1 00:00:00,028 --> 00:00:02,440 Miksi flanellipaita? Ulkona on kuuma. 2 00:00:02,531 --> 00:00:05,023 On pientä flunssaa. Ei mitään. 3 00:00:05,155 --> 00:00:07,317 Murranko peukalosi? -Älä. 4 00:00:07,416 --> 00:00:08,656 Armoa, armoa. 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,240 Suorista käsivartesi. 6 00:00:10,524 --> 00:00:13,858 Näyttää pahemmalta kuin on. Se Julian - 7 00:00:13,915 --> 00:00:15,576 tahtoo pitää minut töissä. 8 00:00:15,691 --> 00:00:18,524 Mistä löydän Julianin? -Pysy erossa tästä. 9 00:00:18,598 --> 00:00:21,681 Ne hullut silpovat tai ampuvat sinut. 10 00:00:21,828 --> 00:00:23,660 Kerro kaikki, mitä tiedät. 11 00:00:23,765 --> 00:00:24,755 En tiedä mitään. 12 00:00:27,721 --> 00:00:29,712 Okei. Sal Natale. 13 00:00:30,062 --> 00:00:32,224 Tiedätkö Sal Natalen? 14 00:00:32,485 --> 00:00:33,566 Tietysti. 15 00:00:33,696 --> 00:00:37,234 Hän aikoi pölliä lastin. Hänet ammuttiin. 16 00:00:37,289 --> 00:00:39,872 Hän on peräkontissa Charlesin sillan alla. 17 00:00:39,953 --> 00:00:41,068 Pysy tässä talossa. 18 00:00:41,123 --> 00:00:43,615 Jos et, murjon sinut pahemmin kuin ne. 19 00:00:43,708 --> 00:00:45,290 Mikä olet? Mitä teet täällä? 20 00:00:45,402 --> 00:00:47,564 Olen FBI:n erikoisagentti. 21 00:00:47,744 --> 00:00:48,984 Erikoinen. Vajakkiko? 22 00:00:49,681 --> 00:00:51,843 Sitä sanaa ei käytetä. Erityistapaus. 23 00:00:51,862 --> 00:00:54,524 ÄO:ni on hyvin korkea. 24 00:00:54,728 --> 00:00:56,218 Oletko poika vai tyttö? 25 00:00:56,424 --> 00:00:57,755 Aiheellinen kysymys. 26 00:00:57,958 --> 00:00:59,369 Olen naispuolinen. 27 00:00:59,773 --> 00:01:00,763 Älä hitossa. 28 00:01:00,904 --> 00:01:02,144 Aito nainen! 29 00:01:02,317 --> 00:01:04,479 Syntyjäsi? Ei operoitu? 30 00:01:05,748 --> 00:01:06,988 Syntymästä asti. 31 00:01:07,121 --> 00:01:09,112 Miten ajat parran noin tarkasti? 32 00:01:09,220 --> 00:01:11,302 Minun pitää nyt mennä... 33 00:01:11,440 --> 00:01:13,226 Oli kiva tavata. -Kiitos. 34 00:01:13,499 --> 00:01:15,536 Jep, Sal Natalehan se. 35 00:01:15,719 --> 00:01:19,132 Luoti päähän. Harvinaisen siistiä heille. 36 00:01:19,312 --> 00:01:21,053 Kieli on leikattu irti. 37 00:01:21,210 --> 00:01:23,793 Niinpä. He haluavat lähettää viestin. 38 00:01:24,035 --> 00:01:27,528 Löytyikö kieltä? -Toki. Peräaukosta. 39 00:01:27,669 --> 00:01:29,330 Outo viesti. 40 00:01:29,445 --> 00:01:31,436 Kielen pää pilkotti aukosta. 41 00:01:31,544 --> 00:01:34,878 Kuin peppu olisi näyttänyt kieltä poliisille. 42 00:01:35,016 --> 00:01:37,678 Oliko pakaroissa mulkosilmiä? 43 00:01:37,761 --> 00:01:38,751 Ei. 44 00:01:39,214 --> 00:01:43,208 Hukattu tilaisuus. Olisi ollut hyvä vitsi. 45 00:01:43,412 --> 00:01:47,576 Ehkä he vain höntsäilivät kieli poskessa. 46 00:01:49,952 --> 00:01:51,659 Älä lauo tuollaisia. 47 00:01:53,060 --> 00:01:54,550 Missä hänen tavaransa ovat? 48 00:01:56,452 --> 00:02:00,662 Onko surmapaikasta mitään viitteitä? 49 00:02:00,811 --> 00:02:04,395 Jos jokin vinkki on, löydän sen kyllä. 50 00:02:09,450 --> 00:02:10,781 Onko se kokkelia? 51 00:02:10,985 --> 00:02:13,397 Ei. Pikemminkin pinnoitetta. 52 00:02:13,487 --> 00:02:15,819 Samaa on löytynyt kaikkien uhrien kengistä. 53 00:02:15,909 --> 00:02:18,492 Kaikilla oli... -Epoksipinnoitetta. Eikö? 54 00:02:18,574 --> 00:02:19,564 Aivan. 55 00:02:20,431 --> 00:02:23,219 Näytteiden koostumus oli sama. Eli... 56 00:02:23,418 --> 00:02:24,783 Heidät on tapettu samassa paikassa. 57 00:02:24,911 --> 00:02:25,901 Täsmälleen. 58 00:02:26,001 --> 00:02:27,332 Tarkistin asian. 59 00:02:27,455 --> 00:02:29,321 Kolmessa paikassa on sitä jauhetta. 60 00:02:29,433 --> 00:02:31,424 Maalitehdas! -Jep. 61 00:02:31,814 --> 00:02:33,475 Se on selviö. -No... 62 00:02:33,752 --> 00:02:35,083 Katsokaas tätä. 63 00:02:36,336 --> 00:02:38,327 Tämä on aivan keskellä... 64 00:02:38,436 --> 00:02:40,928 Ruumiiden löytöpaikkoja! 65 00:02:41,261 --> 00:02:43,093 Aivan! -Sitä epäilinkin. 66 00:02:43,199 --> 00:02:45,941 Tämän omisti aikanaan Lief Sa... 67 00:02:46,025 --> 00:02:47,515 Sambertineson? -Sagglemint? 68 00:02:48,649 --> 00:02:49,935 Samber...? -Vanha Sagglemint. 69 00:02:50,062 --> 00:02:51,223 Santino. 70 00:02:51,353 --> 00:02:53,344 Santino! -Santino. 71 00:02:53,977 --> 00:02:55,763 Onko se lyhenne Sagglemintista? 72 00:02:55,875 --> 00:02:58,037 Anna tehtaan osoite heti. 73 00:02:58,135 --> 00:02:59,500 Anteeksi, Ashburn? 74 00:02:59,911 --> 00:03:01,242 Pyytäisin, että... 75 00:03:01,405 --> 00:03:02,895 Tosi noloa. 76 00:03:03,141 --> 00:03:05,633 Ei pahalla, mutta en koskaan - 77 00:03:05,724 --> 00:03:08,091 tapaile työtovereita, joten kiitos. 78 00:03:08,187 --> 00:03:11,020 Pyytäisin, ettet puhuisi minulle noin tylysti. 79 00:03:11,578 --> 00:03:13,694 Ilman muuta. 80 00:03:13,839 --> 00:03:15,500 Vähän eri asia. 81 00:03:15,615 --> 00:03:18,607 Miksi puhuisin? -Niinpä. 82 00:03:18,845 --> 00:03:20,631 Lähdetään maalitehtaalle. 83 00:03:20,742 --> 00:03:23,734 Homma selvä? Tämä meni tosi noloksi. 84 00:03:23,810 --> 00:03:25,847 Eipäs. Kaikki hyvin, eikö? 85 00:03:26,596 --> 00:03:28,712 Tosi hyvin. -Kaikki kunnossa. 86 00:03:28,816 --> 00:03:31,308 En tahdo pahaa... -Kaikki hyvin. 87 00:03:31,399 --> 00:03:32,889 Lähdetään maalitehtaalle. 88 00:03:33,014 --> 00:03:35,381 Hän ei tapaile työkavereita. Levitä sanaa. 89 00:03:35,476 --> 00:03:36,511 Ole hiljaa. 90 00:04:06,601 --> 00:04:08,091 Mitä sinä huidot? 91 00:04:09,386 --> 00:04:10,376 Lopeta. 92 00:04:10,678 --> 00:04:13,295 Suojaa ja mene oikeaan. -No, sano se. 93 00:04:13,423 --> 00:04:15,380 Tekisi mieli ampua sinut. 94 00:04:18,227 --> 00:04:22,221 Mikä on? Sinun piti pysyä poissa. 95 00:04:22,385 --> 00:04:27,050 Oletko kuuro? Etkö ymmärrä puhetta? 96 00:04:27,754 --> 00:04:29,620 Sinulle täytyy tehdä jotain. 97 00:04:30,378 --> 00:04:32,369 Julian, olen pahoillani. 98 00:04:32,638 --> 00:04:34,629 Myyn kamaanne. Teen mitä vain. 99 00:04:35,020 --> 00:04:38,638 Yritän tienata vähän ekstraa. Mitä pahaa? 100 00:04:38,774 --> 00:04:40,765 Rauhoitu. Ymmärrän kyllä. 101 00:04:40,874 --> 00:04:42,865 Kiitos. -En ammu sinua. 102 00:04:42,973 --> 00:04:44,964 Hyvä juttu. Kiitos. 103 00:04:45,072 --> 00:04:46,904 Hän ampuu. -Hetkinen! 104 00:04:47,898 --> 00:04:48,888 Helvetti! 105 00:04:49,109 --> 00:04:52,943 Jos napataan Julian, myös Larkin narahtaa. 106 00:04:53,106 --> 00:04:55,768 Kaksi kahta vastaan. Hyvä. -Kutsun apuja. 107 00:04:56,012 --> 00:04:57,502 Ne ovat jo täällä. 108 00:04:58,434 --> 00:04:59,924 Ai hei! 109 00:05:00,210 --> 00:05:03,328 Etsin sinua. Unohdin ottaa numerosi. 110 00:05:03,399 --> 00:05:06,733 Kiva. Se on 1-800-PyssytTänneHeti. 111 00:05:07,477 --> 00:05:11,015 Siinä on liikaa numeroita. 112 00:05:12,766 --> 00:05:14,803 Tapasin nämä tunarit klubilla. 113 00:05:15,066 --> 00:05:16,727 Nyt he ovat täällä. 114 00:05:16,883 --> 00:05:20,217 Olisiko sinut mikitetty? -Älä viitsi. 115 00:05:22,817 --> 00:05:24,148 Mitä helvettiä? 116 00:05:28,267 --> 00:05:29,678 Timmit mimmit? 117 00:05:29,761 --> 00:05:31,718 Tämä valo vanhentaa teitä entisestään. 118 00:05:32,021 --> 00:05:33,352 Älä nyt. -Haista vittu. 119 00:05:33,474 --> 00:05:36,683 Haista itse! 120 00:05:36,825 --> 00:05:40,159 Miksi? Koska aion panna haisemaan. 121 00:05:43,486 --> 00:05:44,476 Nosta se. 122 00:05:45,948 --> 00:05:48,440 Anna syy ampua päin pläsiä. 123 00:05:53,578 --> 00:05:54,818 Kauanko tämä vie? 124 00:05:54,951 --> 00:05:58,285 Ehkä 12 tuntia. Pitää selvittää motivaatiot. 125 00:05:58,341 --> 00:06:00,048 Hakataan se puhelinluettelolla. 126 00:06:00,158 --> 00:06:01,944 Kaikista syistä ei. 127 00:06:02,055 --> 00:06:06,549 Malttia. Sinun on säilytettävä malttisi. 128 00:06:06,617 --> 00:06:09,109 Ja sinun on hävitettävä tämä typerä solki. 129 00:06:09,201 --> 00:06:10,862 Unohda se. 130 00:06:10,977 --> 00:06:12,934 Miksi? Sinullakin on. 131 00:06:12,995 --> 00:06:14,906 Pään päällä, kuten normaaleilla. 132 00:06:15,014 --> 00:06:17,005 Mitä väliä? -Eteenpäin. 133 00:06:17,194 --> 00:06:19,856 Jos tulet sinne, voit pilata kontaktini häneen. 134 00:06:19,939 --> 00:06:22,431 Usko minua nyt tässä asiassa. 135 00:06:22,523 --> 00:06:24,355 Ymmärrätkö, miten tärkeää tämä on? 136 00:06:25,307 --> 00:06:26,638 Ymmärrän. 137 00:06:26,963 --> 00:06:28,453 Ja olet kärsivällinen? 138 00:06:29,062 --> 00:06:30,052 Olen. 139 00:06:30,960 --> 00:06:32,450 Hyvä on. 140 00:06:36,651 --> 00:06:37,641 Hei. 141 00:06:38,993 --> 00:06:39,983 Otatko kahvia? 142 00:06:40,123 --> 00:06:42,956 Taidan juoda vähän liikaa kahvia. 143 00:06:44,201 --> 00:06:47,193 Missä Larkin on? -Meni 10 sekuntia. 144 00:06:47,430 --> 00:06:48,545 Mikä naurattaa? 145 00:06:48,682 --> 00:06:50,719 Luulette saavanne minut puhumaan. 146 00:06:50,861 --> 00:06:52,852 Puhut paraikaa, nuija. 147 00:06:52,961 --> 00:06:54,668 Näytät keittomainoksen kakaralta, - 148 00:06:54,696 --> 00:06:56,403 joka sortui isona soppaan. 149 00:06:56,513 --> 00:06:59,676 Teräviä piikkejä. Olet nero. 150 00:06:59,903 --> 00:07:03,191 Käskin odottaa. -Häntä pitää kovistella. 151 00:07:03,254 --> 00:07:06,087 Eikö tuo ole sitä? -Ei, hyvä ja paha poliisi. 152 00:07:06,161 --> 00:07:08,493 Kuuluu tänne asti. -Turpa kiinni. 153 00:07:10,804 --> 00:07:13,136 Älä vain tee mitään hullua. 154 00:07:13,225 --> 00:07:14,886 En tee mitään hullua. 155 00:07:15,083 --> 00:07:18,417 Mitä hullua poliisi nyt voisi tehdä? 156 00:07:18,555 --> 00:07:20,045 Ammunko sinua kikkeliin? 157 00:07:20,169 --> 00:07:22,957 Lupasit. Tuo on ehdottomasti kielletty. 158 00:07:22,955 --> 00:07:23,945 Kielletty! 159 00:07:24,044 --> 00:07:25,751 Käänny. Teen valheenpaljastuskokeen. 160 00:07:25,861 --> 00:07:27,522 Pane ase pois. -Ympäri. 161 00:07:27,637 --> 00:07:30,095 Ei hän uskalla tehdä mitään. 162 00:07:30,181 --> 00:07:34,721 Niinkö? Sen kuin panet jalkovälisi peliin. 163 00:07:34,782 --> 00:07:36,898 Mene nurkkaan. -Olen jo. 164 00:07:37,124 --> 00:07:39,616 Nyt pelataan pikku peliä. 165 00:07:39,708 --> 00:07:41,119 Otan panokset pois. 166 00:07:41,726 --> 00:07:43,888 Paitsi yhden. Se on lempparini. 167 00:07:43,987 --> 00:07:45,102 Panen sen takaisin. 168 00:07:45,197 --> 00:07:47,063 Sitten kerrot, missä Larkin on. 169 00:07:47,297 --> 00:07:51,291 Ja milloin ja mihin se lasti tulee. 170 00:07:51,899 --> 00:07:53,060 Nyt heti. 171 00:07:54,806 --> 00:07:56,797 Tapan sinut ja teidät kaikki. 172 00:07:57,995 --> 00:07:59,781 Väärä vastaus. 173 00:07:59,892 --> 00:08:02,884 Ota tuolta ase pois! -Alkoiko pelottaa? 174 00:08:02,960 --> 00:08:04,667 Milloin lasti tulee? -En tiedä. 175 00:08:05,746 --> 00:08:08,204 Hyvä on! Yksi lasti tulee keskiviikkona. 176 00:08:08,288 --> 00:08:10,154 Minne? -En tiedä. 177 00:08:10,267 --> 00:08:13,100 Vannon! En tiedä! -Sano se paikka. 178 00:08:13,173 --> 00:08:14,663 Älä ammu minua munille! 179 00:08:14,828 --> 00:08:16,910 Tiedän vain päivän. Neljä laukausta! 180 00:08:16,928 --> 00:08:18,760 Älä ammu enää! 181 00:08:18,865 --> 00:08:22,199 Kerro paikka! -En tiedä. Älä ammu munille. 182 00:08:22,337 --> 00:08:23,998 Riittää! Lopettakaa! 183 00:08:24,113 --> 00:08:25,820 Pidätittekö Julianin ja LeSoiren? 184 00:08:25,930 --> 00:08:27,762 Oletteko hulluja? -Ei järin fiksua. 185 00:08:27,868 --> 00:08:29,609 Ei siis saisi pidättää tappajia, - 186 00:08:29,644 --> 00:08:31,681 jotka uhkaavat omaa henkeä? 187 00:08:32,066 --> 00:08:34,228 Olisiko pitänyt jättää vapaaksi? 188 00:08:34,367 --> 00:08:36,358 Ette olisi saaneet mennä sinne! 189 00:08:36,466 --> 00:08:38,457 Larkin on iso kala, eivät nuo. 190 00:08:38,566 --> 00:08:42,025 Nyt ei ikinä saada... -Kuulemme kyllä. 191 00:08:42,077 --> 00:08:44,944 Koiratkin kuulevat. -Tietysti kuulevat. 192 00:08:45,145 --> 00:08:47,853 Kaikki hyvin? Näytät kalpealta. 193 00:08:47,931 --> 00:08:49,421 Se on geneettistä! 194 00:08:49,666 --> 00:08:50,656 Ashburn, tule tänne. 195 00:08:50,999 --> 00:08:52,330 Helvetin jääpuikko. 196 00:08:52,452 --> 00:08:56,070 Hyvä vitsi. Kylmä ja valkoinen. 197 00:08:57,417 --> 00:08:59,875 Saisimmeko olla kahden? 198 00:09:00,929 --> 00:09:01,964 Ei hätää. 199 00:09:02,908 --> 00:09:05,070 Hyvä on, odotan tuolla. 200 00:09:05,814 --> 00:09:07,145 Ihan lähellä. 201 00:09:07,590 --> 00:09:08,580 Kiitos. 202 00:09:08,721 --> 00:09:12,259 Mikset ilmoittanut Julianin löytymisestä? 203 00:09:12,314 --> 00:09:13,975 Tieto oli vahvistamaton. 204 00:09:14,049 --> 00:09:16,086 Halusin ensin varmistaa asian. 205 00:09:16,310 --> 00:09:18,642 Ota nyt hetki iisisti, - 206 00:09:18,732 --> 00:09:21,440 kun yritän paikata välit DEA:han. 207 00:09:21,517 --> 00:09:25,010 Olen vain toteuttanut tehtävääni. 208 00:09:25,070 --> 00:09:28,404 Olemme tehneet hyvää työtä. -Tiedän. 209 00:09:28,582 --> 00:09:29,617 Mutta... 210 00:09:30,480 --> 00:09:33,598 Sinä saat aina tehtyä asioista mutkikkaita. 211 00:09:42,186 --> 00:09:43,517 Hemmetin ääliö. 212 00:09:44,286 --> 00:09:46,277 Tuo vain kertoo, että ollaan tehty töitä. 213 00:09:46,627 --> 00:09:47,617 Niin. 214 00:09:48,766 --> 00:09:50,473 Mennään baariin. Sopiiko? 215 00:09:50,744 --> 00:09:52,075 Mitä iloa on olla jepari, - 216 00:09:52,158 --> 00:09:53,489 jos ei voi ottaa illalla yhtä? 217 00:09:53,813 --> 00:09:56,475 Asiaa! -Sanoin, että otan vain yhden. 218 00:09:56,800 --> 00:09:58,666 Siinä on vain yksi. 219 00:09:58,899 --> 00:10:01,061 Hän vain tykkää joskus kaataa - 220 00:10:01,240 --> 00:10:04,824 sen kolmeen lasiin. Yksi ainoa. 221 00:10:05,237 --> 00:10:07,604 Ääntä kohti. 222 00:10:08,265 --> 00:10:10,848 Rentoudutaan. -Jepulis. 223 00:10:16,379 --> 00:10:17,414 Hyvä tyttö. 224 00:10:17,630 --> 00:10:19,621 Hyvä. Anna mennä. -Selvä. 225 00:10:19,730 --> 00:10:21,562 Älä sylje. Se maksaa rahaa. 226 00:10:21,667 --> 00:10:22,828 Niele. 227 00:10:23,120 --> 00:10:24,451 Pidä se sisällä. 228 00:10:26,108 --> 00:10:29,442 Miten menee? En ole kuullut sinusta. 229 00:10:29,660 --> 00:10:30,991 Voi paska. 230 00:10:31,598 --> 00:10:33,430 Et olekaan. 231 00:10:33,697 --> 00:10:36,029 Teinkö jotain väärin vai... 232 00:10:38,339 --> 00:10:40,671 Taas sama laulu. 233 00:10:40,963 --> 00:10:42,579 Ei johdu sinusta, vaan minusta. 234 00:10:43,507 --> 00:10:45,498 Eheytän yhä itseäni. 235 00:10:45,606 --> 00:10:48,473 Ei kahta, ennen kuin olen parempi yksi. 236 00:10:48,674 --> 00:10:51,336 Turha selitellä. -Tämä on suosikkini. 237 00:10:52,589 --> 00:10:54,921 Tahdon olla parempi nainen vuoksesi. 238 00:10:55,174 --> 00:10:56,630 Eikö meillä ollut hauskaa? 239 00:10:56,788 --> 00:11:01,282 Rutkasti. Ja nyt siirrytään eteenpäin. 240 00:11:01,471 --> 00:11:02,961 Unohda. 241 00:11:03,893 --> 00:11:05,383 Kaikki hyvin. 242 00:11:05,669 --> 00:11:07,501 Ei muistella pahalla. 243 00:11:16,649 --> 00:11:18,640 Ala painua. 244 00:11:21,575 --> 00:11:22,610 Moi. 245 00:11:23,553 --> 00:11:26,386 En osaa sanoa sitä muuten kuin suoraan. 246 00:11:26,943 --> 00:11:28,604 Kulkukoiria ei pidä ruokkia. 247 00:11:30,012 --> 00:11:31,343 Saadaanko vielä kaksi - 248 00:11:31,909 --> 00:11:33,115 paukkua? 249 00:11:33,443 --> 00:11:34,433 Kuusi. 250 00:11:36,834 --> 00:11:38,996 Eiköhän oteta vielä yhdet? 251 00:11:40,507 --> 00:11:43,499 En tiedä, Mullins. Minulla on rankkaa. 252 00:11:44,059 --> 00:11:48,053 On oikeasti rankkaa olla naispoliisi. 253 00:11:48,581 --> 00:11:52,290 Miehet pelkäävät minua. Miksi? 254 00:11:52,779 --> 00:11:56,613 Kun siihen lisätään persoonasi, - 255 00:11:56,776 --> 00:11:58,266 tulos on luotaantyöntävä. 256 00:11:58,432 --> 00:12:01,766 Olin naimisissa yli kuusi vuotta. 257 00:12:01,943 --> 00:12:03,604 Oliko mies kuuleva? -Oli. 258 00:12:03,881 --> 00:12:07,090 Hän ei ymmärtänyt työni tärkeyttä, - 259 00:12:07,111 --> 00:12:08,772 joten pidin parhaana - 260 00:12:08,967 --> 00:12:11,629 jäädä yksin, jotten vaaranna työtäni. 261 00:12:11,834 --> 00:12:13,165 Ymmärrän. 262 00:12:14,134 --> 00:12:17,798 Hassua, miten yksinäistä joskus on. 263 00:12:18,817 --> 00:12:21,149 Tyttökavereita on vaikea löytää. 264 00:12:21,240 --> 00:12:23,356 Olin lapsena - 265 00:12:23,460 --> 00:12:26,953 lähinnä vain veljieni kanssa, - 266 00:12:27,053 --> 00:12:29,795 mutta heistä tuli hirveitä tyyppejä. 267 00:12:29,798 --> 00:12:30,959 Aika paska säkä. 268 00:12:31,211 --> 00:12:33,202 Perheesi rakastaa sinua. 269 00:12:33,794 --> 00:12:38,288 Omalla tavallaan, mutta se on hienoa... 270 00:12:38,315 --> 00:12:39,305 Hyvin omalla. 271 00:12:39,446 --> 00:12:42,609 Kuulostaa ainoan lapsen puheelta. 272 00:12:42,675 --> 00:12:45,542 Vartuin yhdessä muiden lasten kanssa. 273 00:12:45,703 --> 00:12:47,865 Muiden? Asuitteko sirkuksessa? 274 00:12:48,044 --> 00:12:49,830 Ei, ihan talossa. 275 00:12:51,153 --> 00:12:52,894 Voi luoja. 276 00:12:53,494 --> 00:12:55,155 Olet ottolapsi. 277 00:12:55,916 --> 00:12:57,077 Niin olin. 278 00:12:57,168 --> 00:12:58,454 Voi hyvä luoja. 279 00:12:58,500 --> 00:13:00,582 Ei. -Tuo selittää paljon. 280 00:13:00,599 --> 00:13:03,466 Sijaislapsi. Se selittää kaiken. Aika raju juttu. 281 00:13:03,505 --> 00:13:05,872 Ei, ei se mitään. 282 00:13:05,887 --> 00:13:09,721 Sijaislapsena kasvamisessa on paljon hyviä puolia. 283 00:13:09,682 --> 00:13:11,343 Niinkö? -Niin. 284 00:13:11,378 --> 00:13:14,461 Paikallinen apteekki 285 00:13:14,445 --> 00:13:19,940 antoi meille jouluisin pesutarvikkeita ja muita juttuja. 286 00:13:19,855 --> 00:13:25,817 Kiitospäivisin pääsimme pelaamaan golfia. 287 00:13:25,991 --> 00:13:28,699 Tapasimme kaikenlaisia... -Muita surullisia lapsia? 288 00:13:28,695 --> 00:13:30,606 Ei... -Jessus. 289 00:13:32,248 --> 00:13:35,036 En ole kuullut mitään yhtä surullista. 290 00:13:35,034 --> 00:13:39,323 Eikä se jättänyt mitään pysyviä jälkiä. 291 00:13:39,272 --> 00:13:40,307 Olet varmasti kunnossa. 292 00:13:40,483 --> 00:13:44,727 Ehkä hiukkasen, mutta ei mitään... 293 00:13:44,924 --> 00:13:46,961 Ehkä kumminkin jotain? Voi luoja. 294 00:13:47,306 --> 00:13:48,922 Voi luoja tätä elämää! 295 00:13:49,688 --> 00:13:51,178 Voi luoja. 296 00:13:52,877 --> 00:13:55,289 Anna tulla, juuri noin. 297 00:13:55,622 --> 00:13:57,613 Parasta alkaa työstää sitä. 298 00:13:57,761 --> 00:13:59,752 Tuli huono olo. 299 00:13:59,941 --> 00:14:02,023 Ei tullut minullekaan järin hyvä olo. 300 00:14:02,242 --> 00:14:04,483 No niin, puhalla. 301 00:14:04,947 --> 00:14:06,437 Täydellä voimalla. 302 00:14:06,804 --> 00:14:08,511 Pystyt parempaan. 303 00:14:10,276 --> 00:14:11,812 Hyvä tyttö! 304 00:14:12,092 --> 00:14:13,582 Minulla on huono olo. 305 00:14:13,707 --> 00:14:16,199 Otatko Jägerin? Kaksi Jägeriä! 306 00:14:17,784 --> 00:14:19,274 Aplodeja! 307 00:14:22,184 --> 00:14:23,515 Tämä on sinulle! 308 00:14:33,448 --> 00:14:34,688 Seksikävely! 309 00:14:36,394 --> 00:14:37,725 Katsokaa! 310 00:14:37,888 --> 00:14:40,300 Katsokaa. -Siinä teille. 311 00:14:40,390 --> 00:14:41,551 Ylemmäs. 312 00:14:46,648 --> 00:14:47,638 Minä olen - 313 00:14:48,222 --> 00:14:49,383 rikoskonstaapeli Mullins. 314 00:14:49,515 --> 00:14:52,007 Pysähdy, paskiainen! 315 00:14:52,138 --> 00:14:55,506 Pekoni tuoksuu. 316 00:15:01,180 --> 00:15:02,841 Keksit loppuivat! 317 00:15:16,117 --> 00:15:17,482 Otetaan uudestaan! 318 00:15:18,862 --> 00:15:20,603 Ei! Lopeta tuon laulun soittaminen! 319 00:15:20,639 --> 00:15:24,177 Miksi? -Koska olet soittanut sen jo 26 kertaa. 320 00:15:24,150 --> 00:15:26,767 Hän on sijaislapsi. -Niin. 321 00:15:26,774 --> 00:15:29,983 Hän sai joululahjaksi vanupuikkoja ja tamponeita. 322 00:15:29,963 --> 00:15:33,422 Hänellä oli kamalan surullinen elämä. 323 00:15:33,394 --> 00:15:34,930 Katso häntä! -Niin! 324 00:15:34,969 --> 00:15:37,711 Soita sitä hemmetin laulua. 325 00:15:37,714 --> 00:15:39,830 Helvetti, älä kiroile meille. 326 00:15:39,854 --> 00:15:41,811 - Juhlista musiikkiasi. -Selvä. 327 00:15:41,872 --> 00:15:43,533 Piparia tarjolla! 328 00:15:44,658 --> 00:15:45,773 Kaikki, ylös! 329 00:15:46,030 --> 00:15:47,691 Tule tanssimaan! 330 00:15:48,009 --> 00:15:49,499 Ylös siitä! 331 00:15:51,440 --> 00:15:52,430 Mukaan! 332 00:15:52,732 --> 00:15:55,315 Me aloitettiin villitys. 333 00:15:55,436 --> 00:15:57,268 Olet pähkinöiden peitossa. 334 00:15:57,414 --> 00:16:01,032 Näet painajaista. Pähkinöiden peitossa. 335 00:16:07,103 --> 00:16:11,768 Annetaas näille vähän... Ole paikallasi. 336 00:16:27,893 --> 00:16:29,725 Mahtava paikka. 337 00:16:30,355 --> 00:16:33,188 Tälle paikalle. 338 00:16:42,305 --> 00:16:43,841 Ei tunnu missään. 339 00:16:43,879 --> 00:16:44,960 Pidä se ylhäällä. 340 00:16:56,312 --> 00:16:57,848 Voi paska. 341 00:17:06,244 --> 00:17:08,235 Kauanko me on oltu täällä? 342 00:17:10,724 --> 00:17:12,055 Voi paska. 343 00:17:12,783 --> 00:17:14,273 No niin, keskity. 344 00:17:25,701 --> 00:17:28,693 Tässä. Kai tällä on jotain arvoa. 345 00:17:29,738 --> 00:17:31,775 Nokitan. -Kaikki peliin. 346 00:17:35,551 --> 00:17:36,882 Miten menee? 347 00:17:37,004 --> 00:17:39,336 Heitä pastilli tuohon lemupönttöön. 348 00:17:39,426 --> 00:17:42,589 Voi taivas. Poltinko eilen tupakkaa? 349 00:17:42,696 --> 00:17:45,529 Jep, veit röökit ihmisten suusta. 350 00:17:45,602 --> 00:17:47,718 Tosi inhaa. -Oli se aika ällöä. 351 00:17:47,823 --> 00:17:51,157 Miksi takkini on potissa? -Saat sen kohta. 352 00:17:51,214 --> 00:17:53,046 Näyttäkää kätenne. 353 00:17:55,735 --> 00:17:57,396 Hittolainen. -Tosi kiva. 354 00:17:57,511 --> 00:17:59,502 Illanjatkoja. -Tosi kiva. 355 00:17:59,691 --> 00:18:01,181 Sillä lailla. 356 00:18:01,911 --> 00:18:04,198 Ajattelin, ettet paljon piittaa takistasi. 357 00:18:04,293 --> 00:18:06,159 Annoithan autosikin pois. 358 00:18:06,272 --> 00:18:07,933 Kenelle? -Waynelle. 359 00:18:08,048 --> 00:18:10,506 Kuka on Wayne? -Hän lähti juuri. 360 00:18:10,591 --> 00:18:14,084 Istuit hänen sylissään ja nuolit kitarisoja. 361 00:18:19,674 --> 00:18:22,211 Ihan kuin olisi oltu talvihorroksessa. 362 00:18:22,379 --> 00:18:25,121 Ei se eilen haitannut. -10 viestiä. 363 00:18:25,204 --> 00:18:27,115 Pysäytä hänet. 364 00:18:27,223 --> 00:18:29,305 Ashburn tahtoo pikkarinsa takaisin. 365 00:18:29,403 --> 00:18:32,646 Enpäs! Et voi viedä valtion autoa. 366 00:18:32,713 --> 00:18:36,456 Maksan veroja, joten kiksautan valtiota. 367 00:18:36,669 --> 00:18:39,331 Älä kuitenkaan. -Ulos autosta, mulkero! 368 00:18:41,110 --> 00:18:42,100 Voi luoja. 369 00:18:49,708 --> 00:18:52,040 Hyvä Jumala! -Wayne! 370 00:18:52,736 --> 00:18:54,226 Ensimmäinen poikaystäväsi. 371 00:18:54,674 --> 00:18:56,540 Teillä synkkasi. 372 00:18:56,732 --> 00:18:58,393 Miten Julian pakeni? 373 00:18:58,711 --> 00:19:01,169 Hänen saattajansa yllätettiin. 374 00:19:01,254 --> 00:19:03,621 Mutta seurasivatko Larkinin miehet heitä - 375 00:19:03,676 --> 00:19:05,713 vai saivatko he sisäpiirin tietoa? 376 00:19:05,816 --> 00:19:07,102 Eikö se nyt ole selvä? 377 00:19:07,229 --> 00:19:09,721 Haist huilu! -Haistan albiinorotat. 378 00:19:09,812 --> 00:19:13,100 Jos tahdot osoitella, osoita itseäsi. 379 00:19:13,324 --> 00:19:15,235 Jos ette olisi napanneet Juliania, - 380 00:19:15,504 --> 00:19:17,916 Larkin ei olisi edes tiennyt tutkimuksista. 381 00:19:18,007 --> 00:19:18,997 Koko juttu - 382 00:19:19,056 --> 00:19:21,639 ei olisi näin kaamea härdelli. 383 00:19:21,721 --> 00:19:23,712 Haista paska, albiinovihaaja! 384 00:19:23,860 --> 00:19:26,852 Nyt Larkin tietää ja Julian on ärsytetty. 385 00:19:26,969 --> 00:19:29,802 Teinä häipyisin Bostonista. -Sinä tykkäisit. 386 00:19:29,996 --> 00:19:32,829 Ashburn, ei ole vaihtoehtoja. 387 00:19:33,024 --> 00:19:34,514 Ei käy! 388 00:19:34,638 --> 00:19:37,471 Et ole pomoni, Saapasjalkakissa. Jos olisit, - 389 00:19:37,545 --> 00:19:38,956 et silti voisi estää minua. 390 00:19:38,999 --> 00:19:41,741 Minulla on tässä eniten pelissä. 391 00:19:41,825 --> 00:19:43,315 Ja te tyritte kaiken! 392 00:19:44,731 --> 00:19:47,519 Ja sekin on rempallaan. Kiitti vaan. 393 00:19:47,597 --> 00:19:49,087 Ei, tämä meilattiin minulle juuri. 394 00:19:53,693 --> 00:19:55,934 Hyvä on. Menin liian pitkälle. 395 00:19:55,953 --> 00:19:58,445 Katsotaan, mihin te molot pystytte. 396 00:19:58,699 --> 00:20:00,736 Hyvä USA. Mentiin. 397 00:20:00,879 --> 00:20:02,961 Haetaan perheeni pois. Heidät tapetaan. 398 00:20:03,058 --> 00:20:05,220 FBI voi järjestää mitä vain. 399 00:20:05,319 --> 00:20:07,310 Joku sisäpiirissä vasikoi kaiken. 400 00:20:07,419 --> 00:20:10,161 Epäilen albiinoa. Voi olla vaikka Levy. 401 00:20:10,244 --> 00:20:13,327 Joku piiristäni. Pomosi Saapasjalkakissa. 402 00:20:13,392 --> 00:20:15,804 Mennään sinne itse ja heti. 403 00:20:15,815 --> 00:20:17,556 Oletko messissä? 404 00:20:21,305 --> 00:20:22,636 Hyvä on. 405 00:20:23,324 --> 00:20:26,567 Paskat! Miksi lähdettäisiin sinun takiasi? 406 00:20:26,634 --> 00:20:29,217 Ei se ole hänen syynsä. 407 00:20:29,299 --> 00:20:32,382 Kaikki? -Muuten se on kuin Schindlerin lista. 408 00:20:32,447 --> 00:20:35,189 Faija! Se ei mahdu autoon. 409 00:20:35,272 --> 00:20:36,979 He eivät vie aarteitani. 410 00:20:37,049 --> 00:20:39,541 Ei, ei, ei! Luulin, että olit sisällä. 411 00:20:39,551 --> 00:20:40,632 Sano hei-hei. 412 00:20:40,682 --> 00:20:42,639 Sano hei-hei. -Ei. Soitan, kun olen siellä. 413 00:20:43,306 --> 00:20:45,422 Olet töykeä. -Tiedän. Anteeksi. 414 00:20:45,446 --> 00:20:46,732 Tämä on minun taloni! -Mene ulos. 415 00:20:46,778 --> 00:20:48,189 Mihin menet? Ulos! -Tulen ihan pian. 416 00:20:48,231 --> 00:20:50,973 Näen paitasi läpi. -Oletko tosissasi? Hyvä luoja. 417 00:20:50,976 --> 00:20:51,966 Mitä teet mailalla? 418 00:20:52,025 --> 00:20:54,392 Anna heidän yrittää tulla, Shan. Anna yrittää. 419 00:20:54,407 --> 00:20:55,772 He eivät heitä sinua pehmopalloilla. 420 00:20:55,821 --> 00:20:57,562 He ampuvat sinut, idiootti. Hae laukkusi. 421 00:20:57,597 --> 00:20:59,338 Relaa vähän. 422 00:20:59,373 --> 00:21:01,159 Antaa tulla, kusipäät. 423 00:21:01,593 --> 00:21:03,129 Ette te, rva Amendola. 424 00:21:04,581 --> 00:21:05,821 Hei. Voinko ajaa? 425 00:21:05,872 --> 00:21:07,033 Et, mene repsikan... 426 00:21:07,164 --> 00:21:09,576 Olen tosi hyvä kuski. 427 00:21:09,909 --> 00:21:11,399 Mullins! Äitisi. 428 00:21:11,523 --> 00:21:14,686 Henki on vaarassa. Muutan ehkä nimeni. 429 00:21:14,915 --> 00:21:18,909 Jos joku Carla soittaa, se olen minä. 430 00:21:18,952 --> 00:21:21,694 Varsinainen prinsessa. -Olet mahdoton. 431 00:21:21,777 --> 00:21:23,267 Turvavyöt kiinni! 432 00:21:23,393 --> 00:21:25,054 Kyytiin nyt. 433 00:21:25,169 --> 00:21:27,501 Tänne, kaveri. -Mitä pirua? 434 00:21:27,590 --> 00:21:29,080 Hankin koiranpennun. 435 00:21:29,165 --> 00:21:30,621 Nimeltään Kevin Garnett. 436 00:21:30,740 --> 00:21:33,277 Ääliö. -Sillä on valtava vehje. 437 00:21:33,727 --> 00:21:36,890 Tuota hevosta ei viedä motelliin. 438 00:21:36,957 --> 00:21:38,789 Haetaan Gina. -Miksi? 439 00:21:38,894 --> 00:21:40,726 Koska asetit hänet vaaraan. 440 00:21:40,832 --> 00:21:43,824 Mitä väliä hänestä? -En tule ilman Ginaa. 441 00:21:43,900 --> 00:21:45,982 En lähde ilman häntä. -Kyytiin. 442 00:21:46,080 --> 00:21:48,162 Haetaan Gina. -Jalat sisään tai katkon ne. 443 00:21:48,663 --> 00:21:50,574 Ajetaan Ginan luo. 444 00:21:51,246 --> 00:21:53,829 Toivottavasti rekka törmää meihin. 445 00:21:56,818 --> 00:21:58,809 Mitä helvettiä hän tekee? 446 00:22:02,389 --> 00:22:05,051 Onko mahdollista kulkea hitaammin? 447 00:22:05,134 --> 00:22:07,671 Hae tyttöystäväsi. -Hän tulee. 448 00:22:08,040 --> 00:22:10,031 Unohdin kihartimeni. 449 00:22:10,139 --> 00:22:11,971 Äkkiä autoon nyt. 450 00:22:12,077 --> 00:22:13,158 Mitä helvettiä? 451 00:22:13,288 --> 00:22:16,030 Ostin sinulle pyörällisen laukun. 452 00:22:16,114 --> 00:22:17,104 Ei voi olla totta. 453 00:22:17,163 --> 00:22:19,746 Ostit laukun, jotta voin viedä tavarani itse? 454 00:22:19,828 --> 00:22:21,489 Ala tulla. Mentiin. 455 00:22:21,604 --> 00:22:24,517 Hankin sinulle vastalahjaksi munanimijän. 456 00:22:24,592 --> 00:22:26,583 Hae hänet. -Selvä. 457 00:22:26,690 --> 00:22:29,022 Gina, puhut pehmeitä. -Sitä olet vailla. 458 00:22:29,113 --> 00:22:32,606 Hae hänet. -Pete, jätä tuo eukko. 459 00:22:32,665 --> 00:22:35,327 Mennään! -Järjestätte näytelmän. 460 00:22:35,410 --> 00:22:37,868 Onko sinussa miestä? 461 00:22:38,236 --> 00:22:40,898 Lopettakaa! 462 00:22:41,022 --> 00:22:42,353 Hoidan tämän. 463 00:22:42,757 --> 00:22:44,247 Hei, perslävet! 464 00:22:44,412 --> 00:22:46,779 Autoon siitä ja vähän äkkiä! 465 00:22:47,036 --> 00:22:48,367 Uhkaako hän aseella? 466 00:22:48,611 --> 00:22:51,319 Tiedätkö mitä? Tämä jää tänne. 467 00:22:52,446 --> 00:22:55,108 Jason, sinulla on kiva perhe. 468 00:22:55,231 --> 00:22:57,268 Meillä on hyvät päivämme. 469 00:22:57,452 --> 00:22:58,783 Siinä on mun meikit. 470 00:22:59,066 --> 00:23:00,648 Vedän housusi kinttuun! 471 00:23:11,015 --> 00:23:13,097 Jos tiedettäisiin toimituspaikka, - 472 00:23:13,155 --> 00:23:15,522 saataisiin Larkin ja Julian. 473 00:23:15,536 --> 00:23:17,118 Napattaisiin molemmat kerralla. 474 00:23:17,232 --> 00:23:19,849 Hyvä ettei Jason ole enää siellä. 475 00:23:20,260 --> 00:23:21,250 Niin. 476 00:23:22,197 --> 00:23:23,232 Toisaalta sääli. 477 00:23:23,287 --> 00:23:25,824 Ajattele, jos veljesi olisi sisäpiirissä. 478 00:23:25,912 --> 00:23:28,244 Mitä sinä tuolla vihjaat? 479 00:23:28,334 --> 00:23:31,326 Sanoisit samaa, jos se ei olisi oma veljesi. 480 00:23:31,402 --> 00:23:32,733 Aihe loppuunkäsitelty. 481 00:23:32,855 --> 00:23:35,688 Etkö lähettäisi jotakuta toista sinne? 482 00:23:35,761 --> 00:23:39,254 Jos se olisi Rojas... -Kun ei ole. 483 00:23:39,314 --> 00:23:41,476 Kyseessä on veljeni, fittiaivo. 484 00:23:41,574 --> 00:23:44,236 Meillä kaikilla on paljon hävittävää. 485 00:23:44,320 --> 00:23:46,357 Mitä sinä voit hävitä? -Paljon. 486 00:23:46,459 --> 00:23:47,870 Typerän ylennyksen? 487 00:23:48,155 --> 00:23:51,398 Et piittaa perheestäni tai Jasonin hengestä. 488 00:23:51,465 --> 00:23:53,126 Et ole nyt rehellinen. 489 00:23:53,241 --> 00:23:56,324 Kukaan ei tunkenut huumeita veljellesi. 490 00:23:56,390 --> 00:23:59,303 Mulkero! -Tuokaan ei auta yhtään. 491 00:23:59,458 --> 00:24:00,789 Yritän käydä keskustelua. 492 00:24:00,830 --> 00:24:03,322 Sanon koko ajan "minusta tuntuu". 493 00:24:03,415 --> 00:24:05,326 Minusta tuntuu, että olet mulkku. 494 00:24:05,433 --> 00:24:06,594 Miltä minusta tuntuu? 495 00:24:06,644 --> 00:24:08,885 Ettet ole vaihtanut paitaasi viikkoon. 496 00:24:08,985 --> 00:24:11,977 Eikä ympäri kääntäminen tee siitä uutta. 497 00:24:12,053 --> 00:24:13,464 Minusta tuntuu, että tekee. 498 00:24:13,587 --> 00:24:15,578 Minusta tuntuu, etten ole samaa mieltä. 499 00:24:15,888 --> 00:24:17,128 Eikö ole kivaa? -Mikä? 500 00:24:17,261 --> 00:24:19,753 Se, että tiedät ihan kaiken. 501 00:24:19,885 --> 00:24:21,876 Olet niin paljon muita fiksumpi. 502 00:24:22,024 --> 00:24:24,516 En tiedä kaikkea, mutta tiedän aika paljon. 503 00:24:24,648 --> 00:24:26,514 Tietoni on tarkkaa ja tieteellistä, - 504 00:24:26,545 --> 00:24:28,161 ja jaan sen kanssasi. 505 00:24:28,282 --> 00:24:31,115 Jos se tökkii, viittaa kintaalla kuten aina. 506 00:24:31,268 --> 00:24:32,599 Apua! Hän tukehtuu. 507 00:24:33,327 --> 00:24:34,988 Minä hoidan tämän. 508 00:24:35,305 --> 00:24:37,137 Kutsukaa ambulanssi! 509 00:24:38,616 --> 00:24:40,106 Tarkista suu! 510 00:24:40,231 --> 00:24:42,063 Ei mitään. -Lasketaan hänet maahan. 511 00:24:42,169 --> 00:24:44,331 Rauhoittukaa. Kaikki järjestyy. 512 00:24:44,429 --> 00:24:46,170 Pää taakse. 513 00:24:46,286 --> 00:24:49,119 Hän tukehtuu. Saanko veitsen ja pillin? 514 00:24:49,193 --> 00:24:51,605 Veitsi ja pilli! Miksi veitsi ja pilli? 515 00:24:51,696 --> 00:24:53,687 Tehdään hätätrakeotomia. 516 00:24:53,714 --> 00:24:54,875 Lasillinen vodkaa! 517 00:24:55,127 --> 00:24:56,617 Tämä on perheravintola! 518 00:24:56,741 --> 00:24:58,072 Sterilointiin. Kuumaa vettä! 519 00:24:58,195 --> 00:25:00,186 Tiedätkö, mitä teet? -En tarkkaan, - 520 00:25:00,294 --> 00:25:04,162 mutta olen tutkinut tätä ja uskon itseeni. 521 00:25:04,330 --> 00:25:07,163 Ei helpota! -Herra, nyt etsin teiltä... 522 00:25:07,237 --> 00:25:09,319 Älä avaa kurkkua. -Älä lääpi. 523 00:25:09,418 --> 00:25:12,661 Kilpirustokalvo lienee tässä. Pieni viilto... 524 00:25:12,687 --> 00:25:14,394 Päästä irti. -Älä tee sitä. 525 00:25:14,504 --> 00:25:16,211 Teen pienen viillon. 526 00:25:16,320 --> 00:25:20,109 Teen sen, koska olette tukehtumaisillanne. 527 00:25:20,196 --> 00:25:22,858 Teen viillosta vähän isomman... 528 00:25:23,021 --> 00:25:25,012 Veitsi uppoaa yllättävän syvälle. 529 00:25:25,120 --> 00:25:30,206 Panen sormeni sisälle. -Älä! 530 00:25:30,126 --> 00:25:31,116 Tunnen kalvon. 531 00:25:31,176 --> 00:25:33,964 Silkkaa splätteriä! Älä pane sormea sinne. 532 00:25:34,325 --> 00:25:37,488 Laitan nyt pillin reikään, - 533 00:25:37,595 --> 00:25:39,757 sitä kautta aivonne saavat happea. 534 00:25:39,856 --> 00:25:42,974 Hetken kuluttua happi palaa aivoihin. 535 00:25:43,084 --> 00:25:44,745 Tuo ei ole happea. 536 00:25:44,861 --> 00:25:46,351 Tuo ei ole happea! 537 00:25:46,556 --> 00:25:47,967 Onpa paljon verta. 538 00:25:49,019 --> 00:25:50,885 Jestas, että on paljon verta. 539 00:25:50,997 --> 00:25:53,489 En tiedä, mitä teen. -Älä vollota! 540 00:25:53,581 --> 00:25:55,071 Milloin ambulanssi tulee? 541 00:25:55,196 --> 00:25:57,528 Hoidan tämän. Väisty! -Anteeksi. 542 00:25:59,878 --> 00:26:02,040 Kamalasti verta! -Persläpi! 543 00:26:02,381 --> 00:26:05,043 Pannukakun olisi voinut vetää ulos. 544 00:26:05,126 --> 00:26:06,366 Onhan hän elossa? 545 00:26:06,498 --> 00:26:10,162 Minulla on haava. Amputoinko käden? 546 00:26:10,253 --> 00:26:12,585 Et ole oikea lääkäri. -Et sinäkään. 547 00:26:13,886 --> 00:26:15,877 Näkemiin. -Olet vaarallinen tyyppi. 548 00:26:15,986 --> 00:26:17,192 Kiitos. Et sinä. 549 00:26:20,870 --> 00:26:22,201 Voi luoja. 550 00:26:28,581 --> 00:26:29,821 Ashburn. 551 00:26:32,294 --> 00:26:34,035 Hommaa oma puhelin. 552 00:26:34,192 --> 00:26:35,523 En minä mikään kuningatar ole. 553 00:26:35,645 --> 00:26:38,307 Olet lökärikuningatar. 554 00:26:38,390 --> 00:26:39,721 Haist vittu. -Haist vee. 555 00:26:39,763 --> 00:26:40,753 Mullins tässä. 556 00:26:40,812 --> 00:26:42,894 Lähdin. En jaksanut odottaa enää. 557 00:26:42,992 --> 00:26:44,778 Mitä? Missä olet? 558 00:26:44,930 --> 00:26:47,592 Puhuin heille ja kaikki on hyvin. 559 00:26:47,675 --> 00:26:51,009 Ei se mene niin. Olet veljeni. 560 00:26:51,066 --> 00:26:54,479 Pidätit minut. Esitin vihaavani sinua. 561 00:26:54,537 --> 00:26:57,199 Ei se mene niin. Ole hiljaa! 562 00:26:57,282 --> 00:26:59,273 Tiedän, minne lasti on menossa. 563 00:26:59,382 --> 00:27:02,716 Hitot siitä. Tule äkkiä pois sieltä. 564 00:27:02,773 --> 00:27:05,390 Jään vielä tai he alkavat epäillä. 565 00:27:05,477 --> 00:27:06,967 Irti! -Puhelin on minun. 566 00:27:07,092 --> 00:27:09,459 Yritän toimia oikein. -Vitsailetko? 567 00:27:09,555 --> 00:27:11,546 Mitä? -Jason! 568 00:27:11,694 --> 00:27:12,855 Irrota liivistäni! 569 00:27:13,067 --> 00:27:14,228 Shannon? 570 00:27:14,359 --> 00:27:16,020 Ashburn. -Mitä helvettiä nyt? 571 00:27:16,135 --> 00:27:17,796 Mitä tiedät? -Älä kerro hänelle. 572 00:27:17,911 --> 00:27:20,903 Lasti tulee Bostonin satamaan kello 23. 573 00:27:21,625 --> 00:27:23,536 Iso rahtilaiva, paljon sakkia. -Selvä. 574 00:27:23,644 --> 00:27:26,477 Aseistettuja. Olkaa varovaisia. 575 00:27:26,550 --> 00:27:29,542 Laivan nimi on joku SS Tankki. 576 00:27:29,699 --> 00:27:31,531 Me olemme paikalla. -Pitää lopettaa. 577 00:27:31,718 --> 00:27:33,880 Katkaisen kätesi. 578 00:27:34,947 --> 00:27:37,609 Rauhoitu nyt! 579 00:27:41,648 --> 00:27:42,888 Hittolainen! 580 00:27:44,473 --> 00:27:47,807 Tapatit veljeni. -Kaikki järjestyy. 581 00:27:47,945 --> 00:27:49,606 Vannon, että kaikki järjestyy. 582 00:27:49,721 --> 00:27:51,883 Meillä on Bostonin FBI - 583 00:27:51,982 --> 00:27:54,690 koko voimallaan siellä, usko pois. 584 00:27:54,889 --> 00:27:56,379 Hänellä ei ole hätää. 585 00:27:56,544 --> 00:27:59,161 Kiität vielä minua. -Iho umpeen! 586 00:28:07,848 --> 00:28:09,338 No niin. -Laiva saapuu. 587 00:28:09,462 --> 00:28:11,920 Lataa ja varmista. -Se on menoa. 588 00:28:17,213 --> 00:28:19,045 S.S. TUITERI 589 00:28:21,088 --> 00:28:22,749 Poliisi! Kädet ylös! 590 00:28:22,864 --> 00:28:27,279 FBI! Kädet ylös ja näkyville. 591 00:28:27,668 --> 00:28:28,999 Laiva on tyhjä. 592 00:28:29,283 --> 00:28:33,277 Ei täysin. Yhdellä tytöllä oli marisätkä. 593 00:28:33,481 --> 00:28:36,143 Voi ei, mikä sotku. 594 00:28:36,509 --> 00:28:41,219 Meidän täytyy vain palata kadulle... 595 00:28:41,394 --> 00:28:44,512 Riittää, se on ohi. Palaat New Yorkiin. 596 00:28:44,623 --> 00:28:46,079 Et saa tehdä sitä! 597 00:28:46,197 --> 00:28:49,360 Olemme lähellä. Tämä oli vain pikku kupru. 598 00:28:49,427 --> 00:28:50,633 Eikä ollut kupru. 599 00:28:52,172 --> 00:28:53,662 Lo siento. -Älä. 600 00:28:53,827 --> 00:28:55,363 Älä edes... Luoja. 601 00:28:59,439 --> 00:29:01,931 Anteeksi. Oletko nähnyt Mullinsia? 602 00:29:02,184 --> 00:29:04,846 Sairaalassa. Hätätilanne perheessä. 603 00:29:06,463 --> 00:29:07,624 Voi taivas. 604 00:29:23,660 --> 00:29:25,697 Häntä pidetään koomassa. 605 00:29:26,243 --> 00:29:28,905 Häntä ammuttiin ja jätettiin kadulle. 606 00:29:30,119 --> 00:29:31,951 Olen pahoillani, Mullins. 607 00:29:32,864 --> 00:29:34,195 Olen pahoillani. 608 00:29:34,842 --> 00:29:36,503 Hän yritti parantaa tapansa. 609 00:29:36,820 --> 00:29:39,482 Oli menossa työhaastatteluun. Näin CV:n. 610 00:29:39,727 --> 00:29:41,718 Surkea CV. 611 00:29:42,270 --> 00:29:44,056 Hän mainitsi linnatuomion - 612 00:29:44,328 --> 00:29:47,070 ja erikoistaito oli "Rento meininki", mutta - 613 00:29:48,204 --> 00:29:49,694 hän yritti. 614 00:29:50,303 --> 00:29:52,010 Miten perhe kestää? 615 00:29:52,120 --> 00:29:55,613 Eivät puhu minulle. Olen entistä syyllisempi. 616 00:29:55,834 --> 00:29:58,166 Syy ei ollut sinun. -Olipas. 617 00:29:58,418 --> 00:30:00,580 Olisi pitänyt hoitaa se itse. 618 00:30:02,615 --> 00:30:03,946 Oliko se siinä? 619 00:30:06,048 --> 00:30:08,289 Enkö ole enää työparisi? 620 00:30:08,752 --> 00:30:12,336 Et. Olet samanlainen pettymys kuin muut. 621 00:30:13,516 --> 00:30:16,850 Aion etsiä syylliset käsiini. 622 00:30:18,602 --> 00:30:19,763 Hei, Shannon. 623 00:30:22,477 --> 00:30:24,013 Tosi törkeätä. 624 00:30:34,507 --> 00:30:37,340 NÄHDÄÄN ENSI VUONNA, OPPILAS! 625 00:30:53,239 --> 00:30:55,150 Poliisi! Kädet ylös! 626 00:30:56,831 --> 00:30:57,821 Oikeasti? 627 00:31:01,272 --> 00:31:03,604 RED FALLSIN TAPPAJA 628 00:31:21,213 --> 00:31:23,295 Annan nämä takaisin. 629 00:31:24,322 --> 00:31:26,905 Kiitokset avustasi. -Ei kestä. 630 00:31:29,005 --> 00:31:32,088 Jäämme kaipaamaan sinua. -Tuskinpa. 631 00:31:32,436 --> 00:31:33,676 Minä saatan. 632 00:31:38,330 --> 00:31:39,991 Teit hyvää työtä. 633 00:31:40,268 --> 00:31:43,681 Pidä vain sormet pois kurkuista. Ällöä. 634 00:31:44,062 --> 00:31:45,052 Hei. 635 00:31:52,298 --> 00:31:54,414 Lentokentät ja asemat on hälytetty. 636 00:31:54,720 --> 00:31:57,212 DEA ottaa tällä kertaa komennon. 637 00:31:57,304 --> 00:32:01,389 Myös Bostonin poliisi on mukana yhteistyössä. 638 00:32:01,462 --> 00:32:05,456 Valitsemme tyypit, jottei käy näin. 639 00:32:08,123 --> 00:32:09,113 Onko kysyttävää? 640 00:32:10,544 --> 00:32:11,875 Tuo ei ole oikein. 641 00:32:12,442 --> 00:32:13,432 Ei olekaan. 642 00:32:13,572 --> 00:32:16,564 Sillä, jonka kustannuksella nauratte, - 643 00:32:16,640 --> 00:32:18,881 on enemmän selkärankaa, - 644 00:32:18,901 --> 00:32:21,233 urheutta ja munaa kuin kellään teillä. 645 00:32:21,404 --> 00:32:23,065 Vain mielenterveyttä uupuu. 646 00:32:25,280 --> 00:32:29,023 Miten se sitten ilmenee? 647 00:32:29,074 --> 00:32:30,405 Haluna suojella ihmisiä? 648 00:32:30,446 --> 00:32:31,936 Turvata yhteiskunta? Hoitaa hommat? 649 00:32:32,061 --> 00:32:33,893 Sillä laillako? Hyvä juttu. 650 00:32:33,999 --> 00:32:36,832 Jos asia on niin, menen hullujenhuoneeseen. 651 00:32:36,986 --> 00:32:38,647 Tuo konstaapeli - 652 00:32:38,924 --> 00:32:42,758 on parempi poliisi kuin kukaan täällä. 653 00:32:42,961 --> 00:32:46,295 Minut mukaan lukien. Parempi kuin sinä, sinä - 654 00:32:46,351 --> 00:32:48,342 ja varsinkin sinä. 655 00:32:48,451 --> 00:32:51,443 Lähetätkö tekstaria? Pelaatko? 656 00:32:51,519 --> 00:32:54,432 Lopeta heti! Luoja teitä! 657 00:32:54,628 --> 00:32:58,292 Mikä teitä riivaa? Mitä törttöjä! 658 00:32:58,785 --> 00:33:00,446 Oikein... 659 00:33:00,642 --> 00:33:05,637 Paskaääliö! Paskamulkku... runkku! 660 00:33:05,728 --> 00:33:08,720 Paskarunkkumulkkuperslävikkö! 661 00:33:08,878 --> 00:33:11,540 Vetäkää kaikki käteen! 662 00:33:11,865 --> 00:33:14,277 Anteeksi, et sinä, pomo. Pardon. 663 00:33:14,529 --> 00:33:16,861 Te runkut vain! 664 00:33:26,559 --> 00:33:27,720 Maahan! 665 00:33:27,932 --> 00:33:28,967 Sinut on pidätetty! 666 00:33:29,021 --> 00:33:32,139 Kädet näkyville. Missä Larkin on? 667 00:33:32,655 --> 00:33:36,239 Sun ois enempi parempi nostaa kädet. 668 00:33:36,732 --> 00:33:38,564 "Enempi parempi?" 669 00:33:38,710 --> 00:33:41,042 Pudota ase ja lue kielioppia, nuija. 670 00:33:41,172 --> 00:33:42,662 Kuka sä oot? 671 00:33:42,948 --> 00:33:44,279 Minä ja hän - 672 00:33:45,774 --> 00:33:47,435 ollaan kyttäkaksikko. 673 00:33:49,812 --> 00:33:53,225 No niin... Nyt käydään hunsvotit läpi. 674 00:33:53,445 --> 00:33:55,356 Totta turiset. Ylös, persläpi! 675 00:33:55,543 --> 00:33:56,533 Mentiin. 676 00:33:59,944 --> 00:34:02,356 Missä Larkin on? -Kuka? 677 00:34:02,447 --> 00:34:04,859 Missä hän on? -En tiedä, kenestä puhut. 678 00:34:05,031 --> 00:34:06,692 Varmastiko? Puhdas? 679 00:34:07,089 --> 00:34:08,830 Eikö löydy mitään? 680 00:34:09,027 --> 00:34:10,517 Ei mitään täällä? 681 00:34:10,641 --> 00:34:13,474 Hetkinen. Entäs tämä? Tuossa! 682 00:34:13,629 --> 00:34:15,119 Tuossa! 683 00:34:15,889 --> 00:34:17,550 Pizzalähetys! 684 00:34:18,070 --> 00:34:19,652 Pizzalähetys, herra! 685 00:34:20,936 --> 00:34:22,347 Tuoretta pizzaa! 686 00:34:22,470 --> 00:34:24,586 Polvillesi! -Missä jemmasi on? 687 00:34:24,690 --> 00:34:27,523 Odotan vasta kamaa uudelta jakelijalta. 688 00:34:27,597 --> 00:34:29,258 Kuka on uusi jakelijasi? 689 00:34:33,410 --> 00:34:35,242 Hemmetti vie! 690 00:34:35,549 --> 00:34:36,880 Arvaa kuka. 691 00:34:37,204 --> 00:34:39,195 Ylläri. -Eikä! 692 00:34:39,344 --> 00:34:42,006 Mitä te teette täällä? Olen lopettanut. 693 00:34:42,089 --> 00:34:44,581 Vihaan huumeita. Olen uusi mies. 694 00:34:46,650 --> 00:34:47,936 Tämä ei ole minun. 695 00:34:47,983 --> 00:34:49,439 Ostin jääkaapin juuri. 696 00:34:49,638 --> 00:34:51,379 Se oli varmaan jo siellä. 697 00:34:52,988 --> 00:34:56,401 Mistä uusi kama virtaa? Missä Larkin on? 698 00:34:56,460 --> 00:35:00,454 Eikö mene jakeluun? Olen lopettanut! 699 00:35:02,314 --> 00:35:03,645 Tahdotko kuulustella häntä? 700 00:35:04,171 --> 00:35:07,584 En. Ajattelin jotain parempaa. 701 00:35:09,499 --> 00:35:12,161 Jumalauta! En tiedä mitään. 702 00:35:12,326 --> 00:35:14,818 Alat käydä painavaksi, Rojas. 703 00:35:14,909 --> 00:35:15,990 Valehtelepa vielä kerran. 704 00:35:16,039 --> 00:35:18,326 Tahdon tuntea, miten otteeni lipeää. 705 00:35:18,421 --> 00:35:19,411 En tiedä mitään! 706 00:35:19,591 --> 00:35:22,333 En jaksa pidellä. -En tahdo kuolla! 707 00:35:22,418 --> 00:35:23,658 En tahdo kuolla! 708 00:35:23,790 --> 00:35:26,578 Varastossa. Summer Streetillä. 709 00:35:26,777 --> 00:35:28,768 Olen melkein pettynyt. -Vetäkää ylös! 710 00:35:28,876 --> 00:35:32,540 Vedetään. -En oikeasti jaksa nostaa. 711 00:35:32,671 --> 00:35:33,957 En jaksa nostaa. 712 00:35:34,003 --> 00:35:36,870 Tein tämän kerran pienelle huoralle. 713 00:35:36,990 --> 00:35:38,230 Nostakaa minut! 714 00:35:38,363 --> 00:35:41,446 Ei pidä roikottaa, jos ei jaksa nostaa! 715 00:35:41,592 --> 00:35:42,878 Hyvä on! 716 00:35:43,894 --> 00:35:46,886 Suojaa päätä ja pysy rentona. 717 00:35:47,002 --> 00:35:48,333 Nainen, mitä helvettiä? 718 00:35:48,899 --> 00:35:50,890 Paska! -Nostakaa minut! 719 00:35:56,893 --> 00:35:59,225 Kiitos vielä! Kiitos! 720 00:36:00,122 --> 00:36:02,284 Otan syyt niskoilleni. 721 00:36:02,544 --> 00:36:05,036 Eihän se vain ollut mun auto? 722 00:36:06,338 --> 00:36:09,205 Hitto! Mun 2003! 723 00:36:10,779 --> 00:36:11,940 On aika ladata. 724 00:36:17,642 --> 00:36:19,224 Ei, ei, ei. -Juu, juu. 725 00:36:19,337 --> 00:36:21,999 Se tikittää. -Muttei päiväkausia. 726 00:36:34,920 --> 00:36:37,252 Onko nälkä? Olisi leivän jämät. 727 00:36:37,423 --> 00:36:39,915 Samat, joita tarjosit viikko sitten? 728 00:36:40,329 --> 00:36:42,570 Juusto ei mene pahaksi. 729 00:37:15,288 --> 00:37:16,744 Äidinmaidonkorviketta. 730 00:37:16,863 --> 00:37:19,776 Kartellit salakuljettavat noissa kokaiinia. 731 00:37:19,891 --> 00:37:22,223 Kaksi vastaan kaksi. -Kuulostaa hyvältä. 732 00:37:24,493 --> 00:37:25,824 Bostonin poliisi! -FBI! 733 00:37:25,946 --> 00:37:27,277 Maahan! 734 00:37:27,520 --> 00:37:30,137 Juuri noin. Niin sitä pitää. 735 00:37:34,989 --> 00:37:37,731 Palasitteko tauolta yhtaikaa? 736 00:37:40,599 --> 00:37:41,760 Huono säkä. 737 00:37:41,892 --> 00:37:44,224 Olette kerta kerralta inhottavampia. 738 00:37:44,314 --> 00:37:46,225 Laskekaa aseenne. -Ei kiitos. 739 00:37:46,332 --> 00:37:48,164 Kiva sisääntulo, Teinisusi. 740 00:37:48,270 --> 00:37:50,261 Itse olet ninjakilppari. Varovasti nyt. 741 00:37:50,369 --> 00:37:52,781 Tähtäsin yhtä kerran kolme vuorokautta. 742 00:37:52,872 --> 00:37:55,284 Meidän pitää totella häntä. -Mitä? 743 00:37:55,375 --> 00:37:56,410 Niin on parasta. 744 00:37:56,465 --> 00:37:58,957 Aletaanko ammuskella? Pane ase pois. 745 00:37:59,210 --> 00:38:00,871 Ei, pidä ase tanassa. 746 00:38:00,986 --> 00:38:02,977 Anna laukku ja kaikki muu! 747 00:38:03,247 --> 00:38:05,909 Jumalauta. Luulin, että tuet minua. 748 00:38:05,992 --> 00:38:07,983 Laita se kassiin ja liu'uta tänne. 749 00:38:08,131 --> 00:38:09,462 Kassissa on! 750 00:38:09,585 --> 00:38:10,916 Liu'uta kassi tänne! 751 00:38:11,037 --> 00:38:12,027 Sori. 752 00:38:12,854 --> 00:38:14,845 Taidatte olla nyt kihloissa. 753 00:38:14,873 --> 00:38:15,863 Mitä? 754 00:38:15,922 --> 00:38:17,333 Koska - 755 00:38:17,497 --> 00:38:19,738 annoit minulle sormuksen, kusiaivo! 756 00:38:19,757 --> 00:38:20,747 Juma! 757 00:38:28,477 --> 00:38:29,638 Juma. 758 00:38:32,635 --> 00:38:33,796 Voi luoja. 759 00:38:33,927 --> 00:38:36,009 Lopeta. Jalka on kai poikki. 760 00:38:36,107 --> 00:38:38,098 Vedä se pois. -On jo. 761 00:38:38,812 --> 00:38:39,893 Hyvää työtä. 762 00:38:40,023 --> 00:38:41,934 Montako teitä oikein on? -Oikeasti. 763 00:38:47,370 --> 00:38:48,701 Hassua. 764 00:38:49,953 --> 00:38:53,787 Kuulustelitte minua. Osat ovat vaihtuneet, - 765 00:38:53,990 --> 00:38:55,822 ja minulla piisaa veitsiä. 766 00:38:57,866 --> 00:39:00,358 En tykkää ampua ihmisiä. 767 00:39:00,530 --> 00:39:02,362 Leikkelen mieluummin. 768 00:39:02,831 --> 00:39:04,492 Se on minun juttuni. 769 00:39:06,182 --> 00:39:08,048 Se on hyvä. 770 00:39:08,160 --> 00:39:10,026 Se pieni on hyvä valinta. 771 00:39:10,299 --> 00:39:11,460 Pidättekö tästä? 772 00:39:11,671 --> 00:39:12,832 Ei liian suureellinen. 773 00:39:13,166 --> 00:39:15,703 Tämä on itse asiassa osteriveitsi. 774 00:39:17,808 --> 00:39:20,140 Tahdotteko availla ostereitanne? 775 00:39:20,311 --> 00:39:22,052 Ei juuri nyt. -En minäkään. 776 00:39:22,248 --> 00:39:27,084 Olen tehnyt tätä usein ja monille, - 777 00:39:27,577 --> 00:39:30,569 mutta teidän kanssanne tämä on hauskinta. 778 00:39:30,806 --> 00:39:31,796 Mitä? 779 00:39:32,421 --> 00:39:33,911 Larkin tuli. 780 00:39:34,520 --> 00:39:36,010 Larkin. -Yläkerrassa. 781 00:39:40,737 --> 00:39:43,320 Tätä huvia täytyy lykätä. Pomo tuli. 782 00:39:43,886 --> 00:39:46,719 Suokaa hetki anteeksi, neidit. 783 00:39:47,115 --> 00:39:49,777 Ei mitään kiirettä. -Ihan rauhassa. 784 00:39:49,860 --> 00:39:51,350 Hienoa. 785 00:39:51,677 --> 00:39:53,338 Ja vielä... 786 00:39:53,938 --> 00:39:55,770 Voisitko pidellä tätä sillä välin? 787 00:39:55,956 --> 00:39:58,368 Käteni ovat sidotut. Voin yrittää. 788 00:39:58,459 --> 00:40:00,120 Minäpä autan. 789 00:40:00,357 --> 00:40:02,098 Jessus! -Kiitti. 790 00:40:05,523 --> 00:40:06,854 Vittu! -Helvetti! 791 00:40:07,098 --> 00:40:08,930 Keskity hengitykseen. 792 00:40:09,399 --> 00:40:10,730 Juuri noin. 793 00:40:11,175 --> 00:40:12,506 Juuri noin. 794 00:40:12,629 --> 00:40:14,870 Ulos, ulos. -Selvä. 795 00:40:16,504 --> 00:40:17,835 Jos me kuollaan... 796 00:40:17,957 --> 00:40:19,914 Ei kuolla. -Hys. 797 00:40:20,218 --> 00:40:22,630 En ole hyvä tunteilemaan, - 798 00:40:22,721 --> 00:40:24,462 mutta tahdon sanoa jotain. 799 00:40:24,820 --> 00:40:26,731 Olet fiksu. 800 00:40:27,000 --> 00:40:29,082 Fiksu ja oivaltava. 801 00:40:29,261 --> 00:40:31,502 Olet paras poliisi, jonka tiedän. 802 00:40:32,651 --> 00:40:33,982 Samoin, kiitos. 803 00:40:34,145 --> 00:40:36,637 Olit oikeassa. Luin vielä paperit, - 804 00:40:36,729 --> 00:40:39,061 ja Red Fallsin tappaja on syytön. 805 00:40:40,322 --> 00:40:42,188 Mainitsitko siitä kenellekään, - 806 00:40:42,219 --> 00:40:44,005 ennen kuin antauduit hengenvaaraan? 807 00:40:44,116 --> 00:40:45,356 En! 808 00:40:45,691 --> 00:40:48,683 Nyt viet tiedon mukanasi hautaan. 809 00:40:48,799 --> 00:40:51,131 Hitot toisesta jalasta! 810 00:40:52,836 --> 00:40:56,670 Voit siirtää tuoliasi. -Minähän siirrän sitä. 811 00:40:57,075 --> 00:40:59,533 Ota veitsi pois! 812 00:40:59,617 --> 00:41:01,278 Ota se! 813 00:41:02,241 --> 00:41:03,231 Anteeksi. 814 00:41:03,372 --> 00:41:05,659 Sain sen! 815 00:41:06,117 --> 00:41:08,108 Ole hiljaa. 816 00:41:08,459 --> 00:41:11,201 Vauhtia. -Teen parhaani. 817 00:41:11,325 --> 00:41:12,690 Se on melkein poikki. 818 00:41:14,029 --> 00:41:16,441 Noin! -Äkkiä nyt. 819 00:41:16,573 --> 00:41:17,734 Äkkiä. 820 00:41:18,430 --> 00:41:19,841 Mitä? -Joku tulee. 821 00:41:20,206 --> 00:41:21,696 Se pitää panna takaisin. -Mitä? 822 00:41:21,861 --> 00:41:23,147 Veitsi pitää panna takaisin. 823 00:41:23,193 --> 00:41:26,185 Panen kädet selän taakse ja yllätän hänet. 824 00:41:26,261 --> 00:41:27,968 Ole hiljaa. Panen sen takaisin. 825 00:41:28,078 --> 00:41:29,364 Anna mennä. 826 00:41:29,692 --> 00:41:32,480 Mitä sinä teet? -Ei se niin helposti mene. 827 00:41:32,558 --> 00:41:33,719 Ole hiljaa! 828 00:41:34,375 --> 00:41:35,365 Vidulaude! 829 00:41:35,870 --> 00:41:37,952 Anteeksi. 830 00:41:38,372 --> 00:41:40,864 Esitän, että käteni ovat sidotut. 831 00:41:41,157 --> 00:41:42,647 Nyt hiljaa. 832 00:41:44,185 --> 00:41:47,678 Voi ei, Scoob! Velma ja Daphne on siepattu! 833 00:41:47,738 --> 00:41:50,105 En olisi uskonut, että on kiva nähdä teitä. 834 00:41:50,200 --> 00:41:51,816 Hänet pitää viedä sairaalaan. 835 00:41:51,935 --> 00:41:54,768 Ilmoititteko tästä? -Jep, lähetin kirjepöllön. 836 00:41:54,923 --> 00:41:57,415 Miten tiesitte meistä? -Seurasimme teitä. 837 00:41:57,507 --> 00:41:58,918 Ette te niin helposti luovuta. 838 00:41:58,960 --> 00:42:00,792 Varsinkin kun hunsvottiveljesi lanattiin. 839 00:42:00,978 --> 00:42:04,312 Yksi Larkin ei Mullinsia lanaa. 840 00:42:04,409 --> 00:42:05,899 Eikö Jason ole kuollut? 841 00:42:06,025 --> 00:42:07,811 Adam, Larkin on tulossa. 842 00:42:07,922 --> 00:42:09,913 Voidaanko pitää kyselytunti myöhemmin? 843 00:42:10,021 --> 00:42:12,353 Sanoiko hän nähneensä Larkinin? 844 00:42:12,443 --> 00:42:14,935 Hän on koomassa. Irrota jalkani. 845 00:42:15,067 --> 00:42:17,775 Pidetäänkö häntä keskussairaalassa? 846 00:42:17,852 --> 00:42:18,842 Aiotko lähettää kukkia? 847 00:42:19,063 --> 00:42:20,144 Miksi olet niin...? 848 00:42:20,921 --> 00:42:22,161 Voi luoja. 849 00:42:22,374 --> 00:42:23,535 Halvatun paska. 850 00:42:23,827 --> 00:42:25,818 Olette Larkinin hommissa. 851 00:42:26,007 --> 00:42:28,374 Etpä olisi sanonut tuota. -Mitä? 852 00:42:29,761 --> 00:42:31,593 Taivas! -Voi paska! 853 00:42:31,699 --> 00:42:33,189 Tekipä gutaa! 854 00:42:33,313 --> 00:42:35,975 Se ei ollutkaan albiino. Kaduttaa. 855 00:42:36,140 --> 00:42:37,847 Hän ei ollut Larkinin mies. 856 00:42:37,916 --> 00:42:40,908 Hän oli vain naisia vihaava mulkero. 857 00:42:41,025 --> 00:42:44,017 Saatko tästä jotain lahjuksia? 858 00:42:44,093 --> 00:42:45,583 Alussa sain. 859 00:42:45,828 --> 00:42:49,366 Kuusi vuotta paskaduunia paskapalkalla... 860 00:42:50,753 --> 00:42:51,868 Olet Larkin. 861 00:42:52,166 --> 00:42:53,156 Jumankeka. 862 00:42:54,467 --> 00:42:57,129 Tajuatteko? Ihan loogista! 863 00:42:57,495 --> 00:43:01,454 Nyt kehuskelen, mutta on kiva olla sivutuloja. 864 00:43:01,653 --> 00:43:03,314 Kuulin laukauksia. Mitä...? 865 00:43:03,630 --> 00:43:05,962 Ai, albiino. Hillitön Veikko. 866 00:43:06,336 --> 00:43:08,498 Pomo, tuo ei ollut hyvä ajatus. 867 00:43:08,636 --> 00:43:10,968 Olisit itse kuunnellut häntä kolme vuotta. 868 00:43:11,221 --> 00:43:12,552 Pannaan se LeSoiren kontolle. 869 00:43:13,319 --> 00:43:15,606 Menen tekemään Jasonista selvää. 870 00:43:15,742 --> 00:43:18,575 Hoitele sinä nämä kaksi. Ei johtolankoja. 871 00:43:18,849 --> 00:43:20,305 Helvetin petturi. 872 00:43:20,424 --> 00:43:22,210 Teidän käskettiin pysyä pois. 873 00:43:23,816 --> 00:43:25,022 Näkemiin. 874 00:43:25,147 --> 00:43:26,478 Helvetin petturi! 875 00:43:27,044 --> 00:43:28,660 Nähdään, kamu. -En ole kamusi. 876 00:43:29,305 --> 00:43:30,921 Hieno mies. 877 00:43:31,444 --> 00:43:32,900 No niin, - 878 00:43:33,382 --> 00:43:34,998 sitten huvitellaan. 879 00:43:39,922 --> 00:43:42,334 Olen odottanut tätä pitkään. 880 00:43:43,515 --> 00:43:45,847 Soppavosu, sinä ensin. 881 00:43:46,099 --> 00:43:47,589 Älä tee meille pahaa. 882 00:43:47,714 --> 00:43:50,172 En tarkoittanut, mitä sanoin. 883 00:43:50,297 --> 00:43:51,287 Älä tee pahaa. 884 00:43:59,541 --> 00:44:01,031 Ase puoli kolmessa! 885 00:44:03,699 --> 00:44:04,860 Ota se! 886 00:44:06,808 --> 00:44:07,798 Älä! 887 00:44:08,140 --> 00:44:11,303 Yksikin askel, ja kaverisi on vainaa. 888 00:44:15,165 --> 00:44:16,155 Hemmetti. 889 00:44:16,294 --> 00:44:17,375 Kiva. 890 00:44:18,394 --> 00:44:20,556 Voi luoja. -Oletko kunnossa? 891 00:44:20,655 --> 00:44:22,316 Taidan yrjötä. 892 00:44:22,512 --> 00:44:24,924 Se oli raju pääpusku. 893 00:44:25,055 --> 00:44:27,171 Se oli hyvä, mutta taatusti tuntuu. 894 00:44:27,275 --> 00:44:28,606 Mene! -Irrota itsesi. 895 00:44:28,768 --> 00:44:30,634 Sitten jeesataan Jasonia. Onko selvä? 896 00:44:33,250 --> 00:44:34,581 Miksei kukaan vastaa? 897 00:44:34,702 --> 00:44:36,033 Vauhtia nyt! 898 00:44:43,422 --> 00:44:44,457 Voi mulkkurunkku! 899 00:44:46,814 --> 00:44:48,805 Pois puhelimesta! 900 00:44:50,406 --> 00:44:51,896 Hyödytön ! 901 00:45:04,898 --> 00:45:06,388 Joku tuli! 902 00:45:07,401 --> 00:45:09,062 Ei hätää. -Nostakaa paareille. 903 00:45:09,177 --> 00:45:11,965 Menen ihan itse! 904 00:45:12,407 --> 00:45:15,024 Suuret kiitokset. 905 00:45:15,112 --> 00:45:16,443 Hemmetti. 906 00:45:16,606 --> 00:45:19,439 No niin, nyt pitää kääntyä. 907 00:45:19,795 --> 00:45:20,785 Soittakaa hätänumeroon! 908 00:45:21,047 --> 00:45:23,914 Ethän ammu? -Soita nyt! 909 00:45:27,384 --> 00:45:29,216 Missä veljeni on, kusipää? 910 00:45:29,322 --> 00:45:31,563 Perheesi tuollaisen Kielenkäytön takia - 911 00:45:31,582 --> 00:45:33,368 hänet siirrettiin itäsiipeen. 912 00:45:33,681 --> 00:45:35,012 Väistä, tuppikulli! 913 00:45:35,256 --> 00:45:36,621 Jason, täältä tullaan! 914 00:45:36,831 --> 00:45:37,992 Mitä helvettiä? 915 00:45:40,989 --> 00:45:42,320 Käänny. 916 00:45:44,258 --> 00:45:46,090 Typerä tuoli! 917 00:45:46,559 --> 00:45:47,970 Hitot. 918 00:46:13,283 --> 00:46:18,278 Ilmakupla suonessa tekee kummia sydämelle. 919 00:46:18,733 --> 00:46:20,440 Et ehkä halua katsella. 920 00:46:20,671 --> 00:46:21,832 Odota! 921 00:46:22,044 --> 00:46:24,786 Ymmärrän sinua. 922 00:46:25,677 --> 00:46:27,338 Tarkoitan, - 923 00:46:28,139 --> 00:46:30,801 että kun on hommissa pitkään - 924 00:46:31,086 --> 00:46:35,045 ja näkee paljon pahaa ja pahoja, - 925 00:46:35,567 --> 00:46:40,061 alkaa miettiä, onko kukaan enää hyvä... 926 00:46:40,734 --> 00:46:44,068 Sinun ei ole pakko tehdä tätä. 927 00:46:44,892 --> 00:46:46,428 Ei ole pakko. 928 00:46:48,323 --> 00:46:49,654 Tiedän. 929 00:46:50,584 --> 00:46:51,915 Teen sen kuitenkin. 930 00:46:52,037 --> 00:46:54,699 Sillä en aio päätyä vankilaan - 931 00:46:54,742 --> 00:46:56,278 pidättämieni roistojen sekaan. 932 00:46:56,357 --> 00:46:58,394 Hyvästele veljesi. 933 00:46:58,456 --> 00:46:59,446 Hetkinen! 934 00:47:00,232 --> 00:47:01,939 Pudota aseesi tai ammun! 935 00:47:02,090 --> 00:47:03,171 Tai ruiskutan... 936 00:47:06,248 --> 00:47:07,909 Ammuit häntä kikkeliin! 937 00:47:08,104 --> 00:47:09,435 Kahdesti. 938 00:47:09,719 --> 00:47:10,709 Hemmetti! 939 00:47:11,011 --> 00:47:13,173 Suoraan sinun pelikirjastasi. 940 00:47:13,433 --> 00:47:15,595 En ole ikinä tehnyt niin. 941 00:47:15,855 --> 00:47:19,268 Uhkaan vain. Se olisi liian sekopäistä. 942 00:47:19,407 --> 00:47:22,069 Entä Julian? -Poistin luodit. 943 00:47:22,274 --> 00:47:26,063 Se oli pelottelutaktiikka. En ole hullu. 944 00:47:26,270 --> 00:47:28,261 Älä nyt ala soimata minua! 945 00:47:28,531 --> 00:47:29,862 En, ei hätää. 946 00:47:30,307 --> 00:47:32,469 Varo jalkaasi. 947 00:47:33,536 --> 00:47:35,026 Hyvää työtä, pikkuinen. 948 00:47:35,797 --> 00:47:37,504 Pelastit veljeni hengen. 949 00:47:43,831 --> 00:47:45,947 Sisäinen tutkinta aikoo perata - 950 00:47:45,971 --> 00:47:48,178 kaikki osastot läpi. 951 00:47:48,352 --> 00:47:49,342 Hyvää työtä. 952 00:47:49,523 --> 00:47:52,015 Se oli joukkuepeliä. 953 00:47:52,470 --> 00:47:55,212 Julian on etsintäkuulutettu. 954 00:47:55,416 --> 00:47:57,578 Ei tarvitse. Hän on takakontissa. 955 00:47:58,404 --> 00:48:00,236 Ja pomo... 956 00:48:01,311 --> 00:48:04,144 Red Fallsin tappajan juttu pitää avata. 957 00:48:05,186 --> 00:48:06,517 Hyvä päätös. 958 00:48:08,415 --> 00:48:11,407 Luulin sen helpottavan. Tuntuipa kamalalta. 959 00:48:11,645 --> 00:48:15,058 Se vaivaa varmaan pitkään. 960 00:48:15,762 --> 00:48:17,093 Mutta hyvä että teit sen. 961 00:48:17,296 --> 00:48:20,288 Jospa ei poistuttaisi sairaalasta? -Ei. 962 00:48:20,526 --> 00:48:23,359 Ei poistuta. Ympäri. 963 00:48:24,967 --> 00:48:26,628 Otetaan tämä. 964 00:48:26,783 --> 00:48:28,524 Nouset siihen. -Onko se puhdas? 965 00:48:28,640 --> 00:48:29,880 Tarpeeksi puhdas. 966 00:48:30,295 --> 00:48:33,128 Hajusta päätellen moni on kuollut tähän. 967 00:48:33,363 --> 00:48:35,695 Nosta minut istumaan. 968 00:48:35,786 --> 00:48:37,197 Voit itse auttaa. 969 00:48:37,521 --> 00:48:39,011 Ei puhdas. -Kiemurtele ylös. 970 00:48:40,549 --> 00:48:42,210 Hyvä. Käännä nyt ympäri. 971 00:48:42,406 --> 00:48:44,397 Älä nojaa kipeälle jalalle. 972 00:48:45,635 --> 00:48:47,125 Älä putoa. 973 00:48:47,371 --> 00:48:49,078 Täysi lukitus sairaalaan! 974 00:48:49,107 --> 00:48:51,314 Kukaan ei poistu ilman lupaani! 975 00:48:51,489 --> 00:48:54,481 Te kolme miehitätte itäsiiven. Vauhtia! 976 00:48:54,678 --> 00:48:56,419 Tyhjennetään käytävä. 977 00:48:57,383 --> 00:48:58,714 Hätistäkää lehdistö pois. 978 00:49:01,136 --> 00:49:02,126 Kaikki hyvin? 979 00:49:02,469 --> 00:49:04,460 Ei hätää. 980 00:49:04,851 --> 00:49:06,512 Tiesinhän minä. 981 00:49:06,950 --> 00:49:08,281 Minäkin voin hyvin. 982 00:49:09,614 --> 00:49:10,604 Anteeksi. 983 00:49:10,745 --> 00:49:13,988 Tämä nainen on FBI:n valioagentti. 984 00:49:14,216 --> 00:49:16,878 Pitäkää hyvää huolta hänestä. 985 00:49:19,868 --> 00:49:21,029 Tuo oli... 986 00:49:21,361 --> 00:49:23,193 ...mielenkiintoista eikö? 987 00:49:23,501 --> 00:49:25,333 Katsoisin pitemmälle. 988 00:49:25,843 --> 00:49:27,004 Mikä tuo oli? 989 00:49:27,942 --> 00:49:31,185 Mennään. -Teidän pitää odottaa täällä. 990 00:49:31,414 --> 00:49:34,657 Yrittäkää pelastaa se jalka. 991 00:49:34,966 --> 00:49:36,627 En ole lääkäri. 992 00:49:36,904 --> 00:49:39,066 Tiedän sen tasan, retupelle. 993 00:49:39,204 --> 00:49:41,616 Mutta sano se lääkärille. Onnistuuko? 994 00:49:44,978 --> 00:49:48,061 Odotan sinua täällä. 995 00:49:48,327 --> 00:49:49,988 Heitä se leipä pois. 996 00:49:50,105 --> 00:49:52,642 Tuon sen sinulle. -Ei, heitä se pois. 997 00:49:52,728 --> 00:49:54,093 Kuten tahdot. 998 00:49:54,706 --> 00:49:55,696 2 VIIKKOA MYÖHEMMIN 999 00:49:55,756 --> 00:49:56,791 Erinomaisesta palvelusta - 1000 00:49:56,846 --> 00:49:58,678 rikoskonstaapeli Shannon Mullins. 1001 00:50:13,962 --> 00:50:18,456 Hyvä Shannon! Enkös minä aina sanonut? 1002 00:50:22,924 --> 00:50:25,165 Näytä sitä! 1003 00:50:36,649 --> 00:50:38,014 Ota pyssy esiin! 1004 00:50:41,655 --> 00:50:43,362 Otit pikku torkut. 1005 00:50:43,552 --> 00:50:45,964 Kakkumalja Jasonille! 1006 00:50:46,055 --> 00:50:47,716 Jasonille! 1007 00:50:47,912 --> 00:50:49,448 Saisinko huomionne? 1008 00:50:49,567 --> 00:50:51,604 Haluan antaa mummin maalauksen. 1009 00:50:51,949 --> 00:50:55,442 Hän olisi ollut ylpeä, kun suojelit veljeäsi. 1010 00:50:57,157 --> 00:50:58,989 Mahtavaa. -Ota kuva. 1011 00:50:59,297 --> 00:51:03,040 Ota kuva nyt! -Oletko tosissasi? 1012 00:51:03,616 --> 00:51:04,947 "Jeesus donkkaa"? 1013 00:51:08,016 --> 00:51:09,506 Ei kännyköitä. 1014 00:51:10,196 --> 00:51:11,527 Entä nyt? 1015 00:51:11,689 --> 00:51:14,147 Muuttuiko ääni kellossa? 1016 00:51:14,313 --> 00:51:16,304 Sarah Ashburn, päällikkö 1017 00:51:20,450 --> 00:51:21,906 Hei, minä tässä. 1018 00:51:22,387 --> 00:51:25,630 Oletko kotiutunut uuteen toimistoosi? 1019 00:51:25,738 --> 00:51:29,732 Se on tosi makee. Viis Nykin ylennyksestä. 1020 00:51:29,896 --> 00:51:32,479 Nyt olen siellä, missä on toimintaa. 1021 00:51:32,560 --> 00:51:35,643 Bostonissa on niljakkeita napsittavaksi. 1022 00:51:35,749 --> 00:51:37,035 Ihan totta. 1023 00:51:37,243 --> 00:51:39,359 Saitko pakettini? 1024 00:51:39,624 --> 00:51:43,788 En ole avannut sitä. Isäsikin lähetti jotain. 1025 00:51:43,985 --> 00:51:46,317 Mullinsin suvun lahjapäivä. 1026 00:51:47,375 --> 00:51:48,490 Selvä. 1027 00:51:48,667 --> 00:51:50,499 Panin nimmarini alkuun. 1028 00:51:50,726 --> 00:51:52,763 Murtauduitko taas asuntooni? 1029 00:51:52,987 --> 00:51:54,318 Ehkä, ehkä en. 1030 00:51:54,440 --> 00:51:56,147 Hassua, miten ovi aukeaa itsestään. 1031 00:51:56,176 --> 00:51:57,166 VITUN NÖRTTI 1032 00:51:57,225 --> 00:51:58,306 Tosi hauska juttu. 1033 00:51:58,356 --> 00:52:01,474 Se oli vitsi. Katso takaosaan. 1034 00:52:01,545 --> 00:52:03,536 Oletko kuittaillut sinnekin - 1035 00:52:03,967 --> 00:52:05,708 jotain ruokottomuuksia? 1036 00:52:05,945 --> 00:52:07,276 Tässä se on. 1037 00:52:12,929 --> 00:52:15,717 Älä sano mitään outoa. 1038 00:52:15,916 --> 00:52:18,954 Ottotyttö, nyt sinulla on sisko. Mullins. 1039 00:52:19,308 --> 00:52:20,469 Nähdään, nörtti. 1040 00:52:20,760 --> 00:52:22,501 Kyllä nörtti nörtin tuntee. 1041 00:52:22,860 --> 00:52:25,522 Nyt puhut outoja. Hei. 1042 00:52:28,431 --> 00:52:30,092 Jätin lapseni autoon. 1043 00:52:51,804 --> 00:52:53,465 Yksi juttu - 1044 00:52:53,580 --> 00:52:58,040 jäi vaivaamaan minua tosi paljon, - 1045 00:52:58,222 --> 00:52:59,553 joten toin sinulle jotakin. 1046 00:53:04,076 --> 00:53:05,407 Löysin ystäväsi. 1047 00:53:06,499 --> 00:53:08,490 Pumpkin! -Eikö ole mahtavaa? 1048 00:53:08,759 --> 00:53:10,090 Ajoin New Jerseyyn asti - 1049 00:53:10,172 --> 00:53:12,504 ja tutkin läpi kaikki kadut. 1050 00:53:12,755 --> 00:53:14,337 Olin luovuttamaisillani, - 1051 00:53:14,370 --> 00:53:17,533 kun kuulin kilinää vanhan kotisi luona. 1052 00:53:17,599 --> 00:53:20,307 Hetkinen! Katsoin naapurisi ikkunasta - 1053 00:53:20,506 --> 00:53:22,543 ja tämä runkku röhnötti sohvalla. 1054 00:53:22,646 --> 00:53:25,809 "Lähdet mukaani, halusit mamman luo tai et." 1055 00:53:25,876 --> 00:53:27,207 Paniko se vastaan? 1056 00:53:27,328 --> 00:53:29,114 Jep, aika rajusti. 1057 00:53:29,226 --> 00:53:32,935 Kiva saattaa teidät taas yhteen. 1058 00:53:33,142 --> 00:53:35,474 Tämäpä oli yllätys. 1059 00:53:36,210 --> 00:53:38,201 Ylläripylläri. 1060 00:53:38,471 --> 00:53:40,257 Kukas se siinä? 1061 00:53:40,892 --> 00:53:42,849 Tuo ei ole sinun kissasi. -Ei. 1062 00:53:42,951 --> 00:53:45,318 Hemmetti. Pane se laatikkoon. 1063 00:53:46,826 --> 00:53:49,534 Vietkö sen takaisin? -Onko vaihtoehtoa? 1064 00:53:49,612 --> 00:53:53,071 Varaa runsaasti vettä. -Älä aloita. 1065 00:53:53,124 --> 00:53:54,080 Sitä pitää helliä. 1066 00:53:54,134 --> 00:53:55,249 Kohta tirvaisen lättyyn. 1067 00:53:58,588 --> 00:54:04,589 Tekstitys: Marko Hartama www.O P E N S U B T I T L E S.org