1 00:00:10,093 --> 00:00:11,970 Kolme, kaksi, yksi. 2 00:00:19,853 --> 00:00:22,355 Anna kun minä! - Ei kun minä. 3 00:00:29,529 --> 00:00:31,114 Se taisi olla nopeampi. 4 00:00:31,740 --> 00:00:33,158 Riittääkö se voittoon? 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,243 Riippuu vastustajasta. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,164 Paljonko äiti ja isä ovat velkaa? 7 00:00:40,165 --> 00:00:42,500 Kuusi dollariako? - Ja 30 senttiä. 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,670 Voitin ritsakilpailun ja renkaanheiton. 9 00:00:46,671 --> 00:00:50,966 Se on kymmenen senttiä. Voitat kirjonta- ja esseekilpailun. 10 00:00:50,967 --> 00:00:52,926 Se on koko dollarin arvoinen. 11 00:00:52,927 --> 00:00:55,638 Se ei riitä koko velkaan mutta auttaa vähän. 12 00:00:58,224 --> 00:01:02,561 En halua heidän tietävän meistä. Voitetaan rahat ja yllätetään heidät. 13 00:01:02,562 --> 00:01:03,646 Selvä. 14 00:01:12,947 --> 00:01:14,865 Ihailetko taas maissiasi? - Joo. 15 00:01:14,866 --> 00:01:18,369 Istutetaan ensi vuonna tuplamäärä ja ostetaan maitolehmä. 16 00:01:20,080 --> 00:01:21,748 Tehdään isompi talo… 17 00:01:24,250 --> 00:01:25,585 jossa on makuuhuoneet. 18 00:01:30,006 --> 00:01:31,841 Asuntolainamaksut tulevat pian. 19 00:01:32,425 --> 00:01:35,344 Sato kypsyy. Metsästän enemmän talvella. 20 00:01:35,345 --> 00:01:38,889 Saamme turkiksia myytäväksi. Unelmoidaan rohkeasti. 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 Teen niin, kun asuntolainamaksut tulevat joka kuussa. 22 00:01:46,606 --> 00:01:49,109 Haluaisitteko isomman talon? - Joo. 23 00:01:49,609 --> 00:01:50,943 Haluamme makuuparven. 24 00:01:50,944 --> 00:01:54,656 Ja kirjahyllyn aarteille. - Ja olohuoneen ja lieden. 25 00:01:55,240 --> 00:01:56,991 On hyvä tietää, mitä haluaa. 26 00:01:57,784 --> 00:01:59,952 Unelmoikaa isosti ja suunnitelkaa. 27 00:01:59,953 --> 00:02:02,579 Unelmoin vain perustajien päivästä. 28 00:02:02,580 --> 00:02:06,668 Syömme popcornia ja tanssimme. - Se on hyvä suunnitelma. 29 00:02:08,753 --> 00:02:09,671 Haluan tanssia. 30 00:02:19,430 --> 00:02:24,352 PIENI TALO PREERIALLA 31 00:02:32,694 --> 00:02:37,115 Independence nimettiin elämäntavan mukaan. 32 00:02:37,615 --> 00:02:41,952 Tänne tulleet perheet haaveilivat vapaudesta - 33 00:02:41,953 --> 00:02:44,205 ja uudesta alusta uudessa paikassa. 34 00:02:45,331 --> 00:02:47,250 Sinun piirakkasi on parempaa. 35 00:02:49,335 --> 00:02:51,545 En tiennyt, että soitatte pianoa. 36 00:02:51,546 --> 00:02:55,049 Otin tunteja vuosia. Onko uusia toivekappaleita? 37 00:02:56,259 --> 00:03:00,054 Täällä on arpajaiset, sokeripopcornia ja sitruunamehua! Tulkaa! 38 00:03:02,891 --> 00:03:07,687 Luulin, että olisimme perheen kanssa. - Sitruunamehulle on vaikea pärjätä. 39 00:03:08,396 --> 00:03:11,191 Niin on. On kiva nähdä teitä. 40 00:03:13,359 --> 00:03:16,905 Osaget kuulemma lähtevät ensi viikolla. - Useimmat. 41 00:03:18,281 --> 00:03:19,324 Lähdettekö tekin? 42 00:03:21,242 --> 00:03:22,994 Emme ole päättäneet. - Ei. 43 00:03:27,165 --> 00:03:32,337 Koulu alkaa siis syyskuussa. - Onneksi. Tytöt eivät jaksa opetustani. 44 00:03:32,962 --> 00:03:38,885 Ai. Luulin sinun opettavan. - En tiedä. Käteni ovat täynnä. 45 00:03:39,385 --> 00:03:42,096 Independencen naiset ja herrat, 46 00:03:42,597 --> 00:03:44,599 saanko huomionne? 47 00:03:45,725 --> 00:03:49,437 Haluan ensimmäisenä toivottaa teille - 48 00:03:53,650 --> 00:03:55,777 iloista perustajien päivää! 49 00:03:57,946 --> 00:03:59,280 Anna mennä, Scott! 50 00:04:11,251 --> 00:04:12,167 Ole hyvä. 51 00:04:12,168 --> 00:04:15,087 Renkaanheitto on yhtä aikaa parijuoksun kanssa. 52 00:04:15,088 --> 00:04:18,132 Et voi tehdä molempia. - Menen renkaanheittoon. 53 00:04:18,633 --> 00:04:20,593 Jos voitan, saat palkintorahani. 54 00:04:21,177 --> 00:04:23,428 Kerroitko hänelle? - Hän ei kieli. 55 00:04:23,429 --> 00:04:26,181 Emme tarvitse apua. - Tarvitsemmepas. 56 00:04:26,182 --> 00:04:29,935 Jos jäämme, voit opettaa minut tekemään kukkaseppeleitä. 57 00:04:29,936 --> 00:04:31,271 Sitten olemme sujut. 58 00:04:33,815 --> 00:04:35,065 Se on reilua. 59 00:04:35,066 --> 00:04:38,820 Isä käskee unelmoida isosti ja suunnitella. 60 00:04:42,407 --> 00:04:43,533 Tehdään se. 61 00:04:46,244 --> 00:04:48,161 Eikö kukaan tiedä, minne hän meni? 62 00:04:48,162 --> 00:04:52,416 Hän pyysi Elk Cityn tohtori Blakea hoitamaan potilaansa - 63 00:04:52,417 --> 00:04:55,127 {\an8}ja ratsasti näkymättömiin. 64 00:04:55,128 --> 00:04:56,837 {\an8}SITRUUNAMEHUA 65 00:04:56,838 --> 00:04:58,631 {\an8}En ole kuullut mitään. 66 00:05:00,216 --> 00:05:02,051 {\an8}Ehkä hän palasi vaimonsa luo. 67 00:05:02,593 --> 00:05:05,095 {\an8}Miksi sinä… - Tai meni eroamaan hänestä. 68 00:05:05,096 --> 00:05:06,847 Ainakin tiedät siitä nyt. 69 00:05:06,848 --> 00:05:10,309 Tiedän vain sen, ettei hän ollut rehellinen. 70 00:05:10,310 --> 00:05:13,061 Älä luovuta hänen suhteensa vielä. 71 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 Milloin sinusta tuli optimisti? 72 00:05:16,232 --> 00:05:17,858 En ole optimisti. 73 00:05:17,859 --> 00:05:21,404 Tunnistan rakastuneen tytön. - Kuka sanoi mitään rakkaudesta? 74 00:05:25,950 --> 00:05:27,368 {\an8}Melkein loppu. 75 00:05:29,078 --> 00:05:31,496 Ammutaanko tynnyriin reikiä? 76 00:05:31,497 --> 00:05:34,374 Siitä tulee minulle aina parempi mieli. 77 00:05:34,375 --> 00:05:35,752 Ei kiitos. 78 00:05:39,964 --> 00:05:42,257 Miten romanttista. - Saanko lainata häntä? 79 00:05:42,258 --> 00:05:44,135 Mene vain. Voin hoitaa loput. 80 00:05:47,722 --> 00:05:50,767 Miksi sanoit, ettemme ole päättäneet? - Emme olekaan. 81 00:05:51,809 --> 00:05:56,438 Sanoit, ettet halua jättää kaikkea rakentamaamme. Mikä muuttui? 82 00:05:56,439 --> 00:06:00,650 Tunsin oloni tärkeäksi allekirjoituksessa. Haluan jatkaa kääntämistä - 83 00:06:00,651 --> 00:06:02,444 ja tulevaisuutemme hoitamista. 84 00:06:02,445 --> 00:06:05,906 Isäsi ei pitäisi siitä, koska panostit taloon. 85 00:06:05,907 --> 00:06:07,658 En välitä isän mielipiteestä. 86 00:06:08,242 --> 00:06:11,371 Tilanne oli epävarma, mutta sopimus on nyt tehty. 87 00:06:12,080 --> 00:06:15,290 Emme ole tervetulleita emmekä turvassa. 88 00:06:15,291 --> 00:06:17,919 Omalla maallammeko? - He eivät näe sitä niin. 89 00:06:19,921 --> 00:06:21,922 Louis sanoi ostavansa tilamme. 90 00:06:21,923 --> 00:06:24,801 Meille kaikille voi olla parasta aloittaa alusta. 91 00:06:31,766 --> 00:06:32,975 Meille kaikille. 92 00:06:36,854 --> 00:06:38,773 Haluat jättää Julian tänne. 93 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 Hän on aina kanssamme. 94 00:06:53,871 --> 00:06:55,205 POSTI 95 00:06:55,206 --> 00:06:58,126 Hyvää perustajien päivää. - Samoin. 96 00:07:00,169 --> 00:07:03,297 Sanoit rahojen tulevan. - Se on isältäni. 97 00:07:06,217 --> 00:07:08,553 Hän laittoi Carrien nimen Raamattuun. 98 00:07:15,017 --> 00:07:15,935 Mitä? 99 00:07:19,021 --> 00:07:20,981 Herra Gustafson sai halvauksen. 100 00:07:20,982 --> 00:07:23,817 Voi ei. - Hän elää mutta on toipilaana. 101 00:07:23,818 --> 00:07:26,903 Vaimo sanoo heidän maksavan, kun poika tulee apuun, 102 00:07:26,904 --> 00:07:28,864 mutta vasta sadon kypsyttyä. 103 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 Ei siis rahaa vuoteen? - Ainakaan vuoteen. 104 00:07:33,453 --> 00:07:37,497 Tytöille pitää ostaa vaatteita, kenkiä ja koulukirjoja. 105 00:07:37,498 --> 00:07:40,168 Maissi- ja vehnäjauho sekä pavut loppuvat. 106 00:07:40,960 --> 00:07:42,127 Meillä on velkaa. 107 00:07:42,128 --> 00:07:46,924 En halua häätää sairasta miestä, mutta voisimme etsiä uuden ostajan. 108 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 Minun pitäisi mennä sinne. 109 00:07:51,345 --> 00:07:54,182 Vaikka matkaan olisi varaa, en pärjää yksin. 110 00:08:04,650 --> 00:08:08,069 Minun pitää päästä opettajaksi. - Entä Carrie? 111 00:08:08,070 --> 00:08:11,407 Etsin hänelle hoitajan tai otan hänet mukaan. 112 00:08:12,825 --> 00:08:14,993 Kaupunki kasvaa kohisten. 113 00:08:14,994 --> 00:08:17,163 Ennen lumia tarvitaan puuseppiä. 114 00:08:17,872 --> 00:08:21,792 Eli puhuu aina rautatiestä. Siellä on varmasti töitä. 115 00:08:23,544 --> 00:08:24,629 Jotain ilmestyy. 116 00:08:32,094 --> 00:08:33,262 Unelmoi rohkeasti. 117 00:08:44,941 --> 00:08:47,276 Paikoillanne, valmiit, 118 00:08:48,611 --> 00:08:49,487 nyt! 119 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 Tsemppiä! - Vauhtia! 120 00:09:00,790 --> 00:09:02,208 Hän voittaa! 121 00:09:03,459 --> 00:09:04,460 Bravo! 122 00:09:06,420 --> 00:09:07,964 No niin, mennään. 123 00:09:08,631 --> 00:09:10,174 Hyvä, tytöt. - Tulkaa! 124 00:09:12,927 --> 00:09:14,637 Olit varmaan hyvä isä. 125 00:09:16,639 --> 00:09:17,890 Minä yritin. 126 00:09:21,561 --> 00:09:23,854 He olivat ansiostasi onnekkaita. 127 00:09:31,571 --> 00:09:32,905 Imelyys riittää. 128 00:09:33,698 --> 00:09:36,200 Pitää mennä tuomariksi ritsakisaan. 129 00:09:44,417 --> 00:09:46,544 Vetäkää samaan aikaan. 130 00:09:47,044 --> 00:09:49,754 Vetäkää yhdessä. Te vedätte erikseen. 131 00:09:49,755 --> 00:09:52,883 Ei enää vasemmalta. Oikealta… 132 00:09:53,384 --> 00:09:54,719 Hyvä on, se… 133 00:09:56,512 --> 00:10:00,015 Ihana päivä. - Visioni onnistui, vai mitä? 134 00:10:00,016 --> 00:10:01,142 Kyllä. 135 00:10:01,726 --> 00:10:05,895 Mary on kuulemma Romanzyn paha kilpailija esseekisassa. 136 00:10:05,896 --> 00:10:09,399 En ole kuullut sanaakaan, mutta hän on treenannut viikkoja. 137 00:10:09,400 --> 00:10:10,818 Paras puhuja voittakoon. 138 00:10:13,321 --> 00:10:15,530 Kaipaan opettamista kovasti. 139 00:10:15,531 --> 00:10:19,284 Oikea puoli ylemmäs. Juuri noin. Seis. 140 00:10:19,285 --> 00:10:20,369 Täydellistä. 141 00:10:23,247 --> 00:10:24,831 Mitä sanoit? 142 00:10:24,832 --> 00:10:28,627 Haluan alkaa opettajaksi lukukauden alussa. 143 00:10:28,628 --> 00:10:33,548 Paikka on jo täytetty. Margaret suositteli nuorta naista. 144 00:10:33,549 --> 00:10:37,969 Hänellä on kaksi vuotta kokemusta ja hyvät paperit. 145 00:10:37,970 --> 00:10:38,971 Ai. 146 00:10:39,680 --> 00:10:44,643 Opettaminen on naimattomien naisten työtä. En keksinyt sääntöjä. 147 00:10:44,644 --> 00:10:47,937 Sinulla on vauva ja perhe. 148 00:10:47,938 --> 00:10:52,233 Olet varmasti samaa mieltä siitä, että kaupunki tarvitsee nuoria. 149 00:10:52,234 --> 00:10:54,654 Heitä pitää houkutella. - Tietysti. 150 00:10:56,781 --> 00:10:59,325 Minulla on varallesi jotain muuta. 151 00:11:00,660 --> 00:11:04,872 Kun rautatie valmistuu, viihdytän ja isännöin uusia tulokkaita. 152 00:11:05,373 --> 00:11:09,752 Eli aikoo pyrkiä pormestariksi. Älä kerro siitä kellekään. 153 00:11:10,252 --> 00:11:15,299 Käteni ovat täynnä, joten en ehdi johtaa naisyhdistystämme. 154 00:11:16,425 --> 00:11:18,385 Haluan, että teet sen. 155 00:11:18,386 --> 00:11:22,014 Olisin yhä johtaja, mutta hoitaisit päivittäisasiat. 156 00:11:24,475 --> 00:11:26,060 Naiset ihailevat sinua. 157 00:11:27,603 --> 00:11:28,854 Olen imarreltu. 158 00:11:30,022 --> 00:11:32,024 Tarvitsen kuitenkin palkkatyötä. 159 00:11:33,401 --> 00:11:34,985 En tiennyt sitä. 160 00:11:39,281 --> 00:11:40,866 Hyvää päivänjatkoa. 161 00:11:46,831 --> 00:11:50,251 Judsonit aikovat laajentaa ravintolaansa ja leipomoaan. 162 00:11:50,876 --> 00:11:55,464 He etsivät loistokokkia. Voin suositella sinua, jos haluat. 163 00:11:57,591 --> 00:11:59,259 Kyllä kiitos. 164 00:11:59,260 --> 00:12:02,221 Ilmoita siitä naisyhdistysasiasta. 165 00:12:03,097 --> 00:12:06,100 Haluatko työssäkäyvän naisen johtavan sitä? 166 00:12:07,435 --> 00:12:09,937 Olemme kaikki työssäkäyviä naisia. 167 00:12:16,026 --> 00:12:20,322 Nyt kun sopimus on allekirjoitettu, 168 00:12:21,073 --> 00:12:24,075 saakohan kaupunki rautatietöitä? 169 00:12:24,076 --> 00:12:25,119 Jos saa, 170 00:12:26,454 --> 00:12:28,664 arvostaisin suositustasi. 171 00:12:29,206 --> 00:12:33,878 Töitä kyllä on, ja suosittelen sinua ilomielin työnjohtajaksi. 172 00:12:34,378 --> 00:12:36,088 Kaltaisellesi olisi käyttöä. 173 00:12:37,006 --> 00:12:38,131 Kiitos. 174 00:12:38,132 --> 00:12:42,803 Rautatien tulo Independenceen vie aikaa, 175 00:12:43,512 --> 00:12:48,934 mutta jatkolinjoilla riittää töitä Nebraskassa ja varsinkin Coloradossa. 176 00:12:54,440 --> 00:12:56,941 En halua niin kauas perheeni luota. 177 00:12:56,942 --> 00:12:59,236 Se kestäisi vain vuoden. 178 00:13:00,154 --> 00:13:03,448 Sinulla on varmaan suuria suunnitelmia maidesi varalle. 179 00:13:03,449 --> 00:13:05,576 Niin on. - Mieti asiaa. 180 00:13:06,285 --> 00:13:08,495 Menen tyttöjeni luo. 181 00:13:08,496 --> 00:13:12,875 He joutuvat aina pulaan. He oppivat sen Jemmalta, eivät minulta. 182 00:13:16,962 --> 00:13:20,131 Ilmoitan ilolla, että voittaja on - 183 00:13:20,132 --> 00:13:25,554 loistavan suunnittelun, värivalintojen ja ompelutyön ansiosta… 184 00:13:29,725 --> 00:13:31,435 Mary Ingalls. 185 00:13:32,436 --> 00:13:34,522 Kiitos. - Hyvin tehty. 186 00:13:37,358 --> 00:13:39,318 Erinomaista työtä. 187 00:13:50,579 --> 00:13:52,372 Onneksi olkoon! 188 00:13:52,373 --> 00:13:55,376 Kiitos. Voititko sinäkin jotain? 189 00:13:55,960 --> 00:13:58,754 Inkiväärikeksikisan. Kilpailijoita ei juuri ollut. 190 00:14:02,550 --> 00:14:04,468 En ole nähnyt Calebia. 191 00:14:05,594 --> 00:14:07,763 Hän oli aamulla vähän maassa. 192 00:14:08,597 --> 00:14:10,057 Hän ei kertonut syytä. 193 00:14:12,101 --> 00:14:13,811 Voitko piristää häntä? 194 00:14:21,151 --> 00:14:22,361 Kiitos, naiset. 195 00:14:28,492 --> 00:14:29,410 Hei. 196 00:14:31,412 --> 00:14:33,455 Tohtori Tann, tervetuloa takaisin. 197 00:14:34,248 --> 00:14:37,501 Voimmeko jutella? - Minun pitää mennä. 198 00:14:38,961 --> 00:14:40,713 En tarvitse seuraa. 199 00:14:41,213 --> 00:14:44,924 Palasin Philadelphiasta. - Toivottavasti matka oli kiva. 200 00:14:44,925 --> 00:14:48,094 Emily, haluan selittää. - Ei tarvitse. Ei on ei. 201 00:14:48,095 --> 00:14:50,973 Lähetin joulun jälkeen avioeropaperit. 202 00:14:52,808 --> 00:14:54,560 Vaimoni ei allekirjoittanut. 203 00:14:56,604 --> 00:14:57,521 Ymmärrän. 204 00:14:59,690 --> 00:15:01,400 Kun kysyit tulevaisuudesta, 205 00:15:02,568 --> 00:15:05,029 halusin mennä heti selvittämään sen. 206 00:15:09,575 --> 00:15:10,826 Minä tein sen. 207 00:15:16,040 --> 00:15:17,541 Kivaa päivänjatkoa. 208 00:15:22,588 --> 00:15:23,631 Haluatko? 209 00:15:24,214 --> 00:15:26,800 Päihitin vanhan Spencerin ja sain loput. 210 00:15:27,551 --> 00:15:29,553 Hänellä ei ole edes hampaita. 211 00:15:35,476 --> 00:15:36,643 Piristy. 212 00:15:36,644 --> 00:15:39,979 On perustajien päivä. Independence on kaksivuotias. 213 00:15:39,980 --> 00:15:44,360 Sam Parker kertoi nuorten rakentajien tulleen viime viikolla. 214 00:15:45,569 --> 00:15:48,113 He tekevät töitä puoleen hintaan. - Niinkö? 215 00:15:48,948 --> 00:15:52,368 Osaavatko he edes käyttää vasaraa? - Onko sillä väliä? 216 00:15:57,331 --> 00:16:00,209 Wisconsinin maatilan ostajat jättivät maksamatta. 217 00:16:02,378 --> 00:16:05,130 Ajattelin tehdä syksyllä rakennustöitä, mutta… 218 00:16:06,924 --> 00:16:08,342 En tahdo onnistua. 219 00:16:12,513 --> 00:16:16,308 Lähden kohta karjanajoon etsimään eksyneitä. 220 00:16:17,101 --> 00:16:18,227 Voin jakaa sen. 221 00:16:20,020 --> 00:16:22,146 Saat varmaan ilmaisen maitolehmän. 222 00:16:22,147 --> 00:16:24,525 Vasikat eivät tahdo pysyä lauman mukana. 223 00:16:25,442 --> 00:16:27,611 Tyttösi pitäisivät tuoreesta voista. 224 00:16:28,362 --> 00:16:31,365 Olet antelias. - En vaan itsekäs. 225 00:16:31,949 --> 00:16:34,660 Jos et jää tänne, et auta rakentamaan taloani. 226 00:16:36,829 --> 00:16:39,832 Taloako? - Maa on nyt varmaa. 227 00:16:41,083 --> 00:16:42,126 Ajattelin, 228 00:16:43,544 --> 00:16:44,962 että voisin asettua. 229 00:16:48,090 --> 00:16:50,883 Älä huoli nuorista ja heidän halvasta työstään. 230 00:16:50,884 --> 00:16:54,346 Myrskyn jälkeen ihmiset haluavat ammattilaisia. 231 00:16:57,725 --> 00:17:00,394 Osallistutaanko pölkynhalkaisukisaan - 232 00:17:00,894 --> 00:17:02,354 ja näytetään nuorille? 233 00:17:07,359 --> 00:17:09,278 Hei, Laura. Kuka on ystäväsi? 234 00:17:10,154 --> 00:17:11,530 Hän on Good Eagle. 235 00:17:12,614 --> 00:17:15,199 Good Eagle, he ovat Edith ja Romanzy. 236 00:17:15,200 --> 00:17:19,872 Mikset tullut meille leikkimään? - Koska olitte ilkeitä Calebille. 237 00:17:20,456 --> 00:17:24,418 Opitko viimein lukemaan vai istutko vauvojen kanssa koulussa? 238 00:17:26,253 --> 00:17:27,337 Osaan lukea. 239 00:17:27,921 --> 00:17:30,382 Seuraava kilpailija, astu esiin. 240 00:17:46,607 --> 00:17:50,360 Valehtelit siis siitä, että osut kaniin 20 askeleen päästä. 241 00:18:23,310 --> 00:18:25,187 Voitin kirjontakilpailun. 242 00:18:25,979 --> 00:18:27,981 Olisitpa nähnyt Romanzyn ilmeen. 243 00:18:29,608 --> 00:18:30,901 Onnittelut. 244 00:18:35,531 --> 00:18:36,698 Oletko kunnossa? 245 00:18:40,994 --> 00:18:41,995 Sait kirjeen. 246 00:18:44,456 --> 00:18:45,791 Äidiltäni. 247 00:18:46,416 --> 00:18:47,251 Niinkö? 248 00:18:47,835 --> 00:18:51,712 Emily laittoi joulun jälkeen ilmoituksia sanomalehtiin. 249 00:18:51,713 --> 00:18:54,091 Äiti näki yhden ja kirjoitti minulle. 250 00:18:54,716 --> 00:18:57,552 Hän ei tiennyt, mitä minulle oli käynyt. 251 00:18:57,553 --> 00:19:00,347 Hän asuu Cincinnatissa ja haluaa minut kotiin. 252 00:19:02,599 --> 00:19:03,725 Ai. 253 00:19:04,309 --> 00:19:06,145 Haluan kovasti nähdä hänet. 254 00:19:06,895 --> 00:19:09,231 Entä jos Emily suuttuu lähdöstäni? 255 00:19:10,357 --> 00:19:11,942 Ei Emily suutu. 256 00:19:13,235 --> 00:19:14,444 Hän kaipaa sinua… 257 00:19:16,530 --> 00:19:17,698 muttei suutu. 258 00:19:18,615 --> 00:19:19,741 Entä sinä? 259 00:19:23,620 --> 00:19:25,330 Perhe on tärkeintä. 260 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 Sinun pitää saada se. 261 00:19:40,387 --> 00:19:41,972 Kaipaan sinua myös. 262 00:19:45,559 --> 00:19:49,061 Independence tarkoittaa itsenäisyyttä. 263 00:19:49,062 --> 00:19:52,607 Kaupunkimme arvot ovat samat kuin sillä. 264 00:19:52,608 --> 00:19:55,234 En halua mennä kouluun ensi vuonna. 265 00:19:55,235 --> 00:19:56,778 Unohda heidät. 266 00:19:57,279 --> 00:20:01,365 Istutaan yhdessä. Meitä ei vaivata, koska olemme muita fiksumpia. 267 00:20:01,366 --> 00:20:03,952 Et edes tiedä, jäätkö tänne. 268 00:20:05,913 --> 00:20:07,748 Saatan olla ihan yksin. 269 00:20:08,332 --> 00:20:11,001 Sinulla on siskosi. Et ole ikinä yksin. 270 00:20:13,337 --> 00:20:14,296 Totta. 271 00:20:15,172 --> 00:20:17,382 …muille samoin ajatteleville. 272 00:20:18,091 --> 00:20:22,387 Hänen työnsä tuotti tulosta. Kaupunkimme on enemmän kuin Independence. 273 00:20:22,971 --> 00:20:24,014 Se on koti. 274 00:20:30,979 --> 00:20:32,022 Ensimmäinen. 275 00:20:33,273 --> 00:20:35,817 Hienoa, Romanzy James. 276 00:20:36,318 --> 00:20:39,446 Viimeinen muttei vähäisin on Mary Ingalls. 277 00:20:44,701 --> 00:20:46,328 Neiti Ingalls? 278 00:20:49,414 --> 00:20:51,499 Mene sinä. - Neiti Ingalls? 279 00:20:51,500 --> 00:20:54,835 Ei. Mary on meistä se fiksu. - Viimeinen kutsu. 280 00:20:54,836 --> 00:20:56,171 Olet yhtä fiksu. 281 00:20:57,589 --> 00:21:00,300 Kilpailu on siis ohi. 282 00:21:00,801 --> 00:21:01,843 Odottakaa! 283 00:21:03,637 --> 00:21:04,763 Olen neiti Ingalls. 284 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 Independence… 285 00:21:34,876 --> 00:21:37,421 nimettiin elämäntavan mukaan. 286 00:21:45,762 --> 00:21:49,182 Se on hassu nimi tällaiselle kaupungille. 287 00:21:50,100 --> 00:21:53,979 Preeria on suuri ja me kovin pieniä. 288 00:21:56,023 --> 00:21:57,190 Totuus on… 289 00:21:58,775 --> 00:22:00,944 ettemme selviä täällä yksin. 290 00:22:03,238 --> 00:22:04,740 Tarvitsemme toistemme apua, 291 00:22:05,365 --> 00:22:07,117 kun tarvitsemme asuinpaikan, 292 00:22:07,909 --> 00:22:09,619 kun sairastumme - 293 00:22:10,370 --> 00:22:11,830 ja kun olemme yksinäisiä. 294 00:22:13,665 --> 00:22:17,293 Independencessä ei ole kyse omavaraisuudesta, 295 00:22:17,294 --> 00:22:21,881 vapaudesta tai muusta vastaavasta. 296 00:22:21,882 --> 00:22:24,426 Se on paikka, jossa kokoonnumme… 297 00:22:25,594 --> 00:22:27,971 ja jossa selviää, keitä oikeasti olemme. 298 00:22:28,972 --> 00:22:33,267 Independencessä tutustumme niihin, jotka ovat olleet täällä kauan, 299 00:22:33,268 --> 00:22:35,895 jotka ovat tulleet vasta, 300 00:22:35,896 --> 00:22:38,940 jotka ovat erilaisia kuin aiemmin tuntemamme - 301 00:22:39,566 --> 00:22:41,735 tai jotka tuntuvat kuin perheeltä. 302 00:22:44,613 --> 00:22:48,283 Independence ei ole paikka. 303 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 Se on idea. 304 00:22:51,119 --> 00:22:53,872 Se elää ihmisissä sydämissämme. 305 00:22:59,044 --> 00:23:00,670 Hyvä, Laura! 306 00:23:01,338 --> 00:23:02,880 Hienoa, Laura! 307 00:23:02,881 --> 00:23:05,384 Hyvä! - Bravo! 308 00:23:05,967 --> 00:23:07,427 Upea puhe! 309 00:23:08,053 --> 00:23:09,054 Laura! 310 00:23:10,972 --> 00:23:11,973 Laura! 311 00:23:13,058 --> 00:23:14,433 Bravo! 312 00:23:14,434 --> 00:23:16,103 Hienosti tehty, Laura. 313 00:23:18,063 --> 00:23:19,606 Hänen puheensa oli upea. 314 00:23:28,532 --> 00:23:30,617 Voittaja on… 315 00:23:39,418 --> 00:23:40,377 Romanzy James. 316 00:23:41,545 --> 00:23:43,463 Hienoa! - Bravo! 317 00:23:44,423 --> 00:23:45,340 Bravo! 318 00:23:48,677 --> 00:23:49,678 Kiitos. 319 00:23:53,849 --> 00:23:54,850 Lisää on tulossa. 320 00:24:01,022 --> 00:24:02,149 Ei se haittaa. 321 00:24:03,442 --> 00:24:05,569 Se oli paras kuulemani puhe. 322 00:24:06,278 --> 00:24:07,529 Ja todenmukaisin. 323 00:24:11,241 --> 00:24:13,285 Mennäänkö soittamaan musiikkia? 324 00:24:22,836 --> 00:24:23,712 Hyvä. 325 00:25:25,398 --> 00:25:26,608 Hienoa! 326 00:25:28,109 --> 00:25:29,236 Tätä tietä. 327 00:25:48,213 --> 00:25:49,839 Mitä mietit? 328 00:25:51,299 --> 00:25:54,344 Oletko ikinä ajatellut asettua aloillesi? 329 00:25:57,138 --> 00:25:59,432 Olen kokeillut sitä. 330 00:26:00,559 --> 00:26:02,143 Se ei sovi minulle. 331 00:26:03,937 --> 00:26:09,192 Tajusin, että olen parhaimmillani, kun olen osa perhettä. 332 00:26:14,990 --> 00:26:16,700 Voisinpa antaa sen sinulle. 333 00:26:39,931 --> 00:26:41,307 Voimmeko jutella? 334 00:26:41,308 --> 00:26:44,269 Tanssiminen ei tarkoita, että haluan puhua sinulle. 335 00:26:45,604 --> 00:26:48,898 Saat olla vihainen. - Hyvä, että olemme samaa mieltä. 336 00:26:52,110 --> 00:26:53,528 Nolasit minut täysin. 337 00:26:56,239 --> 00:26:58,949 Anteeksi. - Mikset kertonut sitä? 338 00:26:58,950 --> 00:27:02,495 En tiedä. Sinä kai yllätit minut. 339 00:27:03,288 --> 00:27:05,123 En odottanut rakastuvani taas. 340 00:27:10,754 --> 00:27:13,465 Ajattelin sinua koko matkan. 341 00:27:15,216 --> 00:27:17,844 Haluan, että olet osa tulevaisuuttani… 342 00:27:20,930 --> 00:27:22,641 jos vain huolit minut. 343 00:27:27,771 --> 00:27:29,230 Mitä jos me… 344 00:27:31,441 --> 00:27:34,152 vain tanssimme toistaiseksi? 345 00:27:55,632 --> 00:27:57,758 Muistan, kun näin sinun tanssivan. 346 00:27:57,759 --> 00:28:01,553 Tulit kesken tanssitunnin vankkurit täynnä kirjoja. 347 00:28:01,554 --> 00:28:04,056 Tarjouduit näyttämään minulle kirjaston. 348 00:28:04,057 --> 00:28:06,183 Halusin Jane Austenisi. 349 00:28:06,184 --> 00:28:09,229 Olin hurmaava. - Ainakin omasta mielestäsi. 350 00:28:11,940 --> 00:28:14,067 Emme tienneet, mikä meitä odotti. 351 00:28:18,113 --> 00:28:19,114 Rakkaus. 352 00:28:20,198 --> 00:28:21,241 Sota. 353 00:28:21,908 --> 00:28:22,909 Menetys. 354 00:28:24,244 --> 00:28:27,038 Lupaus. - Kaikki oli meistä mahdollista. 355 00:28:28,915 --> 00:28:32,669 Halusimme uuden elämäntavan. - Se ei vastaa odotuksiani. 356 00:28:33,920 --> 00:28:35,338 Ei varmaan ikinä. 357 00:28:41,678 --> 00:28:43,138 Haluan yrittää taas. 358 00:28:44,723 --> 00:28:45,974 Aloittaa alusta. 359 00:28:46,975 --> 00:28:48,727 Haluan tuntea sen lupauksen… 360 00:28:49,769 --> 00:28:51,020 ja mahdollisuudet. 361 00:28:57,610 --> 00:28:58,695 Olit oikeassa. 362 00:29:00,363 --> 00:29:02,115 Hän on aina kanssamme… 363 00:29:05,034 --> 00:29:06,369 minne menemmekin. 364 00:29:19,549 --> 00:29:22,677 Puhun Louisille maatilasta. 365 00:29:48,203 --> 00:29:49,454 Hei, kultaseni. 366 00:29:50,371 --> 00:29:51,456 Joo. 367 00:29:53,208 --> 00:29:54,375 Saanko luvan? 368 00:29:57,086 --> 00:29:58,546 Voimme vahtia Carrieta. 369 00:30:11,267 --> 00:30:13,353 Päivä ei mennyt odotetusti. 370 00:30:15,230 --> 00:30:17,023 Eikä ikinä menekään, vai mitä? 371 00:30:22,529 --> 00:30:23,863 Pärjäämme kyllä. 372 00:30:26,574 --> 00:30:27,659 Kuten aina. 373 00:30:54,227 --> 00:30:56,187 Mitä sinä teit? 374 00:30:56,938 --> 00:30:59,357 Mitä sinä teit? Pilasit muiden elämän. 375 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 Mitä aiot tehdä? Älä häivy luotani. 376 00:31:04,904 --> 00:31:06,154 Tulen pian. 377 00:31:06,155 --> 00:31:08,032 Älä häivy luotani, James. 378 00:31:10,285 --> 00:31:12,786 Hei! Älä lähde luotani, James. 379 00:31:12,787 --> 00:31:16,958 Ei täällä, Kind! - Vai maksaa? Maksoin siitä hielläni! 380 00:31:17,458 --> 00:31:19,043 Anna hänen olla, Russell! 381 00:31:20,461 --> 00:31:24,798 Hän on käärme. Hän houkutteli meidät tänne häädettäväksi. 382 00:31:24,799 --> 00:31:27,135 Kerro hänelle, James. 383 00:31:28,344 --> 00:31:31,096 Nyt kun sopimus osagejen kanssa on tehty, 384 00:31:31,097 --> 00:31:35,726 hallitus aikoo heittää meidät ulos, jos emme maksa kahdessa viikossa. 385 00:31:35,727 --> 00:31:38,645 Mitä tarkoitat? - Pientilalaki ei päde täällä. 386 00:31:38,646 --> 00:31:40,647 Osagejen maat on ostettu. 387 00:31:40,648 --> 00:31:43,233 Hallitus haluaa vastinetta sijoitukselleen. 388 00:31:43,234 --> 00:31:48,030 Eli ja rautatieyhtiö valehtelivat, ja joudumme maksamaan! 389 00:31:48,031 --> 00:31:49,490 En tehnyt sitä. 390 00:31:51,326 --> 00:31:52,911 Paljonko he haluavat? 391 00:31:54,120 --> 00:31:55,872 1,50 dollaria eekkeriltä. 392 00:31:58,249 --> 00:31:59,334 Se on käypä hinta. 393 00:32:02,211 --> 00:32:03,670 Entä jos rahaa ei ole? 394 00:32:03,671 --> 00:32:08,342 Liittovaltion poliisi häätää kaikki sellaiset pois intiaanien myötä. 395 00:32:08,343 --> 00:32:13,431 Kehitys ei ole mutkatonta. - Painu helvettiin kehityksinesi. 396 00:32:24,108 --> 00:32:26,319 Voin järjestää lainan rautatieltä. 397 00:32:27,070 --> 00:32:29,906 Työnjohtajan palkka riittää sen takaisinmaksuun - 398 00:32:30,823 --> 00:32:32,659 jopa tuplasti maidesi kohdalla. 399 00:32:33,451 --> 00:32:35,203 Se veisi vain vuoden - 400 00:32:37,288 --> 00:32:38,289 tai kaksi. 401 00:32:40,416 --> 00:32:41,584 Mitä sanot? 402 00:33:09,320 --> 00:33:10,697 Paljonko kuulit? 403 00:33:11,406 --> 00:33:12,657 Tarpeeksi. 404 00:33:20,790 --> 00:33:22,291 Mitä saamme sadosta? 405 00:33:24,002 --> 00:33:25,169 En tiedä. 406 00:33:26,713 --> 00:33:28,756 Ehkä tarpeeksi 10 eekkeriin. 407 00:33:30,258 --> 00:33:32,635 Voisimme myydä huonekaluja, 408 00:33:33,511 --> 00:33:36,514 taskukellon, kammat ja viulun. 409 00:33:38,474 --> 00:33:41,394 Jos saamme työpaikat, voimme selvitä talvesta. 410 00:33:45,023 --> 00:33:48,276 Tai voin ottaa työnjohtajan paikan. 411 00:33:52,488 --> 00:33:55,366 Emme tulleet tänne asti asumaan erillämme. 412 00:34:23,728 --> 00:34:24,812 Mikä tuo on? 413 00:34:32,862 --> 00:34:35,864 Preeriapalo. - Palakoon vaan. 414 00:34:35,865 --> 00:34:39,410 Antaa Elin kaupungin palaa. Hän ansaitsee sen. 415 00:34:41,079 --> 00:34:43,748 Tulipalo! 416 00:35:07,271 --> 00:35:08,356 Eli, mene. 417 00:35:09,357 --> 00:35:10,191 Tässä. 418 00:35:11,359 --> 00:35:13,735 Ota se ja ole varovainen. 419 00:35:13,736 --> 00:35:16,030 Kaivetaan palonkatkaisulinja! 420 00:35:32,380 --> 00:35:33,755 Nopeasti ja suoraan! 421 00:35:33,756 --> 00:35:37,135 Kaivakaa! 422 00:36:02,201 --> 00:36:03,910 He sammuttavat sen kyllä. 423 00:36:03,911 --> 00:36:07,205 Entä jos eivät? - Sitten juoksemme purolle. 424 00:36:07,206 --> 00:36:10,333 Linnut, jänikset ja käärmeet menevät sinne. 425 00:36:10,334 --> 00:36:12,712 Sitten mekin juoksemme sinne. 426 00:36:25,349 --> 00:36:27,977 Muistetaan ilot elämän 427 00:36:28,561 --> 00:36:30,688 Lasketaan kyyneleet ikävät 428 00:36:31,731 --> 00:36:35,902 Nautitaan malja surun kanssa köyhien 429 00:36:36,777 --> 00:36:42,032 Laulun kaikuessa korviimme 430 00:36:42,033 --> 00:36:46,204 Ajat vaikeat, älkää tänne palatko 431 00:36:47,330 --> 00:36:52,877 Tämä laulu on huokaus väsyneiden 432 00:36:53,377 --> 00:36:58,089 Ajat vaikeat, ajat vaikeat Älkää tänne palatko 433 00:36:58,090 --> 00:37:03,053 Jo kauan ootte oottaneet Ovella mökkini rakkaan 434 00:37:03,054 --> 00:37:07,683 Ajat vaikeat, älkää tänne palatko 435 00:37:11,812 --> 00:37:12,980 Se ei toimi! 436 00:37:35,544 --> 00:37:37,170 Meidän pitää perääntyä! 437 00:37:37,171 --> 00:37:38,172 Ei! 438 00:37:39,340 --> 00:37:40,924 Jatketaan taistelua! 439 00:37:40,925 --> 00:37:43,761 Kukaan ei kuole kaupunkisi takia, Eli! 440 00:37:50,309 --> 00:37:52,143 Perääntykää! - Vetäytykää! 441 00:37:52,144 --> 00:37:53,646 Perääntykää! 442 00:37:55,106 --> 00:37:56,023 Vetäytykää! 443 00:37:58,150 --> 00:38:00,528 Perääntykää kaikki! 444 00:38:01,112 --> 00:38:02,113 Tulkaa! 445 00:38:05,950 --> 00:38:07,410 Häivytään täältä! 446 00:38:24,719 --> 00:38:25,761 Tuuli kääntyy. 447 00:38:31,976 --> 00:38:34,437 Se kääntyy! 448 00:39:18,731 --> 00:39:20,775 Se on vihdoin ohi. 449 00:39:28,741 --> 00:39:31,118 Äiti, tiesin, että näkisin sinut taas. 450 00:39:32,453 --> 00:39:33,454 Kamalaa. 451 00:39:34,121 --> 00:39:35,873 Se oli kauheaa. 452 00:39:48,302 --> 00:39:49,553 Kaikki on hyvin. 453 00:39:54,433 --> 00:39:55,434 Olemme turvassa. 454 00:39:56,477 --> 00:39:57,561 Mennään kotiin. 455 00:40:17,998 --> 00:40:19,375 Ptruu. 456 00:40:28,175 --> 00:40:29,427 Jack! 457 00:40:30,344 --> 00:40:32,346 Tule tänne. Jack! 458 00:40:35,433 --> 00:40:36,725 Tutkitaan vahingot. 459 00:40:37,643 --> 00:40:38,602 Jack! 460 00:41:01,584 --> 00:41:03,210 Sitä ei voi pelastaa. 461 00:41:04,712 --> 00:41:05,713 Ei niin. 462 00:41:09,258 --> 00:41:10,426 Minne menemme? 463 00:41:13,012 --> 00:41:14,680 Takaisin suuriin metsiinkö? 464 00:41:17,558 --> 00:41:18,726 Haluatko sitä? 465 00:41:24,607 --> 00:41:26,275 Meidän on hyvä olla täällä. 466 00:41:31,447 --> 00:41:34,492 Tulimme tänne kasvaaksemme ihmisinä ja teimme sen. 467 00:41:36,744 --> 00:41:38,245 Voimme tehdä niin taas. 468 00:41:40,789 --> 00:41:41,957 Jatketaan matkaa. 469 00:41:44,543 --> 00:41:45,503 Minne? 470 00:41:51,175 --> 00:41:53,135 Emme valitettavasti voi jäädä. 471 00:41:54,553 --> 00:41:55,554 Mitä tarkoitat? 472 00:41:58,599 --> 00:41:59,683 Olen pahoillani. 473 00:42:01,894 --> 00:42:04,104 Mary, anna rahat hänelle. 474 00:42:12,279 --> 00:42:15,658 Voitte maksaa velkanne kauppaan. 475 00:42:20,204 --> 00:42:23,457 Halusimme voittaa enemmän, mutta voimme tehdä töitä. 476 00:42:28,212 --> 00:42:29,838 Ei se liity siihen. 477 00:42:36,804 --> 00:42:38,013 Pitäkää ne. 478 00:42:39,098 --> 00:42:40,599 Te ansaitsitte ne. 479 00:43:02,746 --> 00:43:03,789 Tule tänne. 480 00:43:28,981 --> 00:43:30,691 Sanoit, että tämä on ikuista. 481 00:43:35,195 --> 00:43:36,864 Halusin sen olevan totta. 482 00:43:39,116 --> 00:43:42,786 Kun mietin tulevaisuutta ja unelmoin meistä… 483 00:43:44,913 --> 00:43:46,957 näen aina parhaan lopun. 484 00:43:47,958 --> 00:43:49,293 Sinulla on toivoa. 485 00:43:50,669 --> 00:43:51,920 Niin on. 486 00:43:55,924 --> 00:43:57,551 Se ei aina riitä. 487 00:44:20,199 --> 00:44:21,575 Valitan, Puolikannu. 488 00:44:25,120 --> 00:44:27,373 Olisinpa tehnyt kaiken toisin. 489 00:44:34,963 --> 00:44:36,507 Toivo on tärkeintä. 490 00:44:41,553 --> 00:44:43,389 Se on ainoa asia. 491 00:44:46,308 --> 00:44:47,601 Älä luovu siitä. 492 00:44:50,396 --> 00:44:52,272 Älä luovuta suhteemme. 493 00:44:55,192 --> 00:44:56,193 En luovuta. 494 00:45:06,829 --> 00:45:09,832 Tulevatko ihmiset tällä kertaa hyvästelemään? 495 00:45:11,125 --> 00:45:12,459 Varmistetaan se. 496 00:45:20,759 --> 00:45:21,802 Hitsi. 497 00:45:23,929 --> 00:45:26,890 Ei. - Eikö? Älä sano sitä ääneen. 498 00:45:27,474 --> 00:45:29,184 Valitaan päivä. - Ei. 499 00:45:29,685 --> 00:45:31,395 Niin. Se jäi sinne. 500 00:45:40,487 --> 00:45:42,281 Missä herra Edwards on? 501 00:45:44,158 --> 00:45:45,701 Hän tulee varmaan pian. 502 00:45:53,375 --> 00:45:55,294 Tämä on liikaa. 503 00:45:56,295 --> 00:45:59,338 Se on jopa neljä kertaa velkaanne arvokkaampi. 504 00:45:59,339 --> 00:46:01,007 Emme voi viedä niitä. 505 00:46:01,008 --> 00:46:03,510 Nämä myydään pian ikkunasta. 506 00:46:05,679 --> 00:46:07,389 Maksan edes aurasta. 507 00:46:08,098 --> 00:46:11,477 Kaikki ylimääräinen on ennenaikainen häälahja. 508 00:46:21,820 --> 00:46:22,696 Hyvä. 509 00:46:23,614 --> 00:46:24,823 Juokse! 510 00:46:26,158 --> 00:46:27,075 Jatka. 511 00:46:29,369 --> 00:46:30,286 Hyvä! 512 00:46:30,287 --> 00:46:31,789 Milloin te lähdette? 513 00:46:32,289 --> 00:46:33,707 Ensi viikolla. 514 00:46:34,958 --> 00:46:36,043 Entä te? 515 00:46:37,127 --> 00:46:38,170 Huomisaamuna. 516 00:46:47,846 --> 00:46:49,723 Kiitos ystävällisyydestäsi. 517 00:46:52,392 --> 00:46:54,436 Toivottavasti tapaamme taas. 518 00:47:15,499 --> 00:47:17,042 Älä unohda minua. 519 00:47:18,752 --> 00:47:19,795 En ikinä. 520 00:47:45,028 --> 00:47:47,531 Yritän tallentaa kuvan mieleeni. 521 00:47:49,283 --> 00:47:50,284 Niin minäkin. 522 00:48:03,547 --> 00:48:04,798 Kirjoitatko minulle? 523 00:48:06,800 --> 00:48:09,011 Pidän tavastasi katsoa maailmaa. 524 00:48:10,262 --> 00:48:11,888 Kirjoitan joka viikko. 525 00:48:11,889 --> 00:48:13,514 Minä vastaan. 526 00:48:13,515 --> 00:48:15,767 Kirjeistämme voisi tehdä kirjan. 527 00:48:26,528 --> 00:48:29,156 Vien sinusta palasen sydämessäni. 528 00:48:37,623 --> 00:48:38,540 Mennään. 529 00:48:41,960 --> 00:48:45,296 Ensimmäinen tervehtijä ja viimeinen hyvästelijä. 530 00:48:45,297 --> 00:48:46,339 Kiitos kaikesta. 531 00:48:46,340 --> 00:48:49,676 Charles, huolehdi itsestäsi ja perheestäsi. 532 00:48:50,636 --> 00:48:52,429 Kierrä ne virtapaikat kaukaa. 533 00:48:58,060 --> 00:49:00,187 Hän ei kestänyt sanoa hyvästejä. 534 00:49:02,522 --> 00:49:04,691 Mutta hän rakastaa teitä molempia. 535 00:49:09,279 --> 00:49:10,614 Kiittäkää häntä siitä, 536 00:49:11,281 --> 00:49:14,159 että hän löysi joulupukin preerialta - 537 00:49:17,079 --> 00:49:18,580 ja oli ystäväni. 538 00:49:21,083 --> 00:49:22,125 Minä kiitän. 539 00:50:09,006 --> 00:50:11,967 Puput nauttivat puutarhamme antimista. 540 00:50:13,301 --> 00:50:14,928 Kuka tänne nyt muuttaa? 541 00:50:18,098 --> 00:50:20,726 Ehkä uusi perhe, joka luo omia muistojaan. 542 00:50:23,311 --> 00:50:25,522 Ehkä osaget, jotka jäävät tänne. 543 00:50:29,901 --> 00:50:32,362 Tai ehkä vain kukat, taivas - 544 00:50:33,071 --> 00:50:34,156 ja puput. 545 00:50:49,296 --> 00:50:53,758 On kaukana onnen maa 546 00:50:53,759 --> 00:50:57,512 Joss' pyhät on kirkkaudess' kunnian 547 00:50:58,096 --> 00:51:02,266 Siell' enkelit laulaa Kunniaks' Luojan 548 00:51:02,267 --> 00:51:07,146 Häntä ylistäkää vaan Ylistäkää vaan 549 00:51:07,147 --> 00:51:11,567 Tulkaa onnen maahan näin Tulkaa te vain 550 00:51:11,568 --> 00:51:15,905 Miks' yhä epäilette Viivästelette ain? 551 00:51:15,906 --> 00:51:20,576 Siell' on meidän onnemme Ei syntiä, surua lain 552 00:51:20,577 --> 00:51:24,331 Herra, kanssas elämme ain Ylistämme vain 553 00:51:24,915 --> 00:51:27,042 Jack, tule! 554 00:51:30,045 --> 00:51:32,338 Isä, pysäytä vankkurit. 555 00:51:32,339 --> 00:51:33,715 Ptruu. 556 00:51:34,633 --> 00:51:36,384 Jack, tule takaisin! 557 00:51:37,052 --> 00:51:39,221 Jack! 558 00:51:43,809 --> 00:51:44,726 Jack! 559 00:51:48,313 --> 00:51:49,231 Herra Edwards? 560 00:51:51,983 --> 00:51:53,151 Se on herra Edwards! 561 00:51:58,990 --> 00:51:59,991 Ptruu. 562 00:52:01,409 --> 00:52:03,662 Ajattelin tulla mukaanne, jos sopii. 563 00:52:05,080 --> 00:52:07,207 Vaimoni serkku asuu Minnesotassa. 564 00:52:08,458 --> 00:52:11,586 Walnut Grovessa. Hänen miehensä omistaa kaupan. 565 00:52:12,671 --> 00:52:14,672 Maa on hyvää ja väki kilttiä. 566 00:52:14,673 --> 00:52:18,009 {\an8}OLESONIN SEKATAVARAKAUPPA 567 00:52:18,760 --> 00:52:21,221 Mitä sanotte, tytöt? - Joo. 568 00:52:25,225 --> 00:52:26,518 Näytä tietä. 569 00:52:27,310 --> 00:52:28,311 Selvä. 570 00:52:29,437 --> 00:52:30,438 Mennään. 571 00:54:23,802 --> 00:54:28,515 Tekstitys: Petri Nauha