1 00:00:55,389 --> 00:00:59,058 We spoke of those times, painful and lamented, 2 00:00:59,184 --> 00:01:03,354 when passion is the joy and martyrdom of youth. 3 00:01:18,704 --> 00:01:22,248 An Eye for Beauty 4 00:02:08,587 --> 00:02:10,546 ln the centuries that follow, 5 00:02:11,173 --> 00:02:15,760 a civilization is always judged by its architecture. 6 00:02:16,804 --> 00:02:19,806 Building is an activity of hope. 7 00:02:19,932 --> 00:02:22,683 The hope that what we create will be useful 8 00:02:22,810 --> 00:02:23,810 and beautiful. 9 00:02:24,686 --> 00:02:28,231 The hope of telling future generations who we were. 10 00:02:29,066 --> 00:02:31,359 And the hope they will be moved, 11 00:02:31,485 --> 00:02:35,780 as we were by the architecture of those who came before us. 12 00:02:37,324 --> 00:02:38,324 Thank you. 13 00:02:45,499 --> 00:02:47,583 We love your work. - Bravo! 14 00:02:47,709 --> 00:02:49,252 Thank you so much. 15 00:02:49,378 --> 00:02:52,797 Canada is magnificent. The prairies, mountains... 16 00:02:52,923 --> 00:02:53,965 The wild animals. 17 00:02:54,091 --> 00:02:56,050 Forgive me, l have to go. 18 00:02:56,176 --> 00:02:57,468 Again, bravo! - Thank you. 19 00:02:58,971 --> 00:03:00,304 Where are we tomorrow? 20 00:03:00,430 --> 00:03:02,390 The Booksellers Award. 21 00:03:05,060 --> 00:03:07,270 Congratulations, Mr. Sauvageau. 22 00:03:08,689 --> 00:03:09,730 Thanks. 23 00:03:09,857 --> 00:03:10,857 Thanks a lot. 24 00:05:10,435 --> 00:05:11,936 Here's our man! 25 00:05:13,355 --> 00:05:14,480 Hello, darling. 26 00:05:14,606 --> 00:05:15,606 You OK? 27 00:05:15,983 --> 00:05:17,024 Hey there! 28 00:05:18,610 --> 00:05:20,111 We started. - Perfect. 29 00:05:21,989 --> 00:05:22,989 You made it! 30 00:05:23,865 --> 00:05:25,950 Things good? - Fine, you? 31 00:05:26,827 --> 00:05:28,369 Hey bud. - Dude. 32 00:05:29,413 --> 00:05:30,538 How was Toronto? 33 00:05:30,664 --> 00:05:31,664 Uneventful. 34 00:05:32,582 --> 00:05:34,083 Don't you avoid juries? 35 00:05:34,209 --> 00:05:35,543 On principle, yes. 36 00:05:35,669 --> 00:05:39,213 But they pay $1500 per day plus expenses. 37 00:05:40,048 --> 00:05:42,800 These days l can't afford principles. 38 00:05:43,176 --> 00:05:45,302 Sure, and you drive a T-Bird. 39 00:05:46,471 --> 00:05:49,557 Bought at auction. Cheaper than a Toyota. 40 00:05:49,683 --> 00:05:51,892 But a way classier image. 41 00:05:52,019 --> 00:05:54,103 Aren't you building a house? 42 00:05:55,355 --> 00:05:56,897 One. For a lawyer. 43 00:05:57,024 --> 00:05:59,316 Hard to squeeze money from a lawyer. 44 00:06:00,527 --> 00:06:02,611 Who else was on the jury? 45 00:06:03,613 --> 00:06:05,656 Canada in all its splendor. 46 00:06:06,575 --> 00:06:08,242 A guy from the West Coast, 47 00:06:08,744 --> 00:06:10,536 who'd worked with Arthur Erickson. 48 00:06:11,038 --> 00:06:12,163 RlP. 49 00:06:13,206 --> 00:06:14,582 One from Saskatoon, 50 00:06:14,708 --> 00:06:15,708 half-Native, 51 00:06:15,792 --> 00:06:17,835 so politically desirable. 52 00:06:18,420 --> 00:06:20,129 A big designer from Toronto... 53 00:06:20,589 --> 00:06:21,589 lnevitably. 54 00:06:21,715 --> 00:06:23,799 And an engineer from Halifax. 55 00:06:23,925 --> 00:06:25,718 Semi-incompetent, but 56 00:06:25,844 --> 00:06:29,597 he lives a stone's throw from the Atlantic. 57 00:06:29,723 --> 00:06:30,723 From sea to sea. 58 00:06:31,224 --> 00:06:35,102 And the chairwoman. Faculty dean, decorated, 59 00:06:35,228 --> 00:06:36,771 and Jewish. lrreproachable. 60 00:06:36,897 --> 00:06:39,315 And the token French-Canadian. 61 00:06:39,441 --> 00:06:40,441 Yours truly! 62 00:07:57,060 --> 00:07:58,435 How's your plantation? 63 00:07:59,813 --> 00:08:01,147 Come see. - Now? 64 00:08:01,273 --> 00:08:02,690 Sure. 65 00:08:06,987 --> 00:08:07,987 Not coming? 66 00:08:09,739 --> 00:08:10,739 For the walk. 67 00:08:11,449 --> 00:08:14,285 l did two hours of track today. l'll stay put. 68 00:08:18,540 --> 00:08:19,540 Here. 69 00:08:20,458 --> 00:08:21,458 ls this it? 70 00:08:25,714 --> 00:08:28,507 Seeds from Humboldt County. - California? 71 00:08:32,929 --> 00:08:34,346 Sinsemilla? 72 00:08:35,015 --> 00:08:36,015 Even better. 73 00:08:36,266 --> 00:08:37,266 A new hybrid. 74 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 What's this? 75 00:10:25,875 --> 00:10:28,294 A steel angle. One on each side. 76 00:10:28,420 --> 00:10:29,628 lt's not strong enough. 77 00:10:29,963 --> 00:10:32,006 The joint's part of my bracing. 78 00:10:32,132 --> 00:10:33,674 lt can't budge. 79 00:10:33,800 --> 00:10:35,259 So what do you want? 80 00:10:40,974 --> 00:10:42,975 Bad back? - lt's been a month. 81 00:10:43,643 --> 00:10:45,477 Walking hurts like hell. 82 00:10:46,062 --> 00:10:47,646 Go see lsabelle. - No time! 83 00:10:48,648 --> 00:10:51,817 l need something like this. 84 00:10:51,943 --> 00:10:52,943 ln steel. 85 00:10:55,655 --> 00:10:58,198 How will you hide it? 86 00:10:58,325 --> 00:10:59,325 Furring. 87 00:10:59,617 --> 00:11:00,993 No, not furring. 88 00:11:01,119 --> 00:11:02,661 lt'll be hideous. 89 00:11:02,787 --> 00:11:05,289 You're the architect. Find a solution. 90 00:11:05,999 --> 00:11:07,708 l'll find something. 91 00:11:30,440 --> 00:11:33,901 When the Montreal symphony hall opened 92 00:11:34,027 --> 00:11:37,112 the architect was barely mentioned. 93 00:11:37,238 --> 00:11:41,408 The politicians crowed while critics blasted the acoustician. 94 00:11:41,534 --> 00:11:43,452 Palais Montcalm, same thing. 95 00:11:43,578 --> 00:11:46,914 When our firm designed the Laval hospital, 96 00:11:47,040 --> 00:11:49,792 we weren't invited to the inauguration! 97 00:11:49,918 --> 00:11:52,211 The mayor, ministers, execs... 98 00:11:52,337 --> 00:11:54,588 even the Mafia was invited. 99 00:11:54,714 --> 00:11:56,215 But not the architects! 100 00:11:56,341 --> 00:11:57,341 An oversight. 101 00:11:58,093 --> 00:12:00,511 They warned us in first year: 102 00:12:00,637 --> 00:12:03,430 An architect's only as good as his client. 103 00:12:03,556 --> 00:12:06,642 At least you can teach. You love it. 104 00:12:06,768 --> 00:12:08,018 l just can't. 105 00:12:08,978 --> 00:12:10,145 That's life. 106 00:12:10,271 --> 00:12:11,355 She's an MD, l'm an RN. 107 00:12:11,481 --> 00:12:13,440 She earns 3 times my salary. 108 00:12:14,401 --> 00:12:16,110 l work as hard, even harder. 109 00:14:24,656 --> 00:14:26,490 l have to go back to Toronto. 110 00:14:27,659 --> 00:14:28,659 Already? 111 00:14:29,494 --> 00:14:30,494 You just got back. 112 00:14:33,039 --> 00:14:35,374 There's a jury for student projects. 113 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 They insisted. 114 00:14:38,044 --> 00:14:39,503 We can use the money. 115 00:14:41,297 --> 00:14:42,673 No, Steph. Wait! 116 00:14:42,799 --> 00:14:44,091 Not the yellow ones. 117 00:14:44,634 --> 00:14:46,260 The color doesn't work. 118 00:14:49,931 --> 00:14:51,181 Which ones, then? 119 00:14:52,767 --> 00:14:53,767 White. 120 00:14:54,477 --> 00:14:55,561 Yes, white, please. 121 00:15:30,346 --> 00:15:32,180 Playing in the tournament? 122 00:15:32,307 --> 00:15:33,515 Are you crazy? 123 00:15:33,641 --> 00:15:35,142 Why? - No way. 124 00:15:35,268 --> 00:15:37,561 Why not? You used to compete. 125 00:15:37,895 --> 00:15:39,855 You reached the finals 3 years ago. 126 00:15:40,356 --> 00:15:41,356 You were great. 127 00:15:41,566 --> 00:15:43,233 lt made me ill even then. 128 00:15:44,944 --> 00:15:46,445 You never noticed. 129 00:15:47,196 --> 00:15:48,655 l couldn't step back on court. 130 00:15:49,616 --> 00:15:52,075 The idea of competing makes me sick. 131 00:15:52,910 --> 00:15:55,329 Your opponent's out to kill you. 132 00:15:57,123 --> 00:15:59,082 l can't face that again. 133 00:15:59,417 --> 00:16:00,417 lt's over. 134 00:16:03,338 --> 00:16:05,422 You hit as well as ever, luv. 135 00:16:06,633 --> 00:16:07,633 You too, babe. 136 00:30:27,367 --> 00:30:28,367 Hello, madame. 137 00:30:30,787 --> 00:30:32,038 What brings you? 138 00:30:33,040 --> 00:30:35,374 l was driving by. l wanted to see you. 139 00:30:36,335 --> 00:30:37,335 Good trip? 140 00:30:37,461 --> 00:30:38,461 Excellent. 141 00:30:42,424 --> 00:30:43,424 You OK? 142 00:30:43,509 --> 00:30:44,509 Fine. 143 00:30:44,551 --> 00:30:45,551 Nothing special? 144 00:30:46,053 --> 00:30:47,053 Nope. 145 00:30:47,471 --> 00:30:48,471 You? 146 00:30:48,972 --> 00:30:50,515 Me? Not really. 147 00:30:52,893 --> 00:30:54,227 lsabelle called. 148 00:30:55,103 --> 00:30:56,437 About playing golf. 149 00:30:57,064 --> 00:30:57,813 You want to? 150 00:30:57,940 --> 00:30:58,940 Sure. 151 00:30:59,650 --> 00:31:00,650 lf you do. 152 00:31:02,819 --> 00:31:03,819 ln a minute? 153 00:31:03,862 --> 00:31:04,862 ln a minute. 154 00:32:12,681 --> 00:32:14,140 We lost our spouses. 155 00:32:14,683 --> 00:32:15,933 They can't be far. 156 00:32:18,562 --> 00:32:20,104 Did you order? 157 00:32:20,230 --> 00:32:21,439 l was waiting. 158 00:32:34,911 --> 00:32:36,162 Where were you? 159 00:32:36,830 --> 00:32:38,414 There. We looked for you. 160 00:32:42,753 --> 00:32:43,753 Right there. 161 00:33:26,838 --> 00:33:28,881 This is awkward, but... 162 00:33:31,301 --> 00:33:32,718 ln Toronto, 163 00:33:33,512 --> 00:33:34,845 l slept with a girl. 164 00:33:35,931 --> 00:33:36,931 A prostitute? 165 00:33:37,391 --> 00:33:39,016 No, not a prostitute. 166 00:33:40,268 --> 00:33:41,644 A really nice girl. 167 00:33:43,939 --> 00:33:46,315 l'm scared l may have an infection. 168 00:33:46,441 --> 00:33:47,983 You feel a burning? 169 00:33:49,069 --> 00:33:50,236 A little, maybe. 170 00:33:51,238 --> 00:33:52,571 Like razor blades? 171 00:33:53,615 --> 00:33:55,366 No, it's more... 172 00:33:56,201 --> 00:33:57,201 uncomfortable. 173 00:33:57,327 --> 00:33:59,704 ls there any discharge? 174 00:34:03,709 --> 00:34:04,709 Let's take a look. 175 00:34:10,173 --> 00:34:12,258 Can l just get antibiotics? 176 00:34:15,303 --> 00:34:16,929 l'm the only doctor now. 177 00:34:17,389 --> 00:34:19,306 l see a dozen penises daily. 178 00:34:20,350 --> 00:34:22,184 And l'm not of your persuasion. 179 00:34:22,644 --> 00:34:23,644 Drop your pants. 180 00:34:48,837 --> 00:34:49,920 You're making me hard. 181 00:34:50,380 --> 00:34:51,756 Oh, come on! 182 00:34:53,592 --> 00:34:54,592 Hey, lsa... 183 00:34:55,552 --> 00:34:57,011 Goodness, sorry. 184 00:35:07,606 --> 00:35:09,648 Pee in this, give it to Melissa. 185 00:35:10,108 --> 00:35:11,442 She'll take some blood. 186 00:35:12,319 --> 00:35:13,986 We'll get the results 187 00:35:14,404 --> 00:35:15,404 in 2 days. 188 00:35:15,947 --> 00:35:17,490 Did you make love to Steph? 189 00:35:19,576 --> 00:35:23,788 Don't, for now. l'm 98% sure you're fine there. 190 00:35:24,539 --> 00:35:25,915 But up here... 191 00:35:27,042 --> 00:35:28,042 What? 192 00:35:29,586 --> 00:35:33,339 You may not be cut out to be a Don Juan. 193 00:35:54,694 --> 00:35:55,820 Dear friends, 194 00:35:57,030 --> 00:35:59,323 Luc Sauvageau has talent. 195 00:36:02,369 --> 00:36:03,452 Luc, 196 00:36:04,371 --> 00:36:09,750 Gigi and l will live in the most beautiful house on the North Shore. 197 00:36:09,876 --> 00:36:10,876 Thank you. 198 00:36:10,919 --> 00:36:11,961 Thank you so much! 199 00:36:12,712 --> 00:36:13,879 Very kind. Look... 200 00:36:14,422 --> 00:36:15,548 May l? 201 00:36:17,425 --> 00:36:20,761 l designed it, but Roger built it. 202 00:36:21,638 --> 00:36:22,638 Cheers. 203 00:36:28,186 --> 00:36:31,689 My back's feeling its age. Thanks, Luc. 204 00:36:32,482 --> 00:36:33,482 My pleasure, Roger. 205 00:36:41,575 --> 00:36:44,076 Come see me tomorrow, Mr Bouchard. 206 00:36:44,744 --> 00:36:46,662 l'm building a house. No time. 207 00:36:47,122 --> 00:36:50,040 l start at 7:30. You'll be first in line. 208 00:36:50,166 --> 00:36:51,208 l'll bring him. 209 00:36:51,334 --> 00:36:53,002 That's all l need. 210 00:36:54,045 --> 00:36:55,045 7:30. 211 00:36:55,547 --> 00:36:56,547 l'll expect you. 212 00:37:01,720 --> 00:37:03,846 l just love architecture. 213 00:37:03,972 --> 00:37:06,223 l'm crazy about beauty. 214 00:37:06,850 --> 00:37:08,809 At college l was quite the artist. 215 00:37:08,935 --> 00:37:09,935 Wonderful. 216 00:37:10,186 --> 00:37:13,647 l'm on 2 Ministry of Culture committees. 217 00:37:13,773 --> 00:37:14,899 Really? Fantastic. 218 00:37:15,901 --> 00:37:18,941 You must know Pascal Montambault, the director of the Museum of Civilization. 219 00:37:49,476 --> 00:37:51,143 Work the ball! 220 00:37:51,895 --> 00:37:52,895 That's it! 1, 221 00:37:53,313 --> 00:37:54,313 2, 222 00:37:54,940 --> 00:37:57,608 3, 4... and switch! 223 00:37:58,610 --> 00:38:01,362 Go on! 1, 2... 224 00:38:02,656 --> 00:38:05,366 Look at each other, girls! 225 00:38:06,952 --> 00:38:07,952 Two touches! 226 00:38:09,245 --> 00:38:10,955 Keep possession. 227 00:38:11,414 --> 00:38:12,414 Possession! 228 00:38:12,540 --> 00:38:13,540 Yes! 229 00:38:23,176 --> 00:38:24,176 Well? 230 00:38:24,386 --> 00:38:27,930 You're fine, but l have bad news. 231 00:38:28,598 --> 00:38:30,224 Mr. Bouchard's not good. 232 00:38:31,309 --> 00:38:32,518 lt looks serious. 233 00:38:33,770 --> 00:38:36,397 l'm sending him to Quebec City for tests. 234 00:38:37,273 --> 00:38:38,941 Better go see them. 235 00:38:39,901 --> 00:38:41,485 Their kids are far away. 236 00:38:45,448 --> 00:38:46,448 Thanks. 237 00:39:01,214 --> 00:39:02,715 Did lsabelle 238 00:39:04,050 --> 00:39:05,175 say anything? 239 00:39:09,848 --> 00:39:11,598 She said it's serious. 240 00:39:12,225 --> 00:39:14,101 That's probably all she knows. 241 00:39:19,190 --> 00:39:20,858 We won't worry yet. 242 00:39:22,444 --> 00:39:24,069 Let's wait for the tests. 243 00:40:20,126 --> 00:40:23,337 l slept with a girl in Toronto. 244 00:40:23,463 --> 00:40:24,463 An escort? 245 00:40:24,506 --> 00:40:26,048 No, a girl. 246 00:40:26,508 --> 00:40:27,674 Well, it happens. 247 00:40:28,718 --> 00:40:31,178 Your wife seems depressed. 248 00:40:31,596 --> 00:40:34,181 l know. l'm getting worried. 249 00:40:50,073 --> 00:40:51,323 Going hunting? 250 00:40:53,660 --> 00:40:55,577 Goose hunting, next week. 251 00:40:57,288 --> 00:40:58,455 With your pal? 252 00:40:58,957 --> 00:40:59,957 Yeah. 253 00:41:05,713 --> 00:41:07,548 Jean's going moose hunting. 254 00:41:08,424 --> 00:41:09,758 His mom told me. 255 00:41:30,864 --> 00:41:32,030 l better go. 256 00:41:33,908 --> 00:41:34,908 l'll be back. 257 00:43:00,620 --> 00:43:01,703 What's wrong? 258 00:43:01,829 --> 00:43:02,454 Nothing. 259 00:43:02,789 --> 00:43:04,206 l saw you pull in. 260 00:43:05,959 --> 00:43:07,542 What did you do today? 261 00:43:09,087 --> 00:43:10,087 Nothing. 262 00:43:10,213 --> 00:43:11,213 Nothing? 263 00:43:11,339 --> 00:43:12,798 l didn't do any work. 264 00:43:15,134 --> 00:43:16,218 l went to see Roger. 265 00:43:18,429 --> 00:43:19,429 How is he? 266 00:43:20,682 --> 00:43:21,682 Bad shape. 267 00:43:27,063 --> 00:43:29,106 The girls were real pains. 268 00:43:29,983 --> 00:43:32,109 They must feel the storm coming. 269 00:43:34,112 --> 00:43:35,779 lt's going to snow. 270 00:43:37,282 --> 00:43:38,282 Oh yeah? 271 00:43:38,408 --> 00:43:39,574 The radio said. 272 00:44:28,708 --> 00:44:30,334 That girl in Toronto... 273 00:44:31,461 --> 00:44:32,878 l think about her. 274 00:44:33,004 --> 00:44:34,004 Only normal. 275 00:44:35,298 --> 00:44:36,715 Don't do what Hugo did. 276 00:44:37,800 --> 00:44:38,800 The doctor? 277 00:44:39,761 --> 00:44:43,013 When lsabelle arrived here, he didn't know she's lesbian. 278 00:44:43,389 --> 00:44:46,058 He found her brilliant, beautiful... 279 00:44:46,476 --> 00:44:47,851 He fell hard. 280 00:44:48,478 --> 00:44:49,853 Head over heels. 281 00:44:51,147 --> 00:44:54,149 He's the strictly honest kind. 282 00:44:55,026 --> 00:44:56,985 So he told his wife. 283 00:44:57,445 --> 00:44:59,071 She went ballistic, 284 00:44:59,197 --> 00:45:01,490 left in the middle of the night. 285 00:45:01,866 --> 00:45:04,993 Next day he declared his love to lsabelle. 286 00:45:05,578 --> 00:45:09,039 She said she liked him, but was living with Melissa, 287 00:45:09,165 --> 00:45:11,500 and he could go stuff his fantasies. 288 00:45:12,251 --> 00:45:14,211 He moved up north. 289 00:45:14,545 --> 00:45:16,129 Never found anyone else. 290 00:45:16,255 --> 00:45:17,547 He ruined his life. 291 00:45:18,800 --> 00:45:20,842 Trying to be loyal and sincere. 292 00:45:57,964 --> 00:45:59,423 ls it dry enough? 293 00:46:00,216 --> 00:46:02,008 Probably. We'll see. 294 00:46:20,361 --> 00:46:21,945 lt's really smooth. 295 00:46:31,497 --> 00:46:32,581 You're right. 296 00:46:33,040 --> 00:46:34,040 Very mellow. 297 00:46:48,639 --> 00:46:49,639 You OK? 298 00:46:50,057 --> 00:46:51,183 lt's strong. 299 00:46:51,309 --> 00:46:52,642 You could've warned me! 300 00:47:25,426 --> 00:47:26,551 You OK, my love? 301 00:47:28,513 --> 00:47:29,846 l don't feel well. 302 00:47:32,475 --> 00:47:33,892 Want to lie down? 303 00:47:36,270 --> 00:47:37,354 Let me. 304 00:47:41,359 --> 00:47:42,359 l'll take you. 305 00:47:44,195 --> 00:47:45,612 l'll help you up. 306 00:47:46,572 --> 00:47:47,572 Come on. 307 00:47:59,710 --> 00:48:00,752 Are you OK? 308 00:48:04,090 --> 00:48:05,840 l'm fine. lt's over. 309 00:48:49,635 --> 00:48:50,927 There's none left. 310 00:48:56,058 --> 00:48:57,517 She's sick. 311 00:48:57,977 --> 00:48:59,519 Really sick? 312 00:49:25,212 --> 00:49:26,046 So? 313 00:49:26,172 --> 00:49:27,172 Good. 314 00:49:27,256 --> 00:49:28,256 What's my time? 315 00:49:32,345 --> 00:49:33,511 l forgot to click. 316 00:49:33,638 --> 00:49:34,804 Steph, jeez! 317 00:49:34,930 --> 00:49:36,890 Sorry, my mind was elsewhere. 318 00:49:37,475 --> 00:49:38,558 Yeah, but...! 319 00:49:38,684 --> 00:49:39,684 Sorry. 320 00:49:42,980 --> 00:49:44,564 l want to go home. 321 00:49:44,690 --> 00:49:46,024 Get me out of here. 322 00:49:46,484 --> 00:49:48,234 You need treatment. 323 00:49:49,028 --> 00:49:50,987 My brother went through this. 324 00:49:51,113 --> 00:49:52,572 l know what to expect. 325 00:49:52,698 --> 00:49:54,407 Take me home. 326 00:49:59,080 --> 00:50:01,164 l know, l spoke to the nurse. 327 00:50:01,290 --> 00:50:03,041 So, do l bring him home? 328 00:50:03,167 --> 00:50:05,669 We're not equipped here. 329 00:50:05,795 --> 00:50:09,130 He's parked in the fucking hall, he's miserable. 330 00:50:09,256 --> 00:50:10,465 That's how it is. 331 00:50:12,093 --> 00:50:14,344 Can you control his pain? 332 00:50:14,762 --> 00:50:15,762 l'll try. 333 00:50:16,806 --> 00:50:18,223 What can l say? 334 00:50:18,349 --> 00:50:20,558 l'm so tired of cases like this. 335 00:50:20,685 --> 00:50:22,143 l understand. 336 00:50:40,162 --> 00:50:41,413 You OK? 337 00:51:42,933 --> 00:51:45,727 We built some beautiful houses. 338 00:51:47,438 --> 00:51:48,938 We tried, anyway. 339 00:51:49,982 --> 00:51:51,399 Not try, dammit! 340 00:51:53,235 --> 00:51:54,402 We succeeded. 341 00:51:56,322 --> 00:51:57,447 lf you say so. 342 00:52:01,035 --> 00:52:02,577 My nephew Jean... 343 00:52:03,829 --> 00:52:05,622 You should hire him. 344 00:52:06,749 --> 00:52:08,541 He's almost as good as me. 345 00:52:11,003 --> 00:52:12,712 We're not there yet. 346 00:52:13,839 --> 00:52:15,465 You thought about it. 347 00:52:15,841 --> 00:52:16,841 Come on! 348 00:52:18,260 --> 00:52:19,969 Don't lie to me. 349 00:52:20,346 --> 00:52:22,263 l know you inside out. 350 00:52:22,389 --> 00:52:23,681 As ambitious as hell. 351 00:52:25,392 --> 00:52:26,851 You thought about it. 352 00:52:29,647 --> 00:52:30,647 OK, then. 353 00:52:32,566 --> 00:52:33,858 l thought about it. 354 00:52:38,989 --> 00:52:40,198 Glad to hear it. 355 00:53:03,681 --> 00:53:07,016 l've been loved to perfection for 34 years. 356 00:53:07,977 --> 00:53:09,727 Few women can say that. 357 00:56:12,745 --> 00:56:13,995 Are we real? 358 00:56:16,707 --> 00:56:17,707 Yeah. 359 00:56:19,084 --> 00:56:20,168 Of course. 360 00:56:44,234 --> 00:56:45,234 And them? 361 00:56:45,861 --> 00:56:46,861 Who, them? 362 00:56:48,405 --> 00:56:49,447 On TV. 363 00:56:53,243 --> 00:56:54,452 lt's a documentary. 364 00:56:57,039 --> 00:56:59,373 But reality can't be everywhere. 365 00:57:00,542 --> 00:57:01,542 You know? 366 00:57:03,670 --> 00:57:04,754 Not exactly. 367 00:57:09,510 --> 00:57:11,969 Re... reality can't be everywhere. 368 00:57:14,098 --> 00:57:15,348 There's us and... 369 00:57:19,228 --> 00:57:20,228 Or else... 370 00:57:21,105 --> 00:57:22,271 There's nothing. 371 00:57:26,819 --> 00:57:30,738 l feel panic. 372 00:57:32,199 --> 00:57:33,199 Stop. 373 00:58:05,399 --> 00:58:06,440 Try to sleep. 374 00:58:13,532 --> 00:58:14,657 Come back. 375 00:58:15,284 --> 00:58:16,284 Don't go. 376 00:58:17,244 --> 00:58:18,244 l'll be outside. 377 00:58:19,163 --> 00:58:20,163 No, stay here. 378 00:58:22,124 --> 00:58:23,124 Don't move. 379 00:58:27,254 --> 00:58:28,588 Don't leave me alone. 380 00:58:33,302 --> 00:58:34,594 Never abandon me. 381 00:58:37,306 --> 00:58:38,806 l'm not abandoning you. 382 00:58:39,725 --> 00:58:40,725 l'm here. 383 00:58:42,186 --> 00:58:43,561 l won't move, my love. 384 00:58:47,691 --> 00:58:49,817 lf you did, l'd kill myself. 385 00:58:54,740 --> 00:58:56,365 l'll always be here. 386 00:59:51,713 --> 00:59:52,713 We're here! 387 00:59:54,383 --> 00:59:57,468 My first contract was an Econoprix drugstore. 388 00:59:58,178 --> 00:59:59,178 The horror! 389 00:59:59,429 --> 01:00:02,515 l met the CEO in his 40th-floor office. 390 01:00:02,641 --> 01:00:05,768 He said, "Our customer lives in an ugly house 391 01:00:05,894 --> 01:00:07,979 with ugly furniture, ugly curtains, 392 01:00:08,105 --> 01:00:09,272 on an ugly street. 393 01:00:09,731 --> 01:00:12,191 l want him to feel right at home. 394 01:00:12,317 --> 01:00:14,110 l want ugly drugstores. 395 01:00:14,236 --> 01:00:15,653 lt's made me billions." 396 01:00:15,988 --> 01:00:18,698 l went to my boss and quit. 397 01:00:19,283 --> 01:00:20,992 We took over. 398 01:00:21,118 --> 01:00:23,661 Designed monstrosities that earn millions. 399 01:00:23,787 --> 01:00:28,124 You're not forced to read a bad book, or listen to bad music. 400 01:00:28,750 --> 01:00:30,209 ln elevators. - Shops. 401 01:00:30,335 --> 01:00:31,877 Restaurants. 402 01:00:32,004 --> 01:00:33,170 A building's worse! 403 01:00:34,047 --> 01:00:38,551 An ugly building that you have to look at every day poisons your life. 404 01:00:38,677 --> 01:00:40,344 Most people don't realize. 405 01:00:40,470 --> 01:00:42,638 Ugliness is a crime against humanity. 406 01:00:44,099 --> 01:00:45,099 Thanks. 407 01:00:46,977 --> 01:00:48,561 Your crêpes are exquisite! 408 01:00:48,687 --> 01:00:49,687 l had help. 409 01:01:25,349 --> 01:01:26,724 You're too fast for me. 410 01:01:31,271 --> 01:01:33,147 Your mouth's a popsicle. 411 01:01:33,732 --> 01:01:34,482 Don't like it? 412 01:01:34,608 --> 01:01:35,608 On the contrary. 413 01:01:39,154 --> 01:01:40,154 Let's go. 414 01:01:47,079 --> 01:01:48,079 Stop! 415 01:01:49,331 --> 01:01:50,331 What? 416 01:01:51,333 --> 01:01:52,333 Stop. 417 01:01:57,005 --> 01:01:58,005 Wait. 418 01:01:59,758 --> 01:02:00,758 l can't... 419 01:02:01,134 --> 01:02:02,176 l can't go back up. 420 01:02:02,302 --> 01:02:03,386 Why not? 421 01:02:03,512 --> 01:02:04,512 The lift. 422 01:02:06,014 --> 01:02:07,056 Get the car. 423 01:02:08,141 --> 01:02:09,141 l'll wait here. 424 01:02:10,936 --> 01:02:12,561 We've skied here for years. 425 01:02:13,355 --> 01:02:15,231 You've always taken this lift. 426 01:02:15,899 --> 01:02:17,024 l can't do it. 427 01:02:17,567 --> 01:02:18,359 l swear. 428 01:02:18,485 --> 01:02:19,819 lt's silly. Come on. 429 01:02:20,695 --> 01:02:21,695 Come with me. 430 01:02:21,863 --> 01:02:23,739 l'll hold you tight. 431 01:02:26,284 --> 01:02:27,284 Okay? 432 01:03:10,120 --> 01:03:11,120 l'm scared. 433 01:03:12,080 --> 01:03:13,247 We'll fall. 434 01:03:13,373 --> 01:03:14,373 No, we won't. 435 01:03:14,666 --> 01:03:15,666 Don't worry. 436 01:03:15,917 --> 01:03:16,917 We'll be fine. 437 01:03:18,587 --> 01:03:19,587 Nearly there. 438 01:03:23,175 --> 01:03:24,300 l can't! 439 01:03:24,676 --> 01:03:25,801 We're there. 440 01:03:29,598 --> 01:03:30,598 Let me go! 441 01:03:30,807 --> 01:03:32,641 Stop! - Calm down. 442 01:04:16,102 --> 01:04:17,186 We're going home. 443 01:04:17,312 --> 01:04:18,646 No need. 444 01:04:19,022 --> 01:04:21,565 You've only skied one run. 445 01:04:22,108 --> 01:04:23,484 l'll have a coffee. 446 01:04:24,152 --> 01:04:25,152 l'll wait. 447 01:04:26,571 --> 01:04:27,613 You go ski. 448 01:04:27,739 --> 01:04:29,532 l can't leave you alone. 449 01:04:29,658 --> 01:04:30,950 lt's OK, don't worry. 450 01:04:31,409 --> 01:04:33,494 l'll be safe in the restaurant. 451 01:04:33,954 --> 01:04:34,995 Go have fun. 452 01:04:35,121 --> 01:04:36,413 No, look at me. 453 01:04:37,332 --> 01:04:38,332 Are you sure? 454 01:04:40,126 --> 01:04:41,210 l'm fine. 455 01:05:16,955 --> 01:05:18,747 What do you want us to do? 456 01:05:20,709 --> 01:05:22,126 Some sprints? 457 01:05:24,087 --> 01:05:26,880 Practise passing, maybe? 458 01:07:55,238 --> 01:07:56,530 lt's funny. 459 01:07:56,656 --> 01:08:00,242 Have you ever gone on MatchCom 460 01:08:00,869 --> 01:08:01,702 or eHarmony? 461 01:08:01,828 --> 01:08:03,078 You visit those sites? 462 01:08:03,204 --> 01:08:04,663 A girl can dream. 463 01:08:05,165 --> 01:08:06,874 lt's fascinating. 464 01:08:07,000 --> 01:08:10,252 People are more and more demanding. 465 01:08:10,712 --> 01:08:11,712 Thanks. 466 01:08:11,796 --> 01:08:14,673 The other day a woman was seeking... 467 01:08:15,008 --> 01:08:17,134 a mycologist, avid cyclist, 468 01:08:17,260 --> 01:08:19,094 between 35 and 39, 469 01:08:19,220 --> 01:08:23,015 no beard or moustache, but not bald. 470 01:08:23,141 --> 01:08:24,600 l mean, really! 471 01:08:24,726 --> 01:08:25,768 Maybe he exists. 472 01:08:26,102 --> 01:08:28,353 But that's just the question: 473 01:08:28,480 --> 01:08:30,647 Today, with the lnternet, 474 01:08:30,774 --> 01:08:34,109 will everyone find their soulmate? 475 01:08:34,486 --> 01:08:36,069 With us, it was luck. 476 01:08:36,863 --> 01:08:39,323 Nicolas and l were neighbors as teens. 477 01:08:39,449 --> 01:08:40,532 Alas. 478 01:08:41,826 --> 01:08:42,826 Luck. 479 01:08:43,077 --> 01:08:45,370 We worked in the same hospital. 480 01:08:45,497 --> 01:08:46,497 Enfant-Jésus. 481 01:08:46,539 --> 01:08:47,539 Luck. 482 01:08:47,957 --> 01:08:49,374 How'd you two meet? 483 01:08:51,169 --> 01:08:53,962 We were on the varsity tennis team. 484 01:08:54,464 --> 01:08:55,464 Luck. 485 01:08:56,966 --> 01:08:59,885 He was a country boy with long legs. 486 01:09:00,011 --> 01:09:01,345 He'd grown too fast. 487 01:09:02,680 --> 01:09:04,139 He was timid, 488 01:09:04,265 --> 01:09:05,390 always blushing. 489 01:09:06,726 --> 01:09:07,768 So endearing. 490 01:09:31,376 --> 01:09:32,376 Hi. 491 01:09:33,837 --> 01:09:34,837 You good? 492 01:09:40,718 --> 01:09:41,718 Your wife... 493 01:09:46,266 --> 01:09:47,808 She won't make it alone. 494 01:09:48,685 --> 01:09:49,852 She won't? 495 01:09:52,647 --> 01:09:53,981 She needs help. 496 01:09:55,984 --> 01:09:57,359 l dragged her here. 497 01:09:59,487 --> 01:10:01,363 Shall l ask around? 498 01:10:07,328 --> 01:10:08,620 You home tomorrow night? 499 01:10:09,998 --> 01:10:13,458 No. l have a regional committee meeting. 500 01:10:14,460 --> 01:10:15,961 ls Melissa going? 501 01:10:16,671 --> 01:10:19,631 Yeah, she's seeing friends. Why? 502 01:10:19,757 --> 01:10:21,425 l hoped Steph could visit. 503 01:10:23,344 --> 01:10:24,553 l'll be in Quebec. 504 01:10:25,388 --> 01:10:26,388 Sorry. 505 01:10:29,767 --> 01:10:30,809 l feel guilty. 506 01:10:33,605 --> 01:10:35,230 l'll see what l can do. 507 01:10:35,356 --> 01:10:36,690 l'll let you know. 508 01:10:38,359 --> 01:10:39,359 Thanks. 509 01:10:39,485 --> 01:10:40,485 Welcome. 510 01:11:03,968 --> 01:11:05,302 Sure you'll be OK? 511 01:11:07,430 --> 01:11:08,555 Yeah, yeah. 512 01:11:11,559 --> 01:11:12,976 You could go stay with Nicolas. 513 01:11:13,102 --> 01:11:14,978 What for? 514 01:11:16,522 --> 01:11:18,023 So you're not alone. 515 01:11:19,734 --> 01:11:20,984 l'm used to it. 516 01:11:35,541 --> 01:11:36,875 See you tomorrow. 517 01:12:20,003 --> 01:12:21,003 Goodness! 518 01:12:26,175 --> 01:12:27,217 Hey, Pascal. 519 01:12:27,593 --> 01:12:30,387 To what do l owe the unexpected honor? 520 01:12:30,513 --> 01:12:32,681 You've left your rustic retreat, 521 01:12:32,807 --> 01:12:34,850 yet snubbed our last opening. 522 01:12:34,976 --> 01:12:36,435 l work non-stop. 523 01:12:37,687 --> 01:12:38,687 Hello, madame. 524 01:12:42,108 --> 01:12:43,108 You've met? 525 01:12:44,736 --> 01:12:47,070 Yes, l have a project for them. 526 01:12:48,448 --> 01:12:50,741 A project in Toronto? 527 01:12:50,867 --> 01:12:52,534 We're still just talking. 528 01:12:54,328 --> 01:12:55,495 l want to hear. 529 01:12:55,621 --> 01:12:56,621 Of course. 530 01:12:57,165 --> 01:12:59,750 Can l offer you two a drink? 531 01:13:01,335 --> 01:13:03,920 We have a meeting with a banker 532 01:13:04,756 --> 01:13:06,173 about the project. 533 01:13:08,134 --> 01:13:09,217 ln Quebec City? 534 01:13:09,677 --> 01:13:11,970 Yeah, complicated financing. 535 01:13:15,892 --> 01:13:17,684 Have a good meeting. 536 01:13:17,810 --> 01:13:18,810 Thank you. 537 01:13:25,818 --> 01:13:28,862 Come back to Quebec without telling me, 538 01:13:30,323 --> 01:13:31,740 l'll be quite angry. 539 01:13:32,784 --> 01:13:35,035 l'll let you know. l swear. 540 01:13:35,495 --> 01:13:36,495 See you! 541 01:17:14,380 --> 01:17:15,630 How are you? 542 01:17:15,756 --> 01:17:16,464 Fine, you? 543 01:17:16,590 --> 01:17:17,716 Just great. 544 01:17:17,842 --> 01:17:19,467 We got the Hydro contract. 545 01:17:19,844 --> 01:17:20,844 Fantastic. 546 01:17:21,971 --> 01:17:23,054 ls Stéphanie here? 547 01:17:23,681 --> 01:17:25,432 No, she had to work. 548 01:17:25,933 --> 01:17:27,642 Tell her l said hi. 549 01:17:28,269 --> 01:17:29,269 Will do. 550 01:25:13,817 --> 01:25:14,817 Steph! 551 01:25:17,196 --> 01:25:18,237 What? 552 01:25:23,911 --> 01:25:24,911 You scared me. 553 01:25:33,504 --> 01:25:34,962 Why are the rifles out? 554 01:25:42,763 --> 01:25:44,138 You haven't moved? 555 01:25:47,976 --> 01:25:49,393 Did you eat? 556 01:25:54,358 --> 01:25:55,399 This is crazy. 557 01:25:56,318 --> 01:25:57,902 Not hungry. 558 01:27:12,936 --> 01:27:14,270 How are you today? 559 01:27:21,445 --> 01:27:22,445 You know what? 560 01:27:24,239 --> 01:27:26,198 l've had an amazing offer. 561 01:27:27,868 --> 01:27:29,118 The Cistercians. 562 01:27:30,996 --> 01:27:32,705 To build an abbey. 563 01:27:35,709 --> 01:27:36,709 Just imagine. 564 01:27:38,629 --> 01:27:39,754 Like John Pawson! 565 01:27:43,216 --> 01:27:45,134 l took you to his monastery 566 01:27:45,844 --> 01:27:47,178 in Bohemia. 567 01:27:51,099 --> 01:27:52,099 Remember? 568 01:27:58,148 --> 01:28:00,232 lt's the opportunity of a lifetime. 569 01:28:02,694 --> 01:28:03,736 lsn't that great? 570 01:28:31,556 --> 01:28:32,890 l have to leave. 571 01:28:33,433 --> 01:28:34,433 l have to work. 572 01:28:35,852 --> 01:28:37,561 Hockey, hunting... 573 01:28:38,522 --> 01:28:39,522 lt's not enough. 574 01:28:42,359 --> 01:28:44,485 Even love's not enough. 575 01:28:46,989 --> 01:28:47,989 lt is for me. 576 01:28:52,494 --> 01:28:54,120 Everybody's different. 577 01:28:59,126 --> 01:29:00,710 l'll sell this place. 578 01:29:30,824 --> 01:29:32,450 She's by the river today. 579 01:29:32,576 --> 01:29:33,576 Thanks. 580 01:30:05,358 --> 01:30:06,984 lt's so hard to explain. 581 01:30:08,487 --> 01:30:10,321 Even to imagine. 582 01:30:11,448 --> 01:30:12,865 lt's so painful. 583 01:30:15,077 --> 01:30:17,036 l wanted to rip my head off... 584 01:30:23,168 --> 01:30:25,503 to kill myself, just to stop it. 585 01:30:25,629 --> 01:30:27,254 To stop the pain. 586 01:30:34,930 --> 01:30:37,264 l thought l was attracted to Melissa. 587 01:30:39,726 --> 01:30:40,726 l know. 588 01:30:42,312 --> 01:30:43,479 How did you know? 589 01:30:43,897 --> 01:30:45,981 l saw you kissing one day. 590 01:30:46,650 --> 01:30:47,775 At the golf club. 591 01:30:52,322 --> 01:30:53,572 And you said nothing? 592 01:30:53,698 --> 01:30:54,865 What could l say? 593 01:30:55,367 --> 01:30:56,450 l dunno. 594 01:30:57,369 --> 01:30:59,078 You could've slapped me. 595 01:30:59,538 --> 01:31:01,163 Or called me a slut. 596 01:31:03,125 --> 01:31:04,333 Not my style. 597 01:31:04,668 --> 01:31:05,668 Alas. 598 01:31:05,794 --> 01:31:06,794 Sorry. 599 01:31:18,431 --> 01:31:21,350 l had a fling with a girl from Toronto. 600 01:31:23,812 --> 01:31:24,812 You did? 601 01:31:26,314 --> 01:31:27,982 She even came to Quebec City. 602 01:31:31,027 --> 01:31:32,444 How long did it last? 603 01:31:33,822 --> 01:31:34,822 2 nights. 604 01:32:04,644 --> 01:32:05,978 SOLD 605 01:32:11,985 --> 01:32:13,444 What's your title? 606 01:32:14,070 --> 01:32:16,947 3rd assistant coach of the national team. 607 01:32:19,201 --> 01:32:20,201 lmpressive. 608 01:32:21,036 --> 01:32:22,036 Yeah, right. 609 01:32:29,294 --> 01:32:30,336 And your abbey? 610 01:32:30,837 --> 01:32:31,837 Coming along. 611 01:32:43,808 --> 01:32:45,643 Say you'll always love me. 612 01:32:52,484 --> 01:32:53,484 Always. 613 01:33:26,726 --> 01:33:28,477 Amazing radishes. 614 01:33:29,896 --> 01:33:31,647 The first of the season. 615 01:34:16,443 --> 01:34:18,652 At the Canadian delegation. 616 01:34:21,740 --> 01:34:23,449 Again, congratulations. 617 01:34:23,825 --> 01:34:24,825 Thanks. 618 01:34:26,536 --> 01:34:27,536 Thanks a lot. 619 01:34:38,089 --> 01:34:39,214 Who was that? 620 01:34:39,883 --> 01:34:40,924 A lady... 621 01:34:42,052 --> 01:34:43,177 from my past. 622 01:34:44,387 --> 01:34:46,722 You have many ladies in your past. 623 01:34:47,932 --> 01:34:49,516 No, not really. 624 01:34:51,144 --> 01:34:53,020 Should l believe you? 625 01:34:53,396 --> 01:34:55,189 Always, darling. 626 01:34:56,024 --> 01:34:57,191 Are you hungry? 627 01:34:57,317 --> 01:34:58,525 Famished. 628 01:34:59,194 --> 01:35:00,194 Wait here. 629 01:35:18,505 --> 01:35:19,505 lt's me. 630 01:35:19,839 --> 01:35:21,256 Ready for your medal? 631 01:35:21,383 --> 01:35:22,549 l have it already. 632 01:35:22,675 --> 01:35:24,551 l thought it was tomorrow. 633 01:35:24,677 --> 01:35:25,761 No, today. 634 01:35:25,887 --> 01:35:27,221 Fantastic. 635 01:35:28,556 --> 01:35:31,517 You know the place Simon and l bought? 636 01:35:31,643 --> 01:35:34,937 There's a leak in the ceiling. 637 01:35:35,063 --> 01:35:36,563 l'm in Paris. 638 01:35:36,689 --> 01:35:40,067 l know that. When you come back. 639 01:35:40,193 --> 01:35:42,486 Then we see Juana's family in Madrid. 640 01:35:43,196 --> 01:35:44,405 When you're back. 641 01:35:44,823 --> 01:35:46,615 OK, l'll try to drop by. 642 01:35:46,950 --> 01:35:48,117 That's sweet. 643 01:35:49,452 --> 01:35:50,536 l love you. 644 01:35:51,996 --> 01:35:52,996 Me too. 645 01:35:54,791 --> 01:35:55,791 See you soon. 646 01:36:01,423 --> 01:36:02,673 Salami. 647 01:36:03,216 --> 01:36:04,258 Maravilloso!