00:08:13,123 --> 00:08:16,168 Without the past, there would be nothing to think about, 88 00:08:16,252 --> 00:08:18,795 let alone someone to think it. 89 00:08:19,880 --> 00:08:21,673 Deep. 90 00:08:21,757 --> 00:08:25,386 You certainly weren't lying. These are beauties. 91 00:08:26,803 --> 00:08:28,764 Shall I be honest? 92 00:08:28,847 --> 00:08:31,641 I know I was probably the last on your list. 93 00:08:31,725 --> 00:08:36,939 I'm an outsider to you, but I think I know where these rocks came from. 94 00:08:37,022 --> 00:08:42,486 Out of Mumbai, I'm guessing, and I know who's going to come looking for them. 95 00:08:42,569 --> 00:08:47,324 They will not be easy to move, unless I recut them. 96 00:08:47,408 --> 00:08:51,745 Recut, they will have a fraction of their worth. 97 00:08:52,955 --> 00:08:55,291 Let's go, Felix. I knew this was a waste of time. 98 00:08:55,374 --> 00:08:58,710 Hang on. Really? After we listened to all your bullshit? 99 00:08:58,794 --> 00:09:03,132 If you were listening to my bullshit, I said it would not be easy. 100 00:09:03,215 --> 00:09:06,135 I didn't say it would not be possible. 101 00:09:16,979 --> 00:09:20,149 I will buy a third of them and see what I can do. 102 00:09:21,066 --> 00:09:22,985 Half or nothing. 103 00:09:23,068 --> 00:09:28,031 And we both know that you're going to say yes, because I was listening. 104 00:09:29,325 --> 00:09:31,118 That's what your mother would do. 105 00:09:45,632 --> 00:09:48,385 I'm such a bad person. 106 00:09:48,469 --> 00:09:50,679 You spend all your money on my medicine. 107 00:09:51,555 --> 00:09:55,100 - Don't talk like that. - You would be a success without me. 108 00:09:55,184 --> 00:09:57,978 - You would not have to live here. - Not listening. 109 00:09:58,979 --> 00:10:00,481 If I wasn't such a bad person, 110 00:10:00,564 --> 00:10:03,608 I'd stop taking my medicine and let you get on with your life. 111 00:10:03,692 --> 00:10:07,070 This is my life. This is why we came here. 112 00:10:07,154 --> 00:10:10,449 To make money, to be happy, to be healthy. 113 00:10:10,533 --> 00:10:14,661 Besides, when I iron my shirt, it always burns up. 114 00:10:14,744 --> 00:10:17,873 Without you, I would go into the world naked. 115 00:10:19,583 --> 00:10:21,668 There's still some water left. 116 00:10:21,751 --> 00:10:24,129 I will try and bring some back before I come home. 117 00:10:27,674 --> 00:10:28,800 I love you. 118 00:10:32,221 --> 00:10:33,972 And don't worry. 119 00:10:34,056 --> 00:10:38,602 I've got a feeling today is going to be a really good day. Huh? 120 00:10:54,159 --> 00:10:58,163 Hey! 121 00:10:58,247 --> 00:10:59,998 Ah! 122 00:11:00,082 --> 00:11:06,171 All aboard the Van Damn, the safest bus in and out of Nai-robbery! 123 00:11:11,427 --> 00:11:15,847 Eh? 124 00:11:29,319 --> 00:11:30,695 The fuck are you doing? 125 00:11:32,739 --> 00:11:35,325 I'm thinking about Katrina Unger. 126 00:11:35,409 --> 00:11:37,827 - What? - Remember? 127 00:11:40,038 --> 00:11:42,165 The first time I got my dick wet. 128 00:11:42,249 --> 00:11:44,918 She was 16, I was 14. 129 00:11:45,001 --> 00:11:46,503 I'd been dating her for two months, 130 00:11:46,587 --> 00:11:49,089 which back then seemed like a fucking lifetime, 131 00:11:49,172 --> 00:11:53,594 and I remember thinking I'd been wasting my time. 132 00:11:53,677 --> 00:11:56,597 Buying her presents, taking her to the movies. 133 00:12:01,351 --> 00:12:02,561 But then... 134 00:12:03,353 --> 00:12:09,776 the second I got myself inside of her... 135 00:12:13,322 --> 00:12:17,451 everything... everything had been worth it. 136 00:12:19,453 --> 00:12:20,454 Hm? 137 00:12:22,038 --> 00:12:23,624 - Know what I did? - What? 138 00:12:23,707 --> 00:12:30,046 I went out and bought myself a new pair of shoes. 139 00:12:30,130 --> 00:12:33,300 Had to. I couldn't walk in those old shoes anymore. 140 00:12:33,383 --> 00:12:35,885 From that point on, everything changed. 141 00:12:35,969 --> 00:12:40,182 I mean, I had changed. I was a man! 142 00:12:57,073 --> 00:12:59,075 And right now, I'm thinking... 143 00:13:00,744 --> 00:13:02,496 we need new shoes. 144 00:13:06,709 --> 00:13:11,463 Whoo! 145 00:13:14,090 --> 00:13:15,676 This is it, Capheus! 146 00:13:15,759 --> 00:13:19,262 You'll never hear me complain about success, Capheus, never! 147 00:13:19,346 --> 00:13:21,348 - Never! - My ancestors would haunt me 148 00:13:21,431 --> 00:13:24,643 if I even thought to complain about having too many passengers. 149 00:13:24,727 --> 00:13:26,436 - Whoo! - Don't complain, Jela. 150 00:13:26,520 --> 00:13:28,230 Whoo! 151 00:13:28,313 --> 00:13:31,274 Whoo! 152 00:13:31,358 --> 00:13:35,987 Whoo-hoo! 153 00:13:36,071 --> 00:13:39,408 Whoo! 154 00:13:39,491 --> 00:13:44,580 Whoo! Oh, those are my... Those are my ancestors reminding me to be grateful, 155 00:13:44,663 --> 00:13:47,457 even when I'm being whipped on the face! 156 00:13:47,541 --> 00:13:49,251 - Whoo! - You are crazy. 157 00:13:49,334 --> 00:13:51,712 Oh, my God! 158 00:13:51,795 --> 00:13:53,547 Oh, my God. 159 00:13:54,590 --> 00:13:55,591 Oh, crap. 160 00:13:58,927 --> 00:14:00,528 You made sure we had all the permits, eh? 161 00:14:00,596 --> 00:14:04,015 Yeah, we are in total compliance. Don't worry, it will be over in a minute. 162 00:14:08,645 --> 00:14:10,773 Good day, officers. I'm sure you'd like to see... 163 00:14:10,855 --> 00:14:13,275 - Shut the fuck up. - Oh, happy to. Love to. 164 00:14:13,358 --> 00:14:16,361 You know what? Shutting the fuck up is a specialty of mine, so... 165 00:14:16,445 --> 00:14:17,613 We want Van Damme. 166 00:14:21,199 --> 00:14:22,451 Out. 167 00:14:23,993 --> 00:14:25,662 Out, out, out, out. 168 00:14:28,164 --> 00:14:30,208 Shut up. 169 00:14:32,168 --> 00:14:33,878 - Follow me. - I don't understand, sir. 170 00:14:33,962 --> 00:14:36,131 Follow me. 171 00:14:41,970 --> 00:14:43,179 Guys, come on. 172 00:14:45,724 --> 00:14:48,101 It seems he's not coming back. 173 00:14:49,645 --> 00:14:51,438 Van Damme always comes back. 174 00:14:58,487 --> 00:15:01,657 Daniella, I don't think you both were listening to me. 175 00:15:01,740 --> 00:15:03,659 What I'm saying is that he came to the set. 176 00:15:03,742 --> 00:15:07,830 - He came to the fucking set. - The director says he knows him. 177 00:15:07,912 --> 00:15:09,289 Yes, he did. 178 00:15:10,499 --> 00:15:13,293 And what did he say about him? 179 00:15:13,376 --> 00:15:15,337 He said he was a great guy. 180 00:15:15,420 --> 00:15:17,673 I'm sorry, Lito. 181 00:15:17,756 --> 00:15:19,883 That doesn't sound like something he would do. 182 00:15:19,966 --> 00:15:22,511 Well, he did. He did. 183 00:15:22,594 --> 00:15:25,681 I'm telling you, Daniella, over lunch... 184 00:15:27,056 --> 00:15:29,559 he showed me how to cut a man's throat. 185 00:15:29,643 --> 00:15:31,311 He put a knife on my throat. 186 00:15:32,270 --> 00:15:34,606 Now that sounds like something he would do. 187 00:15:35,732 --> 00:15:38,234 - But now you're home, OK? - You should have told me. 188 00:15:38,318 --> 00:15:39,986 Taste the ceviche. 189 00:15:47,994 --> 00:15:50,121 Daniella... Good. 190 00:15:50,205 --> 00:15:51,748 - You're an actor. - Good? 191 00:15:51,832 --> 00:15:55,627 You understand that this, you know, set, is... 192 00:15:55,711 --> 00:15:58,963 - It's a sacred space? - Yes, exactly. 193 00:15:59,047 --> 00:16:02,425 - I thought home was your sacred space. - It is, Hernando. 194 00:16:02,509 --> 00:16:04,989 But this is where I work and it's very difficult to concentrate 195 00:16:05,053 --> 00:16:08,056 when you have a knife-wielding psycho ex-lover stalking you. 196 00:16:08,139 --> 00:16:10,099 - You know, guys? - Oh, my God. 197 00:16:10,183 --> 00:16:12,435 Yeah, I mean, it completely freaked me out. 198 00:16:12,519 --> 00:16:14,062 Oh, my God, this is so good. 199 00:16:14,145 --> 00:16:16,439 That's the best ceviche I've ever tasted. 200 00:16:16,523 --> 00:16:19,442 Oy, Hernando, you have to open a restaurant. 201 00:16:19,526 --> 00:16:21,403 Thank you. 202 00:16:21,486 --> 00:16:25,198 I mean, you are such a good cook. 203 00:16:25,281 --> 00:16:27,409 - I'm gonna tell you my secret. - It's very tasty. 204 00:16:27,492 --> 00:16:29,828 Actually, this is not, uh, ceviche. 205 00:16:31,079 --> 00:16:32,873 This is actually a mix. 206 00:16:36,626 --> 00:16:38,879 So, here they are. 207 00:16:39,713 --> 00:16:41,172 Yeah, great. 208 00:16:41,256 --> 00:16:45,719 - Um... and I really like those ones, 42. - Mm-hm. 209 00:16:45,802 --> 00:16:49,013 Und, do you have them in yellow, something more colorful? 210 00:16:49,097 --> 00:16:51,015 - Yeah, for sure. - Oh, great. 211 00:16:53,184 --> 00:16:54,811 Wow. 212 00:17:02,527 --> 00:17:04,821 Those are so you, Wolfie. 213 00:17:06,072 --> 00:17:11,661 Maybe too you. You should try something... a little different. 214 00:17:14,163 --> 00:17:15,540 I like my shoes. 215 00:17:21,504 --> 00:17:22,756 What the fuck? 216 00:17:24,048 --> 00:17:25,926 What? 217 00:18:37,580 --> 00:18:39,916 I have seen you before. 218 00:18:40,000 --> 00:18:43,879 - You pray to Ganesha. - I do. 219 00:18:43,962 --> 00:18:46,923 If these men are allowed to have their way, 220 00:18:47,007 --> 00:18:50,134 you will never be allowed to pray again. 221 00:18:50,218 --> 00:18:51,720 What? 222 00:18:51,803 --> 00:18:54,389 They want to strip away our traditions. 223 00:18:54,472 --> 00:19:00,687 They are trying to destroy our India and turn it into America. 224 00:19:00,770 --> 00:19:03,648 - No, that... That's not true. - It is. 225 00:19:03,732 --> 00:19:06,234 These are the facts. 226 00:19:09,404 --> 00:19:13,116 They use their evil drug money to buy politicians, 227 00:19:13,199 --> 00:19:18,121 who are going to outlaw people like us and temples like this. 228 00:19:18,204 --> 00:19:23,543 We are pledged to come here every day and pray for their deaths. 229 00:19:23,626 --> 00:19:24,753 Pray with us. 230 00:19:25,628 --> 00:19:30,133 Pray to Ganesha to destroy our enemy before they destroy us. 231 00:19:43,438 --> 00:19:45,607 So this is the notorious Van Damme. 232 00:19:49,736 --> 00:19:51,571 I'm Silas Kabaka. 233 00:19:53,531 --> 00:19:55,283 I know who you are. 234 00:19:56,952 --> 00:19:59,662 Our reputations precede us. 235 00:20:04,542 --> 00:20:07,253 You did me a great service, though you may not even know it. 236 00:20:08,838 --> 00:20:12,550 You see, the gang Superpower had been working for me. 237 00:20:12,634 --> 00:20:15,261 They got it in their heads they no longer needed me, 238 00:20:15,344 --> 00:20:18,848 and in one afternoon, you destroyed whatever reputation 239 00:20:18,932 --> 00:20:21,101 they felt they'd been building, 240 00:20:21,184 --> 00:20:25,354 thereby saving me from the incumbent messiness of betrayal. 241 00:20:25,438 --> 00:20:26,731 So I said to myself, 242 00:20:26,815 --> 00:20:32,904 here is a man that might be capable of more service to someone like me. 243 00:20:33,738 --> 00:20:38,409 Service that provides the kind of remuneration that can change a man's life. 244 00:20:41,121 --> 00:20:42,956 Thanks for the offer, but I'm OK. 245 00:20:50,172 --> 00:20:56,385 You may be OK... but I know this is not true for your mother. 246 00:21:00,389 --> 00:21:03,893 We both know that she is dying of the virus. 247 00:21:03,977 --> 00:21:07,563 Unless she gets the right medication, she'll soon be dead. 248 00:21:09,565 --> 00:21:12,568 You know the problem with buying medicine in this country 249 00:21:12,652 --> 00:21:18,783 is that you never know if what you're buying is real... or counterfeit. 250 00:21:36,259 --> 00:21:39,012 The doctors assure me that these will have an immediate impact 251 00:21:39,095 --> 00:21:41,014 on your mother's health. 252 00:21:42,557 --> 00:21:44,433 What do I have to do for them? 253 00:21:46,978 --> 00:21:51,024 All you need to do is protect this bag 254 00:21:51,107 --> 00:21:55,862 and make sure it arrives at this address by midnight tonight. 255 00:22:08,332 --> 00:22:11,961 Should be a rather simple task for a man of your abilities, no? 256 00:22:27,560 --> 00:22:30,521 What are you doing hiding in the dark? 257 00:22:30,605 --> 00:22:31,898 Waiting for you. 258 00:22:36,360 --> 00:22:38,487 I know you've been avoiding me. 259 00:22:38,571 --> 00:22:42,366 Your outburst in front of my assistant was childish. 260 00:22:42,450 --> 00:22:44,535 I needed to get your attention. 261 00:22:45,536 --> 00:22:47,538 I have been here every night, 262 00:22:47,622 --> 00:22:52,001 negotiating a very important deal with the Americans. 263 00:22:53,586 --> 00:22:56,172 Put the cigarette out. 264 00:22:56,256 --> 00:22:58,300 You know I hate it when you smoke. 265 00:23:12,772 --> 00:23:15,691 You're too late. 266 00:23:15,775 --> 00:23:17,777 The auditors already know. 267 00:23:20,738 --> 00:23:24,326 Someone in this company has been deliberately devaluing 268 00:23:24,408 --> 00:23:29,331 certain pharmaceutical stock in order to move funds from one account to another. 269 00:23:29,413 --> 00:23:33,335 This kind of transaction happens every day. 270 00:23:33,417 --> 00:23:35,211 That may be... 271 00:23:37,463 --> 00:23:41,301 but this kind of transaction is called embezzlement. 272 00:23:43,052 --> 00:23:45,930 Someone is going to jail for it. 273 00:23:52,061 --> 00:23:54,772 And I think we both know who. 274 00:24:01,821 --> 00:24:05,408 We want the most expensive wine you have. 275 00:24:05,491 --> 00:24:08,036 - Felix. - We have an amazing Bordeaux. 276 00:24:08,119 --> 00:24:10,997 Is it the most expensive? 277 00:24:11,080 --> 00:24:14,417 - Yes, I believe it is. - Then we'll take it. 278 00:24:15,668 --> 00:24:17,170 One time, just one night, 279 00:24:17,253 --> 00:24:22,258 I want to live like I'm one of them Arab sheiks or Russian billionaires. 280 00:24:22,342 --> 00:24:25,011 Tonight, I don't want to be just Felix Bernner. 281 00:24:25,094 --> 00:24:29,432 Tonight, I say, no fucking limits! 282 00:24:33,269 --> 00:24:34,396 Hey. 283 00:24:35,604 --> 00:24:36,939 You all right? 284 00:24:40,068 --> 00:24:41,694 Yeah, sure. 285 00:24:44,947 --> 00:24:46,908 I know what you're going through, Nomi. 286 00:24:46,991 --> 00:24:48,312 In just the span of a single day, 287 00:24:48,326 --> 00:24:51,329 you can see how much more damage the disease has done. 288 00:24:51,413 --> 00:24:54,374 The tissue has nearly completely merged the hemispheres. 289 00:24:54,457 --> 00:24:57,919 I'm sure the hallucinations are getting more and more intense. 290 00:25:01,130 --> 00:25:03,716 And I have a feeling that you know who started that fire. 291 00:25:05,385 --> 00:25:07,220 I don't know anything about that. 292 00:25:07,303 --> 00:25:08,983 Whoever they are, they aren't helping you. 293 00:25:10,265 --> 00:25:14,477 I don't know what they taught you in med school, but the word "helping" 294 00:25:14,560 --> 00:25:18,147 doesn't mean handcuff people and chop up their brains. 295 00:25:18,231 --> 00:25:19,941 Michael! 296 00:25:21,692 --> 00:25:24,612 Nurse, I was gonna operate tomorrow morning, 297 00:25:24,695 --> 00:25:27,115 but I don't think Ms. Marks here can afford to wait. 298 00:25:27,198 --> 00:25:29,575 No, no, no, no. No, I'm fine. I can wait. 299 00:25:29,658 --> 00:25:33,704 Cancel my rounds. Prep her for surgery. 300 00:25:33,788 --> 00:25:35,498 Yes, doctor. 301 00:25:53,682 --> 00:25:56,394 Sorry, lady, this is a private club. 302 00:25:56,478 --> 00:26:00,231 I don't want to cause a scene. I know this is a sex club. 303 00:26:00,315 --> 00:26:03,109 No chicks but naked chicks. 304 00:26:05,069 --> 00:26:08,239 My brother's in there and I need him to come with me. 305 00:26:08,948 --> 00:26:09,949 Ain't gonna happen. 306 00:26:12,868 --> 00:26:14,578 Fuck off. 307 00:27:01,209 --> 00:27:02,960 Hey, you OK? 308 00:27:08,090 --> 00:27:10,259 You can wait here, Officer Gorski. 309 00:27:10,343 --> 00:27:12,053 I'll go get Lieutenant Duncan. 310 00:27:31,239 --> 00:27:34,033 Whoo! 311 00:27:45,336 --> 00:27:47,088 Come with me. 312 00:27:49,757 --> 00:27:54,136 It's OK. This is my big sister, everyone. 313 00:27:54,220 --> 00:27:56,847 - Hi. - Hi, sister. 314 00:27:56,931 --> 00:27:59,517 She doesn't mean to make an ass out of herself. 315 00:27:59,601 --> 00:28:02,728 She just can't seem to help it. 316 00:28:02,811 --> 00:28:04,688 Father needs to talk to you. 317 00:28:04,772 --> 00:28:07,275 Are you fucking kidding? 318 00:28:07,358 --> 00:28:11,737 - I'll see him tomorrow. - No. He's waiting. 319 00:28:11,820 --> 00:28:14,490 - In the middle of something important... - Joong-Ki! 320 00:28:18,744 --> 00:28:20,246 Now. 321 00:28:30,590 --> 00:28:33,509 Will! So good to see you. 322 00:28:34,802 --> 00:28:35,928 Did you have to wait long? 323 00:28:36,011 --> 00:28:38,306 No, no. It's good to see you. 324 00:28:38,389 --> 00:28:40,433 I didn't know you spoke Korean. 325 00:28:40,516 --> 00:28:42,017 What? 326 00:28:42,101 --> 00:28:45,062 You honor us with your presence. 327 00:28:45,480 --> 00:28:48,983 Though your wife is a cock sucking whore. 328 00:28:49,066 --> 00:28:51,026 Hapkido. Black belt. 329 00:28:51,110 --> 00:28:55,531 Thirteen years. My sensei had the foulest mouth in the entire Midwest. 330 00:28:56,616 --> 00:28:58,576 - How's your dad? - He's doin' good. 331 00:28:58,660 --> 00:29:00,828 I haven't seen him since the retirement party. 332 00:29:00,911 --> 00:29:03,498 I don't think I've ever seen so many shitfaced cops 333 00:29:03,581 --> 00:29:06,334 from so many precincts in one bar. 334 00:29:06,417 --> 00:29:08,377 Your dad was a legend. 335 00:29:10,879 --> 00:29:15,176 Is. Is a legend. Sorry, Will. 336 00:29:16,260 --> 00:29:18,680 So, uh, what can I do you for? 337 00:29:18,762 --> 00:29:21,223 Uh, it's about that perp I brought in, Jonas Maliki. 338 00:29:21,307 --> 00:29:22,433 What about him? 339 00:29:23,184 --> 00:29:25,144 Was just hoping I could ask him a few questions. 340 00:29:25,227 --> 00:29:26,604 Ah, sorry, Will, no can do. 341 00:29:26,688 --> 00:29:29,691 It's federal. You know how those guys are. 342 00:29:29,732 --> 00:29:32,234 We're only holdin' him here until he's transferred. 343 00:29:32,318 --> 00:29:34,654 You should've called first. It would've saved you a trip. 344 00:29:34,737 --> 00:29:37,198 All I need is five minutes with him. Family friend here. 345 00:29:37,281 --> 00:29:39,534 This is a personal favor. 346 00:29:39,617 --> 00:29:42,995 This look like a place that gives a shit about personal favors? 347 00:29:43,663 --> 00:29:46,374 I'm sorry, Will, but rules are rules. 348 00:29:47,583 --> 00:29:49,502 Give my best to your dad. 349 00:29:49,585 --> 00:29:51,504 I'll send Greg to take you out. 350 00:29:55,841 --> 00:29:56,925 Damn it! 351 00:30:08,979 --> 00:30:10,147 Will. 352 00:30:25,580 --> 00:30:27,831 You're here. 353 00:30:27,915 --> 00:30:31,502 - I can feel you. - Yes, you can. 354 00:30:31,586 --> 00:30:34,756 But you're not really here, are you? 355 00:30:34,838 --> 00:30:35,964 No. 356 00:30:37,049 --> 00:30:39,176 I'm in solitary confinement. 357 00:30:45,725 --> 00:30:47,602 Angel called it "visiting." 358 00:30:47,685 --> 00:30:51,773 Members of a cluster do it instinctively and others, like us, outside the cluster, 359 00:30:51,855 --> 00:30:55,484 can visit if they've made visual contact, eye-to-eye. 360 00:31:03,659 --> 00:31:05,411 This is cold. 361 00:31:05,494 --> 00:31:07,830 How can I feel this unless I'm here? 362 00:31:07,913 --> 00:31:09,791 Because I feel it. 363 00:31:12,794 --> 00:31:14,420 No, this doesn't make sense. 364 00:31:14,503 --> 00:31:18,132 - You just spoke Korean, Will. - I can't speak Korean. 365 00:31:18,215 --> 00:31:20,384 Yes, you can, and when you get it, you will. 366 00:31:20,468 --> 00:31:21,719 Get what? 367 00:31:21,803 --> 00:31:24,430 You are no longer just you. 368 00:31:25,931 --> 00:31:28,601 Mr. Gorski? Will you come with me, please? 369 00:31:38,611 --> 00:31:39,737 OK. 370 00:31:39,821 --> 00:31:43,073 It was so dramatic, Dad. 371 00:31:44,199 --> 00:31:47,578 Sun made an absolute spectacle of herself. 372 00:31:47,662 --> 00:31:50,706 - Really embarrassed me and... - Shut the hell up! 373 00:31:51,915 --> 00:31:55,210 Do you have no idea what you have done? 374 00:31:59,923 --> 00:32:02,217 What are you talking about? 375 00:32:03,469 --> 00:32:04,846 Do you think I am so stupid 376 00:32:04,928 --> 00:32:08,932 that I don't know when someone is stealing from me? 377 00:32:09,016 --> 00:32:10,810 Stealing from my clients?! 378 00:32:13,312 --> 00:32:19,652 Tomorrow the authorities are going to come here and confiscate our records. 379 00:32:19,735 --> 00:32:24,323 And your face, the face of our company... 380 00:32:26,325 --> 00:32:30,954 will be in every newspaper, on every news program, 381 00:32:31,038 --> 00:32:37,795 and everything I have built over the past 40 years will be gone. 382 00:32:39,963 --> 00:32:41,799 Do you understand? 383 00:32:42,842 --> 00:32:45,427 Do you understand? 384 00:32:47,471 --> 00:32:49,390 They are going to arrest you. 385 00:32:51,058 --> 00:32:53,268 Oh, my God. 386 00:32:56,146 --> 00:32:58,065 You taught me how to bend the rules. 387 00:32:58,148 --> 00:33:00,776 Bend them, not break them. 388 00:33:00,860 --> 00:33:02,862 This isn't all my fault! 389 00:33:04,321 --> 00:33:07,157 Other people were involved. It's not just me. 390 00:33:08,951 --> 00:33:12,705 Please, Dad, I can't go to prison. 391 00:33:12,788 --> 00:33:14,623 I'll do anything. 392 00:33:14,707 --> 00:33:20,003 Even now... you don't know how to act like a man. 393 00:33:23,632 --> 00:33:27,261 What do you want me to do? Kill myself? 394 00:33:27,344 --> 00:33:31,974 I want you to think of someone other than yourself. 395 00:33:32,057 --> 00:33:37,605 For you, this is impossible, and it's my fault. 396 00:33:37,688 --> 00:33:39,189 I spoiled you. 397 00:33:39,273 --> 00:33:42,693 I raised you, and I failed. 398 00:33:44,695 --> 00:33:49,617 My wife, God rest her beautiful soul, 399 00:33:49,700 --> 00:33:51,911 raised the one child 400 00:33:51,994 --> 00:33:57,666 capable of seeing the only way out of this disaster. 401 00:34:04,799 --> 00:34:06,258 What? 402 00:34:06,341 --> 00:34:08,719 Did you say a way out? 403 00:34:10,345 --> 00:34:14,308 Sun. Sun has a way out? 404 00:34:22,274 --> 00:34:26,236 Because Father rarely even admits he has a daughter... 405 00:34:27,571 --> 00:34:31,408 because no one knows who I am or what I do at this company, 406 00:34:31,492 --> 00:34:35,287 if I confess to your crime, 407 00:34:35,370 --> 00:34:39,416 the company may be able to survive the scandal. 408 00:34:42,210 --> 00:34:44,254 Oh, my God. 409 00:34:47,633 --> 00:34:51,679 Sun... you can save us? 410 00:34:52,930 --> 00:34:55,349 Please, Sun. 411 00:34:58,435 --> 00:35:01,772 Please save me. Please, Sun. 412 00:35:04,483 --> 00:35:07,069 Please, save me. Please. 413 00:35:32,761 --> 00:35:34,013 Jonas? 414 00:35:35,723 --> 00:35:37,766 - Will. - The fuck? 415 00:35:37,850 --> 00:35:39,560 We don't have much time. 416 00:35:39,643 --> 00:35:41,186 I tried to contact you. 417 00:35:41,269 --> 00:35:44,023 Visiting is not calling or texting someone. 418 00:35:44,106 --> 00:35:48,235 It's not something you make happen. It is something you let happen. 419 00:35:49,403 --> 00:35:51,697 It took me quite some time to understand the difference. 420 00:35:51,780 --> 00:35:53,699 I'm hoping it won't take you as long. 421 00:35:54,336 --> 00:35:57,136 You also have to learn the difference between "visiting" and "sharing." 422 00:35:57,160 --> 00:35:59,121 Visiting is what we're doing now. 423 00:35:59,204 --> 00:36:02,290 Sharing is something you can only do inside your cluster, 424 00:36:02,374 --> 00:36:05,878 accessing each other's knowledge, language, skill... 425 00:36:05,961 --> 00:36:08,255 - What's a cluster? - You have seven other selves now, 426 00:36:08,338 --> 00:36:10,507 but unless you hurry, there's only going to be six. 427 00:36:10,591 --> 00:36:12,551 One of you is about to be destroyed. 428 00:36:12,634 --> 00:36:16,388 I told you when we first met, her name is Nomi Marks. 429 00:36:16,471 --> 00:36:18,515 She lives in San Francisco. 430 00:36:18,599 --> 00:36:19,850 You have to save her, Will, 431 00:36:19,934 --> 00:36:22,770 and in so doing, save yourself. 432 00:36:24,187 --> 00:36:26,023 Wait, wait! Jonas! 433 00:36:32,863 --> 00:36:34,448 Jonas. 434 00:36:36,909 --> 00:36:38,994 OK, this is it. 435 00:36:39,078 --> 00:36:41,538 Doctor's getting ready. 436 00:36:41,622 --> 00:36:43,124 No. 437 00:36:45,208 --> 00:36:47,795 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 438 00:36:47,878 --> 00:36:49,755 - Don't, please. Please. - It's OK. 439 00:36:49,838 --> 00:36:52,674 - Relax. We're not gonna hurt you. - Please, please, no. 440 00:36:55,177 --> 00:36:57,304 - No, no, no. - You are OK. 441 00:36:57,387 --> 00:36:59,306 Please don't do this. Please. 442 00:37:00,182 --> 00:37:02,184 Please don't. Please don't. Please! 443 00:37:02,267 --> 00:37:04,061 - Please! - Hey, hey, hey, hey. 444 00:37:04,145 --> 00:37:05,437 No. 445 00:37:05,520 --> 00:37:07,689 - It's OK, it's OK. - OK. 446 00:37:07,773 --> 00:37:10,609 No. You're murdering me. 447 00:37:10,692 --> 00:37:13,946 Don't say that. We are helping you. 448 00:37:14,029 --> 00:37:17,908 - It's for your own good, believe me. - No. 449 00:37:17,992 --> 00:37:20,953 Oh, God! Oh, God, somebody help me. 450 00:37:24,706 --> 00:37:28,376 - Somebody help me! - Who are you? 451 00:37:49,314 --> 00:37:50,482 Help me. 452 00:37:54,569 --> 00:37:55,946 Fuck! 453 00:39:02,721 --> 00:39:08,269 I remember... what it felt like to be loved by her. 454 00:39:09,937 --> 00:39:12,231 It was a long time ago... 455 00:39:14,316 --> 00:39:16,860 but I still remember that feeling. 456 00:39:21,990 --> 00:39:26,620 Now we both know... how it feels to lose it. 457 00:39:42,303 --> 00:39:45,388 Riley, it's Dad. 458 00:39:45,472 --> 00:39:48,183 God, I hope you get this. 459 00:39:48,267 --> 00:39:50,311 I wanted you to be the first to know. 460 00:39:51,979 --> 00:39:54,439 Riles, they want me back with the symphony. 461 00:39:54,522 --> 00:39:57,609 Said they couldn't imagine playing Beethoven without me. 462 00:40:00,779 --> 00:40:03,324 I know it's hard for you to come home, but... 463 00:40:03,406 --> 00:40:06,243 Well, you know how much I love you and what it would mean to me 464 00:40:06,327 --> 00:40:10,331 to look out past the lights and know you were there, you were listening. 465 00:40:11,748 --> 00:40:15,043 OK. I hope you're OK. 466 00:40:15,127 --> 00:40:17,921 Love you, Dad. 467 00:40:50,371 --> 00:40:53,040 Ooh! Oh, Shugs! 468 00:40:53,123 --> 00:40:56,835 Oh, tell me you love me! Tell me you love me! Aah! 469 00:40:56,918 --> 00:41:00,005 Shh! Shh! 470 00:41:00,088 --> 00:41:04,467 - Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah! - Fuck... 471 00:41:04,551 --> 00:41:06,928 - Shh! - Yeah! Aah! 472 00:41:07,012 --> 00:41:10,473 - Yeah! Oh, I fucking love you, Shugs. - Shh! 473 00:41:10,557 --> 00:41:13,185 Yeah. Oh, yeah. Oh! 474 00:41:13,268 --> 00:41:15,145 - Come on, Shugsie. - I fucking am! 475 00:41:15,229 --> 00:41:17,189 Oh, come on, Shugsie! 476 00:41:17,272 --> 00:41:20,692 Come on! Yeah! Oh, yeah. 477 00:41:22,361 --> 00:41:24,029 Yeah! Oh, yeah. 478 00:41:24,112 --> 00:41:26,156 I'm gonna fucking come, I'm gonna come. 479 00:41:26,240 --> 00:41:29,492 - No, not yet, not yet! Not yet! - I'm gonna fucking come! 480 00:41:35,165 --> 00:41:36,750 - Come on! - One song! 481 00:41:36,833 --> 00:41:39,711 - I'm too drunk. - One song. I know you want to! 482 00:41:39,794 --> 00:41:42,839 Too drunk is why karaoke was born! 483 00:41:42,923 --> 00:41:45,550 Come on, get up! 484 00:41:51,098 --> 00:41:52,182 Yeah! 485 00:41:54,393 --> 00:41:55,810 Hey, hey, hey! 486 00:42:06,029 --> 00:42:07,655 Wolfgang. 487 00:42:13,203 --> 00:42:14,704 Fuck you! 488 00:42:16,123 --> 00:42:17,707 Fuck you! 489 00:42:17,791 --> 00:42:20,794 Yeah! Yeah! 490 00:43:17,767 --> 00:43:19,602 Ah, come on. 491 00:43:19,686 --> 00:43:21,729 Oh, my gosh! I love this song! 492 00:43:25,359 --> 00:43:26,734 Hey, hey! 493 00:43:34,326 --> 00:43:36,995 Wolfie! 494 00:46:22,661 --> 00:46:25,288 Kala? 495 00:46:26,623 --> 00:46:29,167 You were singing in English and dancing. 496 00:46:32,045 --> 00:46:34,255 I was dreaming. 497 00:46:34,339 --> 00:46:36,633 You were smiling at someone. 498 00:46:37,342 --> 00:46:39,010 Oh, dear. 499 00:46:39,093 --> 00:46:41,929 I have never seen you smile like that. 500 00:46:43,765 --> 00:46:45,600 OK, was it Rajan? 501 00:47:48,121 --> 00:47:50,832 Come on. Come on. 502 00:48:22,864 --> 00:48:24,449 Oh... 503 00:48:25,908 --> 00:48:27,368 What just happened? 504 00:48:48,765 --> 00:48:52,393 Dr. Metzger is freaking out. Let me know when you find out anything. 505 00:48:52,477 --> 00:48:53,561 Sure. 506 00:48:55,856 --> 00:48:58,983 Excuse me, Miss? Do you need help, Miss? 507 00:48:59,066 --> 00:49:01,778 Excuse me! Officers! 508 00:49:01,862 --> 00:49:03,279 She's mine. I've got her. 509 00:49:04,656 --> 00:49:08,493 Ms. Keene, I told you I'd take you outside. 510 00:49:12,288 --> 00:49:14,207 I gotcha. I gotcha. 511 00:49:14,290 --> 00:49:15,667 OK. OK. 512 00:49:27,804 --> 00:49:30,557 OK, could use a little bit of luck here. 513 00:49:31,641 --> 00:49:32,893 OK. 514 00:49:33,976 --> 00:49:37,689 Excuse me. Hey. Hey! Hey, you two! 515 00:49:38,523 --> 00:49:41,275 Sorry! I'm sorry! I'm sorry. We really need this now. I'm sorry. 516 00:49:41,359 --> 00:49:42,985 Sorry, thank you. 517 00:49:43,069 --> 00:49:46,489 Castro, please! 518 00:49:47,407 --> 00:49:48,950 Oh, God! 519 00:49:49,826 --> 00:49:52,662 - Oh! - OK, OK. 520 00:49:52,746 --> 00:49:54,372 Thank you. 521 00:49:54,455 --> 00:49:56,791 Thank you, thank you, thank you. 522 00:49:58,793 --> 00:50:00,253 It's OK. I love you. 523 00:50:00,336 --> 00:50:01,629 I love you. 524 00:50:04,674 --> 00:50:06,676 Come on. I gotcha. 525 00:50:06,760 --> 00:50:08,887 I gotcha. Come on, you're safe. 526 00:50:08,970 --> 00:50:12,766 You're safe. OK? OK. 527 00:50:42,044 --> 00:50:46,007 - Oh. Oh, I said "Hey." - What, sweetie, what? 528 00:50:46,090 --> 00:50:50,177 Uh... I've had this song stuck in my... my head all day. 529 00:50:51,387 --> 00:50:57,477 - "I said 'Hey, hey.' I said 'Hey.'" - 4 Non Blondes. 530 00:50:57,560 --> 00:51:00,897 That's a perfect soundtrack for a lobotomy. 531 00:51:00,981 --> 00:51:03,524 Mm. 532 00:51:31,803 --> 00:51:34,347 What's going on? 533 00:51:38,893 --> 00:51:40,353 What's going on? 534 00:51:43,511 --> 00:51:47,272 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net