1
00:00:10,093 --> 00:00:11,970
Kolme, kaksi, yksi.
2
00:00:19,853 --> 00:00:22,355
Anna kun minä!
- Ei kun minä.
3
00:00:29,529 --> 00:00:31,114
Se taisi olla nopeampi.
4
00:00:31,740 --> 00:00:33,158
Riittääkö se voittoon?
5
00:00:33,908 --> 00:00:35,243
Riippuu vastustajasta.
6
00:00:37,996 --> 00:00:40,164
Paljonko äiti ja isä ovat velkaa?
7
00:00:40,165 --> 00:00:42,500
Kuusi dollariako?
- Ja 30 senttiä.
8
00:00:44,002 --> 00:00:46,670
Voitin ritsakilpailun ja renkaanheiton.
9
00:00:46,671 --> 00:00:50,966
Se on kymmenen senttiä.
Voitat kirjonta- ja esseekilpailun.
10
00:00:50,967 --> 00:00:52,926
Se on koko dollarin arvoinen.
11
00:00:52,927 --> 00:00:55,638
Se ei riitä koko velkaan
mutta auttaa vähän.
12
00:00:58,224 --> 00:01:02,561
En halua heidän tietävän meistä.
Voitetaan rahat ja yllätetään heidät.
13
00:01:02,562 --> 00:01:03,646
Selvä.
14
00:01:12,947 --> 00:01:14,865
Ihailetko taas maissiasi?
- Joo.
15
00:01:14,866 --> 00:01:18,369
Istutetaan ensi vuonna tuplamäärä
ja ostetaan maitolehmä.
16
00:01:20,080 --> 00:01:21,748
Tehdään isompi talo…
17
00:01:24,250 --> 00:01:25,585
jossa on makuuhuoneet.
18
00:01:30,006 --> 00:01:31,841
Asuntolainamaksut tulevat pian.
19
00:01:32,425 --> 00:01:35,344
Sato kypsyy. Metsästän enemmän talvella.
20
00:01:35,345 --> 00:01:38,889
Saamme turkiksia myytäväksi.
Unelmoidaan rohkeasti.
21
00:01:38,890 --> 00:01:41,976
Teen niin, kun asuntolainamaksut
tulevat joka kuussa.
22
00:01:46,606 --> 00:01:49,109
Haluaisitteko isomman talon?
- Joo.
23
00:01:49,609 --> 00:01:50,943
Haluamme makuuparven.
24
00:01:50,944 --> 00:01:54,656
Ja kirjahyllyn aarteille.
- Ja olohuoneen ja lieden.
25
00:01:55,240 --> 00:01:56,991
On hyvä tietää, mitä haluaa.
26
00:01:57,784 --> 00:01:59,952
Unelmoikaa isosti ja suunnitelkaa.
27
00:01:59,953 --> 00:02:02,579
Unelmoin vain perustajien päivästä.
28
00:02:02,580 --> 00:02:06,668
Syömme popcornia ja tanssimme.
- Se on hyvä suunnitelma.
29
00:02:08,753 --> 00:02:09,671
Haluan tanssia.
30
00:02:19,430 --> 00:02:24,352
PIENI TALO PREERIALLA
31
00:02:32,694 --> 00:02:37,115
Independence nimettiin elämäntavan mukaan.
32
00:02:37,615 --> 00:02:41,952
Tänne tulleet perheet
haaveilivat vapaudesta -
33
00:02:41,953 --> 00:02:44,205
ja uudesta alusta uudessa paikassa.
34
00:02:45,331 --> 00:02:47,250
Sinun piirakkasi on parempaa.
35
00:02:49,335 --> 00:02:51,545
En tiennyt, että soitatte pianoa.
36
00:02:51,546 --> 00:02:55,049
Otin tunteja vuosia.
Onko uusia toivekappaleita?
37
00:02:56,259 --> 00:03:00,054
Täällä on arpajaiset,
sokeripopcornia ja sitruunamehua! Tulkaa!
38
00:03:02,891 --> 00:03:07,687
Luulin, että olisimme perheen kanssa.
- Sitruunamehulle on vaikea pärjätä.
39
00:03:08,396 --> 00:03:11,191
Niin on. On kiva nähdä teitä.
40
00:03:13,359 --> 00:03:16,905
Osaget kuulemma lähtevät ensi viikolla.
- Useimmat.
41
00:03:18,281 --> 00:03:19,324
Lähdettekö tekin?
42
00:03:21,242 --> 00:03:22,994
Emme ole päättäneet.
- Ei.
43
00:03:27,165 --> 00:03:32,337
Koulu alkaa siis syyskuussa.
- Onneksi. Tytöt eivät jaksa opetustani.
44
00:03:32,962 --> 00:03:38,885
Ai. Luulin sinun opettavan.
- En tiedä. Käteni ovat täynnä.
45
00:03:39,385 --> 00:03:42,096
Independencen naiset ja herrat,
46
00:03:42,597 --> 00:03:44,599
saanko huomionne?
47
00:03:45,725 --> 00:03:49,437
Haluan ensimmäisenä toivottaa teille -
48
00:03:53,650 --> 00:03:55,777
iloista perustajien päivää!
49
00:03:57,946 --> 00:03:59,280
Anna mennä, Scott!
50
00:04:11,251 --> 00:04:12,167
Ole hyvä.
51
00:04:12,168 --> 00:04:15,087
Renkaanheitto on
yhtä aikaa parijuoksun kanssa.
52
00:04:15,088 --> 00:04:18,132
Et voi tehdä molempia.
- Menen renkaanheittoon.
53
00:04:18,633 --> 00:04:20,593
Jos voitan, saat palkintorahani.
54
00:04:21,177 --> 00:04:23,428
Kerroitko hänelle?
- Hän ei kieli.
55
00:04:23,429 --> 00:04:26,181
Emme tarvitse apua.
- Tarvitsemmepas.
56
00:04:26,182 --> 00:04:29,935
Jos jäämme, voit opettaa
minut tekemään kukkaseppeleitä.
57
00:04:29,936 --> 00:04:31,271
Sitten olemme sujut.
58
00:04:33,815 --> 00:04:35,065
Se on reilua.
59
00:04:35,066 --> 00:04:38,820
Isä käskee unelmoida isosti
ja suunnitella.
60
00:04:42,407 --> 00:04:43,533
Tehdään se.
61
00:04:46,244 --> 00:04:48,161
Eikö kukaan tiedä, minne hän meni?
62
00:04:48,162 --> 00:04:52,416
Hän pyysi Elk Cityn tohtori Blakea
hoitamaan potilaansa -
63
00:04:52,417 --> 00:04:55,127
{\an8}ja ratsasti näkymättömiin.
64
00:04:55,128 --> 00:04:56,837
{\an8}SITRUUNAMEHUA
65
00:04:56,838 --> 00:04:58,631
{\an8}En ole kuullut mitään.
66
00:05:00,216 --> 00:05:02,051
{\an8}Ehkä hän palasi vaimonsa luo.
67
00:05:02,593 --> 00:05:05,095
{\an8}Miksi sinä…
- Tai meni eroamaan hänestä.
68
00:05:05,096 --> 00:05:06,847
Ainakin tiedät siitä nyt.
69
00:05:06,848 --> 00:05:10,309
Tiedän vain sen,
ettei hän ollut rehellinen.
70
00:05:10,310 --> 00:05:13,061
Älä luovuta hänen suhteensa vielä.
71
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
Milloin sinusta tuli optimisti?
72
00:05:16,232 --> 00:05:17,858
En ole optimisti.
73
00:05:17,859 --> 00:05:21,404
Tunnistan rakastuneen tytön.
- Kuka sanoi mitään rakkaudesta?
74
00:05:25,950 --> 00:05:27,368
{\an8}Melkein loppu.
75
00:05:29,078 --> 00:05:31,496
Ammutaanko tynnyriin reikiä?
76
00:05:31,497 --> 00:05:34,374
Siitä tulee minulle aina parempi mieli.
77
00:05:34,375 --> 00:05:35,752
Ei kiitos.
78
00:05:39,964 --> 00:05:42,257
Miten romanttista.
- Saanko lainata häntä?
79
00:05:42,258 --> 00:05:44,135
Mene vain. Voin hoitaa loput.
80
00:05:47,722 --> 00:05:50,767
Miksi sanoit, ettemme ole päättäneet?
- Emme olekaan.
81
00:05:51,809 --> 00:05:56,438
Sanoit, ettet halua jättää
kaikkea rakentamaamme. Mikä muuttui?
82
00:05:56,439 --> 00:06:00,650
Tunsin oloni tärkeäksi allekirjoituksessa.
Haluan jatkaa kääntämistä -
83
00:06:00,651 --> 00:06:02,444
ja tulevaisuutemme hoitamista.
84
00:06:02,445 --> 00:06:05,906
Isäsi ei pitäisi siitä,
koska panostit taloon.
85
00:06:05,907 --> 00:06:07,658
En välitä isän mielipiteestä.
86
00:06:08,242 --> 00:06:11,371
Tilanne oli epävarma,
mutta sopimus on nyt tehty.
87
00:06:12,080 --> 00:06:15,290
Emme ole tervetulleita emmekä turvassa.
88
00:06:15,291 --> 00:06:17,919
Omalla maallammeko?
- He eivät näe sitä niin.
89
00:06:19,921 --> 00:06:21,922
Louis sanoi ostavansa tilamme.
90
00:06:21,923 --> 00:06:24,801
Meille kaikille
voi olla parasta aloittaa alusta.
91
00:06:31,766 --> 00:06:32,975
Meille kaikille.
92
00:06:36,854 --> 00:06:38,773
Haluat jättää Julian tänne.
93
00:06:41,067 --> 00:06:42,777
Hän on aina kanssamme.
94
00:06:53,871 --> 00:06:55,205
POSTI
95
00:06:55,206 --> 00:06:58,126
Hyvää perustajien päivää.
- Samoin.
96
00:07:00,169 --> 00:07:03,297
Sanoit rahojen tulevan.
- Se on isältäni.
97
00:07:06,217 --> 00:07:08,553
Hän laittoi Carrien nimen Raamattuun.
98
00:07:15,017 --> 00:07:15,935
Mitä?
99
00:07:19,021 --> 00:07:20,981
Herra Gustafson sai halvauksen.
100
00:07:20,982 --> 00:07:23,817
Voi ei.
- Hän elää mutta on toipilaana.
101
00:07:23,818 --> 00:07:26,903
Vaimo sanoo heidän maksavan,
kun poika tulee apuun,
102
00:07:26,904 --> 00:07:28,864
mutta vasta sadon kypsyttyä.
103
00:07:28,865 --> 00:07:31,325
Ei siis rahaa vuoteen?
- Ainakaan vuoteen.
104
00:07:33,453 --> 00:07:37,497
Tytöille pitää ostaa vaatteita,
kenkiä ja koulukirjoja.
105
00:07:37,498 --> 00:07:40,168
Maissi- ja vehnäjauho sekä pavut loppuvat.
106
00:07:40,960 --> 00:07:42,127
Meillä on velkaa.
107
00:07:42,128 --> 00:07:46,924
En halua häätää sairasta miestä,
mutta voisimme etsiä uuden ostajan.
108
00:07:49,010 --> 00:07:50,678
Minun pitäisi mennä sinne.
109
00:07:51,345 --> 00:07:54,182
Vaikka matkaan olisi varaa,
en pärjää yksin.
110
00:08:04,650 --> 00:08:08,069
Minun pitää päästä opettajaksi.
- Entä Carrie?
111
00:08:08,070 --> 00:08:11,407
Etsin hänelle hoitajan
tai otan hänet mukaan.
112
00:08:12,825 --> 00:08:14,993
Kaupunki kasvaa kohisten.
113
00:08:14,994 --> 00:08:17,163
Ennen lumia tarvitaan puuseppiä.
114
00:08:17,872 --> 00:08:21,792
Eli puhuu aina rautatiestä.
Siellä on varmasti töitä.
115
00:08:23,544 --> 00:08:24,629
Jotain ilmestyy.
116
00:08:32,094 --> 00:08:33,262
Unelmoi rohkeasti.
117
00:08:44,941 --> 00:08:47,276
Paikoillanne, valmiit,
118
00:08:48,611 --> 00:08:49,487
nyt!
119
00:08:55,034 --> 00:08:56,118
Tsemppiä!
- Vauhtia!
120
00:09:00,790 --> 00:09:02,208
Hän voittaa!
121
00:09:03,459 --> 00:09:04,460
Bravo!
122
00:09:06,420 --> 00:09:07,964
No niin, mennään.
123
00:09:08,631 --> 00:09:10,174
Hyvä, tytöt.
- Tulkaa!
124
00:09:12,927 --> 00:09:14,637
Olit varmaan hyvä isä.
125
00:09:16,639 --> 00:09:17,890
Minä yritin.
126
00:09:21,561 --> 00:09:23,854
He olivat ansiostasi onnekkaita.
127
00:09:31,571 --> 00:09:32,905
Imelyys riittää.
128
00:09:33,698 --> 00:09:36,200
Pitää mennä tuomariksi ritsakisaan.
129
00:09:44,417 --> 00:09:46,544
Vetäkää samaan aikaan.
130
00:09:47,044 --> 00:09:49,754
Vetäkää yhdessä. Te vedätte erikseen.
131
00:09:49,755 --> 00:09:52,883
Ei enää vasemmalta. Oikealta…
132
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
Hyvä on, se…
133
00:09:56,512 --> 00:10:00,015
Ihana päivä.
- Visioni onnistui, vai mitä?
134
00:10:00,016 --> 00:10:01,142
Kyllä.
135
00:10:01,726 --> 00:10:05,895
Mary on kuulemma Romanzyn
paha kilpailija esseekisassa.
136
00:10:05,896 --> 00:10:09,399
En ole kuullut sanaakaan,
mutta hän on treenannut viikkoja.
137
00:10:09,400 --> 00:10:10,818
Paras puhuja voittakoon.
138
00:10:13,321 --> 00:10:15,530
Kaipaan opettamista kovasti.
139
00:10:15,531 --> 00:10:19,284
Oikea puoli ylemmäs. Juuri noin. Seis.
140
00:10:19,285 --> 00:10:20,369
Täydellistä.
141
00:10:23,247 --> 00:10:24,831
Mitä sanoit?
142
00:10:24,832 --> 00:10:28,627
Haluan alkaa opettajaksi
lukukauden alussa.
143
00:10:28,628 --> 00:10:33,548
Paikka on jo täytetty.
Margaret suositteli nuorta naista.
144
00:10:33,549 --> 00:10:37,969
Hänellä on kaksi vuotta kokemusta
ja hyvät paperit.
145
00:10:37,970 --> 00:10:38,971
Ai.
146
00:10:39,680 --> 00:10:44,643
Opettaminen on naimattomien naisten työtä.
En keksinyt sääntöjä.
147
00:10:44,644 --> 00:10:47,937
Sinulla on vauva ja perhe.
148
00:10:47,938 --> 00:10:52,233
Olet varmasti samaa mieltä siitä,
että kaupunki tarvitsee nuoria.
149
00:10:52,234 --> 00:10:54,654
Heitä pitää houkutella.
- Tietysti.
150
00:10:56,781 --> 00:10:59,325
Minulla on varallesi jotain muuta.
151
00:11:00,660 --> 00:11:04,872
Kun rautatie valmistuu,
viihdytän ja isännöin uusia tulokkaita.
152
00:11:05,373 --> 00:11:09,752
Eli aikoo pyrkiä pormestariksi.
Älä kerro siitä kellekään.
153
00:11:10,252 --> 00:11:15,299
Käteni ovat täynnä,
joten en ehdi johtaa naisyhdistystämme.
154
00:11:16,425 --> 00:11:18,385
Haluan, että teet sen.
155
00:11:18,386 --> 00:11:22,014
Olisin yhä johtaja,
mutta hoitaisit päivittäisasiat.
156
00:11:24,475 --> 00:11:26,060
Naiset ihailevat sinua.
157
00:11:27,603 --> 00:11:28,854
Olen imarreltu.
158
00:11:30,022 --> 00:11:32,024
Tarvitsen kuitenkin palkkatyötä.
159
00:11:33,401 --> 00:11:34,985
En tiennyt sitä.
160
00:11:39,281 --> 00:11:40,866
Hyvää päivänjatkoa.
161
00:11:46,831 --> 00:11:50,251
Judsonit aikovat laajentaa
ravintolaansa ja leipomoaan.
162
00:11:50,876 --> 00:11:55,464
He etsivät loistokokkia.
Voin suositella sinua, jos haluat.
163
00:11:57,591 --> 00:11:59,259
Kyllä kiitos.
164
00:11:59,260 --> 00:12:02,221
Ilmoita siitä naisyhdistysasiasta.
165
00:12:03,097 --> 00:12:06,100
Haluatko työssäkäyvän naisen
johtavan sitä?
166
00:12:07,435 --> 00:12:09,937
Olemme kaikki työssäkäyviä naisia.
167
00:12:16,026 --> 00:12:20,322
Nyt kun sopimus on allekirjoitettu,
168
00:12:21,073 --> 00:12:24,075
saakohan kaupunki rautatietöitä?
169
00:12:24,076 --> 00:12:25,119
Jos saa,
170
00:12:26,454 --> 00:12:28,664
arvostaisin suositustasi.
171
00:12:29,206 --> 00:12:33,878
Töitä kyllä on, ja suosittelen sinua
ilomielin työnjohtajaksi.
172
00:12:34,378 --> 00:12:36,088
Kaltaisellesi olisi käyttöä.
173
00:12:37,006 --> 00:12:38,131
Kiitos.
174
00:12:38,132 --> 00:12:42,803
Rautatien tulo Independenceen vie aikaa,
175
00:12:43,512 --> 00:12:48,934
mutta jatkolinjoilla riittää töitä
Nebraskassa ja varsinkin Coloradossa.
176
00:12:54,440 --> 00:12:56,941
En halua niin kauas perheeni luota.
177
00:12:56,942 --> 00:12:59,236
Se kestäisi vain vuoden.
178
00:13:00,154 --> 00:13:03,448
Sinulla on varmaan
suuria suunnitelmia maidesi varalle.
179
00:13:03,449 --> 00:13:05,576
Niin on.
- Mieti asiaa.
180
00:13:06,285 --> 00:13:08,495
Menen tyttöjeni luo.
181
00:13:08,496 --> 00:13:12,875
He joutuvat aina pulaan.
He oppivat sen Jemmalta, eivät minulta.
182
00:13:16,962 --> 00:13:20,131
Ilmoitan ilolla, että voittaja on -
183
00:13:20,132 --> 00:13:25,554
loistavan suunnittelun,
värivalintojen ja ompelutyön ansiosta…
184
00:13:29,725 --> 00:13:31,435
Mary Ingalls.
185
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
Kiitos.
- Hyvin tehty.
186
00:13:37,358 --> 00:13:39,318
Erinomaista työtä.
187
00:13:50,579 --> 00:13:52,372
Onneksi olkoon!
188
00:13:52,373 --> 00:13:55,376
Kiitos. Voititko sinäkin jotain?
189
00:13:55,960 --> 00:13:58,754
Inkiväärikeksikisan.
Kilpailijoita ei juuri ollut.
190
00:14:02,550 --> 00:14:04,468
En ole nähnyt Calebia.
191
00:14:05,594 --> 00:14:07,763
Hän oli aamulla vähän maassa.
192
00:14:08,597 --> 00:14:10,057
Hän ei kertonut syytä.
193
00:14:12,101 --> 00:14:13,811
Voitko piristää häntä?
194
00:14:21,151 --> 00:14:22,361
Kiitos, naiset.
195
00:14:28,492 --> 00:14:29,410
Hei.
196
00:14:31,412 --> 00:14:33,455
Tohtori Tann, tervetuloa takaisin.
197
00:14:34,248 --> 00:14:37,501
Voimmeko jutella?
- Minun pitää mennä.
198
00:14:38,961 --> 00:14:40,713
En tarvitse seuraa.
199
00:14:41,213 --> 00:14:44,924
Palasin Philadelphiasta.
- Toivottavasti matka oli kiva.
200
00:14:44,925 --> 00:14:48,094
Emily, haluan selittää.
- Ei tarvitse. Ei on ei.
201
00:14:48,095 --> 00:14:50,973
Lähetin joulun jälkeen avioeropaperit.
202
00:14:52,808 --> 00:14:54,560
Vaimoni ei allekirjoittanut.
203
00:14:56,604 --> 00:14:57,521
Ymmärrän.
204
00:14:59,690 --> 00:15:01,400
Kun kysyit tulevaisuudesta,
205
00:15:02,568 --> 00:15:05,029
halusin mennä heti selvittämään sen.
206
00:15:09,575 --> 00:15:10,826
Minä tein sen.
207
00:15:16,040 --> 00:15:17,541
Kivaa päivänjatkoa.
208
00:15:22,588 --> 00:15:23,631
Haluatko?
209
00:15:24,214 --> 00:15:26,800
Päihitin vanhan Spencerin ja sain loput.
210
00:15:27,551 --> 00:15:29,553
Hänellä ei ole edes hampaita.
211
00:15:35,476 --> 00:15:36,643
Piristy.
212
00:15:36,644 --> 00:15:39,979
On perustajien päivä.
Independence on kaksivuotias.
213
00:15:39,980 --> 00:15:44,360
Sam Parker kertoi nuorten
rakentajien tulleen viime viikolla.
214
00:15:45,569 --> 00:15:48,113
He tekevät töitä puoleen hintaan.
- Niinkö?
215
00:15:48,948 --> 00:15:52,368
Osaavatko he edes käyttää vasaraa?
- Onko sillä väliä?
216
00:15:57,331 --> 00:16:00,209
Wisconsinin maatilan ostajat
jättivät maksamatta.
217
00:16:02,378 --> 00:16:05,130
Ajattelin tehdä
syksyllä rakennustöitä, mutta…
218
00:16:06,924 --> 00:16:08,342
En tahdo onnistua.
219
00:16:12,513 --> 00:16:16,308
Lähden kohta karjanajoon
etsimään eksyneitä.
220
00:16:17,101 --> 00:16:18,227
Voin jakaa sen.
221
00:16:20,020 --> 00:16:22,146
Saat varmaan ilmaisen maitolehmän.
222
00:16:22,147 --> 00:16:24,525
Vasikat eivät tahdo pysyä lauman mukana.
223
00:16:25,442 --> 00:16:27,611
Tyttösi pitäisivät tuoreesta voista.
224
00:16:28,362 --> 00:16:31,365
Olet antelias.
- En vaan itsekäs.
225
00:16:31,949 --> 00:16:34,660
Jos et jää tänne,
et auta rakentamaan taloani.
226
00:16:36,829 --> 00:16:39,832
Taloako?
- Maa on nyt varmaa.
227
00:16:41,083 --> 00:16:42,126
Ajattelin,
228
00:16:43,544 --> 00:16:44,962
että voisin asettua.
229
00:16:48,090 --> 00:16:50,883
Älä huoli nuorista
ja heidän halvasta työstään.
230
00:16:50,884 --> 00:16:54,346
Myrskyn jälkeen
ihmiset haluavat ammattilaisia.
231
00:16:57,725 --> 00:17:00,394
Osallistutaanko pölkynhalkaisukisaan -
232
00:17:00,894 --> 00:17:02,354
ja näytetään nuorille?
233
00:17:07,359 --> 00:17:09,278
Hei, Laura. Kuka on ystäväsi?
234
00:17:10,154 --> 00:17:11,530
Hän on Good Eagle.
235
00:17:12,614 --> 00:17:15,199
Good Eagle, he ovat Edith ja Romanzy.
236
00:17:15,200 --> 00:17:19,872
Mikset tullut meille leikkimään?
- Koska olitte ilkeitä Calebille.
237
00:17:20,456 --> 00:17:24,418
Opitko viimein lukemaan
vai istutko vauvojen kanssa koulussa?
238
00:17:26,253 --> 00:17:27,337
Osaan lukea.
239
00:17:27,921 --> 00:17:30,382
Seuraava kilpailija, astu esiin.
240
00:17:46,607 --> 00:17:50,360
Valehtelit siis siitä,
että osut kaniin 20 askeleen päästä.
241
00:18:23,310 --> 00:18:25,187
Voitin kirjontakilpailun.
242
00:18:25,979 --> 00:18:27,981
Olisitpa nähnyt Romanzyn ilmeen.
243
00:18:29,608 --> 00:18:30,901
Onnittelut.
244
00:18:35,531 --> 00:18:36,698
Oletko kunnossa?
245
00:18:40,994 --> 00:18:41,995
Sait kirjeen.
246
00:18:44,456 --> 00:18:45,791
Äidiltäni.
247
00:18:46,416 --> 00:18:47,251
Niinkö?
248
00:18:47,835 --> 00:18:51,712
Emily laittoi joulun jälkeen
ilmoituksia sanomalehtiin.
249
00:18:51,713 --> 00:18:54,091
Äiti näki yhden ja kirjoitti minulle.
250
00:18:54,716 --> 00:18:57,552
Hän ei tiennyt, mitä minulle oli käynyt.
251
00:18:57,553 --> 00:19:00,347
Hän asuu Cincinnatissa
ja haluaa minut kotiin.
252
00:19:02,599 --> 00:19:03,725
Ai.
253
00:19:04,309 --> 00:19:06,145
Haluan kovasti nähdä hänet.
254
00:19:06,895 --> 00:19:09,231
Entä jos Emily suuttuu lähdöstäni?
255
00:19:10,357 --> 00:19:11,942
Ei Emily suutu.
256
00:19:13,235 --> 00:19:14,444
Hän kaipaa sinua…
257
00:19:16,530 --> 00:19:17,698
muttei suutu.
258
00:19:18,615 --> 00:19:19,741
Entä sinä?
259
00:19:23,620 --> 00:19:25,330
Perhe on tärkeintä.
260
00:19:27,124 --> 00:19:28,542
Sinun pitää saada se.
261
00:19:40,387 --> 00:19:41,972
Kaipaan sinua myös.
262
00:19:45,559 --> 00:19:49,061
Independence tarkoittaa itsenäisyyttä.
263
00:19:49,062 --> 00:19:52,607
Kaupunkimme arvot ovat samat kuin sillä.
264
00:19:52,608 --> 00:19:55,234
En halua mennä kouluun ensi vuonna.
265
00:19:55,235 --> 00:19:56,778
Unohda heidät.
266
00:19:57,279 --> 00:20:01,365
Istutaan yhdessä. Meitä ei vaivata,
koska olemme muita fiksumpia.
267
00:20:01,366 --> 00:20:03,952
Et edes tiedä, jäätkö tänne.
268
00:20:05,913 --> 00:20:07,748
Saatan olla ihan yksin.
269
00:20:08,332 --> 00:20:11,001
Sinulla on siskosi. Et ole ikinä yksin.
270
00:20:13,337 --> 00:20:14,296
Totta.
271
00:20:15,172 --> 00:20:17,382
…muille samoin ajatteleville.
272
00:20:18,091 --> 00:20:22,387
Hänen työnsä tuotti tulosta.
Kaupunkimme on enemmän kuin Independence.
273
00:20:22,971 --> 00:20:24,014
Se on koti.
274
00:20:30,979 --> 00:20:32,022
Ensimmäinen.
275
00:20:33,273 --> 00:20:35,817
Hienoa, Romanzy James.
276
00:20:36,318 --> 00:20:39,446
Viimeinen muttei vähäisin on Mary Ingalls.
277
00:20:44,701 --> 00:20:46,328
Neiti Ingalls?
278
00:20:49,414 --> 00:20:51,499
Mene sinä.
- Neiti Ingalls?
279
00:20:51,500 --> 00:20:54,835
Ei. Mary on meistä se fiksu.
- Viimeinen kutsu.
280
00:20:54,836 --> 00:20:56,171
Olet yhtä fiksu.
281
00:20:57,589 --> 00:21:00,300
Kilpailu on siis ohi.
282
00:21:00,801 --> 00:21:01,843
Odottakaa!
283
00:21:03,637 --> 00:21:04,763
Olen neiti Ingalls.
284
00:21:31,290 --> 00:21:32,833
Independence…
285
00:21:34,876 --> 00:21:37,421
nimettiin elämäntavan mukaan.
286
00:21:45,762 --> 00:21:49,182
Se on hassu nimi tällaiselle kaupungille.
287
00:21:50,100 --> 00:21:53,979
Preeria on suuri ja me kovin pieniä.
288
00:21:56,023 --> 00:21:57,190
Totuus on…
289
00:21:58,775 --> 00:22:00,944
ettemme selviä täällä yksin.
290
00:22:03,238 --> 00:22:04,740
Tarvitsemme toistemme apua,
291
00:22:05,365 --> 00:22:07,117
kun tarvitsemme asuinpaikan,
292
00:22:07,909 --> 00:22:09,619
kun sairastumme -
293
00:22:10,370 --> 00:22:11,830
ja kun olemme yksinäisiä.
294
00:22:13,665 --> 00:22:17,293
Independencessä
ei ole kyse omavaraisuudesta,
295
00:22:17,294 --> 00:22:21,881
vapaudesta tai muusta vastaavasta.
296
00:22:21,882 --> 00:22:24,426
Se on paikka, jossa kokoonnumme…
297
00:22:25,594 --> 00:22:27,971
ja jossa selviää, keitä oikeasti olemme.
298
00:22:28,972 --> 00:22:33,267
Independencessä tutustumme niihin,
jotka ovat olleet täällä kauan,
299
00:22:33,268 --> 00:22:35,895
jotka ovat tulleet vasta,
300
00:22:35,896 --> 00:22:38,940
jotka ovat erilaisia
kuin aiemmin tuntemamme -
301
00:22:39,566 --> 00:22:41,735
tai jotka tuntuvat kuin perheeltä.
302
00:22:44,613 --> 00:22:48,283
Independence ei ole paikka.
303
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
Se on idea.
304
00:22:51,119 --> 00:22:53,872
Se elää ihmisissä sydämissämme.
305
00:22:59,044 --> 00:23:00,670
Hyvä, Laura!
306
00:23:01,338 --> 00:23:02,880
Hienoa, Laura!
307
00:23:02,881 --> 00:23:05,384
Hyvä!
- Bravo!
308
00:23:05,967 --> 00:23:07,427
Upea puhe!
309
00:23:08,053 --> 00:23:09,054
Laura!
310
00:23:10,972 --> 00:23:11,973
Laura!
311
00:23:13,058 --> 00:23:14,433
Bravo!
312
00:23:14,434 --> 00:23:16,103
Hienosti tehty, Laura.
313
00:23:18,063 --> 00:23:19,606
Hänen puheensa oli upea.
314
00:23:28,532 --> 00:23:30,617
Voittaja on…
315
00:23:39,418 --> 00:23:40,377
Romanzy James.
316
00:23:41,545 --> 00:23:43,463
Hienoa!
- Bravo!
317
00:23:44,423 --> 00:23:45,340
Bravo!
318
00:23:48,677 --> 00:23:49,678
Kiitos.
319
00:23:53,849 --> 00:23:54,850
Lisää on tulossa.
320
00:24:01,022 --> 00:24:02,149
Ei se haittaa.
321
00:24:03,442 --> 00:24:05,569
Se oli paras kuulemani puhe.
322
00:24:06,278 --> 00:24:07,529
Ja todenmukaisin.
323
00:24:11,241 --> 00:24:13,285
Mennäänkö soittamaan musiikkia?
324
00:24:22,836 --> 00:24:23,712
Hyvä.
325
00:25:25,398 --> 00:25:26,608
Hienoa!
326
00:25:28,109 --> 00:25:29,236
Tätä tietä.
327
00:25:48,213 --> 00:25:49,839
Mitä mietit?
328
00:25:51,299 --> 00:25:54,344
Oletko ikinä ajatellut asettua aloillesi?
329
00:25:57,138 --> 00:25:59,432
Olen kokeillut sitä.
330
00:26:00,559 --> 00:26:02,143
Se ei sovi minulle.
331
00:26:03,937 --> 00:26:09,192
Tajusin, että olen parhaimmillani,
kun olen osa perhettä.
332
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
Voisinpa antaa sen sinulle.
333
00:26:39,931 --> 00:26:41,307
Voimmeko jutella?
334
00:26:41,308 --> 00:26:44,269
Tanssiminen ei tarkoita,
että haluan puhua sinulle.
335
00:26:45,604 --> 00:26:48,898
Saat olla vihainen.
- Hyvä, että olemme samaa mieltä.
336
00:26:52,110 --> 00:26:53,528
Nolasit minut täysin.
337
00:26:56,239 --> 00:26:58,949
Anteeksi.
- Mikset kertonut sitä?
338
00:26:58,950 --> 00:27:02,495
En tiedä. Sinä kai yllätit minut.
339
00:27:03,288 --> 00:27:05,123
En odottanut rakastuvani taas.
340
00:27:10,754 --> 00:27:13,465
Ajattelin sinua koko matkan.
341
00:27:15,216 --> 00:27:17,844
Haluan, että olet osa tulevaisuuttani…
342
00:27:20,930 --> 00:27:22,641
jos vain huolit minut.
343
00:27:27,771 --> 00:27:29,230
Mitä jos me…
344
00:27:31,441 --> 00:27:34,152
vain tanssimme toistaiseksi?
345
00:27:55,632 --> 00:27:57,758
Muistan, kun näin sinun tanssivan.
346
00:27:57,759 --> 00:28:01,553
Tulit kesken tanssitunnin
vankkurit täynnä kirjoja.
347
00:28:01,554 --> 00:28:04,056
Tarjouduit näyttämään minulle kirjaston.
348
00:28:04,057 --> 00:28:06,183
Halusin Jane Austenisi.
349
00:28:06,184 --> 00:28:09,229
Olin hurmaava.
- Ainakin omasta mielestäsi.
350
00:28:11,940 --> 00:28:14,067
Emme tienneet, mikä meitä odotti.
351
00:28:18,113 --> 00:28:19,114
Rakkaus.
352
00:28:20,198 --> 00:28:21,241
Sota.
353
00:28:21,908 --> 00:28:22,909
Menetys.
354
00:28:24,244 --> 00:28:27,038
Lupaus.
- Kaikki oli meistä mahdollista.
355
00:28:28,915 --> 00:28:32,669
Halusimme uuden elämäntavan.
- Se ei vastaa odotuksiani.
356
00:28:33,920 --> 00:28:35,338
Ei varmaan ikinä.
357
00:28:41,678 --> 00:28:43,138
Haluan yrittää taas.
358
00:28:44,723 --> 00:28:45,974
Aloittaa alusta.
359
00:28:46,975 --> 00:28:48,727
Haluan tuntea sen lupauksen…
360
00:28:49,769 --> 00:28:51,020
ja mahdollisuudet.
361
00:28:57,610 --> 00:28:58,695
Olit oikeassa.
362
00:29:00,363 --> 00:29:02,115
Hän on aina kanssamme…
363
00:29:05,034 --> 00:29:06,369
minne menemmekin.
364
00:29:19,549 --> 00:29:22,677
Puhun Louisille maatilasta.
365
00:29:48,203 --> 00:29:49,454
Hei, kultaseni.
366
00:29:50,371 --> 00:29:51,456
Joo.
367
00:29:53,208 --> 00:29:54,375
Saanko luvan?
368
00:29:57,086 --> 00:29:58,546
Voimme vahtia Carrieta.
369
00:30:11,267 --> 00:30:13,353
Päivä ei mennyt odotetusti.
370
00:30:15,230 --> 00:30:17,023
Eikä ikinä menekään, vai mitä?
371
00:30:22,529 --> 00:30:23,863
Pärjäämme kyllä.
372
00:30:26,574 --> 00:30:27,659
Kuten aina.
373
00:30:54,227 --> 00:30:56,187
Mitä sinä teit?
374
00:30:56,938 --> 00:30:59,357
Mitä sinä teit? Pilasit muiden elämän.
375
00:31:00,024 --> 00:31:02,986
Mitä aiot tehdä? Älä häivy luotani.
376
00:31:04,904 --> 00:31:06,154
Tulen pian.
377
00:31:06,155 --> 00:31:08,032
Älä häivy luotani, James.
378
00:31:10,285 --> 00:31:12,786
Hei! Älä lähde luotani, James.
379
00:31:12,787 --> 00:31:16,958
Ei täällä, Kind!
- Vai maksaa? Maksoin siitä hielläni!
380
00:31:17,458 --> 00:31:19,043
Anna hänen olla, Russell!
381
00:31:20,461 --> 00:31:24,798
Hän on käärme.
Hän houkutteli meidät tänne häädettäväksi.
382
00:31:24,799 --> 00:31:27,135
Kerro hänelle, James.
383
00:31:28,344 --> 00:31:31,096
Nyt kun sopimus osagejen kanssa on tehty,
384
00:31:31,097 --> 00:31:35,726
hallitus aikoo heittää meidät ulos,
jos emme maksa kahdessa viikossa.
385
00:31:35,727 --> 00:31:38,645
Mitä tarkoitat?
- Pientilalaki ei päde täällä.
386
00:31:38,646 --> 00:31:40,647
Osagejen maat on ostettu.
387
00:31:40,648 --> 00:31:43,233
Hallitus haluaa
vastinetta sijoitukselleen.
388
00:31:43,234 --> 00:31:48,030
Eli ja rautatieyhtiö valehtelivat,
ja joudumme maksamaan!
389
00:31:48,031 --> 00:31:49,490
En tehnyt sitä.
390
00:31:51,326 --> 00:31:52,911
Paljonko he haluavat?
391
00:31:54,120 --> 00:31:55,872
1,50 dollaria eekkeriltä.
392
00:31:58,249 --> 00:31:59,334
Se on käypä hinta.
393
00:32:02,211 --> 00:32:03,670
Entä jos rahaa ei ole?
394
00:32:03,671 --> 00:32:08,342
Liittovaltion poliisi häätää
kaikki sellaiset pois intiaanien myötä.
395
00:32:08,343 --> 00:32:13,431
Kehitys ei ole mutkatonta.
- Painu helvettiin kehityksinesi.
396
00:32:24,108 --> 00:32:26,319
Voin järjestää lainan rautatieltä.
397
00:32:27,070 --> 00:32:29,906
Työnjohtajan palkka
riittää sen takaisinmaksuun -
398
00:32:30,823 --> 00:32:32,659
jopa tuplasti maidesi kohdalla.
399
00:32:33,451 --> 00:32:35,203
Se veisi vain vuoden -
400
00:32:37,288 --> 00:32:38,289
tai kaksi.
401
00:32:40,416 --> 00:32:41,584
Mitä sanot?
402
00:33:09,320 --> 00:33:10,697
Paljonko kuulit?
403
00:33:11,406 --> 00:33:12,657
Tarpeeksi.
404
00:33:20,790 --> 00:33:22,291
Mitä saamme sadosta?
405
00:33:24,002 --> 00:33:25,169
En tiedä.
406
00:33:26,713 --> 00:33:28,756
Ehkä tarpeeksi 10 eekkeriin.
407
00:33:30,258 --> 00:33:32,635
Voisimme myydä huonekaluja,
408
00:33:33,511 --> 00:33:36,514
taskukellon, kammat ja viulun.
409
00:33:38,474 --> 00:33:41,394
Jos saamme työpaikat,
voimme selvitä talvesta.
410
00:33:45,023 --> 00:33:48,276
Tai voin ottaa työnjohtajan paikan.
411
00:33:52,488 --> 00:33:55,366
Emme tulleet tänne asti asumaan erillämme.
412
00:34:23,728 --> 00:34:24,812
Mikä tuo on?
413
00:34:32,862 --> 00:34:35,864
Preeriapalo.
- Palakoon vaan.
414
00:34:35,865 --> 00:34:39,410
Antaa Elin kaupungin palaa.
Hän ansaitsee sen.
415
00:34:41,079 --> 00:34:43,748
Tulipalo!
416
00:35:07,271 --> 00:35:08,356
Eli, mene.
417
00:35:09,357 --> 00:35:10,191
Tässä.
418
00:35:11,359 --> 00:35:13,735
Ota se ja ole varovainen.
419
00:35:13,736 --> 00:35:16,030
Kaivetaan palonkatkaisulinja!
420
00:35:32,380 --> 00:35:33,755
Nopeasti ja suoraan!
421
00:35:33,756 --> 00:35:37,135
Kaivakaa!
422
00:36:02,201 --> 00:36:03,910
He sammuttavat sen kyllä.
423
00:36:03,911 --> 00:36:07,205
Entä jos eivät?
- Sitten juoksemme purolle.
424
00:36:07,206 --> 00:36:10,333
Linnut, jänikset
ja käärmeet menevät sinne.
425
00:36:10,334 --> 00:36:12,712
Sitten mekin juoksemme sinne.
426
00:36:25,349 --> 00:36:27,977
Muistetaan ilot elämän
427
00:36:28,561 --> 00:36:30,688
Lasketaan kyyneleet ikävät
428
00:36:31,731 --> 00:36:35,902
Nautitaan malja surun kanssa köyhien
429
00:36:36,777 --> 00:36:42,032
Laulun kaikuessa korviimme
430
00:36:42,033 --> 00:36:46,204
Ajat vaikeat, älkää tänne palatko
431
00:36:47,330 --> 00:36:52,877
Tämä laulu on huokaus väsyneiden
432
00:36:53,377 --> 00:36:58,089
Ajat vaikeat, ajat vaikeat
Älkää tänne palatko
433
00:36:58,090 --> 00:37:03,053
Jo kauan ootte oottaneet
Ovella mökkini rakkaan
434
00:37:03,054 --> 00:37:07,683
Ajat vaikeat, älkää tänne palatko
435
00:37:11,812 --> 00:37:12,980
Se ei toimi!
436
00:37:35,544 --> 00:37:37,170
Meidän pitää perääntyä!
437
00:37:37,171 --> 00:37:38,172
Ei!
438
00:37:39,340 --> 00:37:40,924
Jatketaan taistelua!
439
00:37:40,925 --> 00:37:43,761
Kukaan ei kuole kaupunkisi takia, Eli!
440
00:37:50,309 --> 00:37:52,143
Perääntykää!
- Vetäytykää!
441
00:37:52,144 --> 00:37:53,646
Perääntykää!
442
00:37:55,106 --> 00:37:56,023
Vetäytykää!
443
00:37:58,150 --> 00:38:00,528
Perääntykää kaikki!
444
00:38:01,112 --> 00:38:02,113
Tulkaa!
445
00:38:05,950 --> 00:38:07,410
Häivytään täältä!
446
00:38:24,719 --> 00:38:25,761
Tuuli kääntyy.
447
00:38:31,976 --> 00:38:34,437
Se kääntyy!
448
00:39:18,731 --> 00:39:20,775
Se on vihdoin ohi.
449
00:39:28,741 --> 00:39:31,118
Äiti, tiesin, että näkisin sinut taas.
450
00:39:32,453 --> 00:39:33,454
Kamalaa.
451
00:39:34,121 --> 00:39:35,873
Se oli kauheaa.
452
00:39:48,302 --> 00:39:49,553
Kaikki on hyvin.
453
00:39:54,433 --> 00:39:55,434
Olemme turvassa.
454
00:39:56,477 --> 00:39:57,561
Mennään kotiin.
455
00:40:17,998 --> 00:40:19,375
Ptruu.
456
00:40:28,175 --> 00:40:29,427
Jack!
457
00:40:30,344 --> 00:40:32,346
Tule tänne. Jack!
458
00:40:35,433 --> 00:40:36,725
Tutkitaan vahingot.
459
00:40:37,643 --> 00:40:38,602
Jack!
460
00:41:01,584 --> 00:41:03,210
Sitä ei voi pelastaa.
461
00:41:04,712 --> 00:41:05,713
Ei niin.
462
00:41:09,258 --> 00:41:10,426
Minne menemme?
463
00:41:13,012 --> 00:41:14,680
Takaisin suuriin metsiinkö?
464
00:41:17,558 --> 00:41:18,726
Haluatko sitä?
465
00:41:24,607 --> 00:41:26,275
Meidän on hyvä olla täällä.
466
00:41:31,447 --> 00:41:34,492
Tulimme tänne
kasvaaksemme ihmisinä ja teimme sen.
467
00:41:36,744 --> 00:41:38,245
Voimme tehdä niin taas.
468
00:41:40,789 --> 00:41:41,957
Jatketaan matkaa.
469
00:41:44,543 --> 00:41:45,503
Minne?
470
00:41:51,175 --> 00:41:53,135
Emme valitettavasti voi jäädä.
471
00:41:54,553 --> 00:41:55,554
Mitä tarkoitat?
472
00:41:58,599 --> 00:41:59,683
Olen pahoillani.
473
00:42:01,894 --> 00:42:04,104
Mary, anna rahat hänelle.
474
00:42:12,279 --> 00:42:15,658
Voitte maksaa velkanne kauppaan.
475
00:42:20,204 --> 00:42:23,457
Halusimme voittaa enemmän,
mutta voimme tehdä töitä.
476
00:42:28,212 --> 00:42:29,838
Ei se liity siihen.
477
00:42:36,804 --> 00:42:38,013
Pitäkää ne.
478
00:42:39,098 --> 00:42:40,599
Te ansaitsitte ne.
479
00:43:02,746 --> 00:43:03,789
Tule tänne.
480
00:43:28,981 --> 00:43:30,691
Sanoit, että tämä on ikuista.
481
00:43:35,195 --> 00:43:36,864
Halusin sen olevan totta.
482
00:43:39,116 --> 00:43:42,786
Kun mietin tulevaisuutta
ja unelmoin meistä…
483
00:43:44,913 --> 00:43:46,957
näen aina parhaan lopun.
484
00:43:47,958 --> 00:43:49,293
Sinulla on toivoa.
485
00:43:50,669 --> 00:43:51,920
Niin on.
486
00:43:55,924 --> 00:43:57,551
Se ei aina riitä.
487
00:44:20,199 --> 00:44:21,575
Valitan, Puolikannu.
488
00:44:25,120 --> 00:44:27,373
Olisinpa tehnyt kaiken toisin.
489
00:44:34,963 --> 00:44:36,507
Toivo on tärkeintä.
490
00:44:41,553 --> 00:44:43,389
Se on ainoa asia.
491
00:44:46,308 --> 00:44:47,601
Älä luovu siitä.
492
00:44:50,396 --> 00:44:52,272
Älä luovuta suhteemme.
493
00:44:55,192 --> 00:44:56,193
En luovuta.
494
00:45:06,829 --> 00:45:09,832
Tulevatko ihmiset
tällä kertaa hyvästelemään?
495
00:45:11,125 --> 00:45:12,459
Varmistetaan se.
496
00:45:20,759 --> 00:45:21,802
Hitsi.
497
00:45:23,929 --> 00:45:26,890
Ei.
- Eikö? Älä sano sitä ääneen.
498
00:45:27,474 --> 00:45:29,184
Valitaan päivä.
- Ei.
499
00:45:29,685 --> 00:45:31,395
Niin. Se jäi sinne.
500
00:45:40,487 --> 00:45:42,281
Missä herra Edwards on?
501
00:45:44,158 --> 00:45:45,701
Hän tulee varmaan pian.
502
00:45:53,375 --> 00:45:55,294
Tämä on liikaa.
503
00:45:56,295 --> 00:45:59,338
Se on jopa neljä kertaa
velkaanne arvokkaampi.
504
00:45:59,339 --> 00:46:01,007
Emme voi viedä niitä.
505
00:46:01,008 --> 00:46:03,510
Nämä myydään pian ikkunasta.
506
00:46:05,679 --> 00:46:07,389
Maksan edes aurasta.
507
00:46:08,098 --> 00:46:11,477
Kaikki ylimääräinen
on ennenaikainen häälahja.
508
00:46:21,820 --> 00:46:22,696
Hyvä.
509
00:46:23,614 --> 00:46:24,823
Juokse!
510
00:46:26,158 --> 00:46:27,075
Jatka.
511
00:46:29,369 --> 00:46:30,286
Hyvä!
512
00:46:30,287 --> 00:46:31,789
Milloin te lähdette?
513
00:46:32,289 --> 00:46:33,707
Ensi viikolla.
514
00:46:34,958 --> 00:46:36,043
Entä te?
515
00:46:37,127 --> 00:46:38,170
Huomisaamuna.
516
00:46:47,846 --> 00:46:49,723
Kiitos ystävällisyydestäsi.
517
00:46:52,392 --> 00:46:54,436
Toivottavasti tapaamme taas.
518
00:47:15,499 --> 00:47:17,042
Älä unohda minua.
519
00:47:18,752 --> 00:47:19,795
En ikinä.
520
00:47:45,028 --> 00:47:47,531
Yritän tallentaa kuvan mieleeni.
521
00:47:49,283 --> 00:47:50,284
Niin minäkin.
522
00:48:03,547 --> 00:48:04,798
Kirjoitatko minulle?
523
00:48:06,800 --> 00:48:09,011
Pidän tavastasi katsoa maailmaa.
524
00:48:10,262 --> 00:48:11,888
Kirjoitan joka viikko.
525
00:48:11,889 --> 00:48:13,514
Minä vastaan.
526
00:48:13,515 --> 00:48:15,767
Kirjeistämme voisi tehdä kirjan.
527
00:48:26,528 --> 00:48:29,156
Vien sinusta palasen sydämessäni.
528
00:48:37,623 --> 00:48:38,540
Mennään.
529
00:48:41,960 --> 00:48:45,296
Ensimmäinen tervehtijä
ja viimeinen hyvästelijä.
530
00:48:45,297 --> 00:48:46,339
Kiitos kaikesta.
531
00:48:46,340 --> 00:48:49,676
Charles, huolehdi
itsestäsi ja perheestäsi.
532
00:48:50,636 --> 00:48:52,429
Kierrä ne virtapaikat kaukaa.
533
00:48:58,060 --> 00:49:00,187
Hän ei kestänyt sanoa hyvästejä.
534
00:49:02,522 --> 00:49:04,691
Mutta hän rakastaa teitä molempia.
535
00:49:09,279 --> 00:49:10,614
Kiittäkää häntä siitä,
536
00:49:11,281 --> 00:49:14,159
että hän löysi joulupukin preerialta -
537
00:49:17,079 --> 00:49:18,580
ja oli ystäväni.
538
00:49:21,083 --> 00:49:22,125
Minä kiitän.
539
00:50:09,006 --> 00:50:11,967
Puput nauttivat puutarhamme antimista.
540
00:50:13,301 --> 00:50:14,928
Kuka tänne nyt muuttaa?
541
00:50:18,098 --> 00:50:20,726
Ehkä uusi perhe, joka luo omia muistojaan.
542
00:50:23,311 --> 00:50:25,522
Ehkä osaget, jotka jäävät tänne.
543
00:50:29,901 --> 00:50:32,362
Tai ehkä vain kukat, taivas -
544
00:50:33,071 --> 00:50:34,156
ja puput.
545
00:50:49,296 --> 00:50:53,758
On kaukana onnen maa
546
00:50:53,759 --> 00:50:57,512
Joss' pyhät on kirkkaudess' kunnian
547
00:50:58,096 --> 00:51:02,266
Siell' enkelit laulaa
Kunniaks' Luojan
548
00:51:02,267 --> 00:51:07,146
Häntä ylistäkää vaan
Ylistäkää vaan
549
00:51:07,147 --> 00:51:11,567
Tulkaa onnen maahan näin
Tulkaa te vain
550
00:51:11,568 --> 00:51:15,905
Miks' yhä epäilette
Viivästelette ain?
551
00:51:15,906 --> 00:51:20,576
Siell' on meidän onnemme
Ei syntiä, surua lain
552
00:51:20,577 --> 00:51:24,331
Herra, kanssas elämme ain
Ylistämme vain
553
00:51:24,915 --> 00:51:27,042
Jack, tule!
554
00:51:30,045 --> 00:51:32,338
Isä, pysäytä vankkurit.
555
00:51:32,339 --> 00:51:33,715
Ptruu.
556
00:51:34,633 --> 00:51:36,384
Jack, tule takaisin!
557
00:51:37,052 --> 00:51:39,221
Jack!
558
00:51:43,809 --> 00:51:44,726
Jack!
559
00:51:48,313 --> 00:51:49,231
Herra Edwards?
560
00:51:51,983 --> 00:51:53,151
Se on herra Edwards!
561
00:51:58,990 --> 00:51:59,991
Ptruu.
562
00:52:01,409 --> 00:52:03,662
Ajattelin tulla mukaanne, jos sopii.
563
00:52:05,080 --> 00:52:07,207
Vaimoni serkku asuu Minnesotassa.
564
00:52:08,458 --> 00:52:11,586
Walnut Grovessa.
Hänen miehensä omistaa kaupan.
565
00:52:12,671 --> 00:52:14,672
Maa on hyvää ja väki kilttiä.
566
00:52:14,673 --> 00:52:18,009
{\an8}OLESONIN SEKATAVARAKAUPPA
567
00:52:18,760 --> 00:52:21,221
Mitä sanotte, tytöt?
- Joo.
568
00:52:25,225 --> 00:52:26,518
Näytä tietä.
569
00:52:27,310 --> 00:52:28,311
Selvä.
570
00:52:29,437 --> 00:52:30,438
Mennään.
571
00:54:23,802 --> 00:54:28,515
Tekstitys: Petri Nauha