1
00:00:00,028 --> 00:00:02,440
Miksi flanellipaita? Ulkona on kuuma.
2
00:00:02,531 --> 00:00:05,023
On pientä flunssaa. Ei mitään.
3
00:00:05,155 --> 00:00:07,317
Murranko peukalosi?
-Älä.
4
00:00:07,416 --> 00:00:08,656
Armoa, armoa.
5
00:00:08,909 --> 00:00:10,240
Suorista käsivartesi.
6
00:00:10,524 --> 00:00:13,858
Näyttää pahemmalta kuin on. Se Julian -
7
00:00:13,915 --> 00:00:15,576
tahtoo pitää minut töissä.
8
00:00:15,691 --> 00:00:18,524
Mistä löydän Julianin?
-Pysy erossa tästä.
9
00:00:18,598 --> 00:00:21,681
Ne hullut silpovat tai ampuvat sinut.
10
00:00:21,828 --> 00:00:23,660
Kerro kaikki, mitä tiedät.
11
00:00:23,765 --> 00:00:24,755
En tiedä mitään.
12
00:00:27,721 --> 00:00:29,712
Okei. Sal Natale.
13
00:00:30,062 --> 00:00:32,224
Tiedätkö Sal Natalen?
14
00:00:32,485 --> 00:00:33,566
Tietysti.
15
00:00:33,696 --> 00:00:37,234
Hän aikoi pölliä lastin. Hänet ammuttiin.
16
00:00:37,289 --> 00:00:39,872
Hän on peräkontissa Charlesin sillan alla.
17
00:00:39,953 --> 00:00:41,068
Pysy tässä talossa.
18
00:00:41,123 --> 00:00:43,615
Jos et, murjon sinut pahemmin kuin ne.
19
00:00:43,708 --> 00:00:45,290
Mikä olet? Mitä teet täällä?
20
00:00:45,402 --> 00:00:47,564
Olen FBI:n erikoisagentti.
21
00:00:47,744 --> 00:00:48,984
Erikoinen. Vajakkiko?
22
00:00:49,681 --> 00:00:51,843
Sitä sanaa ei käytetä. Erityistapaus.
23
00:00:51,862 --> 00:00:54,524
ÄO:ni on hyvin korkea.
24
00:00:54,728 --> 00:00:56,218
Oletko poika vai tyttö?
25
00:00:56,424 --> 00:00:57,755
Aiheellinen kysymys.
26
00:00:57,958 --> 00:00:59,369
Olen naispuolinen.
27
00:00:59,773 --> 00:01:00,763
Älä hitossa.
28
00:01:00,904 --> 00:01:02,144
Aito nainen!
29
00:01:02,317 --> 00:01:04,479
Syntyjäsi? Ei operoitu?
30
00:01:05,748 --> 00:01:06,988
Syntymästä asti.
31
00:01:07,121 --> 00:01:09,112
Miten ajat parran noin tarkasti?
32
00:01:09,220 --> 00:01:11,302
Minun pitää nyt mennä...
33
00:01:11,440 --> 00:01:13,226
Oli kiva tavata.
-Kiitos.
34
00:01:13,499 --> 00:01:15,536
Jep, Sal Natalehan se.
35
00:01:15,719 --> 00:01:19,132
Luoti päähän. Harvinaisen siistiä heille.
36
00:01:19,312 --> 00:01:21,053
Kieli on leikattu irti.
37
00:01:21,210 --> 00:01:23,793
Niinpä. He haluavat lähettää viestin.
38
00:01:24,035 --> 00:01:27,528
Löytyikö kieltä?
-Toki. Peräaukosta.
39
00:01:27,669 --> 00:01:29,330
Outo viesti.
40
00:01:29,445 --> 00:01:31,436
Kielen pää pilkotti aukosta.
41
00:01:31,544 --> 00:01:34,878
Kuin peppu olisi näyttänyt kieltä poliisille.
42
00:01:35,016 --> 00:01:37,678
Oliko pakaroissa mulkosilmiä?
43
00:01:37,761 --> 00:01:38,751
Ei.
44
00:01:39,214 --> 00:01:43,208
Hukattu tilaisuus. Olisi ollut hyvä vitsi.
45
00:01:43,412 --> 00:01:47,576
Ehkä he vain höntsäilivät kieli poskessa.
46
00:01:49,952 --> 00:01:51,659
Älä lauo tuollaisia.
47
00:01:53,060 --> 00:01:54,550
Missä hänen tavaransa ovat?
48
00:01:56,452 --> 00:02:00,662
Onko surmapaikasta mitään viitteitä?
49
00:02:00,811 --> 00:02:04,395
Jos jokin vinkki on, löydän sen kyllä.
50
00:02:09,450 --> 00:02:10,781
Onko se kokkelia?
51
00:02:10,985 --> 00:02:13,397
Ei. Pikemminkin pinnoitetta.
52
00:02:13,487 --> 00:02:15,819
Samaa on löytynyt
kaikkien uhrien kengistä.
53
00:02:15,909 --> 00:02:18,492
Kaikilla oli...
-Epoksipinnoitetta. Eikö?
54
00:02:18,574 --> 00:02:19,564
Aivan.
55
00:02:20,431 --> 00:02:23,219
Näytteiden koostumus oli sama. Eli...
56
00:02:23,418 --> 00:02:24,783
Heidät on tapettu samassa paikassa.
57
00:02:24,911 --> 00:02:25,901
Täsmälleen.
58
00:02:26,001 --> 00:02:27,332
Tarkistin asian.
59
00:02:27,455 --> 00:02:29,321
Kolmessa paikassa on sitä jauhetta.
60
00:02:29,433 --> 00:02:31,424
Maalitehdas!
-Jep.
61
00:02:31,814 --> 00:02:33,475
Se on selviö.
-No...
62
00:02:33,752 --> 00:02:35,083
Katsokaas tätä.
63
00:02:36,336 --> 00:02:38,327
Tämä on aivan keskellä...
64
00:02:38,436 --> 00:02:40,928
Ruumiiden löytöpaikkoja!
65
00:02:41,261 --> 00:02:43,093
Aivan!
-Sitä epäilinkin.
66
00:02:43,199 --> 00:02:45,941
Tämän omisti aikanaan Lief Sa...
67
00:02:46,025 --> 00:02:47,515
Sambertineson?
-Sagglemint?
68
00:02:48,649 --> 00:02:49,935
Samber...?
-Vanha Sagglemint.
69
00:02:50,062 --> 00:02:51,223
Santino.
70
00:02:51,353 --> 00:02:53,344
Santino!
-Santino.
71
00:02:53,977 --> 00:02:55,763
Onko se lyhenne Sagglemintista?
72
00:02:55,875 --> 00:02:58,037
Anna tehtaan osoite heti.
73
00:02:58,135 --> 00:02:59,500
Anteeksi, Ashburn?
74
00:02:59,911 --> 00:03:01,242
Pyytäisin, että...
75
00:03:01,405 --> 00:03:02,895
Tosi noloa.
76
00:03:03,141 --> 00:03:05,633
Ei pahalla, mutta en koskaan -
77
00:03:05,724 --> 00:03:08,091
tapaile työtovereita, joten kiitos.
78
00:03:08,187 --> 00:03:11,020
Pyytäisin, ettet puhuisi minulle noin tylysti.
79
00:03:11,578 --> 00:03:13,694
Ilman muuta.
80
00:03:13,839 --> 00:03:15,500
Vähän eri asia.
81
00:03:15,615 --> 00:03:18,607
Miksi puhuisin?
-Niinpä.
82
00:03:18,845 --> 00:03:20,631
Lähdetään maalitehtaalle.
83
00:03:20,742 --> 00:03:23,734
Homma selvä? Tämä meni tosi noloksi.
84
00:03:23,810 --> 00:03:25,847
Eipäs. Kaikki hyvin, eikö?
85
00:03:26,596 --> 00:03:28,712
Tosi hyvin.
-Kaikki kunnossa.
86
00:03:28,816 --> 00:03:31,308
En tahdo pahaa...
-Kaikki hyvin.
87
00:03:31,399 --> 00:03:32,889
Lähdetään maalitehtaalle.
88
00:03:33,014 --> 00:03:35,381
Hän ei tapaile työkavereita. Levitä sanaa.
89
00:03:35,476 --> 00:03:36,511
Ole hiljaa.
90
00:04:06,601 --> 00:04:08,091
Mitä sinä huidot?
91
00:04:09,386 --> 00:04:10,376
Lopeta.
92
00:04:10,678 --> 00:04:13,295
Suojaa ja mene oikeaan.
-No, sano se.
93
00:04:13,423 --> 00:04:15,380
Tekisi mieli ampua sinut.
94
00:04:18,227 --> 00:04:22,221
Mikä on? Sinun piti pysyä poissa.
95
00:04:22,385 --> 00:04:27,050
Oletko kuuro? Etkö ymmärrä puhetta?
96
00:04:27,754 --> 00:04:29,620
Sinulle täytyy tehdä jotain.
97
00:04:30,378 --> 00:04:32,369
Julian, olen pahoillani.
98
00:04:32,638 --> 00:04:34,629
Myyn kamaanne. Teen mitä vain.
99
00:04:35,020 --> 00:04:38,638
Yritän tienata vähän ekstraa. Mitä pahaa?
100
00:04:38,774 --> 00:04:40,765
Rauhoitu. Ymmärrän kyllä.
101
00:04:40,874 --> 00:04:42,865
Kiitos.
-En ammu sinua.
102
00:04:42,973 --> 00:04:44,964
Hyvä juttu. Kiitos.
103
00:04:45,072 --> 00:04:46,904
Hän ampuu.
-Hetkinen!
104
00:04:47,898 --> 00:04:48,888
Helvetti!
105
00:04:49,109 --> 00:04:52,943
Jos napataan Julian, myös Larkin narahtaa.
106
00:04:53,106 --> 00:04:55,768
Kaksi kahta vastaan. Hyvä.
-Kutsun apuja.
107
00:04:56,012 --> 00:04:57,502
Ne ovat jo täällä.
108
00:04:58,434 --> 00:04:59,924
Ai hei!
109
00:05:00,210 --> 00:05:03,328
Etsin sinua. Unohdin ottaa numerosi.
110
00:05:03,399 --> 00:05:06,733
Kiva. Se on 1-800-PyssytTänneHeti.
111
00:05:07,477 --> 00:05:11,015
Siinä on liikaa numeroita.
112
00:05:12,766 --> 00:05:14,803
Tapasin nämä tunarit klubilla.
113
00:05:15,066 --> 00:05:16,727
Nyt he ovat täällä.
114
00:05:16,883 --> 00:05:20,217
Olisiko sinut mikitetty?
-Älä viitsi.
115
00:05:22,817 --> 00:05:24,148
Mitä helvettiä?
116
00:05:28,267 --> 00:05:29,678
Timmit mimmit?
117
00:05:29,761 --> 00:05:31,718
Tämä valo vanhentaa teitä entisestään.
118
00:05:32,021 --> 00:05:33,352
Älä nyt.
-Haista vittu.
119
00:05:33,474 --> 00:05:36,683
Haista itse!
120
00:05:36,825 --> 00:05:40,159
Miksi? Koska aion panna haisemaan.
121
00:05:43,486 --> 00:05:44,476
Nosta se.
122
00:05:45,948 --> 00:05:48,440
Anna syy ampua päin pläsiä.
123
00:05:53,578 --> 00:05:54,818
Kauanko tämä vie?
124
00:05:54,951 --> 00:05:58,285
Ehkä 12 tuntia. Pitää selvittää motivaatiot.
125
00:05:58,341 --> 00:06:00,048
Hakataan se puhelinluettelolla.
126
00:06:00,158 --> 00:06:01,944
Kaikista syistä ei.
127
00:06:02,055 --> 00:06:06,549
Malttia. Sinun on säilytettävä malttisi.
128
00:06:06,617 --> 00:06:09,109
Ja sinun on hävitettävä tämä typerä solki.
129
00:06:09,201 --> 00:06:10,862
Unohda se.
130
00:06:10,977 --> 00:06:12,934
Miksi? Sinullakin on.
131
00:06:12,995 --> 00:06:14,906
Pään päällä, kuten normaaleilla.
132
00:06:15,014 --> 00:06:17,005
Mitä väliä?
-Eteenpäin.
133
00:06:17,194 --> 00:06:19,856
Jos tulet sinne,
voit pilata kontaktini häneen.
134
00:06:19,939 --> 00:06:22,431
Usko minua nyt tässä asiassa.
135
00:06:22,523 --> 00:06:24,355
Ymmärrätkö, miten tärkeää tämä on?
136
00:06:25,307 --> 00:06:26,638
Ymmärrän.
137
00:06:26,963 --> 00:06:28,453
Ja olet kärsivällinen?
138
00:06:29,062 --> 00:06:30,052
Olen.
139
00:06:30,960 --> 00:06:32,450
Hyvä on.
140
00:06:36,651 --> 00:06:37,641
Hei.
141
00:06:38,993 --> 00:06:39,983
Otatko kahvia?
142
00:06:40,123 --> 00:06:42,956
Taidan juoda vähän liikaa kahvia.
143
00:06:44,201 --> 00:06:47,193
Missä Larkin on?
-Meni 10 sekuntia.
144
00:06:47,430 --> 00:06:48,545
Mikä naurattaa?
145
00:06:48,682 --> 00:06:50,719
Luulette saavanne minut puhumaan.
146
00:06:50,861 --> 00:06:52,852
Puhut paraikaa, nuija.
147
00:06:52,961 --> 00:06:54,668
Näytät keittomainoksen kakaralta, -
148
00:06:54,696 --> 00:06:56,403
joka sortui isona soppaan.
149
00:06:56,513 --> 00:06:59,676
Teräviä piikkejä. Olet nero.
150
00:06:59,903 --> 00:07:03,191
Käskin odottaa.
-Häntä pitää kovistella.
151
00:07:03,254 --> 00:07:06,087
Eikö tuo ole sitä?
-Ei, hyvä ja paha poliisi.
152
00:07:06,161 --> 00:07:08,493
Kuuluu tänne asti.
-Turpa kiinni.
153
00:07:10,804 --> 00:07:13,136
Älä vain tee mitään hullua.
154
00:07:13,225 --> 00:07:14,886
En tee mitään hullua.
155
00:07:15,083 --> 00:07:18,417
Mitä hullua poliisi nyt voisi tehdä?
156
00:07:18,555 --> 00:07:20,045
Ammunko sinua kikkeliin?
157
00:07:20,169 --> 00:07:22,957
Lupasit. Tuo on ehdottomasti kielletty.
158
00:07:22,955 --> 00:07:23,945
Kielletty!
159
00:07:24,044 --> 00:07:25,751
Käänny. Teen valheenpaljastuskokeen.
160
00:07:25,861 --> 00:07:27,522
Pane ase pois.
-Ympäri.
161
00:07:27,637 --> 00:07:30,095
Ei hän uskalla tehdä mitään.
162
00:07:30,181 --> 00:07:34,721
Niinkö? Sen kuin panet jalkovälisi peliin.
163
00:07:34,782 --> 00:07:36,898
Mene nurkkaan.
-Olen jo.
164
00:07:37,124 --> 00:07:39,616
Nyt pelataan pikku peliä.
165
00:07:39,708 --> 00:07:41,119
Otan panokset pois.
166
00:07:41,726 --> 00:07:43,888
Paitsi yhden. Se on lempparini.
167
00:07:43,987 --> 00:07:45,102
Panen sen takaisin.
168
00:07:45,197 --> 00:07:47,063
Sitten kerrot, missä Larkin on.
169
00:07:47,297 --> 00:07:51,291
Ja milloin ja mihin se lasti tulee.
170
00:07:51,899 --> 00:07:53,060
Nyt heti.
171
00:07:54,806 --> 00:07:56,797
Tapan sinut ja teidät kaikki.
172
00:07:57,995 --> 00:07:59,781
Väärä vastaus.
173
00:07:59,892 --> 00:08:02,884
Ota tuolta ase pois!
-Alkoiko pelottaa?
174
00:08:02,960 --> 00:08:04,667
Milloin lasti tulee?
-En tiedä.
175
00:08:05,746 --> 00:08:08,204
Hyvä on! Yksi lasti tulee keskiviikkona.
176
00:08:08,288 --> 00:08:10,154
Minne?
-En tiedä.
177
00:08:10,267 --> 00:08:13,100
Vannon! En tiedä!
-Sano se paikka.
178
00:08:13,173 --> 00:08:14,663
Älä ammu minua munille!
179
00:08:14,828 --> 00:08:16,910
Tiedän vain päivän. Neljä laukausta!
180
00:08:16,928 --> 00:08:18,760
Älä ammu enää!
181
00:08:18,865 --> 00:08:22,199
Kerro paikka!
-En tiedä. Älä ammu munille.
182
00:08:22,337 --> 00:08:23,998
Riittää! Lopettakaa!
183
00:08:24,113 --> 00:08:25,820
Pidätittekö Julianin ja LeSoiren?
184
00:08:25,930 --> 00:08:27,762
Oletteko hulluja?
-Ei järin fiksua.
185
00:08:27,868 --> 00:08:29,609
Ei siis saisi pidättää tappajia, -
186
00:08:29,644 --> 00:08:31,681
jotka uhkaavat omaa henkeä?
187
00:08:32,066 --> 00:08:34,228
Olisiko pitänyt jättää vapaaksi?
188
00:08:34,367 --> 00:08:36,358
Ette olisi saaneet mennä sinne!
189
00:08:36,466 --> 00:08:38,457
Larkin on iso kala, eivät nuo.
190
00:08:38,566 --> 00:08:42,025
Nyt ei ikinä saada...
-Kuulemme kyllä.
191
00:08:42,077 --> 00:08:44,944
Koiratkin kuulevat.
-Tietysti kuulevat.
192
00:08:45,145 --> 00:08:47,853
Kaikki hyvin? Näytät kalpealta.
193
00:08:47,931 --> 00:08:49,421
Se on geneettistä!
194
00:08:49,666 --> 00:08:50,656
Ashburn, tule tänne.
195
00:08:50,999 --> 00:08:52,330
Helvetin jääpuikko.
196
00:08:52,452 --> 00:08:56,070
Hyvä vitsi. Kylmä ja valkoinen.
197
00:08:57,417 --> 00:08:59,875
Saisimmeko olla kahden?
198
00:09:00,929 --> 00:09:01,964
Ei hätää.
199
00:09:02,908 --> 00:09:05,070
Hyvä on, odotan tuolla.
200
00:09:05,814 --> 00:09:07,145
Ihan lähellä.
201
00:09:07,590 --> 00:09:08,580
Kiitos.
202
00:09:08,721 --> 00:09:12,259
Mikset ilmoittanut Julianin löytymisestä?
203
00:09:12,314 --> 00:09:13,975
Tieto oli vahvistamaton.
204
00:09:14,049 --> 00:09:16,086
Halusin ensin varmistaa asian.
205
00:09:16,310 --> 00:09:18,642
Ota nyt hetki iisisti, -
206
00:09:18,732 --> 00:09:21,440
kun yritän paikata välit DEA:han.
207
00:09:21,517 --> 00:09:25,010
Olen vain toteuttanut tehtävääni.
208
00:09:25,070 --> 00:09:28,404
Olemme tehneet hyvää työtä.
-Tiedän.
209
00:09:28,582 --> 00:09:29,617
Mutta...
210
00:09:30,480 --> 00:09:33,598
Sinä saat aina tehtyä asioista mutkikkaita.
211
00:09:42,186 --> 00:09:43,517
Hemmetin ääliö.
212
00:09:44,286 --> 00:09:46,277
Tuo vain kertoo, että ollaan tehty töitä.
213
00:09:46,627 --> 00:09:47,617
Niin.
214
00:09:48,766 --> 00:09:50,473
Mennään baariin. Sopiiko?
215
00:09:50,744 --> 00:09:52,075
Mitä iloa on olla jepari, -
216
00:09:52,158 --> 00:09:53,489
jos ei voi ottaa illalla yhtä?
217
00:09:53,813 --> 00:09:56,475
Asiaa!
-Sanoin, että otan vain yhden.
218
00:09:56,800 --> 00:09:58,666
Siinä on vain yksi.
219
00:09:58,899 --> 00:10:01,061
Hän vain tykkää joskus kaataa -
220
00:10:01,240 --> 00:10:04,824
sen kolmeen lasiin. Yksi ainoa.
221
00:10:05,237 --> 00:10:07,604
Ääntä kohti.
222
00:10:08,265 --> 00:10:10,848
Rentoudutaan.
-Jepulis.
223
00:10:16,379 --> 00:10:17,414
Hyvä tyttö.
224
00:10:17,630 --> 00:10:19,621
Hyvä. Anna mennä.
-Selvä.
225
00:10:19,730 --> 00:10:21,562
Älä sylje. Se maksaa rahaa.
226
00:10:21,667 --> 00:10:22,828
Niele.
227
00:10:23,120 --> 00:10:24,451
Pidä se sisällä.
228
00:10:26,108 --> 00:10:29,442
Miten menee? En ole kuullut sinusta.
229
00:10:29,660 --> 00:10:30,991
Voi paska.
230
00:10:31,598 --> 00:10:33,430
Et olekaan.
231
00:10:33,697 --> 00:10:36,029
Teinkö jotain väärin vai...
232
00:10:38,339 --> 00:10:40,671
Taas sama laulu.
233
00:10:40,963 --> 00:10:42,579
Ei johdu sinusta, vaan minusta.
234
00:10:43,507 --> 00:10:45,498
Eheytän yhä itseäni.
235
00:10:45,606 --> 00:10:48,473
Ei kahta, ennen kuin olen parempi yksi.
236
00:10:48,674 --> 00:10:51,336
Turha selitellä.
-Tämä on suosikkini.
237
00:10:52,589 --> 00:10:54,921
Tahdon olla parempi nainen vuoksesi.
238
00:10:55,174 --> 00:10:56,630
Eikö meillä ollut hauskaa?
239
00:10:56,788 --> 00:11:01,282
Rutkasti. Ja nyt siirrytään eteenpäin.
240
00:11:01,471 --> 00:11:02,961
Unohda.
241
00:11:03,893 --> 00:11:05,383
Kaikki hyvin.
242
00:11:05,669 --> 00:11:07,501
Ei muistella pahalla.
243
00:11:16,649 --> 00:11:18,640
Ala painua.
244
00:11:21,575 --> 00:11:22,610
Moi.
245
00:11:23,553 --> 00:11:26,386
En osaa sanoa sitä muuten kuin suoraan.
246
00:11:26,943 --> 00:11:28,604
Kulkukoiria ei pidä ruokkia.
247
00:11:30,012 --> 00:11:31,343
Saadaanko vielä kaksi -
248
00:11:31,909 --> 00:11:33,115
paukkua?
249
00:11:33,443 --> 00:11:34,433
Kuusi.
250
00:11:36,834 --> 00:11:38,996
Eiköhän oteta vielä yhdet?
251
00:11:40,507 --> 00:11:43,499
En tiedä, Mullins. Minulla on rankkaa.
252
00:11:44,059 --> 00:11:48,053
On oikeasti rankkaa olla naispoliisi.
253
00:11:48,581 --> 00:11:52,290
Miehet pelkäävät minua. Miksi?
254
00:11:52,779 --> 00:11:56,613
Kun siihen lisätään persoonasi, -
255
00:11:56,776 --> 00:11:58,266
tulos on luotaantyöntävä.
256
00:11:58,432 --> 00:12:01,766
Olin naimisissa yli kuusi vuotta.
257
00:12:01,943 --> 00:12:03,604
Oliko mies kuuleva?
-Oli.
258
00:12:03,881 --> 00:12:07,090
Hän ei ymmärtänyt työni tärkeyttä, -
259
00:12:07,111 --> 00:12:08,772
joten pidin parhaana -
260
00:12:08,967 --> 00:12:11,629
jäädä yksin, jotten vaaranna työtäni.
261
00:12:11,834 --> 00:12:13,165
Ymmärrän.
262
00:12:14,134 --> 00:12:17,798
Hassua, miten yksinäistä joskus on.
263
00:12:18,817 --> 00:12:21,149
Tyttökavereita on vaikea löytää.
264
00:12:21,240 --> 00:12:23,356
Olin lapsena -
265
00:12:23,460 --> 00:12:26,953
lähinnä vain veljieni kanssa, -
266
00:12:27,053 --> 00:12:29,795
mutta heistä tuli hirveitä tyyppejä.
267
00:12:29,798 --> 00:12:30,959
Aika paska säkä.
268
00:12:31,211 --> 00:12:33,202
Perheesi rakastaa sinua.
269
00:12:33,794 --> 00:12:38,288
Omalla tavallaan, mutta se on hienoa...
270
00:12:38,315 --> 00:12:39,305
Hyvin omalla.
271
00:12:39,446 --> 00:12:42,609
Kuulostaa ainoan lapsen puheelta.
272
00:12:42,675 --> 00:12:45,542
Vartuin yhdessä muiden lasten kanssa.
273
00:12:45,703 --> 00:12:47,865
Muiden? Asuitteko sirkuksessa?
274
00:12:48,044 --> 00:12:49,830
Ei, ihan talossa.
275
00:12:51,153 --> 00:12:52,894
Voi luoja.
276
00:12:53,494 --> 00:12:55,155
Olet ottolapsi.
277
00:12:55,916 --> 00:12:57,077
Niin olin.
278
00:12:57,168 --> 00:12:58,454
Voi hyvä luoja.
279
00:12:58,500 --> 00:13:00,582
Ei.
-Tuo selittää paljon.
280
00:13:00,599 --> 00:13:03,466
Sijaislapsi. Se selittää kaiken.
Aika raju juttu.
281
00:13:03,505 --> 00:13:05,872
Ei, ei se mitään.
282
00:13:05,887 --> 00:13:09,721
Sijaislapsena kasvamisessa
on paljon hyviä puolia.
283
00:13:09,682 --> 00:13:11,343
Niinkö?
-Niin.
284
00:13:11,378 --> 00:13:14,461
Paikallinen apteekki
285
00:13:14,445 --> 00:13:19,940
antoi meille jouluisin
pesutarvikkeita ja muita juttuja.
286
00:13:19,855 --> 00:13:25,817
Kiitospäivisin pääsimme
pelaamaan golfia.
287
00:13:25,991 --> 00:13:28,699
Tapasimme kaikenlaisia...
-Muita surullisia lapsia?
288
00:13:28,695 --> 00:13:30,606
Ei...
-Jessus.
289
00:13:32,248 --> 00:13:35,036
En ole kuullut mitään yhtä surullista.
290
00:13:35,034 --> 00:13:39,323
Eikä se jättänyt mitään pysyviä jälkiä.
291
00:13:39,272 --> 00:13:40,307
Olet varmasti kunnossa.
292
00:13:40,483 --> 00:13:44,727
Ehkä hiukkasen, mutta ei mitään...
293
00:13:44,924 --> 00:13:46,961
Ehkä kumminkin jotain? Voi luoja.
294
00:13:47,306 --> 00:13:48,922
Voi luoja tätä elämää!
295
00:13:49,688 --> 00:13:51,178
Voi luoja.
296
00:13:52,877 --> 00:13:55,289
Anna tulla, juuri noin.
297
00:13:55,622 --> 00:13:57,613
Parasta alkaa työstää sitä.
298
00:13:57,761 --> 00:13:59,752
Tuli huono olo.
299
00:13:59,941 --> 00:14:02,023
Ei tullut minullekaan järin hyvä olo.
300
00:14:02,242 --> 00:14:04,483
No niin, puhalla.
301
00:14:04,947 --> 00:14:06,437
Täydellä voimalla.
302
00:14:06,804 --> 00:14:08,511
Pystyt parempaan.
303
00:14:10,276 --> 00:14:11,812
Hyvä tyttö!
304
00:14:12,092 --> 00:14:13,582
Minulla on huono olo.
305
00:14:13,707 --> 00:14:16,199
Otatko Jägerin? Kaksi Jägeriä!
306
00:14:17,784 --> 00:14:19,274
Aplodeja!
307
00:14:22,184 --> 00:14:23,515
Tämä on sinulle!
308
00:14:33,448 --> 00:14:34,688
Seksikävely!
309
00:14:36,394 --> 00:14:37,725
Katsokaa!
310
00:14:37,888 --> 00:14:40,300
Katsokaa.
-Siinä teille.
311
00:14:40,390 --> 00:14:41,551
Ylemmäs.
312
00:14:46,648 --> 00:14:47,638
Minä olen -
313
00:14:48,222 --> 00:14:49,383
rikoskonstaapeli Mullins.
314
00:14:49,515 --> 00:14:52,007
Pysähdy, paskiainen!
315
00:14:52,138 --> 00:14:55,506
Pekoni tuoksuu.
316
00:15:01,180 --> 00:15:02,841
Keksit loppuivat!
317
00:15:16,117 --> 00:15:17,482
Otetaan uudestaan!
318
00:15:18,862 --> 00:15:20,603
Ei! Lopeta tuon laulun soittaminen!
319
00:15:20,639 --> 00:15:24,177
Miksi?
-Koska olet soittanut sen jo 26 kertaa.
320
00:15:24,150 --> 00:15:26,767
Hän on sijaislapsi.
-Niin.
321
00:15:26,774 --> 00:15:29,983
Hän sai joululahjaksi
vanupuikkoja ja tamponeita.
322
00:15:29,963 --> 00:15:33,422
Hänellä oli kamalan surullinen elämä.
323
00:15:33,394 --> 00:15:34,930
Katso häntä!
-Niin!
324
00:15:34,969 --> 00:15:37,711
Soita sitä hemmetin laulua.
325
00:15:37,714 --> 00:15:39,830
Helvetti, älä kiroile meille.
326
00:15:39,854 --> 00:15:41,811
- Juhlista musiikkiasi.
-Selvä.
327
00:15:41,872 --> 00:15:43,533
Piparia tarjolla!
328
00:15:44,658 --> 00:15:45,773
Kaikki, ylös!
329
00:15:46,030 --> 00:15:47,691
Tule tanssimaan!
330
00:15:48,009 --> 00:15:49,499
Ylös siitä!
331
00:15:51,440 --> 00:15:52,430
Mukaan!
332
00:15:52,732 --> 00:15:55,315
Me aloitettiin villitys.
333
00:15:55,436 --> 00:15:57,268
Olet pähkinöiden peitossa.
334
00:15:57,414 --> 00:16:01,032
Näet painajaista. Pähkinöiden peitossa.
335
00:16:07,103 --> 00:16:11,768
Annetaas näille vähän... Ole paikallasi.
336
00:16:27,893 --> 00:16:29,725
Mahtava paikka.
337
00:16:30,355 --> 00:16:33,188
Tälle paikalle.
338
00:16:42,305 --> 00:16:43,841
Ei tunnu missään.
339
00:16:43,879 --> 00:16:44,960
Pidä se ylhäällä.
340
00:16:56,312 --> 00:16:57,848
Voi paska.
341
00:17:06,244 --> 00:17:08,235
Kauanko me on oltu täällä?
342
00:17:10,724 --> 00:17:12,055
Voi paska.
343
00:17:12,783 --> 00:17:14,273
No niin, keskity.
344
00:17:25,701 --> 00:17:28,693
Tässä. Kai tällä on jotain arvoa.
345
00:17:29,738 --> 00:17:31,775
Nokitan.
-Kaikki peliin.
346
00:17:35,551 --> 00:17:36,882
Miten menee?
347
00:17:37,004 --> 00:17:39,336
Heitä pastilli tuohon lemupönttöön.
348
00:17:39,426 --> 00:17:42,589
Voi taivas. Poltinko eilen tupakkaa?
349
00:17:42,696 --> 00:17:45,529
Jep, veit röökit ihmisten suusta.
350
00:17:45,602 --> 00:17:47,718
Tosi inhaa.
-Oli se aika ällöä.
351
00:17:47,823 --> 00:17:51,157
Miksi takkini on potissa?
-Saat sen kohta.
352
00:17:51,214 --> 00:17:53,046
Näyttäkää kätenne.
353
00:17:55,735 --> 00:17:57,396
Hittolainen.
-Tosi kiva.
354
00:17:57,511 --> 00:17:59,502
Illanjatkoja.
-Tosi kiva.
355
00:17:59,691 --> 00:18:01,181
Sillä lailla.
356
00:18:01,911 --> 00:18:04,198
Ajattelin, ettet paljon piittaa takistasi.
357
00:18:04,293 --> 00:18:06,159
Annoithan autosikin pois.
358
00:18:06,272 --> 00:18:07,933
Kenelle?
-Waynelle.
359
00:18:08,048 --> 00:18:10,506
Kuka on Wayne?
-Hän lähti juuri.
360
00:18:10,591 --> 00:18:14,084
Istuit hänen sylissään ja nuolit kitarisoja.
361
00:18:19,674 --> 00:18:22,211
Ihan kuin olisi oltu talvihorroksessa.
362
00:18:22,379 --> 00:18:25,121
Ei se eilen haitannut.
-10 viestiä.
363
00:18:25,204 --> 00:18:27,115
Pysäytä hänet.
364
00:18:27,223 --> 00:18:29,305
Ashburn tahtoo pikkarinsa takaisin.
365
00:18:29,403 --> 00:18:32,646
Enpäs! Et voi viedä valtion autoa.
366
00:18:32,713 --> 00:18:36,456
Maksan veroja, joten kiksautan valtiota.
367
00:18:36,669 --> 00:18:39,331
Älä kuitenkaan.
-Ulos autosta, mulkero!
368
00:18:41,110 --> 00:18:42,100
Voi luoja.
369
00:18:49,708 --> 00:18:52,040
Hyvä Jumala!
-Wayne!
370
00:18:52,736 --> 00:18:54,226
Ensimmäinen poikaystäväsi.
371
00:18:54,674 --> 00:18:56,540
Teillä synkkasi.
372
00:18:56,732 --> 00:18:58,393
Miten Julian pakeni?
373
00:18:58,711 --> 00:19:01,169
Hänen saattajansa yllätettiin.
374
00:19:01,254 --> 00:19:03,621
Mutta seurasivatko Larkinin miehet heitä -
375
00:19:03,676 --> 00:19:05,713
vai saivatko he sisäpiirin tietoa?
376
00:19:05,816 --> 00:19:07,102
Eikö se nyt ole selvä?
377
00:19:07,229 --> 00:19:09,721
Haist huilu!
-Haistan albiinorotat.
378
00:19:09,812 --> 00:19:13,100
Jos tahdot osoitella, osoita itseäsi.
379
00:19:13,324 --> 00:19:15,235
Jos ette olisi napanneet Juliania, -
380
00:19:15,504 --> 00:19:17,916
Larkin ei olisi edes tiennyt tutkimuksista.
381
00:19:18,007 --> 00:19:18,997
Koko juttu -
382
00:19:19,056 --> 00:19:21,639
ei olisi näin kaamea härdelli.
383
00:19:21,721 --> 00:19:23,712
Haista paska, albiinovihaaja!
384
00:19:23,860 --> 00:19:26,852
Nyt Larkin tietää ja Julian on ärsytetty.
385
00:19:26,969 --> 00:19:29,802
Teinä häipyisin Bostonista.
-Sinä tykkäisit.
386
00:19:29,996 --> 00:19:32,829
Ashburn, ei ole vaihtoehtoja.
387
00:19:33,024 --> 00:19:34,514
Ei käy!
388
00:19:34,638 --> 00:19:37,471
Et ole pomoni, Saapasjalkakissa.
Jos olisit, -
389
00:19:37,545 --> 00:19:38,956
et silti voisi estää minua.
390
00:19:38,999 --> 00:19:41,741
Minulla on tässä eniten pelissä.
391
00:19:41,825 --> 00:19:43,315
Ja te tyritte kaiken!
392
00:19:44,731 --> 00:19:47,519
Ja sekin on rempallaan. Kiitti vaan.
393
00:19:47,597 --> 00:19:49,087
Ei, tämä meilattiin minulle juuri.
394
00:19:53,693 --> 00:19:55,934
Hyvä on. Menin liian pitkälle.
395
00:19:55,953 --> 00:19:58,445
Katsotaan, mihin te molot pystytte.
396
00:19:58,699 --> 00:20:00,736
Hyvä USA. Mentiin.
397
00:20:00,879 --> 00:20:02,961
Haetaan perheeni pois. Heidät tapetaan.
398
00:20:03,058 --> 00:20:05,220
FBI voi järjestää mitä vain.
399
00:20:05,319 --> 00:20:07,310
Joku sisäpiirissä vasikoi kaiken.
400
00:20:07,419 --> 00:20:10,161
Epäilen albiinoa. Voi olla vaikka Levy.
401
00:20:10,244 --> 00:20:13,327
Joku piiristäni. Pomosi Saapasjalkakissa.
402
00:20:13,392 --> 00:20:15,804
Mennään sinne itse ja heti.
403
00:20:15,815 --> 00:20:17,556
Oletko messissä?
404
00:20:21,305 --> 00:20:22,636
Hyvä on.
405
00:20:23,324 --> 00:20:26,567
Paskat! Miksi lähdettäisiin sinun takiasi?
406
00:20:26,634 --> 00:20:29,217
Ei se ole hänen syynsä.
407
00:20:29,299 --> 00:20:32,382
Kaikki?
-Muuten se on kuin Schindlerin lista.
408
00:20:32,447 --> 00:20:35,189
Faija! Se ei mahdu autoon.
409
00:20:35,272 --> 00:20:36,979
He eivät vie aarteitani.
410
00:20:37,049 --> 00:20:39,541
Ei, ei, ei! Luulin, että olit sisällä.
411
00:20:39,551 --> 00:20:40,632
Sano hei-hei.
412
00:20:40,682 --> 00:20:42,639
Sano hei-hei.
-Ei. Soitan, kun olen siellä.
413
00:20:43,306 --> 00:20:45,422
Olet töykeä.
-Tiedän. Anteeksi.
414
00:20:45,446 --> 00:20:46,732
Tämä on minun taloni!
-Mene ulos.
415
00:20:46,778 --> 00:20:48,189
Mihin menet? Ulos!
-Tulen ihan pian.
416
00:20:48,231 --> 00:20:50,973
Näen paitasi läpi.
-Oletko tosissasi? Hyvä luoja.
417
00:20:50,976 --> 00:20:51,966
Mitä teet mailalla?
418
00:20:52,025 --> 00:20:54,392
Anna heidän yrittää tulla, Shan.
Anna yrittää.
419
00:20:54,407 --> 00:20:55,772
He eivät heitä sinua pehmopalloilla.
420
00:20:55,821 --> 00:20:57,562
He ampuvat sinut, idiootti.
Hae laukkusi.
421
00:20:57,597 --> 00:20:59,338
Relaa vähän.
422
00:20:59,373 --> 00:21:01,159
Antaa tulla, kusipäät.
423
00:21:01,593 --> 00:21:03,129
Ette te, rva Amendola.
424
00:21:04,581 --> 00:21:05,821
Hei. Voinko ajaa?
425
00:21:05,872 --> 00:21:07,033
Et, mene repsikan...
426
00:21:07,164 --> 00:21:09,576
Olen tosi hyvä kuski.
427
00:21:09,909 --> 00:21:11,399
Mullins! Äitisi.
428
00:21:11,523 --> 00:21:14,686
Henki on vaarassa. Muutan ehkä nimeni.
429
00:21:14,915 --> 00:21:18,909
Jos joku Carla soittaa, se olen minä.
430
00:21:18,952 --> 00:21:21,694
Varsinainen prinsessa.
-Olet mahdoton.
431
00:21:21,777 --> 00:21:23,267
Turvavyöt kiinni!
432
00:21:23,393 --> 00:21:25,054
Kyytiin nyt.
433
00:21:25,169 --> 00:21:27,501
Tänne, kaveri.
-Mitä pirua?
434
00:21:27,590 --> 00:21:29,080
Hankin koiranpennun.
435
00:21:29,165 --> 00:21:30,621
Nimeltään Kevin Garnett.
436
00:21:30,740 --> 00:21:33,277
Ääliö.
-Sillä on valtava vehje.
437
00:21:33,727 --> 00:21:36,890
Tuota hevosta ei viedä motelliin.
438
00:21:36,957 --> 00:21:38,789
Haetaan Gina.
-Miksi?
439
00:21:38,894 --> 00:21:40,726
Koska asetit hänet vaaraan.
440
00:21:40,832 --> 00:21:43,824
Mitä väliä hänestä?
-En tule ilman Ginaa.
441
00:21:43,900 --> 00:21:45,982
En lähde ilman häntä.
-Kyytiin.
442
00:21:46,080 --> 00:21:48,162
Haetaan Gina.
-Jalat sisään tai katkon ne.
443
00:21:48,663 --> 00:21:50,574
Ajetaan Ginan luo.
444
00:21:51,246 --> 00:21:53,829
Toivottavasti rekka törmää meihin.
445
00:21:56,818 --> 00:21:58,809
Mitä helvettiä hän tekee?
446
00:22:02,389 --> 00:22:05,051
Onko mahdollista kulkea hitaammin?
447
00:22:05,134 --> 00:22:07,671
Hae tyttöystäväsi.
-Hän tulee.
448
00:22:08,040 --> 00:22:10,031
Unohdin kihartimeni.
449
00:22:10,139 --> 00:22:11,971
Äkkiä autoon nyt.
450
00:22:12,077 --> 00:22:13,158
Mitä helvettiä?
451
00:22:13,288 --> 00:22:16,030
Ostin sinulle pyörällisen laukun.
452
00:22:16,114 --> 00:22:17,104
Ei voi olla totta.
453
00:22:17,163 --> 00:22:19,746
Ostit laukun, jotta voin viedä tavarani itse?
454
00:22:19,828 --> 00:22:21,489
Ala tulla. Mentiin.
455
00:22:21,604 --> 00:22:24,517
Hankin sinulle vastalahjaksi munanimijän.
456
00:22:24,592 --> 00:22:26,583
Hae hänet.
-Selvä.
457
00:22:26,690 --> 00:22:29,022
Gina, puhut pehmeitä.
-Sitä olet vailla.
458
00:22:29,113 --> 00:22:32,606
Hae hänet.
-Pete, jätä tuo eukko.
459
00:22:32,665 --> 00:22:35,327
Mennään!
-Järjestätte näytelmän.
460
00:22:35,410 --> 00:22:37,868
Onko sinussa miestä?
461
00:22:38,236 --> 00:22:40,898
Lopettakaa!
462
00:22:41,022 --> 00:22:42,353
Hoidan tämän.
463
00:22:42,757 --> 00:22:44,247
Hei, perslävet!
464
00:22:44,412 --> 00:22:46,779
Autoon siitä ja vähän äkkiä!
465
00:22:47,036 --> 00:22:48,367
Uhkaako hän aseella?
466
00:22:48,611 --> 00:22:51,319
Tiedätkö mitä? Tämä jää tänne.
467
00:22:52,446 --> 00:22:55,108
Jason, sinulla on kiva perhe.
468
00:22:55,231 --> 00:22:57,268
Meillä on hyvät päivämme.
469
00:22:57,452 --> 00:22:58,783
Siinä on mun meikit.
470
00:22:59,066 --> 00:23:00,648
Vedän housusi kinttuun!
471
00:23:11,015 --> 00:23:13,097
Jos tiedettäisiin toimituspaikka, -
472
00:23:13,155 --> 00:23:15,522
saataisiin Larkin ja Julian.
473
00:23:15,536 --> 00:23:17,118
Napattaisiin molemmat kerralla.
474
00:23:17,232 --> 00:23:19,849
Hyvä ettei Jason ole enää siellä.
475
00:23:20,260 --> 00:23:21,250
Niin.
476
00:23:22,197 --> 00:23:23,232
Toisaalta sääli.
477
00:23:23,287 --> 00:23:25,824
Ajattele, jos veljesi olisi sisäpiirissä.
478
00:23:25,912 --> 00:23:28,244
Mitä sinä tuolla vihjaat?
479
00:23:28,334 --> 00:23:31,326
Sanoisit samaa, jos se ei olisi oma veljesi.
480
00:23:31,402 --> 00:23:32,733
Aihe loppuunkäsitelty.
481
00:23:32,855 --> 00:23:35,688
Etkö lähettäisi jotakuta toista sinne?
482
00:23:35,761 --> 00:23:39,254
Jos se olisi Rojas...
-Kun ei ole.
483
00:23:39,314 --> 00:23:41,476
Kyseessä on veljeni, fittiaivo.
484
00:23:41,574 --> 00:23:44,236
Meillä kaikilla on paljon hävittävää.
485
00:23:44,320 --> 00:23:46,357
Mitä sinä voit hävitä?
-Paljon.
486
00:23:46,459 --> 00:23:47,870
Typerän ylennyksen?
487
00:23:48,155 --> 00:23:51,398
Et piittaa perheestäni tai Jasonin hengestä.
488
00:23:51,465 --> 00:23:53,126
Et ole nyt rehellinen.
489
00:23:53,241 --> 00:23:56,324
Kukaan ei tunkenut huumeita veljellesi.
490
00:23:56,390 --> 00:23:59,303
Mulkero!
-Tuokaan ei auta yhtään.
491
00:23:59,458 --> 00:24:00,789
Yritän käydä keskustelua.
492
00:24:00,830 --> 00:24:03,322
Sanon koko ajan "minusta tuntuu".
493
00:24:03,415 --> 00:24:05,326
Minusta tuntuu, että olet mulkku.
494
00:24:05,433 --> 00:24:06,594
Miltä minusta tuntuu?
495
00:24:06,644 --> 00:24:08,885
Ettet ole vaihtanut paitaasi viikkoon.
496
00:24:08,985 --> 00:24:11,977
Eikä ympäri kääntäminen tee siitä uutta.
497
00:24:12,053 --> 00:24:13,464
Minusta tuntuu, että tekee.
498
00:24:13,587 --> 00:24:15,578
Minusta tuntuu, etten ole samaa mieltä.
499
00:24:15,888 --> 00:24:17,128
Eikö ole kivaa?
-Mikä?
500
00:24:17,261 --> 00:24:19,753
Se, että tiedät ihan kaiken.
501
00:24:19,885 --> 00:24:21,876
Olet niin paljon muita fiksumpi.
502
00:24:22,024 --> 00:24:24,516
En tiedä kaikkea, mutta tiedän aika paljon.
503
00:24:24,648 --> 00:24:26,514
Tietoni on tarkkaa ja tieteellistä, -
504
00:24:26,545 --> 00:24:28,161
ja jaan sen kanssasi.
505
00:24:28,282 --> 00:24:31,115
Jos se tökkii, viittaa kintaalla kuten aina.
506
00:24:31,268 --> 00:24:32,599
Apua! Hän tukehtuu.
507
00:24:33,327 --> 00:24:34,988
Minä hoidan tämän.
508
00:24:35,305 --> 00:24:37,137
Kutsukaa ambulanssi!
509
00:24:38,616 --> 00:24:40,106
Tarkista suu!
510
00:24:40,231 --> 00:24:42,063
Ei mitään.
-Lasketaan hänet maahan.
511
00:24:42,169 --> 00:24:44,331
Rauhoittukaa. Kaikki järjestyy.
512
00:24:44,429 --> 00:24:46,170
Pää taakse.
513
00:24:46,286 --> 00:24:49,119
Hän tukehtuu. Saanko veitsen ja pillin?
514
00:24:49,193 --> 00:24:51,605
Veitsi ja pilli! Miksi veitsi ja pilli?
515
00:24:51,696 --> 00:24:53,687
Tehdään hätätrakeotomia.
516
00:24:53,714 --> 00:24:54,875
Lasillinen vodkaa!
517
00:24:55,127 --> 00:24:56,617
Tämä on perheravintola!
518
00:24:56,741 --> 00:24:58,072
Sterilointiin. Kuumaa vettä!
519
00:24:58,195 --> 00:25:00,186
Tiedätkö, mitä teet?
-En tarkkaan, -
520
00:25:00,294 --> 00:25:04,162
mutta olen tutkinut tätä ja uskon itseeni.
521
00:25:04,330 --> 00:25:07,163
Ei helpota!
-Herra, nyt etsin teiltä...
522
00:25:07,237 --> 00:25:09,319
Älä avaa kurkkua.
-Älä lääpi.
523
00:25:09,418 --> 00:25:12,661
Kilpirustokalvo lienee tässä. Pieni viilto...
524
00:25:12,687 --> 00:25:14,394
Päästä irti.
-Älä tee sitä.
525
00:25:14,504 --> 00:25:16,211
Teen pienen viillon.
526
00:25:16,320 --> 00:25:20,109
Teen sen, koska olette tukehtumaisillanne.
527
00:25:20,196 --> 00:25:22,858
Teen viillosta vähän isomman...
528
00:25:23,021 --> 00:25:25,012
Veitsi uppoaa yllättävän syvälle.
529
00:25:25,120 --> 00:25:30,206
Panen sormeni sisälle.
-Älä!
530
00:25:30,126 --> 00:25:31,116
Tunnen kalvon.
531
00:25:31,176 --> 00:25:33,964
Silkkaa splätteriä! Älä pane sormea sinne.
532
00:25:34,325 --> 00:25:37,488
Laitan nyt pillin reikään, -
533
00:25:37,595 --> 00:25:39,757
sitä kautta aivonne saavat happea.
534
00:25:39,856 --> 00:25:42,974
Hetken kuluttua happi palaa aivoihin.
535
00:25:43,084 --> 00:25:44,745
Tuo ei ole happea.
536
00:25:44,861 --> 00:25:46,351
Tuo ei ole happea!
537
00:25:46,556 --> 00:25:47,967
Onpa paljon verta.
538
00:25:49,019 --> 00:25:50,885
Jestas, että on paljon verta.
539
00:25:50,997 --> 00:25:53,489
En tiedä, mitä teen.
-Älä vollota!
540
00:25:53,581 --> 00:25:55,071
Milloin ambulanssi tulee?
541
00:25:55,196 --> 00:25:57,528
Hoidan tämän. Väisty!
-Anteeksi.
542
00:25:59,878 --> 00:26:02,040
Kamalasti verta!
-Persläpi!
543
00:26:02,381 --> 00:26:05,043
Pannukakun olisi voinut vetää ulos.
544
00:26:05,126 --> 00:26:06,366
Onhan hän elossa?
545
00:26:06,498 --> 00:26:10,162
Minulla on haava. Amputoinko käden?
546
00:26:10,253 --> 00:26:12,585
Et ole oikea lääkäri.
-Et sinäkään.
547
00:26:13,886 --> 00:26:15,877
Näkemiin.
-Olet vaarallinen tyyppi.
548
00:26:15,986 --> 00:26:17,192
Kiitos. Et sinä.
549
00:26:20,870 --> 00:26:22,201
Voi luoja.
550
00:26:28,581 --> 00:26:29,821
Ashburn.
551
00:26:32,294 --> 00:26:34,035
Hommaa oma puhelin.
552
00:26:34,192 --> 00:26:35,523
En minä mikään kuningatar ole.
553
00:26:35,645 --> 00:26:38,307
Olet lökärikuningatar.
554
00:26:38,390 --> 00:26:39,721
Haist vittu.
-Haist vee.
555
00:26:39,763 --> 00:26:40,753
Mullins tässä.
556
00:26:40,812 --> 00:26:42,894
Lähdin. En jaksanut odottaa enää.
557
00:26:42,992 --> 00:26:44,778
Mitä? Missä olet?
558
00:26:44,930 --> 00:26:47,592
Puhuin heille ja kaikki on hyvin.
559
00:26:47,675 --> 00:26:51,009
Ei se mene niin. Olet veljeni.
560
00:26:51,066 --> 00:26:54,479
Pidätit minut. Esitin vihaavani sinua.
561
00:26:54,537 --> 00:26:57,199
Ei se mene niin. Ole hiljaa!
562
00:26:57,282 --> 00:26:59,273
Tiedän, minne lasti on menossa.
563
00:26:59,382 --> 00:27:02,716
Hitot siitä. Tule äkkiä pois sieltä.
564
00:27:02,773 --> 00:27:05,390
Jään vielä tai he alkavat epäillä.
565
00:27:05,477 --> 00:27:06,967
Irti!
-Puhelin on minun.
566
00:27:07,092 --> 00:27:09,459
Yritän toimia oikein.
-Vitsailetko?
567
00:27:09,555 --> 00:27:11,546
Mitä?
-Jason!
568
00:27:11,694 --> 00:27:12,855
Irrota liivistäni!
569
00:27:13,067 --> 00:27:14,228
Shannon?
570
00:27:14,359 --> 00:27:16,020
Ashburn.
-Mitä helvettiä nyt?
571
00:27:16,135 --> 00:27:17,796
Mitä tiedät?
-Älä kerro hänelle.
572
00:27:17,911 --> 00:27:20,903
Lasti tulee Bostonin satamaan kello 23.
573
00:27:21,625 --> 00:27:23,536
Iso rahtilaiva, paljon sakkia.
-Selvä.
574
00:27:23,644 --> 00:27:26,477
Aseistettuja. Olkaa varovaisia.
575
00:27:26,550 --> 00:27:29,542
Laivan nimi on joku SS Tankki.
576
00:27:29,699 --> 00:27:31,531
Me olemme paikalla.
-Pitää lopettaa.
577
00:27:31,718 --> 00:27:33,880
Katkaisen kätesi.
578
00:27:34,947 --> 00:27:37,609
Rauhoitu nyt!
579
00:27:41,648 --> 00:27:42,888
Hittolainen!
580
00:27:44,473 --> 00:27:47,807
Tapatit veljeni.
-Kaikki järjestyy.
581
00:27:47,945 --> 00:27:49,606
Vannon, että kaikki järjestyy.
582
00:27:49,721 --> 00:27:51,883
Meillä on Bostonin FBI -
583
00:27:51,982 --> 00:27:54,690
koko voimallaan siellä, usko pois.
584
00:27:54,889 --> 00:27:56,379
Hänellä ei ole hätää.
585
00:27:56,544 --> 00:27:59,161
Kiität vielä minua.
-Iho umpeen!
586
00:28:07,848 --> 00:28:09,338
No niin.
-Laiva saapuu.
587
00:28:09,462 --> 00:28:11,920
Lataa ja varmista.
-Se on menoa.
588
00:28:17,213 --> 00:28:19,045
S.S. TUITERI
589
00:28:21,088 --> 00:28:22,749
Poliisi! Kädet ylös!
590
00:28:22,864 --> 00:28:27,279
FBI! Kädet ylös ja näkyville.
591
00:28:27,668 --> 00:28:28,999
Laiva on tyhjä.
592
00:28:29,283 --> 00:28:33,277
Ei täysin. Yhdellä tytöllä oli marisätkä.
593
00:28:33,481 --> 00:28:36,143
Voi ei, mikä sotku.
594
00:28:36,509 --> 00:28:41,219
Meidän täytyy vain palata kadulle...
595
00:28:41,394 --> 00:28:44,512
Riittää, se on ohi. Palaat New Yorkiin.
596
00:28:44,623 --> 00:28:46,079
Et saa tehdä sitä!
597
00:28:46,197 --> 00:28:49,360
Olemme lähellä. Tämä oli vain pikku kupru.
598
00:28:49,427 --> 00:28:50,633
Eikä ollut kupru.
599
00:28:52,172 --> 00:28:53,662
Lo siento.
-Älä.
600
00:28:53,827 --> 00:28:55,363
Älä edes... Luoja.
601
00:28:59,439 --> 00:29:01,931
Anteeksi. Oletko nähnyt Mullinsia?
602
00:29:02,184 --> 00:29:04,846
Sairaalassa. Hätätilanne perheessä.
603
00:29:06,463 --> 00:29:07,624
Voi taivas.
604
00:29:23,660 --> 00:29:25,697
Häntä pidetään koomassa.
605
00:29:26,243 --> 00:29:28,905
Häntä ammuttiin ja jätettiin kadulle.
606
00:29:30,119 --> 00:29:31,951
Olen pahoillani, Mullins.
607
00:29:32,864 --> 00:29:34,195
Olen pahoillani.
608
00:29:34,842 --> 00:29:36,503
Hän yritti parantaa tapansa.
609
00:29:36,820 --> 00:29:39,482
Oli menossa työhaastatteluun. Näin CV:n.
610
00:29:39,727 --> 00:29:41,718
Surkea CV.
611
00:29:42,270 --> 00:29:44,056
Hän mainitsi linnatuomion -
612
00:29:44,328 --> 00:29:47,070
ja erikoistaito oli "Rento meininki", mutta -
613
00:29:48,204 --> 00:29:49,694
hän yritti.
614
00:29:50,303 --> 00:29:52,010
Miten perhe kestää?
615
00:29:52,120 --> 00:29:55,613
Eivät puhu minulle.
Olen entistä syyllisempi.
616
00:29:55,834 --> 00:29:58,166
Syy ei ollut sinun.
-Olipas.
617
00:29:58,418 --> 00:30:00,580
Olisi pitänyt hoitaa se itse.
618
00:30:02,615 --> 00:30:03,946
Oliko se siinä?
619
00:30:06,048 --> 00:30:08,289
Enkö ole enää työparisi?
620
00:30:08,752 --> 00:30:12,336
Et. Olet samanlainen pettymys kuin muut.
621
00:30:13,516 --> 00:30:16,850
Aion etsiä syylliset käsiini.
622
00:30:18,602 --> 00:30:19,763
Hei, Shannon.
623
00:30:22,477 --> 00:30:24,013
Tosi törkeätä.
624
00:30:34,507 --> 00:30:37,340
NÄHDÄÄN ENSI VUONNA, OPPILAS!
625
00:30:53,239 --> 00:30:55,150
Poliisi! Kädet ylös!
626
00:30:56,831 --> 00:30:57,821
Oikeasti?
627
00:31:01,272 --> 00:31:03,604
RED FALLSIN TAPPAJA
628
00:31:21,213 --> 00:31:23,295
Annan nämä takaisin.
629
00:31:24,322 --> 00:31:26,905
Kiitokset avustasi.
-Ei kestä.
630
00:31:29,005 --> 00:31:32,088
Jäämme kaipaamaan sinua.
-Tuskinpa.
631
00:31:32,436 --> 00:31:33,676
Minä saatan.
632
00:31:38,330 --> 00:31:39,991
Teit hyvää työtä.
633
00:31:40,268 --> 00:31:43,681
Pidä vain sormet pois kurkuista. Ällöä.
634
00:31:44,062 --> 00:31:45,052
Hei.
635
00:31:52,298 --> 00:31:54,414
Lentokentät ja asemat on hälytetty.
636
00:31:54,720 --> 00:31:57,212
DEA ottaa tällä kertaa komennon.
637
00:31:57,304 --> 00:32:01,389
Myös Bostonin poliisi
on mukana yhteistyössä.
638
00:32:01,462 --> 00:32:05,456
Valitsemme tyypit, jottei käy näin.
639
00:32:08,123 --> 00:32:09,113
Onko kysyttävää?
640
00:32:10,544 --> 00:32:11,875
Tuo ei ole oikein.
641
00:32:12,442 --> 00:32:13,432
Ei olekaan.
642
00:32:13,572 --> 00:32:16,564
Sillä, jonka kustannuksella nauratte, -
643
00:32:16,640 --> 00:32:18,881
on enemmän selkärankaa, -
644
00:32:18,901 --> 00:32:21,233
urheutta ja munaa kuin kellään teillä.
645
00:32:21,404 --> 00:32:23,065
Vain mielenterveyttä uupuu.
646
00:32:25,280 --> 00:32:29,023
Miten se sitten ilmenee?
647
00:32:29,074 --> 00:32:30,405
Haluna suojella ihmisiä?
648
00:32:30,446 --> 00:32:31,936
Turvata yhteiskunta? Hoitaa hommat?
649
00:32:32,061 --> 00:32:33,893
Sillä laillako? Hyvä juttu.
650
00:32:33,999 --> 00:32:36,832
Jos asia on niin,
menen hullujenhuoneeseen.
651
00:32:36,986 --> 00:32:38,647
Tuo konstaapeli -
652
00:32:38,924 --> 00:32:42,758
on parempi poliisi kuin kukaan täällä.
653
00:32:42,961 --> 00:32:46,295
Minut mukaan lukien.
Parempi kuin sinä, sinä -
654
00:32:46,351 --> 00:32:48,342
ja varsinkin sinä.
655
00:32:48,451 --> 00:32:51,443
Lähetätkö tekstaria? Pelaatko?
656
00:32:51,519 --> 00:32:54,432
Lopeta heti! Luoja teitä!
657
00:32:54,628 --> 00:32:58,292
Mikä teitä riivaa? Mitä törttöjä!
658
00:32:58,785 --> 00:33:00,446
Oikein...
659
00:33:00,642 --> 00:33:05,637
Paskaääliö! Paskamulkku... runkku!
660
00:33:05,728 --> 00:33:08,720
Paskarunkkumulkkuperslävikkö!
661
00:33:08,878 --> 00:33:11,540
Vetäkää kaikki käteen!
662
00:33:11,865 --> 00:33:14,277
Anteeksi, et sinä, pomo. Pardon.
663
00:33:14,529 --> 00:33:16,861
Te runkut vain!
664
00:33:26,559 --> 00:33:27,720
Maahan!
665
00:33:27,932 --> 00:33:28,967
Sinut on pidätetty!
666
00:33:29,021 --> 00:33:32,139
Kädet näkyville. Missä Larkin on?
667
00:33:32,655 --> 00:33:36,239
Sun ois enempi parempi nostaa kädet.
668
00:33:36,732 --> 00:33:38,564
"Enempi parempi?"
669
00:33:38,710 --> 00:33:41,042
Pudota ase ja lue kielioppia, nuija.
670
00:33:41,172 --> 00:33:42,662
Kuka sä oot?
671
00:33:42,948 --> 00:33:44,279
Minä ja hän -
672
00:33:45,774 --> 00:33:47,435
ollaan kyttäkaksikko.
673
00:33:49,812 --> 00:33:53,225
No niin... Nyt käydään hunsvotit läpi.
674
00:33:53,445 --> 00:33:55,356
Totta turiset. Ylös, persläpi!
675
00:33:55,543 --> 00:33:56,533
Mentiin.
676
00:33:59,944 --> 00:34:02,356
Missä Larkin on?
-Kuka?
677
00:34:02,447 --> 00:34:04,859
Missä hän on?
-En tiedä, kenestä puhut.
678
00:34:05,031 --> 00:34:06,692
Varmastiko? Puhdas?
679
00:34:07,089 --> 00:34:08,830
Eikö löydy mitään?
680
00:34:09,027 --> 00:34:10,517
Ei mitään täällä?
681
00:34:10,641 --> 00:34:13,474
Hetkinen. Entäs tämä? Tuossa!
682
00:34:13,629 --> 00:34:15,119
Tuossa!
683
00:34:15,889 --> 00:34:17,550
Pizzalähetys!
684
00:34:18,070 --> 00:34:19,652
Pizzalähetys, herra!
685
00:34:20,936 --> 00:34:22,347
Tuoretta pizzaa!
686
00:34:22,470 --> 00:34:24,586
Polvillesi!
-Missä jemmasi on?
687
00:34:24,690 --> 00:34:27,523
Odotan vasta kamaa uudelta jakelijalta.
688
00:34:27,597 --> 00:34:29,258
Kuka on uusi jakelijasi?
689
00:34:33,410 --> 00:34:35,242
Hemmetti vie!
690
00:34:35,549 --> 00:34:36,880
Arvaa kuka.
691
00:34:37,204 --> 00:34:39,195
Ylläri.
-Eikä!
692
00:34:39,344 --> 00:34:42,006
Mitä te teette täällä? Olen lopettanut.
693
00:34:42,089 --> 00:34:44,581
Vihaan huumeita. Olen uusi mies.
694
00:34:46,650 --> 00:34:47,936
Tämä ei ole minun.
695
00:34:47,983 --> 00:34:49,439
Ostin jääkaapin juuri.
696
00:34:49,638 --> 00:34:51,379
Se oli varmaan jo siellä.
697
00:34:52,988 --> 00:34:56,401
Mistä uusi kama virtaa? Missä Larkin on?
698
00:34:56,460 --> 00:35:00,454
Eikö mene jakeluun? Olen lopettanut!
699
00:35:02,314 --> 00:35:03,645
Tahdotko kuulustella häntä?
700
00:35:04,171 --> 00:35:07,584
En. Ajattelin jotain parempaa.
701
00:35:09,499 --> 00:35:12,161
Jumalauta! En tiedä mitään.
702
00:35:12,326 --> 00:35:14,818
Alat käydä painavaksi, Rojas.
703
00:35:14,909 --> 00:35:15,990
Valehtelepa vielä kerran.
704
00:35:16,039 --> 00:35:18,326
Tahdon tuntea, miten otteeni lipeää.
705
00:35:18,421 --> 00:35:19,411
En tiedä mitään!
706
00:35:19,591 --> 00:35:22,333
En jaksa pidellä.
-En tahdo kuolla!
707
00:35:22,418 --> 00:35:23,658
En tahdo kuolla!
708
00:35:23,790 --> 00:35:26,578
Varastossa. Summer Streetillä.
709
00:35:26,777 --> 00:35:28,768
Olen melkein pettynyt.
-Vetäkää ylös!
710
00:35:28,876 --> 00:35:32,540
Vedetään.
-En oikeasti jaksa nostaa.
711
00:35:32,671 --> 00:35:33,957
En jaksa nostaa.
712
00:35:34,003 --> 00:35:36,870
Tein tämän kerran pienelle huoralle.
713
00:35:36,990 --> 00:35:38,230
Nostakaa minut!
714
00:35:38,363 --> 00:35:41,446
Ei pidä roikottaa, jos ei jaksa nostaa!
715
00:35:41,592 --> 00:35:42,878
Hyvä on!
716
00:35:43,894 --> 00:35:46,886
Suojaa päätä ja pysy rentona.
717
00:35:47,002 --> 00:35:48,333
Nainen, mitä helvettiä?
718
00:35:48,899 --> 00:35:50,890
Paska!
-Nostakaa minut!
719
00:35:56,893 --> 00:35:59,225
Kiitos vielä! Kiitos!
720
00:36:00,122 --> 00:36:02,284
Otan syyt niskoilleni.
721
00:36:02,544 --> 00:36:05,036
Eihän se vain ollut mun auto?
722
00:36:06,338 --> 00:36:09,205
Hitto! Mun 2003!
723
00:36:10,779 --> 00:36:11,940
On aika ladata.
724
00:36:17,642 --> 00:36:19,224
Ei, ei, ei.
-Juu, juu.
725
00:36:19,337 --> 00:36:21,999
Se tikittää.
-Muttei päiväkausia.
726
00:36:34,920 --> 00:36:37,252
Onko nälkä? Olisi leivän jämät.
727
00:36:37,423 --> 00:36:39,915
Samat, joita tarjosit viikko sitten?
728
00:36:40,329 --> 00:36:42,570
Juusto ei mene pahaksi.
729
00:37:15,288 --> 00:37:16,744
Äidinmaidonkorviketta.
730
00:37:16,863 --> 00:37:19,776
Kartellit salakuljettavat noissa kokaiinia.
731
00:37:19,891 --> 00:37:22,223
Kaksi vastaan kaksi.
-Kuulostaa hyvältä.
732
00:37:24,493 --> 00:37:25,824
Bostonin poliisi!
-FBI!
733
00:37:25,946 --> 00:37:27,277
Maahan!
734
00:37:27,520 --> 00:37:30,137
Juuri noin. Niin sitä pitää.
735
00:37:34,989 --> 00:37:37,731
Palasitteko tauolta yhtaikaa?
736
00:37:40,599 --> 00:37:41,760
Huono säkä.
737
00:37:41,892 --> 00:37:44,224
Olette kerta kerralta inhottavampia.
738
00:37:44,314 --> 00:37:46,225
Laskekaa aseenne.
-Ei kiitos.
739
00:37:46,332 --> 00:37:48,164
Kiva sisääntulo, Teinisusi.
740
00:37:48,270 --> 00:37:50,261
Itse olet ninjakilppari. Varovasti nyt.
741
00:37:50,369 --> 00:37:52,781
Tähtäsin yhtä kerran kolme vuorokautta.
742
00:37:52,872 --> 00:37:55,284
Meidän pitää totella häntä.
-Mitä?
743
00:37:55,375 --> 00:37:56,410
Niin on parasta.
744
00:37:56,465 --> 00:37:58,957
Aletaanko ammuskella? Pane ase pois.
745
00:37:59,210 --> 00:38:00,871
Ei, pidä ase tanassa.
746
00:38:00,986 --> 00:38:02,977
Anna laukku ja kaikki muu!
747
00:38:03,247 --> 00:38:05,909
Jumalauta. Luulin, että tuet minua.
748
00:38:05,992 --> 00:38:07,983
Laita se kassiin ja liu'uta tänne.
749
00:38:08,131 --> 00:38:09,462
Kassissa on!
750
00:38:09,585 --> 00:38:10,916
Liu'uta kassi tänne!
751
00:38:11,037 --> 00:38:12,027
Sori.
752
00:38:12,854 --> 00:38:14,845
Taidatte olla nyt kihloissa.
753
00:38:14,873 --> 00:38:15,863
Mitä?
754
00:38:15,922 --> 00:38:17,333
Koska -
755
00:38:17,497 --> 00:38:19,738
annoit minulle sormuksen, kusiaivo!
756
00:38:19,757 --> 00:38:20,747
Juma!
757
00:38:28,477 --> 00:38:29,638
Juma.
758
00:38:32,635 --> 00:38:33,796
Voi luoja.
759
00:38:33,927 --> 00:38:36,009
Lopeta. Jalka on kai poikki.
760
00:38:36,107 --> 00:38:38,098
Vedä se pois.
-On jo.
761
00:38:38,812 --> 00:38:39,893
Hyvää työtä.
762
00:38:40,023 --> 00:38:41,934
Montako teitä oikein on?
-Oikeasti.
763
00:38:47,370 --> 00:38:48,701
Hassua.
764
00:38:49,953 --> 00:38:53,787
Kuulustelitte minua.
Osat ovat vaihtuneet, -
765
00:38:53,990 --> 00:38:55,822
ja minulla piisaa veitsiä.
766
00:38:57,866 --> 00:39:00,358
En tykkää ampua ihmisiä.
767
00:39:00,530 --> 00:39:02,362
Leikkelen mieluummin.
768
00:39:02,831 --> 00:39:04,492
Se on minun juttuni.
769
00:39:06,182 --> 00:39:08,048
Se on hyvä.
770
00:39:08,160 --> 00:39:10,026
Se pieni on hyvä valinta.
771
00:39:10,299 --> 00:39:11,460
Pidättekö tästä?
772
00:39:11,671 --> 00:39:12,832
Ei liian suureellinen.
773
00:39:13,166 --> 00:39:15,703
Tämä on itse asiassa osteriveitsi.
774
00:39:17,808 --> 00:39:20,140
Tahdotteko availla ostereitanne?
775
00:39:20,311 --> 00:39:22,052
Ei juuri nyt.
-En minäkään.
776
00:39:22,248 --> 00:39:27,084
Olen tehnyt tätä usein ja monille, -
777
00:39:27,577 --> 00:39:30,569
mutta teidän kanssanne
tämä on hauskinta.
778
00:39:30,806 --> 00:39:31,796
Mitä?
779
00:39:32,421 --> 00:39:33,911
Larkin tuli.
780
00:39:34,520 --> 00:39:36,010
Larkin.
-Yläkerrassa.
781
00:39:40,737 --> 00:39:43,320
Tätä huvia täytyy lykätä. Pomo tuli.
782
00:39:43,886 --> 00:39:46,719
Suokaa hetki anteeksi, neidit.
783
00:39:47,115 --> 00:39:49,777
Ei mitään kiirettä.
-Ihan rauhassa.
784
00:39:49,860 --> 00:39:51,350
Hienoa.
785
00:39:51,677 --> 00:39:53,338
Ja vielä...
786
00:39:53,938 --> 00:39:55,770
Voisitko pidellä tätä sillä välin?
787
00:39:55,956 --> 00:39:58,368
Käteni ovat sidotut. Voin yrittää.
788
00:39:58,459 --> 00:40:00,120
Minäpä autan.
789
00:40:00,357 --> 00:40:02,098
Jessus!
-Kiitti.
790
00:40:05,523 --> 00:40:06,854
Vittu!
-Helvetti!
791
00:40:07,098 --> 00:40:08,930
Keskity hengitykseen.
792
00:40:09,399 --> 00:40:10,730
Juuri noin.
793
00:40:11,175 --> 00:40:12,506
Juuri noin.
794
00:40:12,629 --> 00:40:14,870
Ulos, ulos.
-Selvä.
795
00:40:16,504 --> 00:40:17,835
Jos me kuollaan...
796
00:40:17,957 --> 00:40:19,914
Ei kuolla.
-Hys.
797
00:40:20,218 --> 00:40:22,630
En ole hyvä tunteilemaan, -
798
00:40:22,721 --> 00:40:24,462
mutta tahdon sanoa jotain.
799
00:40:24,820 --> 00:40:26,731
Olet fiksu.
800
00:40:27,000 --> 00:40:29,082
Fiksu ja oivaltava.
801
00:40:29,261 --> 00:40:31,502
Olet paras poliisi, jonka tiedän.
802
00:40:32,651 --> 00:40:33,982
Samoin, kiitos.
803
00:40:34,145 --> 00:40:36,637
Olit oikeassa. Luin vielä paperit, -
804
00:40:36,729 --> 00:40:39,061
ja Red Fallsin tappaja on syytön.
805
00:40:40,322 --> 00:40:42,188
Mainitsitko siitä kenellekään, -
806
00:40:42,219 --> 00:40:44,005
ennen kuin antauduit hengenvaaraan?
807
00:40:44,116 --> 00:40:45,356
En!
808
00:40:45,691 --> 00:40:48,683
Nyt viet tiedon mukanasi hautaan.
809
00:40:48,799 --> 00:40:51,131
Hitot toisesta jalasta!
810
00:40:52,836 --> 00:40:56,670
Voit siirtää tuoliasi.
-Minähän siirrän sitä.
811
00:40:57,075 --> 00:40:59,533
Ota veitsi pois!
812
00:40:59,617 --> 00:41:01,278
Ota se!
813
00:41:02,241 --> 00:41:03,231
Anteeksi.
814
00:41:03,372 --> 00:41:05,659
Sain sen!
815
00:41:06,117 --> 00:41:08,108
Ole hiljaa.
816
00:41:08,459 --> 00:41:11,201
Vauhtia.
-Teen parhaani.
817
00:41:11,325 --> 00:41:12,690
Se on melkein poikki.
818
00:41:14,029 --> 00:41:16,441
Noin!
-Äkkiä nyt.
819
00:41:16,573 --> 00:41:17,734
Äkkiä.
820
00:41:18,430 --> 00:41:19,841
Mitä?
-Joku tulee.
821
00:41:20,206 --> 00:41:21,696
Se pitää panna takaisin.
-Mitä?
822
00:41:21,861 --> 00:41:23,147
Veitsi pitää panna takaisin.
823
00:41:23,193 --> 00:41:26,185
Panen kädet selän taakse ja yllätän hänet.
824
00:41:26,261 --> 00:41:27,968
Ole hiljaa. Panen sen takaisin.
825
00:41:28,078 --> 00:41:29,364
Anna mennä.
826
00:41:29,692 --> 00:41:32,480
Mitä sinä teet?
-Ei se niin helposti mene.
827
00:41:32,558 --> 00:41:33,719
Ole hiljaa!
828
00:41:34,375 --> 00:41:35,365
Vidulaude!
829
00:41:35,870 --> 00:41:37,952
Anteeksi.
830
00:41:38,372 --> 00:41:40,864
Esitän, että käteni ovat sidotut.
831
00:41:41,157 --> 00:41:42,647
Nyt hiljaa.
832
00:41:44,185 --> 00:41:47,678
Voi ei, Scoob!
Velma ja Daphne on siepattu!
833
00:41:47,738 --> 00:41:50,105
En olisi uskonut, että on kiva nähdä teitä.
834
00:41:50,200 --> 00:41:51,816
Hänet pitää viedä sairaalaan.
835
00:41:51,935 --> 00:41:54,768
Ilmoititteko tästä?
-Jep, lähetin kirjepöllön.
836
00:41:54,923 --> 00:41:57,415
Miten tiesitte meistä?
-Seurasimme teitä.
837
00:41:57,507 --> 00:41:58,918
Ette te niin helposti luovuta.
838
00:41:58,960 --> 00:42:00,792
Varsinkin kun hunsvottiveljesi lanattiin.
839
00:42:00,978 --> 00:42:04,312
Yksi Larkin ei Mullinsia lanaa.
840
00:42:04,409 --> 00:42:05,899
Eikö Jason ole kuollut?
841
00:42:06,025 --> 00:42:07,811
Adam, Larkin on tulossa.
842
00:42:07,922 --> 00:42:09,913
Voidaanko pitää kyselytunti myöhemmin?
843
00:42:10,021 --> 00:42:12,353
Sanoiko hän nähneensä Larkinin?
844
00:42:12,443 --> 00:42:14,935
Hän on koomassa. Irrota jalkani.
845
00:42:15,067 --> 00:42:17,775
Pidetäänkö häntä keskussairaalassa?
846
00:42:17,852 --> 00:42:18,842
Aiotko lähettää kukkia?
847
00:42:19,063 --> 00:42:20,144
Miksi olet niin...?
848
00:42:20,921 --> 00:42:22,161
Voi luoja.
849
00:42:22,374 --> 00:42:23,535
Halvatun paska.
850
00:42:23,827 --> 00:42:25,818
Olette Larkinin hommissa.
851
00:42:26,007 --> 00:42:28,374
Etpä olisi sanonut tuota.
-Mitä?
852
00:42:29,761 --> 00:42:31,593
Taivas!
-Voi paska!
853
00:42:31,699 --> 00:42:33,189
Tekipä gutaa!
854
00:42:33,313 --> 00:42:35,975
Se ei ollutkaan albiino. Kaduttaa.
855
00:42:36,140 --> 00:42:37,847
Hän ei ollut Larkinin mies.
856
00:42:37,916 --> 00:42:40,908
Hän oli vain naisia vihaava mulkero.
857
00:42:41,025 --> 00:42:44,017
Saatko tästä jotain lahjuksia?
858
00:42:44,093 --> 00:42:45,583
Alussa sain.
859
00:42:45,828 --> 00:42:49,366
Kuusi vuotta paskaduunia paskapalkalla...
860
00:42:50,753 --> 00:42:51,868
Olet Larkin.
861
00:42:52,166 --> 00:42:53,156
Jumankeka.
862
00:42:54,467 --> 00:42:57,129
Tajuatteko? Ihan loogista!
863
00:42:57,495 --> 00:43:01,454
Nyt kehuskelen,
mutta on kiva olla sivutuloja.
864
00:43:01,653 --> 00:43:03,314
Kuulin laukauksia. Mitä...?
865
00:43:03,630 --> 00:43:05,962
Ai, albiino. Hillitön Veikko.
866
00:43:06,336 --> 00:43:08,498
Pomo, tuo ei ollut hyvä ajatus.
867
00:43:08,636 --> 00:43:10,968
Olisit itse kuunnellut häntä kolme vuotta.
868
00:43:11,221 --> 00:43:12,552
Pannaan se LeSoiren kontolle.
869
00:43:13,319 --> 00:43:15,606
Menen tekemään Jasonista selvää.
870
00:43:15,742 --> 00:43:18,575
Hoitele sinä nämä kaksi. Ei johtolankoja.
871
00:43:18,849 --> 00:43:20,305
Helvetin petturi.
872
00:43:20,424 --> 00:43:22,210
Teidän käskettiin pysyä pois.
873
00:43:23,816 --> 00:43:25,022
Näkemiin.
874
00:43:25,147 --> 00:43:26,478
Helvetin petturi!
875
00:43:27,044 --> 00:43:28,660
Nähdään, kamu.
-En ole kamusi.
876
00:43:29,305 --> 00:43:30,921
Hieno mies.
877
00:43:31,444 --> 00:43:32,900
No niin, -
878
00:43:33,382 --> 00:43:34,998
sitten huvitellaan.
879
00:43:39,922 --> 00:43:42,334
Olen odottanut tätä pitkään.
880
00:43:43,515 --> 00:43:45,847
Soppavosu, sinä ensin.
881
00:43:46,099 --> 00:43:47,589
Älä tee meille pahaa.
882
00:43:47,714 --> 00:43:50,172
En tarkoittanut, mitä sanoin.
883
00:43:50,297 --> 00:43:51,287
Älä tee pahaa.
884
00:43:59,541 --> 00:44:01,031
Ase puoli kolmessa!
885
00:44:03,699 --> 00:44:04,860
Ota se!
886
00:44:06,808 --> 00:44:07,798
Älä!
887
00:44:08,140 --> 00:44:11,303
Yksikin askel, ja kaverisi on vainaa.
888
00:44:15,165 --> 00:44:16,155
Hemmetti.
889
00:44:16,294 --> 00:44:17,375
Kiva.
890
00:44:18,394 --> 00:44:20,556
Voi luoja.
-Oletko kunnossa?
891
00:44:20,655 --> 00:44:22,316
Taidan yrjötä.
892
00:44:22,512 --> 00:44:24,924
Se oli raju pääpusku.
893
00:44:25,055 --> 00:44:27,171
Se oli hyvä, mutta taatusti tuntuu.
894
00:44:27,275 --> 00:44:28,606
Mene!
-Irrota itsesi.
895
00:44:28,768 --> 00:44:30,634
Sitten jeesataan Jasonia. Onko selvä?
896
00:44:33,250 --> 00:44:34,581
Miksei kukaan vastaa?
897
00:44:34,702 --> 00:44:36,033
Vauhtia nyt!
898
00:44:43,422 --> 00:44:44,457
Voi mulkkurunkku!
899
00:44:46,814 --> 00:44:48,805
Pois puhelimesta!
900
00:44:50,406 --> 00:44:51,896
Hyödytön !
901
00:45:04,898 --> 00:45:06,388
Joku tuli!
902
00:45:07,401 --> 00:45:09,062
Ei hätää.
-Nostakaa paareille.
903
00:45:09,177 --> 00:45:11,965
Menen ihan itse!
904
00:45:12,407 --> 00:45:15,024
Suuret kiitokset.
905
00:45:15,112 --> 00:45:16,443
Hemmetti.
906
00:45:16,606 --> 00:45:19,439
No niin, nyt pitää kääntyä.
907
00:45:19,795 --> 00:45:20,785
Soittakaa hätänumeroon!
908
00:45:21,047 --> 00:45:23,914
Ethän ammu?
-Soita nyt!
909
00:45:27,384 --> 00:45:29,216
Missä veljeni on, kusipää?
910
00:45:29,322 --> 00:45:31,563
Perheesi tuollaisen Kielenkäytön takia -
911
00:45:31,582 --> 00:45:33,368
hänet siirrettiin itäsiipeen.
912
00:45:33,681 --> 00:45:35,012
Väistä, tuppikulli!
913
00:45:35,256 --> 00:45:36,621
Jason, täältä tullaan!
914
00:45:36,831 --> 00:45:37,992
Mitä helvettiä?
915
00:45:40,989 --> 00:45:42,320
Käänny.
916
00:45:44,258 --> 00:45:46,090
Typerä tuoli!
917
00:45:46,559 --> 00:45:47,970
Hitot.
918
00:46:13,283 --> 00:46:18,278
Ilmakupla suonessa
tekee kummia sydämelle.
919
00:46:18,733 --> 00:46:20,440
Et ehkä halua katsella.
920
00:46:20,671 --> 00:46:21,832
Odota!
921
00:46:22,044 --> 00:46:24,786
Ymmärrän sinua.
922
00:46:25,677 --> 00:46:27,338
Tarkoitan, -
923
00:46:28,139 --> 00:46:30,801
että kun on hommissa pitkään -
924
00:46:31,086 --> 00:46:35,045
ja näkee paljon pahaa ja pahoja, -
925
00:46:35,567 --> 00:46:40,061
alkaa miettiä, onko kukaan enää hyvä...
926
00:46:40,734 --> 00:46:44,068
Sinun ei ole pakko tehdä tätä.
927
00:46:44,892 --> 00:46:46,428
Ei ole pakko.
928
00:46:48,323 --> 00:46:49,654
Tiedän.
929
00:46:50,584 --> 00:46:51,915
Teen sen kuitenkin.
930
00:46:52,037 --> 00:46:54,699
Sillä en aio päätyä vankilaan -
931
00:46:54,742 --> 00:46:56,278
pidättämieni roistojen sekaan.
932
00:46:56,357 --> 00:46:58,394
Hyvästele veljesi.
933
00:46:58,456 --> 00:46:59,446
Hetkinen!
934
00:47:00,232 --> 00:47:01,939
Pudota aseesi tai ammun!
935
00:47:02,090 --> 00:47:03,171
Tai ruiskutan...
936
00:47:06,248 --> 00:47:07,909
Ammuit häntä kikkeliin!
937
00:47:08,104 --> 00:47:09,435
Kahdesti.
938
00:47:09,719 --> 00:47:10,709
Hemmetti!
939
00:47:11,011 --> 00:47:13,173
Suoraan sinun pelikirjastasi.
940
00:47:13,433 --> 00:47:15,595
En ole ikinä tehnyt niin.
941
00:47:15,855 --> 00:47:19,268
Uhkaan vain. Se olisi liian sekopäistä.
942
00:47:19,407 --> 00:47:22,069
Entä Julian?
-Poistin luodit.
943
00:47:22,274 --> 00:47:26,063
Se oli pelottelutaktiikka. En ole hullu.
944
00:47:26,270 --> 00:47:28,261
Älä nyt ala soimata minua!
945
00:47:28,531 --> 00:47:29,862
En, ei hätää.
946
00:47:30,307 --> 00:47:32,469
Varo jalkaasi.
947
00:47:33,536 --> 00:47:35,026
Hyvää työtä, pikkuinen.
948
00:47:35,797 --> 00:47:37,504
Pelastit veljeni hengen.
949
00:47:43,831 --> 00:47:45,947
Sisäinen tutkinta aikoo perata -
950
00:47:45,971 --> 00:47:48,178
kaikki osastot läpi.
951
00:47:48,352 --> 00:47:49,342
Hyvää työtä.
952
00:47:49,523 --> 00:47:52,015
Se oli joukkuepeliä.
953
00:47:52,470 --> 00:47:55,212
Julian on etsintäkuulutettu.
954
00:47:55,416 --> 00:47:57,578
Ei tarvitse. Hän on takakontissa.
955
00:47:58,404 --> 00:48:00,236
Ja pomo...
956
00:48:01,311 --> 00:48:04,144
Red Fallsin tappajan juttu pitää avata.
957
00:48:05,186 --> 00:48:06,517
Hyvä päätös.
958
00:48:08,415 --> 00:48:11,407
Luulin sen helpottavan.
Tuntuipa kamalalta.
959
00:48:11,645 --> 00:48:15,058
Se vaivaa varmaan pitkään.
960
00:48:15,762 --> 00:48:17,093
Mutta hyvä että teit sen.
961
00:48:17,296 --> 00:48:20,288
Jospa ei poistuttaisi sairaalasta?
-Ei.
962
00:48:20,526 --> 00:48:23,359
Ei poistuta. Ympäri.
963
00:48:24,967 --> 00:48:26,628
Otetaan tämä.
964
00:48:26,783 --> 00:48:28,524
Nouset siihen.
-Onko se puhdas?
965
00:48:28,640 --> 00:48:29,880
Tarpeeksi puhdas.
966
00:48:30,295 --> 00:48:33,128
Hajusta päätellen moni on kuollut tähän.
967
00:48:33,363 --> 00:48:35,695
Nosta minut istumaan.
968
00:48:35,786 --> 00:48:37,197
Voit itse auttaa.
969
00:48:37,521 --> 00:48:39,011
Ei puhdas.
-Kiemurtele ylös.
970
00:48:40,549 --> 00:48:42,210
Hyvä. Käännä nyt ympäri.
971
00:48:42,406 --> 00:48:44,397
Älä nojaa kipeälle jalalle.
972
00:48:45,635 --> 00:48:47,125
Älä putoa.
973
00:48:47,371 --> 00:48:49,078
Täysi lukitus sairaalaan!
974
00:48:49,107 --> 00:48:51,314
Kukaan ei poistu ilman lupaani!
975
00:48:51,489 --> 00:48:54,481
Te kolme miehitätte itäsiiven. Vauhtia!
976
00:48:54,678 --> 00:48:56,419
Tyhjennetään käytävä.
977
00:48:57,383 --> 00:48:58,714
Hätistäkää lehdistö pois.
978
00:49:01,136 --> 00:49:02,126
Kaikki hyvin?
979
00:49:02,469 --> 00:49:04,460
Ei hätää.
980
00:49:04,851 --> 00:49:06,512
Tiesinhän minä.
981
00:49:06,950 --> 00:49:08,281
Minäkin voin hyvin.
982
00:49:09,614 --> 00:49:10,604
Anteeksi.
983
00:49:10,745 --> 00:49:13,988
Tämä nainen on FBI:n valioagentti.
984
00:49:14,216 --> 00:49:16,878
Pitäkää hyvää huolta hänestä.
985
00:49:19,868 --> 00:49:21,029
Tuo oli...
986
00:49:21,361 --> 00:49:23,193
...mielenkiintoista eikö?
987
00:49:23,501 --> 00:49:25,333
Katsoisin pitemmälle.
988
00:49:25,843 --> 00:49:27,004
Mikä tuo oli?
989
00:49:27,942 --> 00:49:31,185
Mennään.
-Teidän pitää odottaa täällä.
990
00:49:31,414 --> 00:49:34,657
Yrittäkää pelastaa se jalka.
991
00:49:34,966 --> 00:49:36,627
En ole lääkäri.
992
00:49:36,904 --> 00:49:39,066
Tiedän sen tasan, retupelle.
993
00:49:39,204 --> 00:49:41,616
Mutta sano se lääkärille. Onnistuuko?
994
00:49:44,978 --> 00:49:48,061
Odotan sinua täällä.
995
00:49:48,327 --> 00:49:49,988
Heitä se leipä pois.
996
00:49:50,105 --> 00:49:52,642
Tuon sen sinulle.
-Ei, heitä se pois.
997
00:49:52,728 --> 00:49:54,093
Kuten tahdot.
998
00:49:54,706 --> 00:49:55,696
2 VIIKKOA MYÖHEMMIN
999
00:49:55,756 --> 00:49:56,791
Erinomaisesta palvelusta -
1000
00:49:56,846 --> 00:49:58,678
rikoskonstaapeli Shannon Mullins.
1001
00:50:13,962 --> 00:50:18,456
Hyvä Shannon! Enkös minä aina sanonut?
1002
00:50:22,924 --> 00:50:25,165
Näytä sitä!
1003
00:50:36,649 --> 00:50:38,014
Ota pyssy esiin!
1004
00:50:41,655 --> 00:50:43,362
Otit pikku torkut.
1005
00:50:43,552 --> 00:50:45,964
Kakkumalja Jasonille!
1006
00:50:46,055 --> 00:50:47,716
Jasonille!
1007
00:50:47,912 --> 00:50:49,448
Saisinko huomionne?
1008
00:50:49,567 --> 00:50:51,604
Haluan antaa mummin maalauksen.
1009
00:50:51,949 --> 00:50:55,442
Hän olisi ollut ylpeä, kun suojelit veljeäsi.
1010
00:50:57,157 --> 00:50:58,989
Mahtavaa.
-Ota kuva.
1011
00:50:59,297 --> 00:51:03,040
Ota kuva nyt!
-Oletko tosissasi?
1012
00:51:03,616 --> 00:51:04,947
"Jeesus donkkaa"?
1013
00:51:08,016 --> 00:51:09,506
Ei kännyköitä.
1014
00:51:10,196 --> 00:51:11,527
Entä nyt?
1015
00:51:11,689 --> 00:51:14,147
Muuttuiko ääni kellossa?
1016
00:51:14,313 --> 00:51:16,304
Sarah Ashburn, päällikkö
1017
00:51:20,450 --> 00:51:21,906
Hei, minä tässä.
1018
00:51:22,387 --> 00:51:25,630
Oletko kotiutunut uuteen toimistoosi?
1019
00:51:25,738 --> 00:51:29,732
Se on tosi makee. Viis Nykin ylennyksestä.
1020
00:51:29,896 --> 00:51:32,479
Nyt olen siellä, missä on toimintaa.
1021
00:51:32,560 --> 00:51:35,643
Bostonissa on niljakkeita napsittavaksi.
1022
00:51:35,749 --> 00:51:37,035
Ihan totta.
1023
00:51:37,243 --> 00:51:39,359
Saitko pakettini?
1024
00:51:39,624 --> 00:51:43,788
En ole avannut sitä. Isäsikin lähetti jotain.
1025
00:51:43,985 --> 00:51:46,317
Mullinsin suvun lahjapäivä.
1026
00:51:47,375 --> 00:51:48,490
Selvä.
1027
00:51:48,667 --> 00:51:50,499
Panin nimmarini alkuun.
1028
00:51:50,726 --> 00:51:52,763
Murtauduitko taas asuntooni?
1029
00:51:52,987 --> 00:51:54,318
Ehkä, ehkä en.
1030
00:51:54,440 --> 00:51:56,147
Hassua, miten ovi aukeaa itsestään.
1031
00:51:56,176 --> 00:51:57,166
VITUN NÖRTTI
1032
00:51:57,225 --> 00:51:58,306
Tosi hauska juttu.
1033
00:51:58,356 --> 00:52:01,474
Se oli vitsi. Katso takaosaan.
1034
00:52:01,545 --> 00:52:03,536
Oletko kuittaillut sinnekin -
1035
00:52:03,967 --> 00:52:05,708
jotain ruokottomuuksia?
1036
00:52:05,945 --> 00:52:07,276
Tässä se on.
1037
00:52:12,929 --> 00:52:15,717
Älä sano mitään outoa.
1038
00:52:15,916 --> 00:52:18,954
Ottotyttö, nyt sinulla on sisko. Mullins.
1039
00:52:19,308 --> 00:52:20,469
Nähdään, nörtti.
1040
00:52:20,760 --> 00:52:22,501
Kyllä nörtti nörtin tuntee.
1041
00:52:22,860 --> 00:52:25,522
Nyt puhut outoja. Hei.
1042
00:52:28,431 --> 00:52:30,092
Jätin lapseni autoon.
1043
00:52:51,804 --> 00:52:53,465
Yksi juttu -
1044
00:52:53,580 --> 00:52:58,040
jäi vaivaamaan minua tosi paljon, -
1045
00:52:58,222 --> 00:52:59,553
joten toin sinulle jotakin.
1046
00:53:04,076 --> 00:53:05,407
Löysin ystäväsi.
1047
00:53:06,499 --> 00:53:08,490
Pumpkin!
-Eikö ole mahtavaa?
1048
00:53:08,759 --> 00:53:10,090
Ajoin New Jerseyyn asti -
1049
00:53:10,172 --> 00:53:12,504
ja tutkin läpi kaikki kadut.
1050
00:53:12,755 --> 00:53:14,337
Olin luovuttamaisillani, -
1051
00:53:14,370 --> 00:53:17,533
kun kuulin kilinää vanhan kotisi luona.
1052
00:53:17,599 --> 00:53:20,307
Hetkinen! Katsoin naapurisi ikkunasta -
1053
00:53:20,506 --> 00:53:22,543
ja tämä runkku röhnötti sohvalla.
1054
00:53:22,646 --> 00:53:25,809
"Lähdet mukaani,
halusit mamman luo tai et."
1055
00:53:25,876 --> 00:53:27,207
Paniko se vastaan?
1056
00:53:27,328 --> 00:53:29,114
Jep, aika rajusti.
1057
00:53:29,226 --> 00:53:32,935
Kiva saattaa teidät taas yhteen.
1058
00:53:33,142 --> 00:53:35,474
Tämäpä oli yllätys.
1059
00:53:36,210 --> 00:53:38,201
Ylläripylläri.
1060
00:53:38,471 --> 00:53:40,257
Kukas se siinä?
1061
00:53:40,892 --> 00:53:42,849
Tuo ei ole sinun kissasi.
-Ei.
1062
00:53:42,951 --> 00:53:45,318
Hemmetti. Pane se laatikkoon.
1063
00:53:46,826 --> 00:53:49,534
Vietkö sen takaisin?
-Onko vaihtoehtoa?
1064
00:53:49,612 --> 00:53:53,071
Varaa runsaasti vettä.
-Älä aloita.
1065
00:53:53,124 --> 00:53:54,080
Sitä pitää helliä.
1066
00:53:54,134 --> 00:53:55,249
Kohta tirvaisen lättyyn.
1067
00:53:58,588 --> 00:54:04,589
Tekstitys: Marko Hartama
www.O P E N S U B T I T L E S.org