1
00:02:08,045 --> 00:02:11,959
"Suojaa ja mene vasempaan."
Lue ohjekirja.
2
00:02:13,967 --> 00:02:15,799
Lasken ensin kolmeen.
3
00:02:16,136 --> 00:02:17,626
Yksi, kaksi...
4
00:02:18,430 --> 00:02:19,886
Uskomatonta.
5
00:02:20,057 --> 00:02:21,388
FBI! Liikkumatta!
6
00:02:21,642 --> 00:02:24,976
Kädet pään päälle!
7
00:02:26,647 --> 00:02:27,978
Ylläri.
8
00:02:28,398 --> 00:02:30,890
Tarkastuksessa ei löytynyt mitään.
9
00:02:31,276 --> 00:02:33,893
Ei hämärähommia, Ashburn. Ilmeisesti -
10
00:02:34,071 --> 00:02:36,904
teoriassasi on pari aukkoa. Mentiin.
11
00:02:37,282 --> 00:02:39,398
Vai ei mitään?
-Taas se alkaa.
12
00:02:39,576 --> 00:02:43,661
Niin ne sanoivat ennen Red Falls -pidätystä.
13
00:02:43,997 --> 00:02:46,409
Mitä nuo ovat? Grillikylkiäkö?
14
00:02:46,750 --> 00:02:48,081
Niinkö?
15
00:02:48,418 --> 00:02:50,750
Ehkä olen erehtynyt. Tai -
16
00:02:53,840 --> 00:02:55,171
sitten en.
17
00:02:55,425 --> 00:02:57,792
Ilmatiivis. Vahasinetöinti.
18
00:02:58,178 --> 00:02:59,418
Hyvä yritys.
19
00:02:59,596 --> 00:03:02,429
Lihan piti hämätä koiraa.
20
00:03:02,849 --> 00:03:06,342
Vaikka tuo läähättäjä meni vipuun, -
21
00:03:06,603 --> 00:03:08,093
minä en.
22
00:03:08,271 --> 00:03:10,433
Valitettavasti en vain etsinyt tuota.
23
00:03:10,691 --> 00:03:13,524
Siis asiaan. Onko talossa aseita?
24
00:03:13,777 --> 00:03:15,188
Mä en tiiä mitään aseista.
25
00:03:15,821 --> 00:03:16,982
Mielenkiintoista.
26
00:03:17,656 --> 00:03:19,317
Ehkä olen erehtynyt.
27
00:03:19,491 --> 00:03:20,481
Odottakaa.
28
00:03:20,659 --> 00:03:24,698
Ehkä he ovat oikeassa. Kaikkea voi sattua.
29
00:03:24,871 --> 00:03:26,953
Tämä on ansa.
-Meteoreja, komeettoja.
30
00:03:27,457 --> 00:03:29,619
Joku huoli Petenkin miehekseen.
31
00:03:29,835 --> 00:03:30,870
Just joo.
32
00:03:31,128 --> 00:03:32,334
Tosi turhauttavaa.
33
00:03:33,046 --> 00:03:36,129
Näistä taloista pidettiin kieltolain aikaan.
34
00:03:36,633 --> 00:03:38,374
Tiedättehän kieltolain?
35
00:03:38,677 --> 00:03:40,668
Laki, joka kielsi kaiken.
36
00:03:41,138 --> 00:03:43,220
Niinkö?
37
00:03:43,515 --> 00:03:44,846
Kyse oli alkoholista.
38
00:03:45,016 --> 00:03:47,178
Viina virtasi, vaikka laki kielsi.
39
00:03:47,352 --> 00:03:50,811
Näissä taloissa oli hyviä kätköjä.
40
00:03:50,981 --> 00:03:52,312
Kuten tämä.
41
00:03:53,650 --> 00:03:56,733
Onko takanani jotain? Eikö olekin?
42
00:03:57,404 --> 00:03:58,394
Helvetti.
43
00:03:59,197 --> 00:04:00,687
Nyt voitte mennä.
44
00:04:01,491 --> 00:04:02,572
Hyvät herrat.
45
00:04:04,327 --> 00:04:05,488
Hyvää työtä, molo.
46
00:04:20,844 --> 00:04:21,834
Mentiin!
47
00:04:26,516 --> 00:04:28,177
Ihme, että hän on sinkku.
48
00:04:38,361 --> 00:04:41,524
Heti sen alla on pieni kohouma...
49
00:04:41,782 --> 00:04:43,773
Onpa vaikuttavaa.
50
00:04:44,034 --> 00:04:45,695
Näetkö tuon?
51
00:04:46,036 --> 00:04:47,947
Tehdään viilto siihen.
52
00:04:48,205 --> 00:04:49,536
Eikö ole hämmästyttävää?
53
00:04:50,207 --> 00:04:51,538
Hämmästyttävää.
54
00:04:51,917 --> 00:04:53,078
Pumpkin!
55
00:04:53,418 --> 00:04:54,749
Tänne, kis-kis-kis!
56
00:04:55,212 --> 00:04:57,123
Oletko taas naapurissa?
57
00:04:57,380 --> 00:04:58,711
Pumpkin!
58
00:04:59,591 --> 00:05:00,922
Tänne, kis-kis-kis!
59
00:05:01,551 --> 00:05:03,713
Mene kotiin. Nähdään huomenna.
60
00:05:04,054 --> 00:05:05,385
Kas noin.
61
00:05:08,642 --> 00:05:12,886
Käskin pysyä kaukana
siitä oudosta naisesta.
62
00:05:19,986 --> 00:05:21,647
HALE YLENNETTY WASHINGTONIIN
63
00:05:21,822 --> 00:05:25,065
Seuraaja valitaan pian
64
00:05:32,958 --> 00:05:34,619
LIITTOVALTION POLIISI FBI
65
00:05:50,350 --> 00:05:53,263
Ei vaimo tykkää, kun painat pitkää päivää?
66
00:05:53,770 --> 00:05:54,931
Mitä asiaa?
67
00:05:55,105 --> 00:05:57,688
Olen tarkkaillut agentteja.
68
00:05:57,858 --> 00:06:00,941
Heidän puuhiaan. Pitänyt silmällä.
69
00:06:01,111 --> 00:06:02,601
Valvonut.
70
00:06:02,946 --> 00:06:04,436
Valvonut. Aivan.
71
00:06:04,698 --> 00:06:05,859
Kuule, Ashburn.
72
00:06:06,032 --> 00:06:07,943
En ole vielä tehnyt päätöksiä.
73
00:06:08,285 --> 00:06:11,368
Toki. Kaikki ansaitsevat mahdollisuuden.
74
00:06:11,872 --> 00:06:14,705
En tiedä, oletko oikea henkilö työhön.
75
00:06:14,958 --> 00:06:17,290
Anteeksi kuinka? En ymmärrä.
76
00:06:17,544 --> 00:06:18,625
Tule mukaan.
77
00:06:18,795 --> 00:06:22,959
Olen ratkaissut eniten juttuja.
Teinkö väärin?
78
00:06:23,133 --> 00:06:26,626
Olet pätevä agentti, mutta on muitakin.
79
00:06:26,845 --> 00:06:29,678
Minä nappasin Red Fallsin tappajan.
80
00:06:29,890 --> 00:06:32,803
Tiedän, että muut agentit
eivät pidä sinusta.
81
00:06:33,059 --> 00:06:34,049
Mitä?
82
00:06:34,227 --> 00:06:35,638
Minulle tulvii valituksia -
83
00:06:35,729 --> 00:06:38,562
ylimielisyydestä, kilpailusta, elvistelystä.
84
00:06:38,815 --> 00:06:40,180
Anna olla.
85
00:06:41,359 --> 00:06:44,147
Bostonissa on tilanne päällä.
86
00:06:44,863 --> 00:06:47,525
Saimme tietoa uuden kihon tulosta.
87
00:06:47,824 --> 00:06:49,155
Simon Larkin.
88
00:06:49,576 --> 00:06:53,319
Ei tietoa ulkonäöstä, taustasta, ei mitään.
89
00:06:53,538 --> 00:06:55,870
Tämä tyyppi on hänen juoksupoikansa.
90
00:06:56,041 --> 00:06:58,408
Julian Vincent. Ilkeä pirulainen.
91
00:06:58,752 --> 00:07:00,413
Murha, kiristys.
92
00:07:00,670 --> 00:07:02,160
Tämä on hänen tyylinsä.
93
00:07:03,006 --> 00:07:04,838
Näiden tyyppien kanssa ongelma on, -
94
00:07:05,008 --> 00:07:06,669
ettei kukaan uskalla puhua.
95
00:07:06,927 --> 00:07:09,009
Pakkaa. Lähetän sinut Bostoniin.
96
00:07:09,179 --> 00:07:11,011
Pääset hänen päänsä sisään.
97
00:07:11,181 --> 00:07:13,092
Jos tahdot löytää Larkinin, nappaa Julian.
98
00:07:13,433 --> 00:07:15,674
Jos onnistut, puhutaan virasta.
99
00:07:39,292 --> 00:07:42,284
Rojas lähetti minut. Olet kuulemma hyvä.
100
00:07:42,462 --> 00:07:43,952
Jep, mitä tahdot?
101
00:07:44,130 --> 00:07:46,462
Mikä on nimesi?
-Champaz. Entä sinun?
102
00:07:46,633 --> 00:07:47,623
Champaz?
103
00:07:47,801 --> 00:07:50,133
Ihanko ristimänimesi?
-Ei oikeastaan.
104
00:07:51,137 --> 00:07:54,050
Mullins, ylikomisario kysyy, milloin tulet.
105
00:07:55,141 --> 00:07:58,634
Sano, että tasan suksi-vitun-kuuselta.
106
00:07:58,979 --> 00:08:01,471
Okei? Ei ole ruuhkaa. Kiitos.
107
00:08:02,065 --> 00:08:03,806
Aika kallista.
-Elämä on.
108
00:08:03,984 --> 00:08:07,227
Annatko satasesta takaisin?
-En anna.
109
00:08:07,612 --> 00:08:10,354
Ei ole pienempää.
110
00:08:10,448 --> 00:08:13,236
Saanko alennusta?
-Mitäs täällä?
111
00:08:14,285 --> 00:08:16,743
En halua huumeita.
112
00:08:18,415 --> 00:08:19,405
Mitä kuuluu?
113
00:08:19,582 --> 00:08:21,823
Hierotko kauppaa tytön kanssa?
114
00:08:22,002 --> 00:08:23,083
Oletko sutenööri?
115
00:08:23,253 --> 00:08:24,584
En, me tunnetaan vaan.
116
00:08:24,754 --> 00:08:27,587
Sitten tämä ei kuulu sinulle, joten...
117
00:08:27,841 --> 00:08:30,333
Tunkeilenko minä?
-Tavallaan.
118
00:08:30,510 --> 00:08:32,751
Pois se minusta. Auttaisiko tämä?
119
00:08:33,430 --> 00:08:34,761
Tahdon vain...
120
00:08:39,352 --> 00:08:42,515
Hyvä, etten ostanut huumeita sinulta.
121
00:08:42,939 --> 00:08:44,771
Ajatella!
122
00:08:46,276 --> 00:08:49,018
Se vasta olisi ollut hullua.
-Huono homma.
123
00:08:49,195 --> 00:08:51,027
Se olisi ollut huono homma!
124
00:08:54,200 --> 00:08:56,532
On syytäkin pyyhkiä otsaa.
125
00:08:57,954 --> 00:09:04,246
Kuule, minun on pakko kysyä.
Mitä siellä oikeasti tapahtui?
126
00:09:04,335 --> 00:09:06,872
Olimme vain...
127
00:09:07,630 --> 00:09:11,715
Hän näytti surulliselta,
joten ajattelin antaa hänelle kyydin kotiin.
128
00:09:11,801 --> 00:09:13,917
Sepä kilttiä. Auttavaista.
-Niinpä.
129
00:09:14,012 --> 00:09:16,379
Olitko masentunut?
Antoiko hän sinulle kyydin kotiin?
130
00:09:16,473 --> 00:09:18,555
Yritin piristää sinua.
-Hyvä.
131
00:09:18,641 --> 00:09:20,723
Tiedätkö, kuka muu on surullinen?
Frank.
132
00:09:20,810 --> 00:09:23,677
Eikö niin, Frank? Tulet surulliseksi,
koska paskot ja kuset päällesi.
133
00:09:23,772 --> 00:09:24,728
Oletko surullinen, Frank?
134
00:09:24,814 --> 00:09:26,225
Ehkä voisit ottaa hänet autoosi.
135
00:09:26,316 --> 00:09:29,024
Haluatko paskoa ja kusta hänen autoonsa?
136
00:09:29,152 --> 00:09:30,438
Avataan...
137
00:09:31,154 --> 00:09:33,942
Frank, haluatko paskoa housuun
ja mennä... Hyvä, se on auki.
138
00:09:34,032 --> 00:09:35,522
Voin laittaa Frankin sinne.
139
00:09:35,617 --> 00:09:38,154
Annetaan hänen paskoa ja kusta,
kunnes on iloinen.
140
00:09:38,495 --> 00:09:39,781
Minulla on pyyhkeitä...
141
00:09:39,996 --> 00:09:42,408
Vilautapas henkkaria.
-Älä nyt.
142
00:09:42,624 --> 00:09:44,285
Otan koko lompsan.
143
00:09:44,459 --> 00:09:45,949
Minä en...
-Ei hätää.
144
00:09:46,419 --> 00:09:47,750
Hyvä.
145
00:09:48,004 --> 00:09:52,123
Pelkäsin jo, ettei sinulla ole perhettä, -
146
00:09:52,300 --> 00:09:54,667
mutta onpas. Mikä on vaimosi nimi?
147
00:09:54,928 --> 00:09:55,918
Bella.
148
00:09:56,096 --> 00:09:57,757
Bella, hyvä.
149
00:09:58,264 --> 00:10:01,757
Lainaa puhelinta. Minulta on akku loppu.
150
00:10:01,976 --> 00:10:04,809
Miksi lainaisin?
-Koska minä pyysin.
151
00:10:05,021 --> 00:10:07,308
Puhelin tänne ja turpa tukkoon.
152
00:10:07,941 --> 00:10:10,273
Enkö saisi vähän armoa?
153
00:10:10,527 --> 00:10:12,438
Jep, tässä tulee.
154
00:10:12,612 --> 00:10:14,273
Onko siellä Bella?
155
00:10:14,447 --> 00:10:17,109
Ei, ei, ei!
-Älä yritäkään.
156
00:10:18,201 --> 00:10:20,693
Tässä on konstaapeli Mullins
miehenne kanssa.
157
00:10:20,954 --> 00:10:22,945
Luoja! Mikä Spock sinä olet?
158
00:10:23,540 --> 00:10:26,032
Ei onnettomuutta, valitettavasti.
159
00:10:26,209 --> 00:10:28,200
Hän vain yritti ostaa ilotytön.
160
00:10:28,378 --> 00:10:30,870
Hän valehtelee, Bella!
161
00:10:31,172 --> 00:10:33,129
Ai ei ensimmäinen kerta?
162
00:10:33,550 --> 00:10:36,884
Hän itkee, koska murskaan hänen kätensä.
163
00:10:37,137 --> 00:10:38,627
Vaimosi käski puristaa kovemmin.
164
00:10:38,805 --> 00:10:40,466
Selvä. Tuo oli Bellalta.
165
00:10:41,057 --> 00:10:43,219
Pitää luottaa vaistoihin, Bella.
166
00:10:43,977 --> 00:10:45,559
Ei kestä.
167
00:10:46,646 --> 00:10:48,887
Hän luultavasti polttaa tavarasi.
168
00:10:49,065 --> 00:10:50,476
Et ymmärrä.
169
00:10:50,650 --> 00:10:51,731
Hän on synnyttänyt juuri.
170
00:10:51,818 --> 00:10:53,729
Alapää on arka. En aio sorkkia sinne.
171
00:10:53,903 --> 00:10:55,985
Irrota turvavyösi.
172
00:10:56,156 --> 00:10:57,146
Älä nyt.
173
00:10:57,323 --> 00:10:59,985
Vaikutat järkimieheltä. Vyö irti!
174
00:11:00,160 --> 00:11:01,650
Näytät myötätuntoiselta.
175
00:11:01,828 --> 00:11:03,990
Tosi kiva kuunnella tyyppiä, -
176
00:11:04,247 --> 00:11:06,989
jonka vaimo on tehnyt viidennen mukulan, -
177
00:11:07,083 --> 00:11:08,994
ja tämä purnaa alapäävaivoista.
178
00:11:09,252 --> 00:11:11,414
Etkä muka halua koskea häneen?
179
00:11:11,588 --> 00:11:15,422
Voin avata oven.
-Ulos autosta.
180
00:11:15,675 --> 00:11:18,258
Ulos sieltä!
-Onko tämä pilaa?
181
00:11:18,595 --> 00:11:20,427
Autoa vasten.
-Mikä sinua riivaa?
182
00:11:21,181 --> 00:11:23,673
Totteletko?
-Auto on tulikuuma!
183
00:11:23,850 --> 00:11:26,182
Hyvä! Toivottavasti heppisi kärtsää.
184
00:11:29,772 --> 00:11:32,514
Rojas, suosikkimulkeroni!
185
00:11:32,775 --> 00:11:34,265
Katso, mitä löysin.
186
00:11:34,527 --> 00:11:37,610
Menikö bisnekset mönkään? Vahinko.
187
00:11:37,780 --> 00:11:40,363
Mitä höpiset? Istun tässä -
188
00:11:40,533 --> 00:11:42,023
ja duunaan sukodua.
189
00:11:42,202 --> 00:11:44,239
Ensinnäkin se on sudoku, nuija.
190
00:11:44,871 --> 00:11:47,533
Vai olet täällä sattumalta?
191
00:11:47,707 --> 00:11:49,618
Ilotyttöjen keskellä?
192
00:11:49,792 --> 00:11:51,749
Miksi härnäät mua koko ajan?
193
00:11:51,920 --> 00:11:52,955
Sietäisi hävetä, -
194
00:11:53,046 --> 00:11:55,708
että ahdistelet mustaa miestä.
Oletko rasisti?
195
00:11:55,882 --> 00:11:58,214
Älä vedä rotukorttia tähän!
196
00:11:58,384 --> 00:12:00,751
Valtaosa panokavereistani on mustia!
197
00:12:00,929 --> 00:12:05,048
Kannattaisi nostaa kytkintä ja pitää lomaa.
198
00:12:05,266 --> 00:12:08,600
Rauhoittua, relata. Okei?
199
00:12:09,437 --> 00:12:10,427
Mitä tuo on?
200
00:12:14,400 --> 00:12:15,481
Häivy.
201
00:12:16,277 --> 00:12:17,267
Sitähän minäkin.
202
00:12:17,654 --> 00:12:21,067
En kuulu tähän.
-Iho umpeen!
203
00:12:28,748 --> 00:12:29,988
Voi luoja!
204
00:12:30,250 --> 00:12:31,740
Taistelu on alkanut.
205
00:12:31,918 --> 00:12:32,953
Tuo on hullu!
206
00:12:34,254 --> 00:12:36,746
Pysäytä. Kärsin autopahoinvoinnista.
207
00:12:37,006 --> 00:12:38,838
Kehno tuuri!
208
00:12:43,179 --> 00:12:45,170
Nyt minä hänet nappaan!
209
00:12:45,348 --> 00:12:47,009
Halvatun piripää!
210
00:12:47,350 --> 00:12:48,590
Voi taivas!
211
00:12:48,810 --> 00:12:50,141
Kukas se siinä?
212
00:12:58,820 --> 00:13:00,151
Juokse, poika, juokse!
213
00:13:00,321 --> 00:13:01,436
Jumankeka.
214
00:13:08,997 --> 00:13:10,658
Nappaan hänet!
215
00:13:13,751 --> 00:13:16,163
Nilkki, käskin pysähtyä.
216
00:13:16,629 --> 00:13:18,119
Käskin pysähtyä!
217
00:13:18,464 --> 00:13:20,876
Seis!
-Murskaat pallini!
218
00:13:21,050 --> 00:13:22,711
Toivottavasti ne repeävät!
219
00:13:23,928 --> 00:13:26,920
Näpit irti minusta! Mikä sua riivaa?
220
00:13:31,894 --> 00:13:34,056
Bella, anteeksi!
221
00:13:34,480 --> 00:13:36,471
Päästä irti!
-Näytän sinulle, nilkki!
222
00:13:36,733 --> 00:13:39,395
Jalkani! Anna mun mennä!
223
00:13:40,653 --> 00:13:41,984
Mikä sua vaivaa?
224
00:13:42,155 --> 00:13:45,193
Mikäkö minua vaivaa? Sinä, nilkki!
225
00:13:45,908 --> 00:13:47,239
Kusipää!
226
00:13:47,493 --> 00:13:48,824
Älä liiku!
227
00:13:48,995 --> 00:13:50,406
Jätä mut rauhaan!
228
00:13:50,621 --> 00:13:52,612
Pois mun kimpustani!
229
00:13:54,917 --> 00:13:55,998
Hitto.
230
00:13:57,670 --> 00:13:58,831
Jep.
231
00:13:59,339 --> 00:14:00,829
Millä helvetillä heitit minua?
232
00:14:01,090 --> 00:14:03,422
Vesimelonilla.
-Vesimelonilla?
233
00:14:03,760 --> 00:14:05,751
Eikä! Rasisti mikä rasisti.
234
00:14:05,928 --> 00:14:07,919
Yritin myös ajaa ylitsesi. Mikä sitten olen?
235
00:14:08,097 --> 00:14:10,589
Mitäs täältä löytyy... Kappas!
236
00:14:10,850 --> 00:14:14,184
Eikä ole edes synttärini.
-Lavastit mut!
237
00:14:14,354 --> 00:14:15,844
Varmaan joo.
-Olen syytön.
238
00:14:16,022 --> 00:14:17,558
Hiljaa tai syötän melonia. Ylös!
239
00:14:18,024 --> 00:14:21,767
FBI:N BOSTONIN TOIMISTO
240
00:14:26,074 --> 00:14:27,064
Levy?
241
00:14:27,325 --> 00:14:29,316
Agentti Sarah Ashburn New Yorkista.
242
00:14:29,410 --> 00:14:30,400
Mitä kuuluu?
243
00:14:30,495 --> 00:14:32,827
Tahdon tietonne alueen huumekauppiaista.
244
00:14:32,997 --> 00:14:34,783
Aivan. Kuulimme tulostasi.
245
00:14:34,957 --> 00:14:36,447
Osasin aavistaa tämän.
246
00:14:36,793 --> 00:14:39,205
Näytän työpisteesi.
-En aio jäädä.
247
00:14:39,629 --> 00:14:41,290
Voin ottaa nämä mukaani. Kiitos.
248
00:14:45,510 --> 00:14:46,671
Hei, Ashburn!
249
00:14:47,887 --> 00:14:48,968
Voi luoja!
250
00:14:49,889 --> 00:14:51,379
Kaikki hyvin?
-Mitä nyt?
251
00:14:51,682 --> 00:14:54,344
Pikkudiileri tuotiin itäiseen piiriin.
252
00:14:54,519 --> 00:14:56,009
Terrell Rojas.
253
00:14:58,523 --> 00:14:59,604
Hyvä on.
254
00:14:59,816 --> 00:15:01,807
Kiitoksia.
-Onnea matkaan.
255
00:15:02,235 --> 00:15:04,727
Tämä ei ole onnenpeliä.
256
00:15:09,200 --> 00:15:11,532
Melkein viileetä.
257
00:15:12,286 --> 00:15:13,447
Melkein.
258
00:15:17,291 --> 00:15:19,282
Bostonin poliisipiiri G-5
259
00:15:23,756 --> 00:15:25,747
Löydy nyt.
260
00:15:26,050 --> 00:15:28,041
Ei vaivaista parkkiruutua?
261
00:15:28,344 --> 00:15:30,836
No niin, se löytyi. Vihdoinkin.
262
00:15:35,768 --> 00:15:37,258
Se oli minun paikkani!
263
00:15:37,437 --> 00:15:38,472
Ei, älä...
264
00:15:38,604 --> 00:15:41,266
Hei! Takaisin autoon!
265
00:15:42,859 --> 00:15:43,940
Hei, mulkero!
266
00:15:44,819 --> 00:15:46,150
Jumalavita!
267
00:15:49,198 --> 00:15:50,188
FBI.
268
00:15:50,533 --> 00:15:52,023
Hei, pitää ilmoittautua.
269
00:15:54,871 --> 00:15:56,202
Ylikomisario Woods?
270
00:15:58,249 --> 00:15:59,330
Ylikomisario Woods?
271
00:15:59,500 --> 00:16:01,241
Kiesus.
-Kuinka?
272
00:16:01,544 --> 00:16:03,205
Miten voin auttaa?
273
00:16:03,671 --> 00:16:05,161
Erikoisagentti Sarah Ashburn.
274
00:16:05,339 --> 00:16:08,582
Tänne on tuotu muuan Terrell Rojas.
275
00:16:08,759 --> 00:16:10,921
Mullins on vielä lounastauolla.
276
00:16:11,387 --> 00:16:12,627
Mies tuskin panee pahakseen.
277
00:16:12,889 --> 00:16:16,382
Nainen. Hänen pokaansa ei ole lupa koskea.
278
00:16:16,726 --> 00:16:18,057
Hommahan on näin.
279
00:16:18,311 --> 00:16:20,973
Jokainen sekunti
viivyttää FBI:n tutkimuksia.
280
00:16:21,147 --> 00:16:25,061
Ohjatkaa Rojas kuulusteluhuoneeseen,
kiitos.
281
00:16:25,776 --> 00:16:27,107
Erikoisagentti?
282
00:16:27,987 --> 00:16:29,318
Tännepäin.
283
00:16:30,740 --> 00:16:32,071
Erikoisagentti.
284
00:16:35,912 --> 00:16:37,402
Erikoisagentti.
285
00:16:51,511 --> 00:16:52,751
Hitto.
286
00:16:55,181 --> 00:16:57,969
Hallussapito myyntitarkoituksessa -
287
00:16:58,309 --> 00:17:01,973
on D-luokan huumerikos,
luvun 94C pykälä 32 A.
288
00:17:02,188 --> 00:17:05,522
Sätkä ja kokaa.
Mistä asti se on ollut laitonta?
289
00:17:05,691 --> 00:17:07,523
Aina.
290
00:17:07,818 --> 00:17:09,308
Ja uusijana -
291
00:17:09,487 --> 00:17:12,980
sinua odottaa 25 vuotta ja isot sakot.
292
00:17:13,324 --> 00:17:15,986
Mitä sakoista? 25 vuotta linnaa!
293
00:17:16,327 --> 00:17:19,490
Anna olla. Mitäs sanot tästä?
294
00:17:20,164 --> 00:17:21,654
Minä sanon tästä, -
295
00:17:21,832 --> 00:17:25,200
ettei joku halua diilereitä reviirilleen.
296
00:17:25,795 --> 00:17:28,958
Miksi sinä olet kuitenkin elossa?
297
00:17:29,173 --> 00:17:31,835
Kuka on pomosi?
-Ei kukaan.
298
00:17:32,009 --> 00:17:32,999
Kuka on pomosi?
-Ei kukaan!
299
00:17:33,177 --> 00:17:36,295
Jos kerron,
olen pian tuhannen pillun päreinä.
300
00:17:38,015 --> 00:17:39,426
Jumalavita.
301
00:17:40,768 --> 00:17:42,099
Runkku.
302
00:17:43,604 --> 00:17:45,515
Taivas. Molopää!
303
00:17:45,940 --> 00:17:50,935
Mulkvisti pysäköi minun ruutuuni.
304
00:17:51,862 --> 00:17:54,024
Senkin jakkupirulainen...
305
00:17:54,532 --> 00:17:56,193
Vitulauta!
306
00:17:58,536 --> 00:18:01,870
Sanoin, että pysäköin siihen.
307
00:18:02,206 --> 00:18:04,447
Veti parkkiruutuni välistä!
308
00:18:08,963 --> 00:18:10,954
En tahdo, että joudut vankilaan.
309
00:18:11,632 --> 00:18:14,215
Enkä tahdo, että sinusta tehdään -
310
00:18:15,094 --> 00:18:16,926
tuhannen p:n päreitä.
311
00:18:17,221 --> 00:18:20,555
Suojelen sinua. Mutta sinun täytyy auttaa.
312
00:18:20,850 --> 00:18:21,840
Voin auttaa sinua.
313
00:18:22,226 --> 00:18:23,716
Autatko minua?
-Jep.
314
00:18:23,894 --> 00:18:25,225
Mistä löydän Julianin?
315
00:18:25,396 --> 00:18:29,310
Saan kamani yhden Tatianan kautta.
316
00:18:29,483 --> 00:18:30,894
Voitko kuvailla häntä?
317
00:18:31,235 --> 00:18:32,817
Ruskeat silmät.
318
00:18:33,362 --> 00:18:36,525
Isot hinkkenbergit.
319
00:18:37,491 --> 00:18:38,981
Isot hinkit.
-Selvä.
320
00:18:39,452 --> 00:18:42,535
Voisitko kuvailla tarkemmin?
321
00:18:46,208 --> 00:18:48,700
Jotain näin isot hinkit.
322
00:18:50,212 --> 00:18:51,543
Jaahas. Kiitos.
323
00:18:56,886 --> 00:18:58,547
Onpa sääli.
324
00:19:04,894 --> 00:19:05,884
Älä.
325
00:19:06,228 --> 00:19:08,970
Just, koomikot koolla!
326
00:19:09,190 --> 00:19:11,727
Pois edestä. Menkää motelliin.
327
00:19:12,068 --> 00:19:13,979
Tim, olet 40 taalaa pystyssä.
328
00:19:14,236 --> 00:19:17,228
Huomenna se on 60. Hiton munaröhnä.
329
00:19:17,490 --> 00:19:19,151
Miksi selli on tyhjä?
330
00:19:19,408 --> 00:19:21,740
Enkö ole kieltänyt koskemasta pokiini?
331
00:19:21,911 --> 00:19:23,322
Hän on kuulustelussa.
332
00:19:23,788 --> 00:19:26,701
Miksi minä sitten olen tässä?
333
00:19:27,124 --> 00:19:29,286
Ne hakivat hänet.
-Ketkä "ne"?
334
00:19:29,460 --> 00:19:31,451
Kaksi meikäläistäkö?
335
00:19:31,629 --> 00:19:34,212
Nainen.
-Olen nainen. Hainko minä hänet?
336
00:19:34,423 --> 00:19:36,414
Eri nainen. Hän oli mukava.
337
00:19:36,801 --> 00:19:38,792
Olen vitun mukava. Miksi hän oli mukava?
338
00:19:38,969 --> 00:19:40,380
Hän pyysi avaimia.
339
00:19:40,554 --> 00:19:42,636
Pakotan sinut kumartumaan -
340
00:19:42,807 --> 00:19:44,923
ja nappaan ahterin kautta -
341
00:19:45,017 --> 00:19:46,382
sinulta kotiavaimet.
342
00:19:46,602 --> 00:19:48,343
Sitten menen teille -
343
00:19:48,521 --> 00:19:50,728
ja tapan sinut unissasi.
344
00:19:51,065 --> 00:19:53,306
Nyt tiedän hyvin, mitä etsimme.
345
00:19:53,401 --> 00:19:54,641
Kiitos ajastasi.
346
00:19:54,819 --> 00:19:56,560
Muija on vitunmoisessa vedossa.
347
00:19:56,737 --> 00:19:59,149
Anteeksi?
-Et saa.
348
00:19:59,323 --> 00:20:01,860
Mietin juuri eri tapoja tappaa sinut.
349
00:20:02,076 --> 00:20:03,987
Anteeksi, milloin olemme tavanneet?
350
00:20:04,161 --> 00:20:05,242
Onko tuo asianajajasi?
351
00:20:05,496 --> 00:20:07,988
Vakuutusmyyjä? Jakkukauppias?
352
00:20:08,165 --> 00:20:10,657
Erikoisagentti Sarah Ashburn.
Miten voin auttaa?
353
00:20:10,876 --> 00:20:13,834
Ota jakkusi ja painu helvettiin.
354
00:20:13,921 --> 00:20:15,002
Tämä huone on minun.
355
00:20:15,172 --> 00:20:17,209
Tulitko poliisin kuulusteluun?
356
00:20:17,425 --> 00:20:20,167
Olen poliisi ja tuo on roistoni.
357
00:20:21,512 --> 00:20:23,674
Nyt ymmärrän.
358
00:20:24,014 --> 00:20:27,006
Herra Rojas jatkaa minun kanssani.
359
00:20:27,560 --> 00:20:29,392
Ei käy.
-Toimivaltajuttu.
360
00:20:29,562 --> 00:20:32,304
Ei onnistu.
-Kiitos panoksestasi.
361
00:20:32,398 --> 00:20:33,433
Kiva.
362
00:20:33,524 --> 00:20:36,061
Jos tämä oli tässä, -
363
00:20:36,235 --> 00:20:38,351
sulje ovi perässäsi.
-Sinun perässäsi.
364
00:20:38,529 --> 00:20:40,019
Pane pääsi oven väliin.
365
00:20:40,114 --> 00:20:43,232
Paiskaan sen kiinni 157 tuhatta kertaa.
366
00:20:43,409 --> 00:20:44,865
Ota jalat alle.
367
00:20:45,035 --> 00:20:46,867
Ole hiljaa.
-Pötki pakoon.
368
00:20:47,037 --> 00:20:48,072
Ole hiljaa.
369
00:20:48,247 --> 00:20:50,238
Selvitetään tämä ulkona.
370
00:20:50,416 --> 00:20:52,077
En lähde ulos.
371
00:20:52,251 --> 00:20:54,583
Nouse ylös ja tule ulos.
372
00:20:54,754 --> 00:20:55,789
Ei käy.
373
00:20:55,880 --> 00:20:57,211
Selvitetään tämä sitten sisällä.
374
00:20:57,298 --> 00:21:00,962
Voisiko joku hakea hänet pois täältä?
375
00:21:01,218 --> 00:21:04,461
Mielisairautta ei tarvitse nykyään hävetä.
376
00:21:04,638 --> 00:21:06,970
Lätty lätisee.
-Älä lyö, ole hyvä.
377
00:21:07,141 --> 00:21:09,303
Lyön ja raksin nappisi irti.
378
00:21:09,477 --> 00:21:11,718
Lyön tuohon...
-Älä osoittele sormella.
379
00:21:11,896 --> 00:21:14,228
Älä koske nappeihini.
-Älä pidä nappeja.
380
00:21:14,398 --> 00:21:16,560
Älä sohi niillä käsilläsi.
381
00:21:16,734 --> 00:21:18,395
Nappaan typerän hiuspinnisi.
382
00:21:18,569 --> 00:21:20,401
Revin sen irti päästäsi.
383
00:21:20,571 --> 00:21:22,403
Lopettakaa!
384
00:21:22,740 --> 00:21:25,277
Molemmat heti huoneeseeni.
385
00:21:25,910 --> 00:21:27,651
Eivät ole täällä.
386
00:21:27,828 --> 00:21:31,241
En voi mitään. FBI tutkii juttua.
387
00:21:31,582 --> 00:21:33,164
Ehkäpä täällä.
388
00:21:33,584 --> 00:21:35,951
Lopeta.
-Ei sielläkään.
389
00:21:36,420 --> 00:21:37,751
Mitä hän tekee?
390
00:21:38,547 --> 00:21:40,379
Etsii pallejani.
391
00:21:40,966 --> 00:21:42,957
Jos joku näkee ylikomisarion palleja, -
392
00:21:43,719 --> 00:21:46,882
ilmoitelkaa. Tätä kokoa, mutta pienemmät.
393
00:21:47,223 --> 00:21:50,386
Kuin herneet. Tai kuulalaakerit.
394
00:21:50,726 --> 00:21:54,219
Puolet hiiren palleista.
395
00:21:54,563 --> 00:21:57,055
Ihan älyttömän pienet, -
396
00:21:57,233 --> 00:21:59,770
kuin pikkutytön pallit. Jos sellaisia olisi.
397
00:22:00,110 --> 00:22:02,727
Jos löydätte tyttöjen pallit, -
398
00:22:02,988 --> 00:22:05,821
jotka ovat kutistuneet kurttuun, -
399
00:22:06,158 --> 00:22:09,150
asennan ne takaisin tuon jalkoväliin.
400
00:22:09,328 --> 00:22:10,614
Lopeta.
401
00:22:10,788 --> 00:22:12,495
Tekisit edes jotain.
402
00:22:12,665 --> 00:22:13,951
Kuten mitä?
403
00:22:14,124 --> 00:22:15,239
Puolustaisit minua -
404
00:22:15,334 --> 00:22:17,792
etkä nössöilisi niin kuin kaikki muut.
405
00:22:17,962 --> 00:22:19,293
Tosi ammattimaista.
406
00:22:19,463 --> 00:22:20,999
Ai ei ollut vai? Kas näin.
407
00:22:21,173 --> 00:22:23,790
Olen ammattimainen. Nostan laukkusi.
408
00:22:23,968 --> 00:22:25,083
Tosi kypsää.
409
00:22:26,303 --> 00:22:28,670
Järjestelen vain nämä.
410
00:22:28,973 --> 00:22:30,463
Hetkinen!
411
00:22:30,641 --> 00:22:33,099
Hyviä uutisia! Pallit löytyivät!
412
00:22:33,269 --> 00:22:37,308
Läpinäkyvissä kasseissa. Pane ne takaisin.
413
00:22:38,148 --> 00:22:39,479
Vuoden poliisi!
414
00:22:39,817 --> 00:22:41,307
Jatka samaa rataa!
415
00:22:42,611 --> 00:22:44,272
Tämä työ syö miestä.
416
00:22:45,823 --> 00:22:47,029
Arvaa, miten vanha olen.
417
00:22:48,492 --> 00:22:49,778
58?
418
00:22:50,160 --> 00:22:52,117
Olen 43-vuotias.
419
00:22:53,622 --> 00:22:55,283
Minulla on tapana pyöristää.
420
00:22:55,499 --> 00:22:58,036
Viisivuotias poikanikin
sanoo minua papaksi.
421
00:22:58,460 --> 00:23:01,498
Näinpä näin...
422
00:23:02,006 --> 00:23:04,293
Voisitko kuitenkin -
423
00:23:04,800 --> 00:23:07,132
pitää hänet loitolla minusta?
424
00:23:07,469 --> 00:23:09,801
Siitä olisi paljon apua.
425
00:23:10,556 --> 00:23:11,796
Eikö hän pöllinytkin avaimesi?
426
00:23:12,182 --> 00:23:14,173
Jep. Mistä hänet löytää?
427
00:23:14,351 --> 00:23:17,093
O'Flanaganista tämän kadun varrelta.
428
00:23:17,271 --> 00:23:19,729
Siihen läävään kannattaa pukea luotiliivit.
429
00:23:37,166 --> 00:23:40,204
Onko tämä paikka auki?
Onko täällä ovea...
430
00:23:41,045 --> 00:23:45,585
On siis.
Voisitko osoittaa sitä sormella?
431
00:23:46,926 --> 00:23:48,542
Kiitos oikein paljon.
432
00:23:58,437 --> 00:24:01,099
Anna avaimeni tänne. Heti.
433
00:24:02,441 --> 00:24:03,431
Voi taivas.
434
00:24:03,609 --> 00:24:05,099
Pudotitko jotain?
435
00:24:06,153 --> 00:24:07,359
Pyydän anteeksi.
436
00:24:08,822 --> 00:24:10,984
Miksi sinun piti napata Rojas -
437
00:24:11,158 --> 00:24:12,523
ja haaskata aikaa, -
438
00:24:12,660 --> 00:24:15,197
kun olisin voinut
saada itse huumeparonin, -
439
00:24:15,371 --> 00:24:17,453
joka myy kaman diilereille?
440
00:24:17,623 --> 00:24:19,534
Paskanmarjat. Kuka muka?
441
00:24:20,459 --> 00:24:22,291
Kaipaatko lantaa mansikoille?
442
00:24:22,461 --> 00:24:24,168
Sanoin "paskanmarjat".
443
00:24:24,338 --> 00:24:26,670
Tässä sinulle lantaa. Miltä näyttää?
444
00:24:28,050 --> 00:24:30,212
Näetkö?
-Ei lapsen nähden.
445
00:24:30,386 --> 00:24:31,547
Anteeksi.
446
00:24:31,720 --> 00:24:33,006
Olen pahoillani.
447
00:24:33,180 --> 00:24:35,512
Hetkinen, tämä on baari.
448
00:24:35,849 --> 00:24:38,136
Ehei. Ei vetele.
449
00:24:38,352 --> 00:24:40,343
Miksen tiedä, kuka on Simon Larkin?
450
00:24:40,521 --> 00:24:43,229
Koska FBI tietää enemmän kuin sinä.
451
00:24:43,399 --> 00:24:46,061
On oikeuteni tietää, mitä kulmilla tapahtuu.
452
00:24:46,235 --> 00:24:49,227
Eipäs ole. Tahdot vain tietää.
453
00:24:49,405 --> 00:24:50,691
Valtuutesi eivät riitä -
454
00:24:50,823 --> 00:24:54,066
lukemaan tämän kansion sisältöä.
455
00:24:54,326 --> 00:24:55,487
Hyvä on.
456
00:24:55,995 --> 00:24:58,157
Kun kulmillani tapahtuu kummia, -
457
00:24:58,247 --> 00:25:00,488
otan sen aika henkilökohtaisesti.
458
00:25:00,874 --> 00:25:03,662
En olisi saanut urkkia. Menin liian pitkälle.
459
00:25:03,877 --> 00:25:06,039
Anteeksipyyntö hyväksytty.
460
00:25:06,672 --> 00:25:09,710
Tämä on hyvin tärkeä juttu.
461
00:25:10,009 --> 00:25:12,751
Tiedot ovat hyvin arkaluontoisia.
462
00:25:12,886 --> 00:25:14,217
Siksi tarvitaan valtuudet.
463
00:25:14,513 --> 00:25:18,177
Ei ole. Mutta sinä olet...
464
00:25:18,517 --> 00:25:20,679
Vautsi, FBI:stä.
465
00:25:21,020 --> 00:25:24,012
Varsinainen oikeuden enkeli.
466
00:25:24,273 --> 00:25:25,934
Tuo nyt on hieman...
467
00:25:26,191 --> 00:25:28,478
Levitä siipesi ja nouse korkeuksiin.
468
00:25:32,197 --> 00:25:33,687
Varos vähän!
469
00:25:34,283 --> 00:25:36,445
Varo itse. Olen valtion agentti.
470
00:25:36,785 --> 00:25:40,949
Arvaa mitä, mulkku. Niin olen minäkin.
471
00:25:41,206 --> 00:25:42,947
Nääs postissa töissä.
472
00:25:43,292 --> 00:25:47,957
Arvostan suuresti työtänne. Kiitos.
473
00:25:48,130 --> 00:25:49,620
Paras onkin.
474
00:25:49,882 --> 00:25:52,715
Tänään ei taida Kusti polkea.
475
00:25:53,135 --> 00:25:54,125
Hyvä kuitti.
476
00:25:54,303 --> 00:25:56,385
Sinulle kuittailtiin, senkin juoppo irkku.
477
00:25:56,472 --> 00:25:58,634
Pussaa irkku persettäni!
478
00:25:58,974 --> 00:26:01,056
Ollaanko sujut?
479
00:26:02,061 --> 00:26:03,222
Kiitos.
-Kiitos.
480
00:26:03,479 --> 00:26:04,810
Amerikka kiittää sinua.
481
00:26:04,980 --> 00:26:06,095
Ja minä sitä.
482
00:26:06,315 --> 00:26:07,555
Ja se sinua.
483
00:26:07,900 --> 00:26:08,935
Kiitos.
484
00:26:11,403 --> 00:26:13,064
Selvä.
485
00:26:13,739 --> 00:26:14,729
Hyvää jatkoa.
486
00:26:16,450 --> 00:26:17,736
Nuija.
487
00:26:18,118 --> 00:26:20,109
MASSACHUSETTSIN VANKILA
488
00:26:20,829 --> 00:26:22,615
Miten on mennyt, Jason?
489
00:26:22,998 --> 00:26:24,784
Tahdotko puhua Simon Larkinista?
490
00:26:26,126 --> 00:26:27,457
En ole kuullutkaan.
491
00:26:27,628 --> 00:26:28,834
Älä valehtele.
492
00:26:29,004 --> 00:26:30,995
Olet veljeni. Tiedän, kun valehtelet.
493
00:26:31,256 --> 00:26:33,418
Olen pikkutekijä.
494
00:26:33,675 --> 00:26:36,167
Kuulin Larkinista, mutten ole tavannut.
495
00:26:36,512 --> 00:26:39,846
Hän on elukka. En tahdo, että tapaatkaan.
496
00:26:40,140 --> 00:26:42,973
Aiotko jahdata huumekihoa
ympäri Bostonia?
497
00:26:43,352 --> 00:26:44,683
Saatan tehdä sen.
498
00:26:45,104 --> 00:26:46,594
Tunnetko minua?
499
00:26:47,189 --> 00:26:48,179
Valitettavasti.
500
00:26:48,941 --> 00:26:50,431
Ole hiljaa.
501
00:26:50,651 --> 00:26:52,437
Pääsen pois huomenna.
502
00:26:52,653 --> 00:26:55,111
Palaan kotiin. Kaikki on hyvin.
503
00:26:55,280 --> 00:26:56,941
Ihan varmasti.
504
00:27:14,299 --> 00:27:17,007
Älä lähesty minua varoittamatta.
505
00:27:17,344 --> 00:27:19,005
Oletko joku elukka?
506
00:27:19,346 --> 00:27:20,552
Lupasit, ettet sotkeudu juttuuni.
507
00:27:20,681 --> 00:27:24,299
Nyt olet Tatianan asunnon ulkopuolella.
508
00:27:24,560 --> 00:27:25,675
Asun täällä.
509
00:27:26,019 --> 00:27:28,477
Hulvatonta. Tiedätkö, mikä ei naurata?
510
00:27:28,689 --> 00:27:31,021
Varastit FBI:n salaisen kansion.
511
00:27:31,316 --> 00:27:32,977
Eipä muistu mieleen.
512
00:27:33,152 --> 00:27:36,361
Sanon vielä kerran: antaa olla, konsta.
513
00:27:36,697 --> 00:27:37,903
Antaa heittää, konsta.
514
00:27:38,073 --> 00:27:40,735
Nyt riitti. Soitan pomolleni.
515
00:27:40,993 --> 00:27:43,360
Siitä vaan, kantelutissi.
516
00:27:44,329 --> 00:27:45,364
Halvatun huumekyttä!
517
00:27:45,664 --> 00:27:47,701
Uskomatonta.
518
00:27:53,046 --> 00:27:55,208
Tässä Ashburn. Tarvitsen valtuudet-
519
00:27:55,382 --> 00:27:58,591
sulkea poliisikonstaapelin tutkinnastani.
520
00:27:58,844 --> 00:28:01,836
Mikset tule
paikallispoliisin kanssa toimeen?
521
00:28:02,014 --> 00:28:03,004
Tulenpas.
522
00:28:03,182 --> 00:28:05,890
Ymmärrän, ettei pitäisi mennä sanomaan, -
523
00:28:06,185 --> 00:28:09,894
mutta hän voi olla henkisesti epävakaa.
524
00:28:10,063 --> 00:28:12,430
Hän on kuulemma katujen kasvatti -
525
00:28:12,566 --> 00:28:13,556
ja tuntee kulmat.
526
00:28:13,692 --> 00:28:15,524
Siitä on apua tutkimuksessa.
527
00:28:15,861 --> 00:28:18,228
Porno...
-Tee yhteistyötä.
528
00:28:18,530 --> 00:28:20,897
Näytä, että pystyt, tai unohda ylennys.
529
00:28:24,077 --> 00:28:28,196
Ei syytä hyllyttää ketään. Minä...
530
00:28:28,749 --> 00:28:30,740
Keksin kyllä jotain.
531
00:28:31,043 --> 00:28:32,750
Hyvä on. Kiitos.
532
00:28:34,546 --> 00:28:36,036
Kuule...
533
00:28:37,257 --> 00:28:38,747
Minusta...
534
00:28:39,051 --> 00:28:41,213
Taisimme aloittaa väärällä jalalla.
535
00:28:42,554 --> 00:28:44,545
En tunne Bostonia, mutta sinulla -
536
00:28:44,723 --> 00:28:47,761
on toki paljon tietoa, joka voi olla -
537
00:28:47,893 --> 00:28:49,383
käyttökelpoista.
538
00:28:49,561 --> 00:28:51,268
Hyvinkin.
-Joten...
539
00:28:51,563 --> 00:28:53,270
Eiköhän me saada tämä toimimaan.
540
00:28:53,440 --> 00:28:55,932
En tarvitse apua Larkinin nappaamisessa.
541
00:28:56,109 --> 00:28:58,646
Et edes tietäisi Larkinista ilman minua.
542
00:28:58,820 --> 00:29:01,107
FBI saa siis tietoa, jota sinä et.
543
00:29:01,281 --> 00:29:04,444
Ja sitähän piisaa. Paljon!
544
00:29:04,660 --> 00:29:07,618
Sano edes "Tarvitsen apuasi, Mullins".
545
00:29:07,788 --> 00:29:09,119
Ei tule onnistumaan.
546
00:29:09,289 --> 00:29:11,121
Palaa sitten autoosi.
547
00:29:11,291 --> 00:29:12,622
Tämä on naurettavaa.
548
00:29:12,793 --> 00:29:14,955
Olen FBI:n agentti, sinä olet poliisi.
549
00:29:15,128 --> 00:29:16,789
"Tarvitsen apuasi, Mullins."
550
00:29:17,297 --> 00:29:18,787
Tarvitsen apuasi, Mullins.
551
00:29:19,007 --> 00:29:23,422
Mitä kuiskailet? Kajauta se kunnolla.
552
00:29:23,929 --> 00:29:28,093
"Tarvitsen apuasi, Mullins."
Ja kaiku päälle.
553
00:29:32,854 --> 00:29:35,972
Tarvitsen apuasi, Mullins, Mullins...
554
00:29:37,150 --> 00:29:38,811
Pois edestä.
555
00:29:39,111 --> 00:29:41,603
Jestas. Sanot tuonkin ärsyttävästi.
556
00:29:41,822 --> 00:29:43,608
Suostun yhteistyöhön, -
557
00:29:43,782 --> 00:29:46,114
kunhan tämä pysyy minun juttunani.
558
00:29:46,368 --> 00:29:48,359
Sehän ei pidä paikkaansa.
559
00:29:48,620 --> 00:29:50,611
Kiva että ymmärrät minua.
560
00:29:50,831 --> 00:29:52,162
Varo autoa.
561
00:29:52,708 --> 00:29:53,698
Hitto.
562
00:29:58,380 --> 00:30:00,337
Anna olla.
-Minä avaan.
563
00:30:00,549 --> 00:30:02,381
Anna olla...
-Hoidan homman.
564
00:30:02,551 --> 00:30:05,043
Saan sen...
-Hoidan homman.
565
00:30:05,512 --> 00:30:06,843
Hoidan homman.
566
00:30:07,973 --> 00:30:09,509
Jumalautsi.
567
00:30:20,694 --> 00:30:23,527
Rouva...
-Mene vain.
568
00:30:24,364 --> 00:30:26,696
Minä puhun. Olen koulutettu puhuttaja.
569
00:30:26,867 --> 00:30:29,199
"Puhuttaja?" Oletko joku uutispössö?
570
00:30:29,369 --> 00:30:32,031
Luulin, että vähän kytistellään häntä.
571
00:30:32,205 --> 00:30:34,196
Mitä tuo tarkoittaa?
572
00:30:34,374 --> 00:30:35,864
Minä ja sinä, ollaan kyttiä.
573
00:30:36,043 --> 00:30:38,580
Kuulustellaan häntä, pelotellaan...
574
00:30:38,754 --> 00:30:40,870
"Kuulustelu" on liian aggressiivinen sana.
575
00:30:41,048 --> 00:30:43,210
Enemmän porkkanaa kuin keppiä.
576
00:30:43,383 --> 00:30:44,873
Vitun tyhmä sanonta.
577
00:30:45,052 --> 00:30:48,215
Epäillyllä tulee olla aito motivaatio -
578
00:30:48,347 --> 00:30:49,303
paljastaa tietonsa.
579
00:30:49,389 --> 00:30:52,381
Sitten analysoin hänet-
580
00:30:52,517 --> 00:30:53,882
Myersin-Briggsin teorian mukaisesti, -
581
00:30:54,102 --> 00:30:56,264
mielleyhtymätestit ja pari -
582
00:30:56,438 --> 00:31:00,272
muuta tylsää juttua.
-Tylsistyin jo.
583
00:31:00,567 --> 00:31:03,559
Jos lopetat tuon jauhannan heti, -
584
00:31:03,737 --> 00:31:05,398
niin tehdään, kuten sanot.
585
00:31:05,655 --> 00:31:08,238
Olet sentään vanhempi.
-Luoja.
586
00:31:14,498 --> 00:31:16,990
Tatiana Krumova, agentti Sarah Ashburn -
587
00:31:17,167 --> 00:31:19,499
ja konstaapeli Mullins.
588
00:31:20,253 --> 00:31:23,416
Meillä olisi hieman kysyttävää.
589
00:31:23,673 --> 00:31:28,258
Hjuono hjetki. Kirnuan voita.
590
00:31:28,637 --> 00:31:29,968
Sopiiko toiste?
591
00:31:30,138 --> 00:31:32,175
Voisitko sanoa...
-Sopiiko nyt?
592
00:31:32,432 --> 00:31:34,093
Heti paikalla!
593
00:31:34,309 --> 00:31:37,097
Kiitos. Kovin ystävällistä.
594
00:31:37,437 --> 00:31:38,472
No niin...
595
00:31:38,772 --> 00:31:40,763
Kauanko olet asunut täällä?
596
00:31:41,108 --> 00:31:42,940
Siitä asti kun muutin.
597
00:31:44,319 --> 00:31:46,981
Sepä hyödyllinen tieto.
598
00:31:47,322 --> 00:31:49,484
Sitten puhutaan vähän tarkemmin.
599
00:31:49,825 --> 00:31:51,782
Mitä teet työksesi?
600
00:31:51,952 --> 00:31:54,614
Tiedän tasan, mitä tuo persläpi tekee.
601
00:31:54,788 --> 00:31:55,949
Porkkanaa, ei keppiä.
602
00:31:56,164 --> 00:31:57,825
Etkö olekin bulgarialainen?
603
00:31:57,999 --> 00:31:59,489
En, ranskalainen!
604
00:31:59,668 --> 00:32:01,329
Jessus.
-Tatiana...
605
00:32:04,548 --> 00:32:06,130
En tajua sanaakaan.
606
00:32:06,466 --> 00:32:09,299
Hyvää sianbulgariaa.
-Se oli täydellistä.
607
00:32:09,511 --> 00:32:11,297
En ymmärrä, mitä tarkoitat.
608
00:32:11,388 --> 00:32:13,800
Miksi menen vankilaan, jos en tee paskaa?
609
00:32:14,891 --> 00:32:18,885
Hän ei vain ymmärtänyt
kysymykseni laatua.
610
00:32:19,062 --> 00:32:20,393
Hyvä ihme.
611
00:32:20,647 --> 00:32:22,979
No, kieli-ihme, minun vuoroni.
612
00:32:24,901 --> 00:32:25,891
Jestas.
613
00:32:26,653 --> 00:32:28,485
Montako pornoleffaa tässä on tehty?
614
00:32:28,655 --> 00:32:31,192
Eikö sohva ole mukava?
615
00:32:31,366 --> 00:32:33,357
Sitten se on mukava, kun saat turpiisi.
616
00:32:34,161 --> 00:32:36,528
Tulee mukava olo. Älä töki minua.
617
00:32:36,705 --> 00:32:38,696
Tatiana, nyt mennään asiaan.
618
00:32:38,874 --> 00:32:41,036
Oletko valmis?
-Asiaan.
619
00:32:41,334 --> 00:32:44,747
Tiedämme, että olet vetänyt kamaa.
620
00:32:44,921 --> 00:32:47,333
Ymmärrän. Haluaisin itsekin -
621
00:32:47,507 --> 00:32:50,590
pukea hepeneet, relata ja pajauttaa pollea.
622
00:32:50,844 --> 00:32:55,008
Pari olusta, naposteltavaa ja piirrettyjä.
623
00:32:55,265 --> 00:32:57,097
Iso satsi kokaa, -
624
00:32:57,267 --> 00:32:59,679
naamaa siihen, leikataan Ritalinilla...
625
00:32:59,853 --> 00:33:01,514
Taivas maan päällä, eikö?
-Juu.
626
00:33:01,688 --> 00:33:03,850
Jonottaisin viikon siihen näytökseen.
627
00:33:04,065 --> 00:33:07,854
Onko tämä Training Day?
-Koko viikon!
628
00:33:08,111 --> 00:33:11,274
Sinä nilkki olet uinut syvällä pitkään.
629
00:33:11,448 --> 00:33:14,281
Nyt sinun on aika avata suusi -
630
00:33:14,409 --> 00:33:15,615
ja alkaa laulaa.
631
00:33:15,869 --> 00:33:19,078
Selvä. Minä avaan suuni.
632
00:33:19,372 --> 00:33:21,409
Painukaa helvettiin täältä!
633
00:33:21,583 --> 00:33:23,244
Oliko suu tarpeeksi auki?
634
00:33:23,418 --> 00:33:26,410
Painukaa helvettiin!
-Selvä.
635
00:33:26,880 --> 00:33:27,870
Hyvä on.
636
00:33:28,215 --> 00:33:31,879
Lopeta tupakointi. Se on paha tapa.
637
00:33:32,093 --> 00:33:33,925
Puolet huulipunasta jää tuhkikseen.
638
00:33:34,095 --> 00:33:38,259
Tupakka vei isotädiltäni hampaat.
639
00:33:38,558 --> 00:33:39,548
Kiva tietää.
640
00:33:39,726 --> 00:33:42,058
Nyrkkitappelut myös,
mutta eniten tupakka.
641
00:33:42,229 --> 00:33:44,561
Emme vaivaa sinua enempää.
642
00:33:44,773 --> 00:33:45,888
Se ei ole ulko-ovi.
643
00:33:46,900 --> 00:33:49,813
Kädet näkyville! Liikkumatta.
644
00:33:50,070 --> 00:33:52,027
Onko tämä huumemuulisi?
-Jestas!
645
00:33:52,113 --> 00:33:53,103
Äitini!
646
00:33:53,240 --> 00:33:55,072
Onko pollepalloja peräsuolessa?
647
00:33:55,242 --> 00:33:57,779
Rikoit oven!
-Rauhoitu.
648
00:33:57,953 --> 00:33:59,660
Kuka käyttää vessassa ovea?
649
00:34:00,455 --> 00:34:01,786
Ihmiset.
650
00:34:02,123 --> 00:34:03,613
Älä koske alkkareihin!
651
00:34:03,792 --> 00:34:06,033
Häivy, norsu posliinikaupassa!
652
00:34:06,127 --> 00:34:07,458
Mikä helvetti sinua riivaa?
653
00:34:08,296 --> 00:34:11,129
Olet pelkkää keppiä, ei porkkanaa.
654
00:34:11,424 --> 00:34:12,789
Otitko tumpin vai et?
655
00:34:14,594 --> 00:34:17,086
Tietysti otin.
656
00:34:17,430 --> 00:34:18,420
Just
657
00:34:19,766 --> 00:34:23,134
Otin tikutkin. Tyyppi viihtyy Ekko-klubilla.
658
00:34:24,938 --> 00:34:26,269
Tosiaanko?
-Tosiaan.
659
00:34:26,773 --> 00:34:28,514
Eiköhän oteta selvää?
660
00:34:28,775 --> 00:34:31,938
Hetkinen. Sohva oli inha, pitää pestä kädet.
661
00:34:32,946 --> 00:34:34,778
Asutko oikeasti täällä?
662
00:34:35,073 --> 00:34:36,609
Niinhän minä sanoin.
663
00:34:42,080 --> 00:34:45,118
Ikkunasi on peitetty.
664
00:34:46,251 --> 00:34:47,286
Lasit ovat paikoillaan, -
665
00:34:47,419 --> 00:34:49,751
ikkunapeitot vain puuttuvat.
666
00:34:49,963 --> 00:34:51,954
Tarkoitatko verhoja?
667
00:34:52,173 --> 00:34:54,005
Aivan sama.
668
00:34:57,637 --> 00:34:59,127
Siinä on perheeni.
669
00:35:02,434 --> 00:35:03,515
Herttaista.
670
00:35:03,685 --> 00:35:04,766
Onko nälkä?
671
00:35:04,853 --> 00:35:07,311
Subista jäi yhtenä päivänä jämät.
672
00:35:07,522 --> 00:35:08,978
Ei kiitos.
673
00:35:09,316 --> 00:35:11,853
Valitan, ei ole uppomunia rubiineilla.
674
00:35:12,193 --> 00:35:15,436
En tahdo sanoa pahasti, mutta -
675
00:35:15,780 --> 00:35:18,772
täältä voisi saada MRSA-tartunnan.
676
00:35:18,950 --> 00:35:20,486
Mistä kohtaa tuo ei ollut paha?
677
00:35:20,660 --> 00:35:23,448
Olen huolissani hyvinvoinnistasi.
678
00:35:23,705 --> 00:35:25,241
Ovea ei saa edes lukkoon.
679
00:35:25,332 --> 00:35:27,039
Kuka vain voi tulla sisälle.
680
00:35:27,208 --> 00:35:29,199
Kukaan ei tule tänne, -
681
00:35:29,377 --> 00:35:32,039
koska pidän tämän aina täytenä.
682
00:35:32,797 --> 00:35:34,037
Voi luoja.
683
00:35:34,341 --> 00:35:37,333
Niinpä.
-Marlin 1894CB?
684
00:35:37,552 --> 00:35:39,338
Onko tuo FN PS90?
685
00:35:39,512 --> 00:35:40,718
On! Hyvin tiedetty.
686
00:35:40,889 --> 00:35:43,881
Pidätkö näitä kotona?
-Unohdit lempilapseni.
687
00:35:44,059 --> 00:35:45,390
Katsos tätä.
688
00:35:46,144 --> 00:35:47,805
Silmäteräni.
689
00:35:51,691 --> 00:35:54,183
Tällä haihduttaisi vaikka uima-altaan.
690
00:35:54,319 --> 00:35:56,185
Jos on kyllästynyt siihen.
691
00:35:56,363 --> 00:35:57,694
Tosiaan.
-Eikö ole nätti?
692
00:35:57,864 --> 00:36:00,356
Tuohon ei parane sanoa vastaan.
693
00:36:00,825 --> 00:36:02,987
Ei. Paitsi jos on ääliö.
694
00:36:05,872 --> 00:36:07,829
Tämä lienee maailmansodan ajoita.
695
00:36:07,999 --> 00:36:10,491
Varo, välillä se tikittää.
696
00:36:10,835 --> 00:36:12,576
Laita se takaisin hitaasti.
697
00:36:13,088 --> 00:36:14,874
Puolet hiljempaa.
698
00:36:15,382 --> 00:36:17,089
Puolet hiljempaa!
699
00:36:17,926 --> 00:36:20,008
Älä tärise. Laske pikkusormesi.
700
00:36:20,762 --> 00:36:23,220
Ostin eBaysta. Sen piti olla isompi.
701
00:36:23,348 --> 00:36:24,304
Unohda se.
702
00:36:24,391 --> 00:36:26,723
Pistän "pahaa palautetta" menemään.
703
00:36:32,273 --> 00:36:34,560
DIILERI
704
00:36:35,735 --> 00:36:37,066
TAVARANTOIMITTAJA
705
00:36:37,404 --> 00:36:39,190
JAKELIJA
706
00:36:42,784 --> 00:36:43,774
Hyvät neidit.
707
00:36:43,952 --> 00:36:45,738
Tikkuaskin DNA täsmää -
708
00:36:45,870 --> 00:36:47,781
tuhkakupin tumppiin.
709
00:36:47,956 --> 00:36:51,415
Löytyi kahdet jäljet. Eka on täysi kaheli.
710
00:36:51,626 --> 00:36:54,789
Kaahailu, päällekarkaus, tuhopoltto.
711
00:36:55,588 --> 00:36:57,454
Voi luoja.
-Oikeasti?
712
00:36:57,757 --> 00:36:59,873
Kuka tuo on?
-Apulaiseni.
713
00:37:00,093 --> 00:37:02,084
Olen agentti.
-Tuhopoltto?
714
00:37:02,262 --> 00:37:03,752
Se oli huumeluola.
715
00:37:03,930 --> 00:37:06,763
Pitänee lukea tietosi loppuun.
716
00:37:06,933 --> 00:37:08,594
Pitänee pysyä pois asioistani, -
717
00:37:08,727 --> 00:37:10,263
etten vedä turpiin.
718
00:37:10,603 --> 00:37:12,435
Mitä tumpista löytyi?
719
00:37:12,605 --> 00:37:14,095
Hank LeSoire.
720
00:37:14,274 --> 00:37:15,264
Paikallinen liikemies.
721
00:37:15,400 --> 00:37:17,391
Siteitä huumepiireihin, mustaanpörssiin, -
722
00:37:17,610 --> 00:37:20,443
paritusrenkaisiin. Ekko-klubin omistajia.
723
00:37:20,613 --> 00:37:23,776
Jakelijamme. Voisitko pakittaa?
724
00:37:23,950 --> 00:37:25,440
Minkä niistä?
-Tuon.
725
00:37:25,952 --> 00:37:28,284
En tykkää sinusta.
-Tissisi tunki alueelleni.
726
00:37:28,496 --> 00:37:32,285
Näpit irti nänneistäni.
-Pidä nännisi pois.
727
00:37:32,584 --> 00:37:34,245
Nyt ollaan tasoissa.
728
00:37:35,003 --> 00:37:37,665
Oikea juorukello. Kuunnellaanko häntä?
729
00:37:37,839 --> 00:37:40,627
Ei onnistu. Vaihtaa ahkerasti prepaidia.
730
00:37:40,800 --> 00:37:43,633
Numero vaihtuu heti kun edellinen selviää.
731
00:37:43,803 --> 00:37:45,965
Mikitetään puhelin.
732
00:37:46,097 --> 00:37:47,178
Tahdon kuulla hänen puheensa.
733
00:37:47,348 --> 00:37:49,510
Hankitaan lupa ja tehdään se itse.
734
00:37:49,684 --> 00:37:52,016
Jos aiot pomotella, tarjoa edes sapuskat.
735
00:37:52,187 --> 00:37:54,144
En.
-Selvä.
736
00:37:54,355 --> 00:37:56,141
Hoidan homman heti.
737
00:37:56,316 --> 00:37:58,683
Treenaa iskureplojasi. Kehno esitys.
738
00:37:58,985 --> 00:38:01,317
Luulin olevani hurmaava.
739
00:38:01,821 --> 00:38:04,358
Nyt käy jo sääliksi sinua.
740
00:38:06,034 --> 00:38:08,492
LeSoire omistaa Ekko-klubin.
741
00:38:08,703 --> 00:38:11,866
Tarkkaillaan sitä ja juonitaan mikitys.
742
00:38:12,040 --> 00:38:14,532
Mitä tiedät siitä?
-Keskustan murju.
743
00:38:14,709 --> 00:38:18,873
En ole käynyt, mutta aina sinne on jonoa.
744
00:38:19,047 --> 00:38:21,379
Poliisi on kutsuttu parin tappelun takia.
745
00:38:21,549 --> 00:38:23,039
Hitto.
-Mitä nyt?
746
00:38:23,218 --> 00:38:26,427
Älä katso. Esitä, että jutellaan.
747
00:38:26,513 --> 00:38:27,503
Hei, Shannon.
748
00:38:27,639 --> 00:38:28,629
Hei, Robin.
749
00:38:28,932 --> 00:38:31,594
Minulla oli kivaa. Sinä vain katosit.
750
00:38:31,768 --> 00:38:33,350
Tiedän. Olin paikalla.
751
00:38:33,520 --> 00:38:35,636
Mentäisiinkö syömään tai leffaan?
752
00:38:35,814 --> 00:38:39,023
Etkö tajua, miten säälittävältä kuulostat?
753
00:38:39,192 --> 00:38:41,934
Löydät naisen, se en vain ole minä.
754
00:38:42,153 --> 00:38:45,191
Ehkä se on hän. Värkki on kuin ullakko.
755
00:38:45,365 --> 00:38:48,198
Vanhoja jouluvaloja ja nukenkenkiä.
756
00:38:48,368 --> 00:38:50,029
Tee pieni ullakkosiivous.
757
00:38:52,497 --> 00:38:55,034
Alapääni ei ole sellainen.
758
00:38:56,000 --> 00:38:57,661
Mitäs tuo nyt oli?
759
00:38:57,877 --> 00:39:01,120
Kertahoito ja heti pitäisi mennä naimisiin.
760
00:39:01,297 --> 00:39:03,288
Tiedän tunteen.
761
00:39:09,722 --> 00:39:11,053
Kuka tuo oli?
762
00:39:11,391 --> 00:39:12,677
Äitini.
763
00:39:13,017 --> 00:39:14,348
EKKO - yökerho
764
00:39:14,644 --> 00:39:18,729
Ortiz lyö, Verlander syöttää. Maatiainen -
765
00:39:18,940 --> 00:39:21,227
Cabreran jalkojen välistä oikealle.
766
00:39:21,484 --> 00:39:25,068
Pedroia etenee kakkoselle, liukuu ja...
767
00:39:25,321 --> 00:39:27,688
Mitä jos kerron sinulle itsestäni?
768
00:39:27,866 --> 00:39:31,530
Voi luoja.
-Opiskelin Yalessa.
769
00:39:31,953 --> 00:39:35,787
Olen ollut FBI:ssa noin 12 vuotta.
770
00:39:36,249 --> 00:39:37,580
Odotan ylennystä.
771
00:39:37,959 --> 00:39:41,168
Nappasin katsos Red Fallsin tappajan.
772
00:39:41,504 --> 00:39:43,370
Eikö hän ollut syytön?
773
00:39:43,756 --> 00:39:46,919
Hän on istunut 11 kuukautta. Olisin siis -
774
00:39:47,093 --> 00:39:50,302
kamala ihminen, jos se olisi totta.
775
00:39:50,513 --> 00:39:52,925
Sano tuomarille, että meni päin helvettiä.
776
00:39:53,266 --> 00:39:55,507
Eipäs mennyt päin helkkaria.
777
00:39:55,768 --> 00:39:58,351
Pysy pikkareissasi.
-Niin aionkin.
778
00:39:58,605 --> 00:40:01,848
Sanon asiat halki ja olen yleensä oikeassa.
779
00:40:02,191 --> 00:40:04,182
Ota tai jätä.
-En tiennytkään.
780
00:40:05,987 --> 00:40:06,977
No niin.
781
00:40:10,700 --> 00:40:13,442
Meidän tyyppimme.
-Minäkin näen hänet.
782
00:40:39,395 --> 00:40:41,227
Tuolla hän on. Tuolla.
783
00:40:43,900 --> 00:40:46,312
Pitää päästä ohi henkivartijoista.
784
00:40:46,694 --> 00:40:48,981
Ei tarvitse, hän tulee tänne.
785
00:40:49,822 --> 00:40:51,813
Anteeksi. Voisitteko väistää?
786
00:40:52,241 --> 00:40:53,402
Hyvä on.
787
00:40:53,826 --> 00:40:57,820
Kun laukaisen hälytyksen,
yleisö menee ulos.
788
00:40:57,997 --> 00:41:00,830
Hän menee koillisovelle. Törmään häneen.
789
00:41:01,000 --> 00:41:04,834
Otan kännyn, laitan mikin ja palautan sen.
790
00:41:05,046 --> 00:41:07,037
Ikään kuin se olisi pudonnut.
791
00:41:07,340 --> 00:41:09,377
Selvä.
-Sitten mentiin.
792
00:41:13,054 --> 00:41:15,216
Tähän ei tule mitään johtoja.
793
00:41:15,515 --> 00:41:18,507
Onko tuo purkkaa? Taikataikinaa?
794
00:41:19,018 --> 00:41:20,679
Älä koske. Se on kortsu.
795
00:41:21,854 --> 00:41:23,185
Hän lähti liikkeelle.
796
00:41:24,691 --> 00:41:27,479
Mennään hytkymään kuten muut pimut.
797
00:41:27,652 --> 00:41:30,815
Tanssitaan lähemmäs. Loistava idea.
798
00:41:31,155 --> 00:41:32,691
Jessus. Älä!
799
00:41:33,032 --> 00:41:35,694
Älä tee mitään.
-Hän menee tuonne.
800
00:41:35,910 --> 00:41:37,696
Etsitään vessa.
801
00:41:38,371 --> 00:41:40,829
Ei minulla ole hätä.
802
00:41:40,999 --> 00:41:43,832
Kysyinkö tarpeistasi? Olit tyriä kaiken.
803
00:41:44,002 --> 00:41:46,539
Et sopeudu joukkoon. Riisu jakkusi.
804
00:41:46,713 --> 00:41:48,203
Tämä on hyvä jakku.
805
00:41:48,381 --> 00:41:52,045
Näytät veroviraston tantalta. Riisu se!
806
00:41:52,385 --> 00:41:55,173
Naurettavaa.
-Mitä nyt yhdestä takista?
807
00:41:55,388 --> 00:41:58,005
Se on nyt riisuttu.
808
00:41:58,349 --> 00:42:01,011
En kestä katsella tuota nysväystä.
809
00:42:01,102 --> 00:42:02,558
Avaa nappisi.
810
00:42:02,729 --> 00:42:05,892
Olen valtion agentti.
-Ja näytät siltä.
811
00:42:06,065 --> 00:42:08,727
Luuletko, ettei hän haista palaneen käryä?
812
00:42:08,901 --> 00:42:11,359
Kelpaako? Voidaanko mennä?
813
00:42:11,571 --> 00:42:13,357
Homma vain pahenee.
814
00:42:13,531 --> 00:42:17,069
Näyttäisit bikineissäkin pankkineidiltä.
815
00:42:17,243 --> 00:42:19,575
Onko pakko puhua noin?
816
00:42:19,746 --> 00:42:21,407
Yritän saada sinut ymmärtämään.
817
00:42:21,581 --> 00:42:22,742
Sinun lärvisi -
818
00:42:22,874 --> 00:42:26,287
ja kroppasi eivät ole ihan kamalat.
819
00:42:26,586 --> 00:42:28,748
Pukeudun mielestäni asiallisesti.
820
00:42:28,921 --> 00:42:31,083
Nyt tajuan. Kun suuri suusi -
821
00:42:31,257 --> 00:42:34,420
alkaa jauhaa ja päälle pannaan -
822
00:42:35,261 --> 00:42:40,051
nämä retkut, kasassa on seksintappaja.
823
00:42:40,266 --> 00:42:42,052
Autan sinua.
-Mitä sinä teet?
824
00:42:42,268 --> 00:42:44,930
Ole hiljaa.
-Voi luoja.
825
00:42:45,563 --> 00:42:48,726
Otin vain viisi tällaista mukaani.
826
00:42:49,067 --> 00:42:50,603
Revin ne neljä muutakin.
827
00:42:51,110 --> 00:42:52,942
Onpa surkeaa kangasta!
828
00:42:53,112 --> 00:42:54,773
Ota se pois ranteestasi.
829
00:42:55,073 --> 00:42:57,440
Tämä oli lempipaitojani.
830
00:42:57,742 --> 00:43:00,609
Ota se pois.
-Hetkinen vain!
831
00:43:03,122 --> 00:43:05,238
Olen kuin ryöstön jäljiltä.
832
00:43:05,458 --> 00:43:06,948
Ei se minun syyni ole.
833
00:43:07,126 --> 00:43:09,242
Minunko?
-Alapuoli samaan tyyliin.
834
00:43:09,420 --> 00:43:11,912
Älä silppua vaatteitani.
835
00:43:12,131 --> 00:43:14,463
Teen shortsit. Kaikkihan niistä pitävät.
836
00:43:14,801 --> 00:43:16,792
Jessus! Ole paikoillasi.
837
00:43:18,262 --> 00:43:21,254
Tuntuu omituiselta. Älä koske sinne.
838
00:43:21,432 --> 00:43:24,265
Älä kyykisty tai imaiset käteni sisään.
839
00:43:25,436 --> 00:43:27,768
Älä vedä minulta housuja alas.
840
00:43:27,980 --> 00:43:29,766
Jestas!
-Mitä?
841
00:43:30,149 --> 00:43:31,310
Mitkä nuo ovat?
842
00:43:31,818 --> 00:43:33,479
Mitkä nuo ovat?
-Lopeta!
843
00:43:33,820 --> 00:43:35,902
Spanxit. Ne pitävät paikat kasassa.
844
00:43:36,614 --> 00:43:38,946
Mitä sinusta putkahtaisi ulos?
845
00:43:39,117 --> 00:43:41,779
Ei mitään. Ne pitävät lihat kurissa.
846
00:43:41,994 --> 00:43:43,484
Lääketieteellisesti?
847
00:43:43,663 --> 00:43:45,950
Ei, vaan...
848
00:43:46,124 --> 00:43:48,786
Ne pitävät paikat paikoillaan.
849
00:43:49,001 --> 00:43:51,993
Kannattaisi tuulettaa välillä.
850
00:43:53,965 --> 00:43:56,127
On hikiset paikat.
-Se tuulettuu hyvin.
851
00:43:56,300 --> 00:43:58,132
Lämpö hohkaa tänne asti.
852
00:43:58,302 --> 00:44:01,385
Leikkaa lisää. Kohdunkaula ei vielä näy.
853
00:44:01,556 --> 00:44:03,968
Leikataan.
-Ei, tämä on tässä.
854
00:44:04,350 --> 00:44:07,934
Sinun vuorosi.
-En kaipaa kohennusta.
855
00:44:08,354 --> 00:44:11,437
Miten niin?
-Seksuaalisuuteni tulee liikkeestä.
856
00:44:12,483 --> 00:44:15,316
Kun kroppa käynnistyy... Näet vielä.
857
00:44:15,528 --> 00:44:18,020
Minä näytän tältä ja sinä tuolta?
858
00:44:18,406 --> 00:44:19,817
Tiedän, se on epistä.
859
00:44:20,575 --> 00:44:21,610
Meidän on tehtävä tukallesi jotain.
860
00:44:23,744 --> 00:44:26,577
Sillä on selvästikin oma mielensä.
861
00:44:27,081 --> 00:44:28,788
Sinun on heitettävä ne
toiselle puolelle.
862
00:44:28,875 --> 00:44:30,161
Käy polvillesi.
-Miksi?
863
00:44:30,251 --> 00:44:32,413
Näytät ihan Darth Vaderilta.
Tee se nyt vain.
864
00:44:33,379 --> 00:44:34,665
Luojan tähden.
865
00:44:34,755 --> 00:44:37,167
Minun on käsiteltävä se.
866
00:44:37,258 --> 00:44:39,420
Odota. Mitä?
-Käsittelen sen.
867
00:44:40,094 --> 00:44:42,085
Mitä ihmettä se tarkoittaa?
868
00:44:42,180 --> 00:44:43,841
Jotain, mitä et halua
sen tarkoittavan.
869
00:44:49,353 --> 00:44:50,343
Anna palaa!
870
00:44:53,107 --> 00:44:54,438
Mitä tölläät?
871
00:44:54,692 --> 00:44:57,354
Ystäväsi shortsit panevat punttiin vibaa.
872
00:44:57,528 --> 00:45:00,190
En tarkoittanut sanoa noin roisisti.
873
00:45:00,740 --> 00:45:03,232
Olit oikeassa shortseista. Eteenpäin.
874
00:45:03,576 --> 00:45:05,408
Luoja, mönkään menee.
875
00:45:05,745 --> 00:45:08,032
Kello yksi.
-Menoksi.
876
00:45:08,956 --> 00:45:09,946
Hyvä on.
877
00:45:11,125 --> 00:45:13,287
Mene sekaan.
878
00:45:14,295 --> 00:45:17,378
Miten se onnistuu?
-Perä edellä.
879
00:45:17,590 --> 00:45:19,957
Ala lääppiä ja nappaa puhelin.
880
00:45:20,218 --> 00:45:21,549
Selvä, Pinkki.
881
00:45:21,886 --> 00:45:23,547
Tee pudotustemppu.
-Yritän!
882
00:45:23,763 --> 00:45:26,755
Tee temppu!
-En pysty tästä asennosta.
883
00:45:28,809 --> 00:45:30,800
Ei, ei, ei!
884
00:45:31,479 --> 00:45:33,766
Tulee vielä kerran. Hoida tuo pois.
885
00:45:34,523 --> 00:45:37,185
Selvä. Olet kuin lastenhoitaja.
886
00:45:37,443 --> 00:45:39,275
Otetaas kuva!
887
00:45:39,695 --> 00:45:44,110
Toisiko joku puhelimeni?
-Minä tuon.
888
00:45:44,450 --> 00:45:47,442
Kiitti. Pane pari nappia kiinni, sääntö.
889
00:45:48,162 --> 00:45:49,493
Varjele!
890
00:45:49,830 --> 00:45:51,161
Hoidan oranssin.
891
00:45:51,332 --> 00:45:52,663
Pitää saada vettä.
892
00:45:52,833 --> 00:45:55,996
Lopeta!
-Tapan sinut.
893
00:45:56,337 --> 00:45:57,327
Missä hän on?
894
00:45:57,505 --> 00:45:59,371
Mene sinne.
-Selvä, kerran vielä.
895
00:45:59,548 --> 00:46:02,210
Hoida tuo pois.
-Heitä on ihan liikaa.
896
00:46:02,468 --> 00:46:03,799
Hei.
897
00:46:03,970 --> 00:46:06,962
Tosi oudot muuvit... ja ihanat.
898
00:46:07,139 --> 00:46:10,131
Tosi pehmeä tukka.
-Sampooliike.
899
00:46:10,351 --> 00:46:12,012
Käytä tissejäsi!
900
00:46:12,353 --> 00:46:14,139
Näetkö nämä?
-Jestas.
901
00:46:14,480 --> 00:46:18,314
Näen ja tykkään. Mahtavaa!
902
00:46:20,152 --> 00:46:21,688
Mitäs tämä nyt on?
903
00:46:22,029 --> 00:46:23,815
Mistä on kyse?
904
00:46:25,908 --> 00:46:28,366
Tule lähemmäs. Mahtavaa.
905
00:46:29,203 --> 00:46:30,193
Hei.
-Hei.
906
00:46:30,538 --> 00:46:33,030
Olet eka yli 40-vuotias, joka saa seisomaan.
907
00:46:34,375 --> 00:46:35,536
Kiva.
908
00:46:35,751 --> 00:46:38,584
Tahdotko drinkin?
-Joo.
909
00:46:41,382 --> 00:46:43,043
Ehkä, ehkä.
910
00:46:43,676 --> 00:46:46,714
Vain siksi minua yritetään iskeä.
-Valitan.
911
00:46:47,013 --> 00:46:49,004
Kuumat kissat tulevat tänne.
912
00:46:49,181 --> 00:46:52,515
Minihameet, liikaa meikkiä.
913
00:46:52,852 --> 00:46:55,514
Näyttävät ihan gremlineiltä.
-Inhaa.
914
00:46:55,730 --> 00:46:58,813
Ei saa ruokkia puolenyön jälkeen.
915
00:47:00,401 --> 00:47:01,891
Pane viski.
916
00:47:02,153 --> 00:47:03,814
Huomasin tuon leijonan.
917
00:47:03,988 --> 00:47:05,478
Upea.
-Helvetti!
918
00:47:05,656 --> 00:47:08,148
Kuka panee leijonat perälle?
919
00:47:08,951 --> 00:47:09,941
14 dollaria.
920
00:47:10,161 --> 00:47:11,151
14 dollaria?
921
00:47:12,163 --> 00:47:14,154
Onko se taikaviskiä?
922
00:47:14,332 --> 00:47:17,495
Kuuluuko siihen motskari?
Jeesuksen kenkä?
923
00:47:17,668 --> 00:47:20,000
Voinko istua syliisi?
-Tietysti.
924
00:47:21,255 --> 00:47:23,417
Tämähän etenee hyvin.
-Niinpä.
925
00:47:26,427 --> 00:47:27,588
Se olisi ihanaa!
926
00:47:27,928 --> 00:47:30,169
Meillä on isot vaahtobileet.
927
00:47:32,683 --> 00:47:34,094
Anteeksi.
928
00:47:35,186 --> 00:47:37,097
Pyydän anteeksi.
929
00:47:37,438 --> 00:47:39,429
Juoppomuija. Häivy täältä.
930
00:47:39,607 --> 00:47:42,770
Ei kestä viinaa.
-Anteeksi.
931
00:47:43,527 --> 00:47:45,518
Muru, sinä lähdet nyt.
-Anteeksi.
932
00:47:46,280 --> 00:47:48,021
Olen poni!
-Anteeksi.
933
00:47:48,282 --> 00:47:49,943
Viekää hänet pois täältä.
934
00:47:50,201 --> 00:47:53,535
Huomenna pitäisi ajaa koulubussia.
935
00:47:53,704 --> 00:47:55,615
Mulla on vuoro.
-Mentiin.
936
00:47:55,790 --> 00:47:57,280
Et antanut numeroasi.
937
00:47:57,458 --> 00:47:59,290
Minä etsin sinut.
938
00:48:12,223 --> 00:48:13,554
Aika hyvä, eikö?
939
00:48:13,724 --> 00:48:15,715
Melkoisen mahtavaa.
940
00:48:15,976 --> 00:48:18,559
Tosiaan. Iske siihen.
-Siihen se iski.
941
00:48:18,896 --> 00:48:20,728
Ei, vaan iske siihen.
942
00:48:21,732 --> 00:48:23,063
Älä tee noin.
943
00:48:23,484 --> 00:48:25,145
Teet siitä outoa.
944
00:48:25,319 --> 00:48:29,062
Ihan mahdotonta
olla kimpoilematta sinulle.
945
00:48:31,325 --> 00:48:33,316
Mitä nyt?
-Saatiin seuraa.
946
00:48:34,245 --> 00:48:35,735
Hemmetti.
947
00:48:36,247 --> 00:48:37,658
Karistan heidät.
948
00:48:37,832 --> 00:48:40,324
Ajanko minä?
-Olin kurssini paras kuski.
949
00:48:40,501 --> 00:48:42,663
Luulivat opettajaksi. Olin niin hyvä.
950
00:48:45,798 --> 00:48:46,788
Jehna.
951
00:48:49,385 --> 00:48:52,377
Karista heidät.
-Mitä luulet, että yritän?
952
00:48:55,641 --> 00:48:57,473
Lopeta! Homma hallussa.
953
00:49:00,354 --> 00:49:01,344
Pidä kiinni.
954
00:49:14,577 --> 00:49:16,909
Noin karistetaan seuraajat.
955
00:49:17,288 --> 00:49:19,620
Hyvää työtä. Olen yllättynyt.
956
00:49:21,167 --> 00:49:22,623
Ystävämme palasivat.
957
00:49:22,793 --> 00:49:24,454
Minä hoidan tämän.
958
00:49:24,628 --> 00:49:26,960
Mitä sinä teet?
-Näytän karistamisen mallia.
959
00:49:27,465 --> 00:49:28,455
Varo!
960
00:49:32,386 --> 00:49:34,718
FBI, pudottakaa aseenne! Luoja.
961
00:49:34,930 --> 00:49:36,841
Mikä piru tuo on?
-En tiedä.
962
00:49:37,057 --> 00:49:38,968
Erikoisagentti Garrett, DEA. Pudota ase.
963
00:49:39,143 --> 00:49:41,054
Ihan totta, mikä piru sinä olet?
964
00:49:41,228 --> 00:49:43,640
Oletko kuuro? Sanoin, että olen DEA:sta.
965
00:49:43,731 --> 00:49:45,062
Laskekaa aseenne!
966
00:49:45,483 --> 00:49:46,564
Heti!
967
00:49:47,109 --> 00:49:48,270
Hemmetti.
968
00:49:49,653 --> 00:49:51,394
Olen pahoillani aiemmasta.
969
00:49:51,947 --> 00:49:53,608
Luulin, että olet tappaja.
970
00:49:54,033 --> 00:49:57,276
Koska sinulla on ase.
-Ja näytät ilkeältä.
971
00:49:57,495 --> 00:50:00,738
Jep, olen albiino. Näytän pahikselta.
972
00:50:00,915 --> 00:50:03,156
Emme tarkoittaneet sitä...
-Kylläpäs.
973
00:50:03,334 --> 00:50:06,076
Olen DEA:sta. Kuulkaas nyt.
974
00:50:06,253 --> 00:50:07,914
Olemme kytänneet klubia 2 kk, -
975
00:50:08,005 --> 00:50:09,416
sitten te ilmestytte -
976
00:50:09,590 --> 00:50:12,252
ja olette tyriä kaiken kuin amatöörit.
977
00:50:12,426 --> 00:50:14,667
Et taida tietää, kenelle puhut.
978
00:50:14,762 --> 00:50:15,923
FBI:n agentti Sarah Ashburn.
979
00:50:16,096 --> 00:50:18,884
Ansiosi ovat varmasti vaikuttavat, -
980
00:50:18,974 --> 00:50:21,011
kuten on pukeutumistyylisikin.
981
00:50:21,185 --> 00:50:24,519
Seksipöksyt.
Aja ensi kerralla karvat ylempää.
982
00:50:24,688 --> 00:50:27,350
Annatko tuolla naamalla kauneusvinkkejä?
983
00:50:27,525 --> 00:50:32,270
Uranaiset ovat minun puolestani ihan ok.
984
00:50:32,613 --> 00:50:35,526
Mutta kaikella kunnioituksella -
985
00:50:35,699 --> 00:50:38,191
tunteet ottavat teistä ylivallan, -
986
00:50:38,369 --> 00:50:40,861
hormonit riehuvat rättipäivien aikaan.
987
00:50:41,038 --> 00:50:44,201
Sitten lirkutatte konnalle
hänen sohvallaan.
988
00:50:44,416 --> 00:50:48,580
Onko vaimosi jauhosäkki, jossa on reikä?
989
00:50:48,754 --> 00:50:50,370
Kuules, muikki.
990
00:50:50,548 --> 00:50:53,131
Me on kytätty autossa kaksi kuukautta.
991
00:50:53,300 --> 00:50:55,962
Emme anna teidän viedä kunniaa.
992
00:50:56,136 --> 00:50:58,377
En tahdo nähdä teitä lähelläkään juttua.
993
00:50:58,806 --> 00:51:00,547
Meillä on vasikoita kaikkialla!
994
00:51:00,724 --> 00:51:03,762
Samoin seurantaa. Teidän on turha tulla -
995
00:51:03,936 --> 00:51:06,348
riehumaan estrogeeneissänne -
996
00:51:06,522 --> 00:51:09,935
ja tyrimään kaiken toheloinnillanne!
997
00:51:10,109 --> 00:51:12,692
Me kaksi napataan nämä tyypit.
998
00:51:13,904 --> 00:51:15,394
Vedä viikseen, kalkkipalli!
999
00:51:15,614 --> 00:51:17,446
En edes synttäripäivänäsi, muru.
1000
00:51:18,742 --> 00:51:20,232
Antaa heittää vaan.
1001
00:51:21,412 --> 00:51:22,743
Tämä ei ole ohi.
1002
00:51:24,498 --> 00:51:28,082
Naiset muuten syntyvät säärikarvoissa.
1003
00:51:33,424 --> 00:51:35,916
Ei tarvitse pysähtyä.
-Mitä sinä teet?
1004
00:51:41,265 --> 00:51:43,302
Tahdotko kertoa, mikä mätti?
1005
00:51:43,392 --> 00:51:44,382
Ei mikään.
1006
00:51:44,518 --> 00:51:46,259
Näin ilmeesi, kun katsoit kuvaa.
1007
00:51:47,104 --> 00:51:50,688
Näit jonkun tutun. Kenties veljesi?
1008
00:51:51,442 --> 00:51:54,275
Et lukenut tuota naamaltani.
1009
00:51:54,612 --> 00:51:57,195
Luit tietoni. Mikä mulkero!
1010
00:51:57,364 --> 00:52:00,527
Luin, mutta työni on tietää kaikki, -
1011
00:52:00,618 --> 00:52:01,608
myös työparistani.
1012
00:52:01,869 --> 00:52:03,030
En tykkää tuosta.
1013
00:52:03,287 --> 00:52:05,369
Jututetaan häntä huomenna.
1014
00:52:06,206 --> 00:52:07,696
Missä hän on?
1015
00:52:07,958 --> 00:52:09,619
Varmaan vanhempieni luona.
1016
00:52:09,877 --> 00:52:11,868
Mennään sitten vanhempiesi luo.
1017
00:52:12,212 --> 00:52:14,453
En voi mennä heidän luokseen.
1018
00:52:14,757 --> 00:52:17,715
Miksi?
-Toimitin veljeni linnaan.
1019
00:52:20,262 --> 00:52:21,423
Ei mennä sitten.
1020
00:52:23,390 --> 00:52:25,381
En tehnyt sitä mielelläni.
1021
00:52:25,643 --> 00:52:28,305
Hän ajautui vääriin piireihin.
1022
00:52:28,646 --> 00:52:29,977
Sitten hän alkoi...
1023
00:52:30,606 --> 00:52:33,598
Käyttää kamaa. Hänet piti saada pois.
1024
00:52:34,318 --> 00:52:37,151
Ironista kyllä moni retkahtaa huumeisiin -
1025
00:52:37,321 --> 00:52:39,904
vankilassa ollessaan. Varmaankin -
1026
00:52:40,115 --> 00:52:43,278
80 % - 85 % vangeista kaipaa vieroitusta.
1027
00:52:44,495 --> 00:52:46,736
Vihaan sinua.
-Tiedän. Anteeksi.
1028
00:52:46,997 --> 00:52:50,080
Mutta piti vielä sanomani...
1029
00:52:53,921 --> 00:52:56,003
Mikset voi vain olla hiljaa?
1030
00:53:39,133 --> 00:53:40,214
Mitä veetä?
1031
00:53:40,634 --> 00:53:42,466
Nämä ovat kangasta. Kivat.
1032
00:53:42,636 --> 00:53:44,297
Olisin voinut ampua sinut.
1033
00:53:44,513 --> 00:53:47,175
Anteeksi. Etkö pidä urkkijoista?
1034
00:53:47,349 --> 00:53:51,843
Vilkaisin vain tietojasi.
Sinä murtauduit tänne.
1035
00:53:52,146 --> 00:53:54,137
Minäkin tahdon tuntea työkaverini.
1036
00:53:54,440 --> 00:53:58,434
Outoa, että otat pokaalit mukaan matkalle.
1037
00:53:58,610 --> 00:54:00,100
Olet käsittänyt väärin.
1038
00:54:00,279 --> 00:54:02,611
Sain siirron tänne.
1039
00:54:02,698 --> 00:54:03,938
Tässä on koko omaisuuteni.
1040
00:54:04,158 --> 00:54:07,696
Neljä laatikonrähjää? Koko elämäsi?
1041
00:54:07,995 --> 00:54:08,985
Niin.
1042
00:54:10,038 --> 00:54:12,871
Ei paljon pahenisi, vaikka -
1043
00:54:13,041 --> 00:54:16,284
vetäisit kamoja perässäsi roskapussissa.
1044
00:54:16,628 --> 00:54:19,495
Itse käytät suodatinpusseja vessapaperina.
1045
00:54:19,673 --> 00:54:21,664
Ne vain ovat monikäyttöisiä.
1046
00:54:21,842 --> 00:54:23,332
Ei siihen käyttöön.
1047
00:54:23,510 --> 00:54:26,343
Hienohelma. Se näkyy tästä.
1048
00:54:26,680 --> 00:54:28,717
Olit makee tyyppi lukiossa.
1049
00:54:28,891 --> 00:54:31,349
Niin olin. Mutta mitä...
1050
00:54:31,518 --> 00:54:32,849
Etpäs ollut.
1051
00:54:33,145 --> 00:54:35,307
Tuo tyttö ei ole makee.
1052
00:54:35,481 --> 00:54:37,813
Ja sinulla on vain kaksi nimmaria, -
1053
00:54:37,983 --> 00:54:39,473
molemmat maikoilta.
1054
00:54:39,693 --> 00:54:43,402
Rouva Burke: "Hyvää kesää."
Tosi tunteikasta.
1055
00:54:43,864 --> 00:54:45,730
Tämä on suosikkini.
1056
00:54:46,700 --> 00:54:48,361
"Kyllä se siitä."
1057
00:54:48,702 --> 00:54:50,033
Selvä.
1058
00:54:50,537 --> 00:54:52,244
Nyt ollaan sujut.
1059
00:54:53,081 --> 00:54:54,071
Hyvä on.
1060
00:54:54,374 --> 00:54:55,705
Sinulla on kissa.
1061
00:54:57,544 --> 00:54:58,534
Jep.
1062
00:54:59,213 --> 00:55:02,831
Onko se täällä? Tykkään silitellä.
1063
00:55:03,342 --> 00:55:06,710
Se karkasi ollessani New Yorkissa.
1064
00:55:11,517 --> 00:55:13,724
Sellainen syö naista.
1065
00:55:14,102 --> 00:55:16,560
Se oli menetys.
1066
00:55:17,105 --> 00:55:21,941
Kissa näki elämäsi: "Kiitti mulle riitti, -
1067
00:55:22,778 --> 00:55:24,610
mä häippäsen!"
1068
00:55:25,405 --> 00:55:28,067
Taidan surra sitä edelleen.
1069
00:55:29,076 --> 00:55:32,194
Se viirukissa on todellinen mulkero.
1070
00:55:32,412 --> 00:55:33,743
Haist vidu!
1071
00:55:33,956 --> 00:55:37,745
En muuta sille katille sano. Jumalavita.
1072
00:55:43,048 --> 00:55:45,540
On sinua paskalla elämällä siunattu.
1073
00:55:45,884 --> 00:55:47,591
Edes kissa ei pysy luonasi.
1074
00:55:47,803 --> 00:55:49,464
Se sattuu pikkuisen.
1075
00:55:49,721 --> 00:55:51,587
Suru on sellaista.
-Ei suru.
1076
00:55:51,890 --> 00:55:54,257
Vaan tuo takominen.
1077
00:55:54,935 --> 00:55:56,767
Älä ole ääliö.
1078
00:55:56,979 --> 00:55:58,310
Kiitos sympatiasta.
1079
00:55:58,564 --> 00:56:00,931
Aletaan painua, jooko?
1080
00:56:01,275 --> 00:56:02,765
Pitää vaihtaa vaatteet.
1081
00:56:02,943 --> 00:56:04,775
Mitä vikaa jakkupuvussasi on?
1082
00:56:05,279 --> 00:56:07,065
Se on pyjama.
1083
00:56:07,406 --> 00:56:11,616
Enpä tajunnutkaan, että nukut smokissa.
1084
00:56:11,994 --> 00:56:13,530
Hae silinterisi.
1085
00:56:28,802 --> 00:56:30,964
TERVETULOA KOTIIN, JASON
1086
00:56:33,348 --> 00:56:36,807
Täällä pitäisi olla ihmisiksi!
1087
00:56:37,102 --> 00:56:40,595
Käyttäydy nyt kerrankin kuin äiti.
1088
00:56:41,023 --> 00:56:42,980
Tosi kiva. Tuo mulkero!
1089
00:56:43,317 --> 00:56:45,684
Ottakaa iisisti. Terve, faija.
1090
00:56:46,028 --> 00:56:47,314
Hei, muruseni.
1091
00:56:47,487 --> 00:56:49,478
Kappas vain, kukas se siinä!
1092
00:56:49,656 --> 00:56:52,648
Juudas, tulitko pidättämään
jonkun meistä?
1093
00:56:52,826 --> 00:56:55,989
Mutsi heitti kokistölkin roskikseen.
1094
00:56:56,163 --> 00:56:57,653
Eikä kierrättänyt!
1095
00:56:57,831 --> 00:57:01,119
Faija imuttaa kuvaa naapurin kaapelista.
1096
00:57:01,335 --> 00:57:03,827
Mark.
-Pitäisikö ottaa sormenjäljet?
1097
00:57:04,004 --> 00:57:05,995
Voisit saada natsat!
1098
00:57:06,173 --> 00:57:09,837
Montako biisiä olet ladannut netistä? 5000?
1099
00:57:10,093 --> 00:57:11,754
10 - 20 tuhatta.
-20 tuhatta!
1100
00:57:11,929 --> 00:57:14,011
Mikey pölli tietsikan töistä.
1101
00:57:14,181 --> 00:57:16,843
Olin töissä 6 viikkoa. Ansaitsin sen.
1102
00:57:17,017 --> 00:57:19,008
Ilman vakuutuksia. Ihan oikein.
1103
00:57:19,186 --> 00:57:21,598
Sinä kutsut erikoisjoukot paikalle.
1104
00:57:21,772 --> 00:57:24,013
Olisi syytä, kamalia esimerkkejä.
1105
00:57:24,191 --> 00:57:26,182
Tässä tulevat nugetit!
1106
00:57:26,360 --> 00:57:27,350
Nyt se alkaa.
1107
00:57:29,613 --> 00:57:33,698
Millainen elukka heittää veljensä linnaan?
1108
00:57:34,034 --> 00:57:36,116
Tuollainen elukka.
-Ole hiljaa.
1109
00:57:36,286 --> 00:57:37,776
Estin häntä tappamasta itseään.
1110
00:57:38,038 --> 00:57:39,574
Sain hänet pois kadulta.
1111
00:57:39,706 --> 00:57:40,867
Toisin kuin te!
1112
00:57:41,041 --> 00:57:43,408
Sukulaisia ei pidä ikinä pidättää.
1113
00:57:43,627 --> 00:57:45,459
Kuka piru sinä olet?
-Gina!
1114
00:57:45,629 --> 00:57:47,461
Kuristan Ginan ruokapöytään.
1115
00:57:47,631 --> 00:57:50,043
Hän on bestikseni. Kurista minut ensin.
1116
00:57:50,217 --> 00:57:53,755
Kuka sinä olet? Tapan teidät molemmat.
1117
00:57:54,221 --> 00:57:56,588
Rauhoittukaa. Shannon on oikeassa.
1118
00:57:56,765 --> 00:57:59,382
Tuon on turha
työntää nokkaansa perheasiaan.
1119
00:57:59,559 --> 00:58:01,766
"Tuon?" Miksi puhut tyttöystävästäni noin?
1120
00:58:01,937 --> 00:58:03,974
Hän tuli lökäreissä ruokapöytään!
1121
00:58:04,147 --> 00:58:06,889
Ei edes lue "Tästä sisään" persauksissa.
1122
00:58:07,150 --> 00:58:10,313
Perse näkyy.
-Ja tissit tunkevat pöytään.
1123
00:58:13,740 --> 00:58:15,071
Tervetuloa kotiin.
1124
00:58:16,284 --> 00:58:18,446
Tulitko pidättämään?
-Toivottavasti en.
1125
00:58:19,621 --> 00:58:22,454
Myytkö Raamattuja?
-Hän on Ashburn.
1126
00:58:22,833 --> 00:58:23,994
Mennään.
1127
00:58:24,334 --> 00:58:25,574
Meidän pitää puhua.
1128
00:58:26,837 --> 00:58:28,168
Istumaan.
1129
00:58:41,685 --> 00:58:44,097
Poikkeuksellisen hieno -
1130
00:58:45,022 --> 00:58:47,104
Jeesus urheilee -maalaus.
1131
00:58:47,315 --> 00:58:49,647
Oikein hieno.
1132
00:58:50,193 --> 00:58:51,524
Mitä teit Ekko-klubilla?
1133
00:58:51,695 --> 00:58:54,278
Oletko äitini? Miten tiesit siitä?
1134
00:58:54,489 --> 00:58:58,107
Tiedän kaiken.
Oletko heti niiden hommissa?
1135
00:58:58,285 --> 00:59:00,617
Julian kutsui minut sinne, -
1136
00:59:00,704 --> 00:59:02,320
koska tahtoo värvätä minut.
1137
00:59:02,497 --> 00:59:04,989
Sanoin hommaavani rehellistä työtä.
1138
00:59:05,167 --> 00:59:08,501
Kaikki on hyvin. Erosimme ystävinä.
1139
00:59:09,296 --> 00:59:11,037
Oletko nakki?
-Anteeksi?
1140
00:59:11,298 --> 00:59:13,289
Oletko nakki?
-Nakki?
1141
00:59:13,633 --> 00:59:16,295
Mikä se on?
-Nakki.
1142
00:59:16,636 --> 00:59:19,298
Puhunko japania?
-Kuuntele häntä.
1143
00:59:19,514 --> 00:59:20,925
Tavaan sen sinulle.
1144
00:59:21,224 --> 00:59:22,885
Oletko sinä -
1145
00:59:23,226 --> 00:59:25,217
vai etkö ole .
1146
00:59:26,354 --> 00:59:28,186
Hemmetin nakki!
1147
00:59:28,815 --> 00:59:32,649
Johnny Depp 21 Jump Streetissä.
-Narkki!
1148
00:59:32,986 --> 00:59:35,398
Niin, nakki! Mitä minä sanoin?
1149
00:59:35,572 --> 00:59:39,156
R ei kuulunut. Kuulin, että nakki.
1150
00:59:39,326 --> 00:59:41,818
Hän sanoi nakki.
-Nakkihan minä sanoin.
1151
00:59:41,995 --> 00:59:44,407
Miksi flanellipaita? Ulkona on kuuma.
1152
00:59:44,581 --> 00:59:47,073
On pientä flunssaa. Ei mitään.
1153
00:59:47,292 --> 00:59:49,454
Murranko peukalosi?
-Älä.
1154
00:59:49,628 --> 00:59:50,868
Armoa, armoa.
1155
00:59:51,171 --> 00:59:52,502
Suorista käsivartesi.
1156
00:59:52,839 --> 00:59:56,173
Näyttää pahemmalta kuin on. Se Julian -
1157
00:59:56,343 --> 00:59:58,004
tahtoo pitää minut töissä.
1158
00:59:58,178 --> 01:00:01,011
Mistä löydän Julianin?
-Pysy erossa tästä.
1159
01:00:01,181 --> 01:00:04,264
Ne hullut silpovat tai ampuvat sinut.
1160
01:00:04,518 --> 01:00:06,350
Kerro kaikki, mitä tiedät.
1161
01:00:06,520 --> 01:00:07,510
En tiedä mitään.
1162
01:00:10,607 --> 01:00:12,598
Okei. Sal Natale.
1163
01:00:13,026 --> 01:00:15,188
Tiedätkö Sal Natalen?
1164
01:00:15,529 --> 01:00:16,610
Tietysti.
1165
01:00:16,780 --> 01:00:20,318
Hän aikoi pölliä lastin. Hänet ammuttiin.
1166
01:00:20,492 --> 01:00:23,075
Hän on peräkontissa Charlesin sillan alla.
1167
01:00:23,245 --> 01:00:24,360
Pysy tässä talossa.
1168
01:00:24,454 --> 01:00:26,946
Jos et, murjon sinut pahemmin kuin ne.
1169
01:00:27,124 --> 01:00:28,706
Mikä olet? Mitä teet täällä?
1170
01:00:28,875 --> 01:00:31,037
Olen FBI:n erikoisagentti.
1171
01:00:31,294 --> 01:00:32,534
Erikoinen. Vajakkiko?
1172
01:00:33,296 --> 01:00:35,458
Sitä sanaa ei käytetä. Erityistapaus.
1173
01:00:35,549 --> 01:00:38,211
ÄO:ni on hyvin korkea.
1174
01:00:38,510 --> 01:00:40,000
Oletko poika vai tyttö?
1175
01:00:40,262 --> 01:00:41,593
Aiheellinen kysymys.
1176
01:00:41,847 --> 01:00:43,258
Olen naispuolinen.
1177
01:00:43,723 --> 01:00:44,713
Älä hitossa.
1178
01:00:44,891 --> 01:00:46,131
Aito nainen!
1179
01:00:46,351 --> 01:00:48,513
Syntyjäsi? Ei operoitu?
1180
01:00:49,896 --> 01:00:51,136
Syntymästä asti.
1181
01:00:51,314 --> 01:00:53,305
Miten ajat parran noin tarkasti?
1182
01:00:53,483 --> 01:00:55,565
Minun pitää nyt mennä...
1183
01:00:55,777 --> 01:00:57,563
Oli kiva tavata.
-Kiitos.
1184
01:00:57,904 --> 01:00:59,941
Jep, Sal Natalehan se.
1185
01:01:00,198 --> 01:01:03,611
Luoti päähän. Harvinaisen siistiä heille.
1186
01:01:03,910 --> 01:01:05,651
Kieli on leikattu irti.
1187
01:01:05,871 --> 01:01:08,454
Niinpä. He haluavat lähettää viestin.
1188
01:01:08,790 --> 01:01:12,283
Löytyikö kieltä?
-Toki. Peräaukosta.
1189
01:01:12,544 --> 01:01:14,205
Outo viesti.
1190
01:01:14,379 --> 01:01:16,370
Kielen pää pilkotti aukosta.
1191
01:01:16,548 --> 01:01:19,882
Kuin peppu olisi näyttänyt kieltä poliisille.
1192
01:01:20,135 --> 01:01:22,797
Oliko pakaroissa mulkosilmiä?
1193
01:01:22,971 --> 01:01:23,961
Ei.
1194
01:01:24,472 --> 01:01:28,466
Hukattu tilaisuus. Olisi ollut hyvä vitsi.
1195
01:01:28,810 --> 01:01:32,974
Ehkä he vain höntsäilivät kieli poskessa.
1196
01:01:35,567 --> 01:01:37,274
Älä lauo tuollaisia.
1197
01:01:38,778 --> 01:01:40,268
Missä hänen tavaransa ovat?
1198
01:01:42,282 --> 01:01:46,492
Onko surmapaikasta mitään viitteitä?
1199
01:01:46,786 --> 01:01:50,370
Jos jokin vinkki on, löydän sen kyllä.
1200
01:01:55,712 --> 01:01:57,043
Onko se kokkelia?
1201
01:01:57,297 --> 01:01:59,709
Ei. Pikemminkin pinnoitetta.
1202
01:01:59,883 --> 01:02:02,215
Samaa on löytynyt
kaikkien uhrien kengistä.
1203
01:02:02,385 --> 01:02:04,968
Kaikilla oli...
-Epoksipinnoitetta. Eikö?
1204
01:02:05,138 --> 01:02:06,128
Aivan.
1205
01:02:07,057 --> 01:02:09,845
Näytteiden koostumus oli sama. Eli...
1206
01:02:10,143 --> 01:02:11,508
Heidät on tapettu samassa paikassa.
1207
01:02:11,686 --> 01:02:12,676
Täsmälleen.
1208
01:02:12,812 --> 01:02:14,143
Tarkistin asian.
1209
01:02:14,314 --> 01:02:16,180
Kolmessa paikassa on sitä jauhetta.
1210
01:02:16,358 --> 01:02:18,349
Maalitehdas!
-Jep.
1211
01:02:18,818 --> 01:02:20,479
Se on selviö.
-No...
1212
01:02:20,820 --> 01:02:22,151
Katsokaas tätä.
1213
01:02:23,490 --> 01:02:25,481
Tämä on aivan keskellä...
1214
01:02:25,659 --> 01:02:28,151
Ruumiiden löytöpaikkoja!
1215
01:02:28,578 --> 01:02:30,410
Aivan!
-Sitä epäilinkin.
1216
01:02:30,580 --> 01:02:33,322
Tämän omisti aikanaan Lief Sa...
1217
01:02:33,500 --> 01:02:34,990
Sambertineson?
-Sagglemint?
1218
01:02:36,211 --> 01:02:37,497
Samber...?
-Vanha Sagglemint.
1219
01:02:37,671 --> 01:02:38,832
Santino.
1220
01:02:39,005 --> 01:02:40,996
Santino!
-Santino.
1221
01:02:41,716 --> 01:02:43,502
Onko se lyhenne Sagglemintista?
1222
01:02:43,677 --> 01:02:45,839
Anna tehtaan osoite heti.
1223
01:02:46,012 --> 01:02:47,377
Anteeksi, Ashburn?
1224
01:02:47,847 --> 01:02:49,178
Pyytäisin, että...
1225
01:02:49,391 --> 01:02:50,881
Tosi noloa.
1226
01:02:51,184 --> 01:02:53,676
Ei pahalla, mutta en koskaan -
1227
01:02:53,853 --> 01:02:56,220
tapaile työtovereita, joten kiitos.
1228
01:02:56,398 --> 01:02:59,231
Pyytäisin, ettet puhuisi minulle noin tylysti.
1229
01:02:59,901 --> 01:03:02,017
Ilman muuta.
1230
01:03:02,237 --> 01:03:03,898
Vähän eri asia.
1231
01:03:04,072 --> 01:03:07,064
Miksi puhuisin?
-Niinpä.
1232
01:03:07,409 --> 01:03:09,195
Lähdetään maalitehtaalle.
1233
01:03:09,369 --> 01:03:12,361
Homma selvä? Tämä meni tosi noloksi.
1234
01:03:12,539 --> 01:03:14,576
Eipäs. Kaikki hyvin, eikö?
1235
01:03:15,417 --> 01:03:17,533
Tosi hyvin.
-Kaikki kunnossa.
1236
01:03:17,711 --> 01:03:20,203
En tahdo pahaa...
-Kaikki hyvin.
1237
01:03:20,380 --> 01:03:21,870
Lähdetään maalitehtaalle.
1238
01:03:22,048 --> 01:03:24,415
Hän ei tapaile työkavereita. Levitä sanaa.
1239
01:03:24,592 --> 01:03:25,627
Ole hiljaa.
1240
01:03:56,750 --> 01:03:58,240
Mitä sinä huidot?
1241
01:03:59,627 --> 01:04:00,617
Lopeta.
1242
01:04:00,962 --> 01:04:03,579
Suojaa ja mene oikeaan.
-No, sano se.
1243
01:04:03,798 --> 01:04:05,755
Tekisi mieli ampua sinut.
1244
01:04:08,762 --> 01:04:12,756
Mikä on? Sinun piti pysyä poissa.
1245
01:04:13,058 --> 01:04:17,723
Oletko kuuro? Etkö ymmärrä puhetta?
1246
01:04:18,605 --> 01:04:20,471
Sinulle täytyy tehdä jotain.
1247
01:04:21,316 --> 01:04:23,307
Julian, olen pahoillani.
1248
01:04:23,651 --> 01:04:25,642
Myyn kamaanne. Teen mitä vain.
1249
01:04:26,112 --> 01:04:29,730
Yritän tienata vähän ekstraa. Mitä pahaa?
1250
01:04:29,991 --> 01:04:31,982
Rauhoitu. Ymmärrän kyllä.
1251
01:04:32,160 --> 01:04:34,151
Kiitos.
-En ammu sinua.
1252
01:04:34,329 --> 01:04:36,320
Hyvä juttu. Kiitos.
1253
01:04:36,498 --> 01:04:38,330
Hän ampuu.
-Hetkinen!
1254
01:04:39,417 --> 01:04:40,407
Helvetti!
1255
01:04:40,668 --> 01:04:44,502
Jos napataan Julian, myös Larkin narahtaa.
1256
01:04:44,798 --> 01:04:47,460
Kaksi kahta vastaan. Hyvä.
-Kutsun apuja.
1257
01:04:47,801 --> 01:04:49,291
Ne ovat jo täällä.
1258
01:04:50,303 --> 01:04:51,793
Ai hei!
1259
01:04:52,138 --> 01:04:55,256
Etsin sinua. Unohdin ottaa numerosi.
1260
01:04:55,433 --> 01:04:58,767
Kiva. Se on 1-800-PyssytTänneHeti.
1261
01:04:59,646 --> 01:05:03,184
Siinä on liikaa numeroita.
1262
01:05:05,110 --> 01:05:07,147
Tapasin nämä tunarit klubilla.
1263
01:05:07,487 --> 01:05:09,148
Nyt he ovat täällä.
1264
01:05:09,364 --> 01:05:12,698
Olisiko sinut mikitetty?
-Älä viitsi.
1265
01:05:15,495 --> 01:05:16,826
Mitä helvettiä?
1266
01:05:21,126 --> 01:05:22,537
Timmit mimmit?
1267
01:05:22,669 --> 01:05:24,626
Tämä valo vanhentaa teitä entisestään.
1268
01:05:25,004 --> 01:05:26,335
Älä nyt.
-Haista vittu.
1269
01:05:26,506 --> 01:05:29,715
Haista itse!
1270
01:05:29,968 --> 01:05:33,302
Miksi? Koska aion panna haisemaan.
1271
01:05:36,850 --> 01:05:37,840
Nosta se.
1272
01:05:39,394 --> 01:05:41,886
Anna syy ampua päin pläsiä.
1273
01:05:47,277 --> 01:05:48,517
Kauanko tämä vie?
1274
01:05:48,695 --> 01:05:52,029
Ehkä 12 tuntia. Pitää selvittää motivaatiot.
1275
01:05:52,198 --> 01:05:53,905
Hakataan se puhelinluettelolla.
1276
01:05:54,075 --> 01:05:55,861
Kaikista syistä ei.
1277
01:05:56,035 --> 01:06:00,529
Malttia. Sinun on säilytettävä malttisi.
1278
01:06:00,748 --> 01:06:03,240
Ja sinun on hävitettävä tämä typerä solki.
1279
01:06:03,418 --> 01:06:05,079
Unohda se.
1280
01:06:05,253 --> 01:06:07,210
Miksi? Sinullakin on.
1281
01:06:07,338 --> 01:06:09,249
Pään päällä, kuten normaaleilla.
1282
01:06:09,424 --> 01:06:11,415
Mitä väliä?
-Eteenpäin.
1283
01:06:11,676 --> 01:06:14,338
Jos tulet sinne,
voit pilata kontaktini häneen.
1284
01:06:14,512 --> 01:06:17,004
Usko minua nyt tässä asiassa.
1285
01:06:17,182 --> 01:06:19,014
Ymmärrätkö, miten tärkeää tämä on?
1286
01:06:20,059 --> 01:06:21,390
Ymmärrän.
1287
01:06:21,769 --> 01:06:23,259
Ja olet kärsivällinen?
1288
01:06:23,938 --> 01:06:24,928
Olen.
1289
01:06:25,899 --> 01:06:27,389
Hyvä on.
1290
01:06:31,779 --> 01:06:32,769
Hei.
1291
01:06:34,199 --> 01:06:35,189
Otatko kahvia?
1292
01:06:35,366 --> 01:06:38,199
Taidan juoda vähän liikaa kahvia.
1293
01:06:39,579 --> 01:06:42,571
Missä Larkin on?
-Meni 10 sekuntia.
1294
01:06:42,916 --> 01:06:44,031
Mikä naurattaa?
1295
01:06:44,209 --> 01:06:46,246
Luulette saavanne minut puhumaan.
1296
01:06:46,461 --> 01:06:48,452
Puhut paraikaa, nuija.
1297
01:06:48,630 --> 01:06:50,337
Näytät keittomainoksen kakaralta, -
1298
01:06:50,423 --> 01:06:52,130
joka sortui isona soppaan.
1299
01:06:52,300 --> 01:06:55,463
Teräviä piikkejä. Olet nero.
1300
01:06:55,803 --> 01:06:59,091
Käskin odottaa.
-Häntä pitää kovistella.
1301
01:06:59,265 --> 01:07:02,098
Eikö tuo ole sitä?
-Ei, hyvä ja paha poliisi.
1302
01:07:02,268 --> 01:07:04,600
Kuuluu tänne asti.
-Turpa kiinni.
1303
01:07:07,065 --> 01:07:09,397
Älä vain tee mitään hullua.
1304
01:07:09,567 --> 01:07:11,228
En tee mitään hullua.
1305
01:07:11,486 --> 01:07:14,820
Mitä hullua poliisi nyt voisi tehdä?
1306
01:07:15,073 --> 01:07:16,563
Ammunko sinua kikkeliin?
1307
01:07:16,741 --> 01:07:19,529
Lupasit. Tuo on ehdottomasti kielletty.
1308
01:07:19,619 --> 01:07:20,609
Kielletty!
1309
01:07:20,745 --> 01:07:22,452
Käänny. Teen valheenpaljastuskokeen.
1310
01:07:22,622 --> 01:07:24,283
Pane ase pois.
-Ympäri.
1311
01:07:24,457 --> 01:07:26,915
Ei hän uskalla tehdä mitään.
1312
01:07:27,085 --> 01:07:31,625
Niinkö? Sen kuin panet jalkovälisi peliin.
1313
01:07:31,839 --> 01:07:33,955
Mene nurkkaan.
-Olen jo.
1314
01:07:34,259 --> 01:07:36,751
Nyt pelataan pikku peliä.
1315
01:07:36,928 --> 01:07:38,339
Otan panokset pois.
1316
01:07:39,013 --> 01:07:41,175
Paitsi yhden. Se on lempparini.
1317
01:07:41,349 --> 01:07:42,464
Panen sen takaisin.
1318
01:07:42,600 --> 01:07:44,466
Sitten kerrot, missä Larkin on.
1319
01:07:44,769 --> 01:07:48,763
Ja milloin ja mihin se lasti tulee.
1320
01:07:49,524 --> 01:07:50,685
Nyt heti.
1321
01:07:52,527 --> 01:07:54,518
Tapan sinut ja teidät kaikki.
1322
01:07:55,822 --> 01:07:57,608
Väärä vastaus.
1323
01:07:57,782 --> 01:08:00,774
Ota tuolta ase pois!
-Alkoiko pelottaa?
1324
01:08:00,952 --> 01:08:02,659
Milloin lasti tulee?
-En tiedä.
1325
01:08:03,830 --> 01:08:06,288
Hyvä on! Yksi lasti tulee keskiviikkona.
1326
01:08:06,457 --> 01:08:08,323
Minne?
-En tiedä.
1327
01:08:08,501 --> 01:08:11,334
Vannon! En tiedä!
-Sano se paikka.
1328
01:08:11,504 --> 01:08:12,994
Älä ammu minua munille!
1329
01:08:13,214 --> 01:08:15,296
Tiedän vain päivän. Neljä laukausta!
1330
01:08:15,383 --> 01:08:17,215
Älä ammu enää!
1331
01:08:17,385 --> 01:08:20,719
Kerro paikka!
-En tiedä. Älä ammu munille.
1332
01:08:20,972 --> 01:08:22,633
Riittää! Lopettakaa!
1333
01:08:22,807 --> 01:08:24,514
Pidätittekö Julianin ja LeSoiren?
1334
01:08:24,684 --> 01:08:26,516
Oletteko hulluja?
-Ei järin fiksua.
1335
01:08:26,686 --> 01:08:28,427
Ei siis saisi pidättää tappajia, -
1336
01:08:28,521 --> 01:08:30,558
jotka uhkaavat omaa henkeä?
1337
01:08:31,024 --> 01:08:33,186
Olisiko pitänyt jättää vapaaksi?
1338
01:08:33,401 --> 01:08:35,392
Ette olisi saaneet mennä sinne!
1339
01:08:35,570 --> 01:08:37,561
Larkin on iso kala, eivät nuo.
1340
01:08:37,739 --> 01:08:41,198
Nyt ei ikinä saada...
-Kuulemme kyllä.
1341
01:08:41,367 --> 01:08:44,234
Koiratkin kuulevat.
-Tietysti kuulevat.
1342
01:08:44,537 --> 01:08:47,245
Kaikki hyvin? Näytät kalpealta.
1343
01:08:47,415 --> 01:08:48,905
Se on geneettistä!
1344
01:08:49,208 --> 01:08:50,198
Ashburn, tule tänne.
1345
01:08:50,585 --> 01:08:51,916
Helvetin jääpuikko.
1346
01:08:52,086 --> 01:08:55,704
Hyvä vitsi. Kylmä ja valkoinen.
1347
01:08:57,216 --> 01:08:59,674
Saisimmeko olla kahden?
1348
01:09:00,845 --> 01:09:01,880
Ei hätää.
1349
01:09:02,889 --> 01:09:05,051
Hyvä on, odotan tuolla.
1350
01:09:05,892 --> 01:09:07,223
Ihan lähellä.
1351
01:09:07,727 --> 01:09:08,717
Kiitos.
1352
01:09:08,895 --> 01:09:12,433
Mikset ilmoittanut Julianin löytymisestä?
1353
01:09:12,607 --> 01:09:14,268
Tieto oli vahvistamaton.
1354
01:09:14,400 --> 01:09:16,437
Halusin ensin varmistaa asian.
1355
01:09:16,736 --> 01:09:19,068
Ota nyt hetki iisisti, -
1356
01:09:19,238 --> 01:09:21,946
kun yritän paikata välit DEA:han.
1357
01:09:22,116 --> 01:09:25,609
Olen vain toteuttanut tehtävääni.
1358
01:09:25,787 --> 01:09:29,121
Olemme tehneet hyvää työtä.
-Tiedän.
1359
01:09:29,415 --> 01:09:30,450
Mutta...
1360
01:09:31,376 --> 01:09:34,494
Sinä saat aina tehtyä asioista mutkikkaita.
1361
01:09:43,471 --> 01:09:44,802
Hemmetin ääliö.
1362
01:09:45,640 --> 01:09:47,631
Tuo vain kertoo, että ollaan tehty töitä.
1363
01:09:48,059 --> 01:09:49,049
Niin.
1364
01:09:50,269 --> 01:09:51,976
Mennään baariin. Sopiiko?
1365
01:09:52,313 --> 01:09:53,644
Mitä iloa on olla jepari, -
1366
01:09:53,773 --> 01:09:55,104
jos ei voi ottaa illalla yhtä?
1367
01:09:55,483 --> 01:09:58,145
Asiaa!
-Sanoin, että otan vain yhden.
1368
01:09:58,569 --> 01:10:00,435
Siinä on vain yksi.
1369
01:10:00,738 --> 01:10:02,900
Hän vain tykkää joskus kaataa -
1370
01:10:03,157 --> 01:10:06,741
sen kolmeen lasiin. Yksi ainoa.
1371
01:10:07,286 --> 01:10:09,653
Ääntä kohti.
1372
01:10:10,415 --> 01:10:12,998
Rentoudutaan.
-Jepulis.
1373
01:10:18,798 --> 01:10:19,833
Hyvä tyttö.
1374
01:10:20,091 --> 01:10:22,082
Hyvä. Anna mennä.
-Selvä.
1375
01:10:22,260 --> 01:10:24,092
Älä sylje. Se maksaa rahaa.
1376
01:10:24,262 --> 01:10:25,423
Niele.
1377
01:10:25,763 --> 01:10:27,094
Pidä se sisällä.
1378
01:10:28,850 --> 01:10:32,184
Miten menee? En ole kuullut sinusta.
1379
01:10:32,520 --> 01:10:33,851
Voi paska.
1380
01:10:34,522 --> 01:10:36,354
Et olekaan.
1381
01:10:36,691 --> 01:10:39,023
Teinkö jotain väärin vai...
1382
01:10:41,487 --> 01:10:43,819
Taas sama laulu.
1383
01:10:44,198 --> 01:10:45,814
Ei johdu sinusta, vaan minusta.
1384
01:10:46,826 --> 01:10:48,817
Eheytän yhä itseäni.
1385
01:10:48,995 --> 01:10:51,862
Ei kahta, ennen kuin olen parempi yksi.
1386
01:10:52,165 --> 01:10:54,827
Turha selitellä.
-Tämä on suosikkini.
1387
01:10:56,210 --> 01:10:58,542
Tahdon olla parempi nainen vuoksesi.
1388
01:10:58,880 --> 01:11:00,336
Eikö meillä ollut hauskaa?
1389
01:11:00,548 --> 01:11:05,042
Rutkasti. Ja nyt siirrytään eteenpäin.
1390
01:11:05,386 --> 01:11:06,876
Unohda.
1391
01:11:07,889 --> 01:11:09,379
Kaikki hyvin.
1392
01:11:09,724 --> 01:11:11,556
Ei muistella pahalla.
1393
01:11:21,068 --> 01:11:23,059
Ala painua.
1394
01:11:26,157 --> 01:11:27,192
Moi.
1395
01:11:28,201 --> 01:11:31,034
En osaa sanoa sitä muuten kuin suoraan.
1396
01:11:31,704 --> 01:11:33,365
Kulkukoiria ei pidä ruokkia.
1397
01:11:34,874 --> 01:11:36,205
Saadaanko vielä kaksi -
1398
01:11:36,834 --> 01:11:38,040
paukkua?
1399
01:11:38,419 --> 01:11:39,409
Kuusi.
1400
01:11:41,923 --> 01:11:44,085
Eiköhän oteta vielä yhdet?
1401
01:11:45,718 --> 01:11:48,710
En tiedä, Mullins. Minulla on rankkaa.
1402
01:11:49,388 --> 01:11:53,382
On oikeasti rankkaa olla naispoliisi.
1403
01:11:54,060 --> 01:11:57,769
Miehet pelkäävät minua. Miksi?
1404
01:11:58,397 --> 01:12:02,231
Kun siihen lisätään persoonasi, -
1405
01:12:02,527 --> 01:12:04,017
tulos on luotaantyöntävä.
1406
01:12:04,237 --> 01:12:07,571
Olin naimisissa yli kuusi vuotta.
1407
01:12:07,865 --> 01:12:09,526
Oliko mies kuuleva?
-Oli.
1408
01:12:09,867 --> 01:12:13,076
Hän ei ymmärtänyt työni tärkeyttä, -
1409
01:12:13,204 --> 01:12:14,865
joten pidin parhaana -
1410
01:12:15,122 --> 01:12:17,784
jäädä yksin, jotten vaaranna työtäni.
1411
01:12:18,084 --> 01:12:19,415
Ymmärrän.
1412
01:12:20,461 --> 01:12:24,125
Hassua, miten yksinäistä joskus on.
1413
01:12:25,299 --> 01:12:27,631
Tyttökavereita on vaikea löytää.
1414
01:12:27,802 --> 01:12:29,918
Olin lapsena -
1415
01:12:30,096 --> 01:12:33,589
lähinnä vain veljieni kanssa, -
1416
01:12:33,808 --> 01:12:36,550
mutta heistä tuli hirveitä tyyppejä.
1417
01:12:36,644 --> 01:12:37,805
Aika paska säkä.
1418
01:12:38,104 --> 01:12:40,095
Perheesi rakastaa sinua.
1419
01:12:40,773 --> 01:12:45,267
Omalla tavallaan, mutta se on hienoa...
1420
01:12:45,444 --> 01:12:46,434
Hyvin omalla.
1421
01:12:46,612 --> 01:12:49,775
Kuulostaa ainoan lapsen puheelta.
1422
01:12:49,949 --> 01:12:52,816
Vartuin yhdessä muiden lasten kanssa.
1423
01:12:53,077 --> 01:12:55,239
Muiden? Asuitteko sirkuksessa?
1424
01:12:55,496 --> 01:12:57,282
Ei, ihan talossa.
1425
01:12:58,708 --> 01:13:00,449
Voi luoja.
1426
01:13:01,127 --> 01:13:02,788
Olet ottolapsi.
1427
01:13:03,629 --> 01:13:04,790
Niin olin.
1428
01:13:04,922 --> 01:13:06,208
Voi hyvä luoja.
1429
01:13:06,299 --> 01:13:08,381
Ei.
-Tuo selittää paljon.
1430
01:13:08,467 --> 01:13:11,334
Sijaislapsi. Se selittää kaiken.
Aika raju juttu.
1431
01:13:11,470 --> 01:13:13,837
Ei, ei se mitään.
1432
01:13:13,931 --> 01:13:17,765
Sijaislapsena kasvamisessa
on paljon hyviä puolia.
1433
01:13:17,852 --> 01:13:19,513
Niinkö?
-Niin.
1434
01:13:19,604 --> 01:13:22,687
Paikallinen apteekki
1435
01:13:22,773 --> 01:13:28,268
antoi meille jouluisin
pesutarvikkeita ja muita juttuja.
1436
01:13:28,362 --> 01:13:34,324
Kiitospäivisin pääsimme
pelaamaan golfia.
1437
01:13:34,702 --> 01:13:37,410
Tapasimme kaikenlaisia...
-Muita surullisia lapsia?
1438
01:13:37,496 --> 01:13:39,407
Ei...
-Jessus.
1439
01:13:41,167 --> 01:13:43,955
En ole kuullut mitään yhtä surullista.
1440
01:13:44,045 --> 01:13:48,334
Eikä se jättänyt mitään pysyviä jälkiä.
1441
01:13:48,424 --> 01:13:49,459
Olet varmasti kunnossa.
1442
01:13:49,675 --> 01:13:53,919
Ehkä hiukkasen, mutta ei mitään...
1443
01:13:54,263 --> 01:13:56,300
Ehkä kumminkin jotain? Voi luoja.
1444
01:13:56,724 --> 01:13:58,340
Voi luoja tätä elämää!
1445
01:13:59,185 --> 01:14:00,675
Voi luoja.
1446
01:14:02,480 --> 01:14:04,892
Anna tulla, juuri noin.
1447
01:14:05,316 --> 01:14:07,307
Parasta alkaa työstää sitä.
1448
01:14:07,526 --> 01:14:09,517
Tuli huono olo.
1449
01:14:09,779 --> 01:14:11,861
Ei tullut minullekaan järin hyvä olo.
1450
01:14:12,156 --> 01:14:14,397
No niin, puhalla.
1451
01:14:14,951 --> 01:14:16,441
Täydellä voimalla.
1452
01:14:16,869 --> 01:14:18,576
Pystyt parempaan.
1453
01:14:20,456 --> 01:14:21,992
Hyvä tyttö!
1454
01:14:22,333 --> 01:14:23,823
Minulla on huono olo.
1455
01:14:24,001 --> 01:14:26,493
Otatko Jägerin? Kaksi Jägeriä!
1456
01:14:28,214 --> 01:14:29,704
Aplodeja!
1457
01:14:32,760 --> 01:14:34,091
Tämä on sinulle!
1458
01:14:44,397 --> 01:14:45,637
Seksikävely!
1459
01:14:47,441 --> 01:14:48,772
Katsokaa!
1460
01:14:48,985 --> 01:14:51,397
Katsokaa.
-Siinä teille.
1461
01:14:51,570 --> 01:14:52,731
Ylemmäs.
1462
01:14:58,035 --> 01:14:59,025
Minä olen -
1463
01:14:59,662 --> 01:15:00,823
rikoskonstaapeli Mullins.
1464
01:15:00,997 --> 01:15:03,489
Pysähdy, paskiainen!
1465
01:15:03,708 --> 01:15:07,076
Pekoni tuoksuu.
1466
01:15:13,050 --> 01:15:14,711
Keksit loppuivat!
1467
01:15:28,482 --> 01:15:29,847
Otetaan uudestaan!
1468
01:15:31,318 --> 01:15:33,059
Ei! Lopeta tuon laulun soittaminen!
1469
01:15:33,154 --> 01:15:36,692
Miksi?
-Koska olet soittanut sen jo 26 kertaa.
1470
01:15:36,782 --> 01:15:39,399
Hän on sijaislapsi.
-Niin.
1471
01:15:39,493 --> 01:15:42,702
Hän sai joululahjaksi
vanupuikkoja ja tamponeita.
1472
01:15:42,788 --> 01:15:46,247
Hänellä oli kamalan surullinen elämä.
1473
01:15:46,333 --> 01:15:47,869
Katso häntä!
-Niin!
1474
01:15:47,960 --> 01:15:50,702
Soita sitä hemmetin laulua.
1475
01:15:50,796 --> 01:15:52,912
Helvetti, älä kiroile meille.
1476
01:15:53,007 --> 01:15:54,964
- Juhlista musiikkiasi.
-Selvä.
1477
01:15:55,092 --> 01:15:56,753
Piparia tarjolla!
1478
01:15:57,970 --> 01:15:59,085
Kaikki, ylös!
1479
01:15:59,388 --> 01:16:01,049
Tule tanssimaan!
1480
01:16:01,432 --> 01:16:02,922
Ylös siitä!
1481
01:16:04,977 --> 01:16:05,967
Mukaan!
1482
01:16:06,312 --> 01:16:08,895
Me aloitettiin villitys.
1483
01:16:09,106 --> 01:16:10,938
Olet pähkinöiden peitossa.
1484
01:16:11,150 --> 01:16:14,768
Näet painajaista. Pähkinöiden peitossa.
1485
01:16:21,160 --> 01:16:25,825
Annetaas näille vähän... Ole paikallasi.
1486
01:16:42,640 --> 01:16:44,472
Mahtava paikka.
1487
01:16:45,184 --> 01:16:48,017
Tälle paikalle.
1488
01:16:57,530 --> 01:16:59,066
Ei tunnu missään.
1489
01:16:59,156 --> 01:17:00,237
Pidä se ylhäällä.
1490
01:17:12,002 --> 01:17:13,538
Voi paska.
1491
01:17:22,263 --> 01:17:24,254
Kauanko me on oltu täällä?
1492
01:17:26,892 --> 01:17:28,223
Voi paska.
1493
01:17:29,019 --> 01:17:30,509
No niin, keskity.
1494
01:17:42,366 --> 01:17:45,358
Tässä. Kai tällä on jotain arvoa.
1495
01:17:46,537 --> 01:17:48,574
Nokitan.
-Kaikki peliin.
1496
01:17:52,543 --> 01:17:53,874
Miten menee?
1497
01:17:54,044 --> 01:17:56,376
Heitä pastilli tuohon lemupönttöön.
1498
01:17:56,547 --> 01:17:59,710
Voi taivas. Poltinko eilen tupakkaa?
1499
01:17:59,925 --> 01:18:02,758
Jep, veit röökit ihmisten suusta.
1500
01:18:02,928 --> 01:18:05,044
Tosi inhaa.
-Oli se aika ällöä.
1501
01:18:05,222 --> 01:18:08,556
Miksi takkini on potissa?
-Saat sen kohta.
1502
01:18:08,726 --> 01:18:10,558
Näyttäkää kätenne.
1503
01:18:13,397 --> 01:18:15,058
Hittolainen.
-Tosi kiva.
1504
01:18:15,232 --> 01:18:17,223
Illanjatkoja.
-Tosi kiva.
1505
01:18:17,484 --> 01:18:18,974
Sillä lailla.
1506
01:18:19,778 --> 01:18:22,065
Ajattelin, ettet paljon piittaa takistasi.
1507
01:18:22,239 --> 01:18:24,105
Annoithan autosikin pois.
1508
01:18:24,283 --> 01:18:25,944
Kenelle?
-Waynelle.
1509
01:18:26,118 --> 01:18:28,576
Kuka on Wayne?
-Hän lähti juuri.
1510
01:18:28,746 --> 01:18:32,239
Istuit hänen sylissään ja nuolit kitarisoja.
1511
01:18:38,130 --> 01:18:40,667
Ihan kuin olisi oltu talvihorroksessa.
1512
01:18:40,925 --> 01:18:43,667
Ei se eilen haitannut.
-10 viestiä.
1513
01:18:43,844 --> 01:18:45,755
Pysäytä hänet.
1514
01:18:45,930 --> 01:18:48,012
Ashburn tahtoo pikkarinsa takaisin.
1515
01:18:48,182 --> 01:18:51,425
Enpäs! Et voi viedä valtion autoa.
1516
01:18:51,602 --> 01:18:55,345
Maksan veroja, joten kiksautan valtiota.
1517
01:18:55,689 --> 01:18:58,351
Älä kuitenkaan.
-Ulos autosta, mulkero!
1518
01:19:00,277 --> 01:19:01,267
Voi luoja.
1519
01:19:09,161 --> 01:19:11,493
Hyvä Jumala!
-Wayne!
1520
01:19:12,289 --> 01:19:13,779
Ensimmäinen poikaystäväsi.
1521
01:19:14,291 --> 01:19:16,157
Teillä synkkasi.
1522
01:19:16,418 --> 01:19:18,079
Miten Julian pakeni?
1523
01:19:18,462 --> 01:19:20,920
Hänen saattajansa yllätettiin.
1524
01:19:21,090 --> 01:19:23,457
Mutta seurasivatko Larkinin miehet heitä -
1525
01:19:23,592 --> 01:19:25,629
vai saivatko he sisäpiirin tietoa?
1526
01:19:25,803 --> 01:19:27,089
Eikö se nyt ole selvä?
1527
01:19:27,263 --> 01:19:29,755
Haist huilu!
-Haistan albiinorotat.
1528
01:19:29,932 --> 01:19:33,220
Jos tahdot osoitella, osoita itseäsi.
1529
01:19:33,560 --> 01:19:35,471
Jos ette olisi napanneet Juliania, -
1530
01:19:35,813 --> 01:19:38,225
Larkin ei olisi edes tiennyt tutkimuksista.
1531
01:19:38,399 --> 01:19:39,389
Koko juttu -
1532
01:19:39,483 --> 01:19:42,066
ei olisi näin kaamea härdelli.
1533
01:19:42,236 --> 01:19:44,227
Haista paska, albiinovihaaja!
1534
01:19:44,446 --> 01:19:47,438
Nyt Larkin tietää ja Julian on ärsytetty.
1535
01:19:47,658 --> 01:19:50,491
Teinä häipyisin Bostonista.
-Sinä tykkäisit.
1536
01:19:50,786 --> 01:19:53,619
Ashburn, ei ole vaihtoehtoja.
1537
01:19:53,914 --> 01:19:55,404
Ei käy!
1538
01:19:55,582 --> 01:19:58,415
Et ole pomoni, Saapasjalkakissa.
Jos olisit, -
1539
01:19:58,585 --> 01:19:59,996
et silti voisi estää minua.
1540
01:20:00,087 --> 01:20:02,829
Minulla on tässä eniten pelissä.
1541
01:20:03,007 --> 01:20:04,497
Ja te tyritte kaiken!
1542
01:20:06,010 --> 01:20:08,798
Ja sekin on rempallaan. Kiitti vaan.
1543
01:20:08,971 --> 01:20:10,461
Ei, tämä meilattiin minulle juuri.
1544
01:20:15,269 --> 01:20:17,510
Hyvä on. Menin liian pitkälle.
1545
01:20:17,604 --> 01:20:20,096
Katsotaan, mihin te molot pystytte.
1546
01:20:20,441 --> 01:20:22,478
Hyvä USA. Mentiin.
1547
01:20:22,693 --> 01:20:24,775
Haetaan perheeni pois. Heidät tapetaan.
1548
01:20:24,945 --> 01:20:27,107
FBI voi järjestää mitä vain.
1549
01:20:27,281 --> 01:20:29,272
Joku sisäpiirissä vasikoi kaiken.
1550
01:20:29,450 --> 01:20:32,192
Epäilen albiinoa. Voi olla vaikka Levy.
1551
01:20:32,369 --> 01:20:35,452
Joku piiristäni. Pomosi Saapasjalkakissa.
1552
01:20:35,622 --> 01:20:38,034
Mennään sinne itse ja heti.
1553
01:20:38,125 --> 01:20:39,866
Oletko messissä?
1554
01:20:43,797 --> 01:20:45,128
Hyvä on.
1555
01:20:45,883 --> 01:20:49,126
Paskat! Miksi lähdettäisiin sinun takiasi?
1556
01:20:49,303 --> 01:20:51,886
Ei se ole hänen syynsä.
1557
01:20:52,056 --> 01:20:55,139
Kaikki?
-Muuten se on kuin Schindlerin lista.
1558
01:20:55,309 --> 01:20:58,051
Faija! Se ei mahdu autoon.
1559
01:20:58,228 --> 01:20:59,935
He eivät vie aarteitani.
1560
01:21:00,064 --> 01:21:02,556
Ei, ei, ei! Luulin, että olit sisällä.
1561
01:21:02,649 --> 01:21:03,730
Sano hei-hei.
1562
01:21:03,817 --> 01:21:05,774
Sano hei-hei.
-Ei. Soitan, kun olen siellä.
1563
01:21:06,528 --> 01:21:08,644
Olet töykeä.
-Tiedän. Anteeksi.
1564
01:21:08,739 --> 01:21:10,025
Tämä on minun taloni!
-Mene ulos.
1565
01:21:10,115 --> 01:21:11,526
Mihin menet? Ulos!
-Tulen ihan pian.
1566
01:21:11,617 --> 01:21:14,359
Näen paitasi läpi.
-Oletko tosissasi? Hyvä luoja.
1567
01:21:14,453 --> 01:21:15,443
Mitä teet mailalla?
1568
01:21:15,537 --> 01:21:17,904
Anna heidän yrittää tulla, Shan.
Anna yrittää.
1569
01:21:17,998 --> 01:21:19,363
He eivät heitä sinua pehmopalloilla.
1570
01:21:19,458 --> 01:21:21,199
He ampuvat sinut, idiootti.
Hae laukkusi.
1571
01:21:21,293 --> 01:21:23,034
Relaa vähän.
1572
01:21:23,128 --> 01:21:24,914
Antaa tulla, kusipäät.
1573
01:21:25,422 --> 01:21:26,958
Ette te, rva Amendola.
1574
01:21:28,509 --> 01:21:29,749
Hei. Voinko ajaa?
1575
01:21:29,843 --> 01:21:31,004
Et, mene repsikan...
1576
01:21:31,178 --> 01:21:33,590
Olen tosi hyvä kuski.
1577
01:21:34,014 --> 01:21:35,504
Mullins! Äitisi.
1578
01:21:35,682 --> 01:21:38,845
Henki on vaarassa. Muutan ehkä nimeni.
1579
01:21:39,186 --> 01:21:43,180
Jos joku Carla soittaa, se olen minä.
1580
01:21:43,357 --> 01:21:46,099
Varsinainen prinsessa.
-Olet mahdoton.
1581
01:21:46,276 --> 01:21:47,766
Turvavyöt kiinni!
1582
01:21:47,945 --> 01:21:49,606
Kyytiin nyt.
1583
01:21:49,780 --> 01:21:52,112
Tänne, kaveri.
-Mitä pirua?
1584
01:21:52,282 --> 01:21:53,772
Hankin koiranpennun.
1585
01:21:53,909 --> 01:21:55,365
Nimeltään Kevin Garnett.
1586
01:21:55,536 --> 01:21:58,073
Ääliö.
-Sillä on valtava vehje.
1587
01:21:58,622 --> 01:22:01,785
Tuota hevosta ei viedä motelliin.
1588
01:22:01,959 --> 01:22:03,791
Haetaan Gina.
-Miksi?
1589
01:22:03,961 --> 01:22:05,793
Koska asetit hänet vaaraan.
1590
01:22:05,963 --> 01:22:08,955
Mitä väliä hänestä?
-En tule ilman Ginaa.
1591
01:22:09,133 --> 01:22:11,215
En lähde ilman häntä.
-Kyytiin.
1592
01:22:11,385 --> 01:22:13,467
Haetaan Gina.
-Jalat sisään tai katkon ne.
1593
01:22:14,054 --> 01:22:15,965
Ajetaan Ginan luo.
1594
01:22:16,723 --> 01:22:19,306
Toivottavasti rekka törmää meihin.
1595
01:22:22,479 --> 01:22:24,470
Mitä helvettiä hän tekee?
1596
01:22:28,235 --> 01:22:30,897
Onko mahdollista kulkea hitaammin?
1597
01:22:31,071 --> 01:22:33,608
Hae tyttöystäväsi.
-Hän tulee.
1598
01:22:34,074 --> 01:22:36,065
Unohdin kihartimeni.
1599
01:22:36,243 --> 01:22:38,075
Äkkiä autoon nyt.
1600
01:22:38,245 --> 01:22:39,326
Mitä helvettiä?
1601
01:22:39,496 --> 01:22:42,238
Ostin sinulle pyörällisen laukun.
1602
01:22:42,416 --> 01:22:43,406
Ei voi olla totta.
1603
01:22:43,500 --> 01:22:46,083
Ostit laukun, jotta voin viedä tavarani itse?
1604
01:22:46,253 --> 01:22:47,914
Ala tulla. Mentiin.
1605
01:22:48,088 --> 01:22:51,001
Hankin sinulle vastalahjaksi munanimijän.
1606
01:22:51,175 --> 01:22:53,166
Hae hänet.
-Selvä.
1607
01:22:53,343 --> 01:22:55,675
Gina, puhut pehmeitä.
-Sitä olet vailla.
1608
01:22:55,846 --> 01:22:59,339
Hae hänet.
-Pete, jätä tuo eukko.
1609
01:22:59,516 --> 01:23:02,178
Mennään!
-Järjestätte näytelmän.
1610
01:23:02,352 --> 01:23:04,810
Onko sinussa miestä?
1611
01:23:05,272 --> 01:23:07,934
Lopettakaa!
1612
01:23:08,150 --> 01:23:09,481
Hoidan tämän.
1613
01:23:09,943 --> 01:23:11,433
Hei, perslävet!
1614
01:23:11,653 --> 01:23:14,020
Autoon siitä ja vähän äkkiä!
1615
01:23:14,364 --> 01:23:15,695
Uhkaako hän aseella?
1616
01:23:15,991 --> 01:23:18,699
Tiedätkö mitä? Tämä jää tänne.
1617
01:23:19,953 --> 01:23:22,615
Jason, sinulla on kiva perhe.
1618
01:23:22,831 --> 01:23:24,868
Meillä on hyvät päivämme.
1619
01:23:25,125 --> 01:23:26,456
Siinä on mun meikit.
1620
01:23:26,793 --> 01:23:28,375
Vedän housusi kinttuun!
1621
01:23:39,139 --> 01:23:41,221
Jos tiedettäisiin toimituspaikka, -
1622
01:23:41,350 --> 01:23:43,717
saataisiin Larkin ja Julian.
1623
01:23:43,810 --> 01:23:45,392
Napattaisiin molemmat kerralla.
1624
01:23:45,562 --> 01:23:48,179
Hyvä ettei Jason ole enää siellä.
1625
01:23:48,690 --> 01:23:49,680
Niin.
1626
01:23:50,692 --> 01:23:51,727
Toisaalta sääli.
1627
01:23:51,818 --> 01:23:54,355
Ajattele, jos veljesi olisi sisäpiirissä.
1628
01:23:54,530 --> 01:23:56,862
Mitä sinä tuolla vihjaat?
1629
01:23:57,032 --> 01:24:00,024
Sanoisit samaa, jos se ei olisi oma veljesi.
1630
01:24:00,202 --> 01:24:01,533
Aihe loppuunkäsitelty.
1631
01:24:01,703 --> 01:24:04,536
Etkö lähettäisi jotakuta toista sinne?
1632
01:24:04,706 --> 01:24:08,199
Jos se olisi Rojas...
-Kun ei ole.
1633
01:24:08,377 --> 01:24:10,539
Kyseessä on veljeni, fittiaivo.
1634
01:24:10,712 --> 01:24:13,374
Meillä kaikilla on paljon hävittävää.
1635
01:24:13,549 --> 01:24:15,586
Mitä sinä voit hävitä?
-Paljon.
1636
01:24:15,759 --> 01:24:17,170
Typerän ylennyksen?
1637
01:24:17,511 --> 01:24:20,754
Et piittaa perheestäni tai Jasonin hengestä.
1638
01:24:20,931 --> 01:24:22,592
Et ole nyt rehellinen.
1639
01:24:22,766 --> 01:24:25,849
Kukaan ei tunkenut huumeita veljellesi.
1640
01:24:26,019 --> 01:24:28,932
Mulkero!
-Tuokaan ei auta yhtään.
1641
01:24:29,189 --> 01:24:30,520
Yritän käydä keskustelua.
1642
01:24:30,607 --> 01:24:33,099
Sanon koko ajan "minusta tuntuu".
1643
01:24:33,277 --> 01:24:35,188
Minusta tuntuu, että olet mulkku.
1644
01:24:35,362 --> 01:24:36,523
Miltä minusta tuntuu?
1645
01:24:36,613 --> 01:24:38,854
Ettet ole vaihtanut paitaasi viikkoon.
1646
01:24:39,032 --> 01:24:42,024
Eikä ympäri kääntäminen tee siitä uutta.
1647
01:24:42,202 --> 01:24:43,613
Minusta tuntuu, että tekee.
1648
01:24:43,787 --> 01:24:45,778
Minusta tuntuu, etten ole samaa mieltä.
1649
01:24:46,164 --> 01:24:47,404
Eikö ole kivaa?
-Mikä?
1650
01:24:47,583 --> 01:24:50,075
Se, että tiedät ihan kaiken.
1651
01:24:50,294 --> 01:24:52,285
Olet niin paljon muita fiksumpi.
1652
01:24:52,504 --> 01:24:54,996
En tiedä kaikkea, mutta tiedän aika paljon.
1653
01:24:55,215 --> 01:24:57,081
Tietoni on tarkkaa ja tieteellistä, -
1654
01:24:57,175 --> 01:24:58,791
ja jaan sen kanssasi.
1655
01:24:58,969 --> 01:25:01,802
Jos se tökkii, viittaa kintaalla kuten aina.
1656
01:25:02,055 --> 01:25:03,386
Apua! Hän tukehtuu.
1657
01:25:04,182 --> 01:25:05,843
Minä hoidan tämän.
1658
01:25:06,226 --> 01:25:08,058
Kutsukaa ambulanssi!
1659
01:25:09,646 --> 01:25:11,136
Tarkista suu!
1660
01:25:11,315 --> 01:25:13,147
Ei mitään.
-Lasketaan hänet maahan.
1661
01:25:13,317 --> 01:25:15,479
Rauhoittukaa. Kaikki järjestyy.
1662
01:25:15,652 --> 01:25:17,393
Pää taakse.
1663
01:25:17,571 --> 01:25:20,404
Hän tukehtuu. Saanko veitsen ja pillin?
1664
01:25:20,574 --> 01:25:22,986
Veitsi ja pilli! Miksi veitsi ja pilli?
1665
01:25:23,160 --> 01:25:25,151
Tehdään hätätrakeotomia.
1666
01:25:25,245 --> 01:25:26,406
Lasillinen vodkaa!
1667
01:25:26,705 --> 01:25:28,195
Tämä on perheravintola!
1668
01:25:28,373 --> 01:25:29,704
Sterilointiin. Kuumaa vettä!
1669
01:25:29,875 --> 01:25:31,866
Tiedätkö, mitä teet?
-En tarkkaan, -
1670
01:25:32,044 --> 01:25:35,912
mutta olen tutkinut tätä ja uskon itseeni.
1671
01:25:36,214 --> 01:25:39,047
Ei helpota!
-Herra, nyt etsin teiltä...
1672
01:25:39,217 --> 01:25:41,299
Älä avaa kurkkua.
-Älä lääpi.
1673
01:25:41,470 --> 01:25:44,713
Kilpirustokalvo lienee tässä. Pieni viilto...
1674
01:25:44,848 --> 01:25:46,555
Päästä irti.
-Älä tee sitä.
1675
01:25:46,725 --> 01:25:48,432
Teen pienen viillon.
1676
01:25:48,602 --> 01:25:52,391
Teen sen, koska olette tukehtumaisillanne.
1677
01:25:52,606 --> 01:25:55,268
Teen viillosta vähän isomman...
1678
01:25:55,525 --> 01:25:57,516
Veitsi uppoaa yllättävän syvälle.
1679
01:25:57,694 --> 01:26:02,780
Panen sormeni sisälle.
-Älä!
1680
01:26:02,866 --> 01:26:03,856
Tunnen kalvon.
1681
01:26:03,950 --> 01:26:06,738
Silkkaa splätteriä! Älä pane sormea sinne.
1682
01:26:07,204 --> 01:26:10,367
Laitan nyt pillin reikään, -
1683
01:26:10,582 --> 01:26:12,744
sitä kautta aivonne saavat happea.
1684
01:26:12,918 --> 01:26:16,036
Hetken kuluttua happi palaa aivoihin.
1685
01:26:16,254 --> 01:26:17,915
Tuo ei ole happea.
1686
01:26:18,090 --> 01:26:19,580
Tuo ei ole happea!
1687
01:26:19,841 --> 01:26:21,252
Onpa paljon verta.
1688
01:26:22,386 --> 01:26:24,252
Jestas, että on paljon verta.
1689
01:26:24,429 --> 01:26:26,921
En tiedä, mitä teen.
-Älä vollota!
1690
01:26:27,099 --> 01:26:28,589
Milloin ambulanssi tulee?
1691
01:26:28,767 --> 01:26:31,099
Hoidan tämän. Väisty!
-Anteeksi.
1692
01:26:33,605 --> 01:26:35,767
Kamalasti verta!
-Persläpi!
1693
01:26:36,191 --> 01:26:38,853
Pannukakun olisi voinut vetää ulos.
1694
01:26:39,027 --> 01:26:40,267
Onhan hän elossa?
1695
01:26:40,445 --> 01:26:44,109
Minulla on haava. Amputoinko käden?
1696
01:26:44,324 --> 01:26:46,656
Et ole oikea lääkäri.
-Et sinäkään.
1697
01:26:48,078 --> 01:26:50,069
Näkemiin.
-Olet vaarallinen tyyppi.
1698
01:26:50,247 --> 01:26:51,453
Kiitos. Et sinä.
1699
01:26:55,293 --> 01:26:56,624
Voi luoja.
1700
01:27:03,260 --> 01:27:04,500
Ashburn.
1701
01:27:07,097 --> 01:27:08,838
Hommaa oma puhelin.
1702
01:27:09,057 --> 01:27:10,388
En minä mikään kuningatar ole.
1703
01:27:10,559 --> 01:27:13,221
Olet lökärikuningatar.
1704
01:27:13,395 --> 01:27:14,726
Haist vittu.
-Haist vee.
1705
01:27:14,813 --> 01:27:15,803
Mullins tässä.
1706
01:27:15,897 --> 01:27:17,979
Lähdin. En jaksanut odottaa enää.
1707
01:27:18,150 --> 01:27:19,936
Mitä? Missä olet?
1708
01:27:20,152 --> 01:27:22,814
Puhuin heille ja kaikki on hyvin.
1709
01:27:22,988 --> 01:27:26,322
Ei se mene niin. Olet veljeni.
1710
01:27:26,491 --> 01:27:29,904
Pidätit minut. Esitin vihaavani sinua.
1711
01:27:30,078 --> 01:27:32,740
Ei se mene niin. Ole hiljaa!
1712
01:27:32,914 --> 01:27:34,905
Tiedän, minne lasti on menossa.
1713
01:27:35,083 --> 01:27:38,417
Hitot siitä. Tule äkkiä pois sieltä.
1714
01:27:38,587 --> 01:27:41,204
Jään vielä tai he alkavat epäillä.
1715
01:27:41,381 --> 01:27:42,871
Irti!
-Puhelin on minun.
1716
01:27:43,049 --> 01:27:45,416
Yritän toimia oikein.
-Vitsailetko?
1717
01:27:45,594 --> 01:27:47,585
Mitä?
-Jason!
1718
01:27:47,804 --> 01:27:48,965
Irrota liivistäni!
1719
01:27:49,222 --> 01:27:50,383
Shannon?
1720
01:27:50,557 --> 01:27:52,218
Ashburn.
-Mitä helvettiä nyt?
1721
01:27:52,392 --> 01:27:54,053
Mitä tiedät?
-Älä kerro hänelle.
1722
01:27:54,227 --> 01:27:57,219
Lasti tulee Bostonin satamaan kello 23.
1723
01:27:58,064 --> 01:27:59,975
Iso rahtilaiva, paljon sakkia.
-Selvä.
1724
01:28:00,150 --> 01:28:02,983
Aseistettuja. Olkaa varovaisia.
1725
01:28:03,153 --> 01:28:06,145
Laivan nimi on joku SS Tankki.
1726
01:28:06,406 --> 01:28:08,238
Me olemme paikalla.
-Pitää lopettaa.
1727
01:28:08,492 --> 01:28:10,654
Katkaisen kätesi.
1728
01:28:11,828 --> 01:28:14,490
Rauhoitu nyt!
1729
01:28:18,752 --> 01:28:19,992
Hittolainen!
1730
01:28:21,671 --> 01:28:25,005
Tapatit veljeni.
-Kaikki järjestyy.
1731
01:28:25,258 --> 01:28:26,919
Vannon, että kaikki järjestyy.
1732
01:28:27,093 --> 01:28:29,255
Meillä on Bostonin FBI -
1733
01:28:29,429 --> 01:28:32,137
koko voimallaan siellä, usko pois.
1734
01:28:32,432 --> 01:28:33,922
Hänellä ei ole hätää.
1735
01:28:34,142 --> 01:28:36,759
Kiität vielä minua.
-Iho umpeen!
1736
01:28:45,821 --> 01:28:47,311
No niin.
-Laiva saapuu.
1737
01:28:47,489 --> 01:28:49,947
Lataa ja varmista.
-Se on menoa.
1738
01:28:55,497 --> 01:28:57,329
S.S. TUITERI
1739
01:28:59,501 --> 01:29:01,162
Poliisi! Kädet ylös!
1740
01:29:01,336 --> 01:29:05,751
FBI! Kädet ylös ja näkyville.
1741
01:29:06,299 --> 01:29:07,630
Laiva on tyhjä.
1742
01:29:07,968 --> 01:29:11,962
Ei täysin. Yhdellä tytöllä oli marisätkä.
1743
01:29:12,305 --> 01:29:14,967
Voi ei, mikä sotku.
1744
01:29:15,433 --> 01:29:20,143
Meidän täytyy vain palata kadulle...
1745
01:29:20,480 --> 01:29:23,598
Riittää, se on ohi. Palaat New Yorkiin.
1746
01:29:23,817 --> 01:29:25,273
Et saa tehdä sitä!
1747
01:29:25,443 --> 01:29:28,606
Olemme lähellä. Tämä oli vain pikku kupru.
1748
01:29:28,780 --> 01:29:29,986
Eikä ollut kupru.
1749
01:29:31,616 --> 01:29:33,106
Lo siento.
-Älä.
1750
01:29:33,326 --> 01:29:34,862
Älä edes... Luoja.
1751
01:29:39,124 --> 01:29:41,616
Anteeksi. Oletko nähnyt Mullinsia?
1752
01:29:41,960 --> 01:29:44,622
Sairaalassa. Hätätilanne perheessä.
1753
01:29:46,381 --> 01:29:47,542
Voi taivas.
1754
01:30:04,149 --> 01:30:06,186
Häntä pidetään koomassa.
1755
01:30:06,818 --> 01:30:09,480
Häntä ammuttiin ja jätettiin kadulle.
1756
01:30:10,822 --> 01:30:12,654
Olen pahoillani, Mullins.
1757
01:30:13,658 --> 01:30:14,989
Olen pahoillani.
1758
01:30:15,702 --> 01:30:17,363
Hän yritti parantaa tapansa.
1759
01:30:17,746 --> 01:30:20,408
Oli menossa työhaastatteluun. Näin CV:n.
1760
01:30:20,749 --> 01:30:22,740
Surkea CV.
1761
01:30:23,376 --> 01:30:25,162
Hän mainitsi linnatuomion -
1762
01:30:25,503 --> 01:30:28,245
ja erikoistaito oli "Rento meininki", mutta -
1763
01:30:29,507 --> 01:30:30,997
hän yritti.
1764
01:30:31,676 --> 01:30:33,383
Miten perhe kestää?
1765
01:30:33,553 --> 01:30:37,046
Eivät puhu minulle.
Olen entistä syyllisempi.
1766
01:30:37,390 --> 01:30:39,722
Syy ei ollut sinun.
-Olipas.
1767
01:30:40,060 --> 01:30:42,222
Olisi pitänyt hoitaa se itse.
1768
01:30:44,397 --> 01:30:45,728
Oliko se siinä?
1769
01:30:47,943 --> 01:30:50,184
Enkö ole enää työparisi?
1770
01:30:50,737 --> 01:30:54,321
Et. Olet samanlainen pettymys kuin muut.
1771
01:30:55,659 --> 01:30:58,993
Aion etsiä syylliset käsiini.
1772
01:31:00,914 --> 01:31:02,075
Hei, Shannon.
1773
01:31:04,918 --> 01:31:06,454
Tosi törkeätä.
1774
01:31:17,347 --> 01:31:20,180
NÄHDÄÄN ENSI VUONNA, OPPILAS!
1775
01:31:36,700 --> 01:31:38,611
Poliisi! Kädet ylös!
1776
01:31:40,412 --> 01:31:41,402
Oikeasti?
1777
01:31:45,000 --> 01:31:47,332
RED FALLSIN TAPPAJA
1778
01:32:05,603 --> 01:32:07,685
Annan nämä takaisin.
1779
01:32:08,815 --> 01:32:11,398
Kiitokset avustasi.
-Ei kestä.
1780
01:32:13,653 --> 01:32:16,736
Jäämme kaipaamaan sinua.
-Tuskinpa.
1781
01:32:17,198 --> 01:32:18,438
Minä saatan.
1782
01:32:23,288 --> 01:32:24,949
Teit hyvää työtä.
1783
01:32:25,290 --> 01:32:28,703
Pidä vain sormet pois kurkuista. Ällöä.
1784
01:32:29,210 --> 01:32:30,200
Hei.
1785
01:32:37,719 --> 01:32:39,835
Lentokentät ja asemat on hälytetty.
1786
01:32:40,221 --> 01:32:42,713
DEA ottaa tällä kertaa komennon.
1787
01:32:42,891 --> 01:32:46,976
Myös Bostonin poliisi
on mukana yhteistyössä.
1788
01:32:47,187 --> 01:32:51,181
Valitsemme tyypit, jottei käy näin.
1789
01:32:54,069 --> 01:32:55,059
Onko kysyttävää?
1790
01:32:56,571 --> 01:32:57,902
Tuo ei ole oikein.
1791
01:32:58,531 --> 01:32:59,521
Ei olekaan.
1792
01:32:59,699 --> 01:33:02,691
Sillä, jonka kustannuksella nauratte, -
1793
01:33:02,869 --> 01:33:05,110
on enemmän selkärankaa, -
1794
01:33:05,205 --> 01:33:07,537
urheutta ja munaa kuin kellään teillä.
1795
01:33:07,791 --> 01:33:09,452
Vain mielenterveyttä uupuu.
1796
01:33:11,795 --> 01:33:15,538
Miten se sitten ilmenee?
1797
01:33:15,715 --> 01:33:17,046
Haluna suojella ihmisiä?
1798
01:33:17,133 --> 01:33:18,623
Turvata yhteiskunta? Hoitaa hommat?
1799
01:33:18,802 --> 01:33:20,634
Sillä laillako? Hyvä juttu.
1800
01:33:20,804 --> 01:33:23,637
Jos asia on niin,
menen hullujenhuoneeseen.
1801
01:33:23,890 --> 01:33:25,551
Tuo konstaapeli -
1802
01:33:25,892 --> 01:33:29,726
on parempi poliisi kuin kukaan täällä.
1803
01:33:30,063 --> 01:33:33,397
Minut mukaan lukien.
Parempi kuin sinä, sinä -
1804
01:33:33,566 --> 01:33:35,557
ja varsinkin sinä.
1805
01:33:35,735 --> 01:33:38,727
Lähetätkö tekstaria? Pelaatko?
1806
01:33:38,905 --> 01:33:41,818
Lopeta heti! Luoja teitä!
1807
01:33:42,117 --> 01:33:45,781
Mikä teitä riivaa? Mitä törttöjä!
1808
01:33:46,412 --> 01:33:48,073
Oikein...
1809
01:33:48,331 --> 01:33:53,326
Paskaääliö! Paskamulkku... runkku!
1810
01:33:53,586 --> 01:33:56,578
Paskarunkkumulkkuperslävikkö!
1811
01:33:56,840 --> 01:33:59,502
Vetäkää kaikki käteen!
1812
01:33:59,926 --> 01:34:02,338
Anteeksi, et sinä, pomo. Pardon.
1813
01:34:02,679 --> 01:34:05,011
Te runkut vain!
1814
01:34:15,108 --> 01:34:16,269
Maahan!
1815
01:34:16,526 --> 01:34:17,561
Sinut on pidätetty!
1816
01:34:17,652 --> 01:34:20,770
Kädet näkyville. Missä Larkin on?
1817
01:34:21,406 --> 01:34:24,990
Sun ois enempi parempi nostaa kädet.
1818
01:34:25,618 --> 01:34:27,450
"Enempi parempi?"
1819
01:34:27,662 --> 01:34:29,994
Pudota ase ja lue kielioppia, nuija.
1820
01:34:30,206 --> 01:34:31,696
Kuka sä oot?
1821
01:34:32,041 --> 01:34:33,372
Minä ja hän -
1822
01:34:34,961 --> 01:34:36,622
ollaan kyttäkaksikko.
1823
01:34:39,132 --> 01:34:42,545
No niin... Nyt käydään hunsvotit läpi.
1824
01:34:42,886 --> 01:34:44,797
Totta turiset. Ylös, persläpi!
1825
01:34:45,054 --> 01:34:46,044
Mentiin.
1826
01:34:49,601 --> 01:34:52,013
Missä Larkin on?
-Kuka?
1827
01:34:52,187 --> 01:34:54,599
Missä hän on?
-En tiedä, kenestä puhut.
1828
01:34:54,856 --> 01:34:56,517
Varmastiko? Puhdas?
1829
01:34:56,983 --> 01:34:58,724
Eikö löydy mitään?
1830
01:34:58,985 --> 01:35:00,475
Ei mitään täällä?
1831
01:35:00,653 --> 01:35:03,486
Hetkinen. Entäs tämä? Tuossa!
1832
01:35:03,740 --> 01:35:05,230
Tuossa!
1833
01:35:06,075 --> 01:35:07,736
Pizzalähetys!
1834
01:35:08,328 --> 01:35:09,910
Pizzalähetys, herra!
1835
01:35:11,289 --> 01:35:12,700
Tuoretta pizzaa!
1836
01:35:12,874 --> 01:35:14,990
Polvillesi!
-Missä jemmasi on?
1837
01:35:15,168 --> 01:35:18,001
Odotan vasta kamaa uudelta jakelijalta.
1838
01:35:18,171 --> 01:35:19,832
Kuka on uusi jakelijasi?
1839
01:35:24,177 --> 01:35:26,009
Hemmetti vie!
1840
01:35:26,387 --> 01:35:27,718
Arvaa kuka.
1841
01:35:28,097 --> 01:35:30,088
Ylläri.
-Eikä!
1842
01:35:30,308 --> 01:35:32,970
Mitä te teette täällä? Olen lopettanut.
1843
01:35:33,144 --> 01:35:35,636
Vihaan huumeita. Olen uusi mies.
1844
01:35:37,857 --> 01:35:39,143
Tämä ei ole minun.
1845
01:35:39,234 --> 01:35:40,690
Ostin jääkaapin juuri.
1846
01:35:40,944 --> 01:35:42,685
Se oli varmaan jo siellä.
1847
01:35:44,405 --> 01:35:47,818
Mistä uusi kama virtaa? Missä Larkin on?
1848
01:35:47,992 --> 01:35:51,986
Eikö mene jakeluun? Olen lopettanut!
1849
01:35:54,040 --> 01:35:55,371
Tahdotko kuulustella häntä?
1850
01:35:55,959 --> 01:35:59,372
En. Ajattelin jotain parempaa.
1851
01:36:01,464 --> 01:36:04,126
Jumalauta! En tiedä mitään.
1852
01:36:04,384 --> 01:36:06,876
Alat käydä painavaksi, Rojas.
1853
01:36:07,053 --> 01:36:08,134
Valehtelepa vielä kerran.
1854
01:36:08,221 --> 01:36:10,508
Tahdon tuntea, miten otteeni lipeää.
1855
01:36:10,682 --> 01:36:11,672
En tiedä mitään!
1856
01:36:11,891 --> 01:36:14,633
En jaksa pidellä.
-En tahdo kuolla!
1857
01:36:14,811 --> 01:36:16,051
En tahdo kuolla!
1858
01:36:16,229 --> 01:36:19,017
Varastossa. Summer Streetillä.
1859
01:36:19,315 --> 01:36:21,306
Olen melkein pettynyt.
-Vetäkää ylös!
1860
01:36:21,484 --> 01:36:25,148
Vedetään.
-En oikeasti jaksa nostaa.
1861
01:36:25,405 --> 01:36:26,691
En jaksa nostaa.
1862
01:36:26,781 --> 01:36:29,648
Tein tämän kerran pienelle huoralle.
1863
01:36:29,867 --> 01:36:31,107
Nostakaa minut!
1864
01:36:31,286 --> 01:36:34,369
Ei pidä roikottaa, jos ei jaksa nostaa!
1865
01:36:34,622 --> 01:36:35,908
Hyvä on!
1866
01:36:37,000 --> 01:36:39,992
Suojaa päätä ja pysy rentona.
1867
01:36:40,211 --> 01:36:41,542
Nainen, mitä helvettiä?
1868
01:36:42,171 --> 01:36:44,162
Paska!
-Nostakaa minut!
1869
01:36:50,430 --> 01:36:52,762
Kiitos vielä! Kiitos!
1870
01:36:53,766 --> 01:36:55,928
Otan syyt niskoilleni.
1871
01:36:56,269 --> 01:36:58,761
Eihän se vain ollut mun auto?
1872
01:37:00,189 --> 01:37:03,056
Hitto! Mun 2003!
1873
01:37:04,777 --> 01:37:05,938
On aika ladata.
1874
01:37:11,868 --> 01:37:13,450
Ei, ei, ei.
-Juu, juu.
1875
01:37:13,619 --> 01:37:16,281
Se tikittää.
-Muttei päiväkausia.
1876
01:37:29,719 --> 01:37:32,051
Onko nälkä? Olisi leivän jämät.
1877
01:37:32,305 --> 01:37:34,797
Samat, joita tarjosit viikko sitten?
1878
01:37:35,308 --> 01:37:37,549
Juusto ei mene pahaksi.
1879
01:38:11,427 --> 01:38:12,883
Äidinmaidonkorviketta.
1880
01:38:13,054 --> 01:38:15,967
Kartellit salakuljettavat noissa kokaiinia.
1881
01:38:16,182 --> 01:38:18,514
Kaksi vastaan kaksi.
-Kuulostaa hyvältä.
1882
01:38:20,937 --> 01:38:22,268
Bostonin poliisi!
-FBI!
1883
01:38:22,438 --> 01:38:23,769
Maahan!
1884
01:38:24,065 --> 01:38:26,682
Juuri noin. Niin sitä pitää.
1885
01:38:31,781 --> 01:38:34,523
Palasitteko tauolta yhtaikaa?
1886
01:38:37,578 --> 01:38:38,739
Huono säkä.
1887
01:38:38,913 --> 01:38:41,245
Olette kerta kerralta inhottavampia.
1888
01:38:41,416 --> 01:38:43,327
Laskekaa aseenne.
-Ei kiitos.
1889
01:38:43,501 --> 01:38:45,333
Kiva sisääntulo, Teinisusi.
1890
01:38:45,503 --> 01:38:47,494
Itse olet ninjakilppari. Varovasti nyt.
1891
01:38:47,672 --> 01:38:50,084
Tähtäsin yhtä kerran kolme vuorokautta.
1892
01:38:50,258 --> 01:38:52,670
Meidän pitää totella häntä.
-Mitä?
1893
01:38:52,844 --> 01:38:53,879
Niin on parasta.
1894
01:38:53,970 --> 01:38:56,462
Aletaanko ammuskella? Pane ase pois.
1895
01:38:56,806 --> 01:38:58,467
Ei, pidä ase tanassa.
1896
01:38:58,641 --> 01:39:00,632
Anna laukku ja kaikki muu!
1897
01:39:00,977 --> 01:39:03,639
Jumalauta. Luulin, että tuet minua.
1898
01:39:03,813 --> 01:39:05,804
Laita se kassiin ja liu'uta tänne.
1899
01:39:06,023 --> 01:39:07,354
Kassissa on!
1900
01:39:07,525 --> 01:39:08,856
Liu'uta kassi tänne!
1901
01:39:09,026 --> 01:39:10,016
Sori.
1902
01:39:10,903 --> 01:39:12,894
Taidatte olla nyt kihloissa.
1903
01:39:12,989 --> 01:39:13,979
Mitä?
1904
01:39:14,073 --> 01:39:15,484
Koska -
1905
01:39:15,700 --> 01:39:17,941
annoit minulle sormuksen, kusiaivo!
1906
01:39:18,035 --> 01:39:19,025
Juma!
1907
01:39:27,044 --> 01:39:28,205
Juma.
1908
01:39:31,340 --> 01:39:32,501
Voi luoja.
1909
01:39:32,675 --> 01:39:34,757
Lopeta. Jalka on kai poikki.
1910
01:39:34,927 --> 01:39:36,918
Vedä se pois.
-On jo.
1911
01:39:37,722 --> 01:39:38,803
Hyvää työtä.
1912
01:39:38,973 --> 01:39:40,884
Montako teitä oikein on?
-Oikeasti.
1913
01:39:46,564 --> 01:39:47,895
Hassua.
1914
01:39:49,233 --> 01:39:53,067
Kuulustelitte minua.
Osat ovat vaihtuneet, -
1915
01:39:53,404 --> 01:39:55,236
ja minulla piisaa veitsiä.
1916
01:39:57,408 --> 01:39:59,900
En tykkää ampua ihmisiä.
1917
01:40:00,161 --> 01:40:01,993
Leikkelen mieluummin.
1918
01:40:02,538 --> 01:40:04,199
Se on minun juttuni.
1919
01:40:06,000 --> 01:40:07,866
Se on hyvä.
1920
01:40:08,044 --> 01:40:09,910
Se pieni on hyvä valinta.
1921
01:40:10,254 --> 01:40:11,415
Pidättekö tästä?
1922
01:40:11,672 --> 01:40:12,833
Ei liian suureellinen.
1923
01:40:13,216 --> 01:40:15,753
Tämä on itse asiassa osteriveitsi.
1924
01:40:18,012 --> 01:40:20,344
Tahdotteko availla ostereitanne?
1925
01:40:20,598 --> 01:40:22,339
Ei juuri nyt.
-En minäkään.
1926
01:40:22,600 --> 01:40:27,436
Olen tehnyt tätä usein ja monille, -
1927
01:40:28,105 --> 01:40:31,097
mutta teidän kanssanne
tämä on hauskinta.
1928
01:40:31,442 --> 01:40:32,432
Mitä?
1929
01:40:33,110 --> 01:40:34,600
Larkin tuli.
1930
01:40:35,279 --> 01:40:36,769
Larkin.
-Yläkerrassa.
1931
01:40:41,702 --> 01:40:44,285
Tätä huvia täytyy lykätä. Pomo tuli.
1932
01:40:44,956 --> 01:40:47,789
Suokaa hetki anteeksi, neidit.
1933
01:40:48,292 --> 01:40:50,954
Ei mitään kiirettä.
-Ihan rauhassa.
1934
01:40:51,128 --> 01:40:52,618
Hienoa.
1935
01:40:53,005 --> 01:40:54,666
Ja vielä...
1936
01:40:55,341 --> 01:40:57,173
Voisitko pidellä tätä sillä välin?
1937
01:40:57,426 --> 01:40:59,838
Käteni ovat sidotut. Voin yrittää.
1938
01:41:00,012 --> 01:41:01,673
Minäpä autan.
1939
01:41:01,973 --> 01:41:03,714
Jessus!
-Kiitti.
1940
01:41:07,311 --> 01:41:08,642
Vittu!
-Helvetti!
1941
01:41:08,938 --> 01:41:10,770
Keskity hengitykseen.
1942
01:41:11,315 --> 01:41:12,646
Juuri noin.
1943
01:41:13,150 --> 01:41:14,481
Juuri noin.
1944
01:41:14,652 --> 01:41:16,893
Ulos, ulos.
-Selvä.
1945
01:41:18,656 --> 01:41:19,987
Jos me kuollaan...
1946
01:41:20,157 --> 01:41:22,114
Ei kuolla.
-Hys.
1947
01:41:22,493 --> 01:41:24,905
En ole hyvä tunteilemaan, -
1948
01:41:25,079 --> 01:41:26,820
mutta tahdon sanoa jotain.
1949
01:41:27,248 --> 01:41:29,159
Olet fiksu.
1950
01:41:29,500 --> 01:41:31,582
Fiksu ja oivaltava.
1951
01:41:31,836 --> 01:41:34,077
Olet paras poliisi, jonka tiedän.
1952
01:41:35,339 --> 01:41:36,670
Samoin, kiitos.
1953
01:41:36,882 --> 01:41:39,374
Olit oikeassa. Luin vielä paperit, -
1954
01:41:39,552 --> 01:41:41,884
ja Red Fallsin tappaja on syytön.
1955
01:41:43,264 --> 01:41:45,130
Mainitsitko siitä kenellekään, -
1956
01:41:45,224 --> 01:41:47,010
ennen kuin antauduit hengenvaaraan?
1957
01:41:47,184 --> 01:41:48,424
En!
1958
01:41:48,811 --> 01:41:51,803
Nyt viet tiedon mukanasi hautaan.
1959
01:41:52,023 --> 01:41:54,355
Hitot toisesta jalasta!
1960
01:41:56,193 --> 01:42:00,027
Voit siirtää tuoliasi.
-Minähän siirrän sitä.
1961
01:42:00,573 --> 01:42:03,031
Ota veitsi pois!
1962
01:42:03,200 --> 01:42:04,861
Ota se!
1963
01:42:05,911 --> 01:42:06,901
Anteeksi.
1964
01:42:07,079 --> 01:42:09,366
Sain sen!
1965
01:42:09,915 --> 01:42:11,906
Ole hiljaa.
1966
01:42:12,335 --> 01:42:15,077
Vauhtia.
-Teen parhaani.
1967
01:42:15,296 --> 01:42:16,661
Se on melkein poikki.
1968
01:42:18,090 --> 01:42:20,502
Noin!
-Äkkiä nyt.
1969
01:42:20,718 --> 01:42:21,879
Äkkiä.
1970
01:42:22,637 --> 01:42:24,048
Mitä?
-Joku tulee.
1971
01:42:24,472 --> 01:42:25,962
Se pitää panna takaisin.
-Mitä?
1972
01:42:26,182 --> 01:42:27,468
Veitsi pitää panna takaisin.
1973
01:42:27,558 --> 01:42:30,550
Panen kädet selän taakse ja yllätän hänet.
1974
01:42:30,728 --> 01:42:32,435
Ole hiljaa. Panen sen takaisin.
1975
01:42:32,605 --> 01:42:33,891
Anna mennä.
1976
01:42:34,273 --> 01:42:37,061
Mitä sinä teet?
-Ei se niin helposti mene.
1977
01:42:37,234 --> 01:42:38,395
Ole hiljaa!
1978
01:42:39,111 --> 01:42:40,101
Vidulaude!
1979
01:42:40,655 --> 01:42:42,737
Anteeksi.
1980
01:42:43,240 --> 01:42:45,732
Esitän, että käteni ovat sidotut.
1981
01:42:46,118 --> 01:42:47,608
Nyt hiljaa.
1982
01:42:49,246 --> 01:42:52,739
Voi ei, Scoob!
Velma ja Daphne on siepattu!
1983
01:42:52,917 --> 01:42:55,284
En olisi uskonut, että on kiva nähdä teitä.
1984
01:42:55,461 --> 01:42:57,077
Hänet pitää viedä sairaalaan.
1985
01:42:57,254 --> 01:43:00,087
Ilmoititteko tästä?
-Jep, lähetin kirjepöllön.
1986
01:43:00,341 --> 01:43:02,833
Miten tiesitte meistä?
-Seurasimme teitä.
1987
01:43:03,010 --> 01:43:04,421
Ette te niin helposti luovuta.
1988
01:43:04,512 --> 01:43:06,344
Varsinkin kun hunsvottiveljesi lanattiin.
1989
01:43:06,597 --> 01:43:09,931
Yksi Larkin ei Mullinsia lanaa.
1990
01:43:10,142 --> 01:43:11,632
Eikö Jason ole kuollut?
1991
01:43:11,811 --> 01:43:13,597
Adam, Larkin on tulossa.
1992
01:43:13,771 --> 01:43:15,762
Voidaanko pitää kyselytunti myöhemmin?
1993
01:43:15,940 --> 01:43:18,272
Sanoiko hän nähneensä Larkinin?
1994
01:43:18,442 --> 01:43:20,934
Hän on koomassa. Irrota jalkani.
1995
01:43:21,153 --> 01:43:23,861
Pidetäänkö häntä keskussairaalassa?
1996
01:43:24,031 --> 01:43:25,021
Aiotko lähettää kukkia?
1997
01:43:25,282 --> 01:43:26,363
Miksi olet niin...?
1998
01:43:27,201 --> 01:43:28,441
Voi luoja.
1999
01:43:28,703 --> 01:43:29,864
Halvatun paska.
2000
01:43:30,204 --> 01:43:32,195
Olette Larkinin hommissa.
2001
01:43:32,456 --> 01:43:34,823
Etpä olisi sanonut tuota.
-Mitä?
2002
01:43:36,335 --> 01:43:38,167
Taivas!
-Voi paska!
2003
01:43:38,337 --> 01:43:39,827
Tekipä gutaa!
2004
01:43:40,005 --> 01:43:42,667
Se ei ollutkaan albiino. Kaduttaa.
2005
01:43:42,925 --> 01:43:44,632
Hän ei ollut Larkinin mies.
2006
01:43:44,760 --> 01:43:47,752
Hän oli vain naisia vihaava mulkero.
2007
01:43:47,972 --> 01:43:50,964
Saatko tästä jotain lahjuksia?
2008
01:43:51,142 --> 01:43:52,632
Alussa sain.
2009
01:43:52,935 --> 01:43:56,473
Kuusi vuotta paskaduunia paskapalkalla...
2010
01:43:58,023 --> 01:43:59,138
Olet Larkin.
2011
01:43:59,483 --> 01:44:00,473
Jumankeka.
2012
01:44:01,861 --> 01:44:04,523
Tajuatteko? Ihan loogista!
2013
01:44:04,989 --> 01:44:08,948
Nyt kehuskelen,
mutta on kiva olla sivutuloja.
2014
01:44:09,285 --> 01:44:10,946
Kuulin laukauksia. Mitä...?
2015
01:44:11,328 --> 01:44:13,660
Ai, albiino. Hillitön Veikko.
2016
01:44:14,123 --> 01:44:16,285
Pomo, tuo ei ollut hyvä ajatus.
2017
01:44:16,500 --> 01:44:18,832
Olisit itse kuunnellut häntä kolme vuotta.
2018
01:44:19,170 --> 01:44:20,501
Pannaan se LeSoiren kontolle.
2019
01:44:21,338 --> 01:44:23,625
Menen tekemään Jasonista selvää.
2020
01:44:23,841 --> 01:44:26,674
Hoitele sinä nämä kaksi. Ei johtolankoja.
2021
01:44:27,052 --> 01:44:28,508
Helvetin petturi.
2022
01:44:28,679 --> 01:44:30,465
Teidän käskettiin pysyä pois.
2023
01:44:32,183 --> 01:44:33,389
Näkemiin.
2024
01:44:33,559 --> 01:44:34,890
Helvetin petturi!
2025
01:44:35,519 --> 01:44:37,135
Nähdään, kamu.
-En ole kamusi.
2026
01:44:37,855 --> 01:44:39,471
Hieno mies.
2027
01:44:40,065 --> 01:44:41,521
No niin, -
2028
01:44:42,067 --> 01:44:43,683
sitten huvitellaan.
2029
01:44:48,824 --> 01:44:51,236
Olen odottanut tätä pitkään.
2030
01:44:52,536 --> 01:44:54,868
Soppavosu, sinä ensin.
2031
01:44:55,206 --> 01:44:56,696
Älä tee meille pahaa.
2032
01:44:56,874 --> 01:44:59,332
En tarkoittanut, mitä sanoin.
2033
01:44:59,543 --> 01:45:00,533
Älä tee pahaa.
2034
01:45:09,094 --> 01:45:10,584
Ase puoli kolmessa!
2035
01:45:13,390 --> 01:45:14,551
Ota se!
2036
01:45:16,602 --> 01:45:17,592
Älä!
2037
01:45:17,978 --> 01:45:21,141
Yksikin askel, ja kaverisi on vainaa.
2038
01:45:25,236 --> 01:45:26,226
Hemmetti.
2039
01:45:26,403 --> 01:45:27,484
Kiva.
2040
01:45:28,572 --> 01:45:30,734
Voi luoja.
-Oletko kunnossa?
2041
01:45:30,908 --> 01:45:32,569
Taidan yrjötä.
2042
01:45:32,827 --> 01:45:35,239
Se oli raju pääpusku.
2043
01:45:35,454 --> 01:45:37,570
Se oli hyvä, mutta taatusti tuntuu.
2044
01:45:37,748 --> 01:45:39,079
Mene!
-Irrota itsesi.
2045
01:45:39,291 --> 01:45:41,157
Sitten jeesataan Jasonia. Onko selvä?
2046
01:45:43,921 --> 01:45:45,252
Miksei kukaan vastaa?
2047
01:45:45,422 --> 01:45:46,753
Vauhtia nyt!
2048
01:45:54,431 --> 01:45:55,466
Voi mulkkurunkku!
2049
01:45:57,935 --> 01:45:59,926
Pois puhelimesta!
2050
01:46:01,647 --> 01:46:03,137
Hyödytön !
2051
01:46:16,620 --> 01:46:18,110
Joku tuli!
2052
01:46:19,206 --> 01:46:20,867
Ei hätää.
-Nostakaa paareille.
2053
01:46:21,041 --> 01:46:23,829
Menen ihan itse!
2054
01:46:24,378 --> 01:46:26,995
Suuret kiitokset.
2055
01:46:27,172 --> 01:46:28,503
Hemmetti.
2056
01:46:28,716 --> 01:46:31,549
No niin, nyt pitää kääntyä.
2057
01:46:32,011 --> 01:46:33,001
Soittakaa hätänumeroon!
2058
01:46:33,304 --> 01:46:36,171
Ethän ammu?
-Soita nyt!
2059
01:46:39,852 --> 01:46:41,684
Missä veljeni on, kusipää?
2060
01:46:41,854 --> 01:46:44,095
Perheesi tuollaisen Kielenkäytön takia -
2061
01:46:44,189 --> 01:46:45,975
hänet siirrettiin itäsiipeen.
2062
01:46:46,358 --> 01:46:47,689
Väistä, tuppikulli!
2063
01:46:47,985 --> 01:46:49,350
Jason, täältä tullaan!
2064
01:46:49,612 --> 01:46:50,773
Mitä helvettiä?
2065
01:46:53,908 --> 01:46:55,239
Käänny.
2066
01:46:57,286 --> 01:46:59,118
Typerä tuoli!
2067
01:46:59,663 --> 01:47:01,074
Hitot.
2068
01:47:27,274 --> 01:47:32,269
Ilmakupla suonessa
tekee kummia sydämelle.
2069
01:47:32,905 --> 01:47:34,612
Et ehkä halua katsella.
2070
01:47:34,907 --> 01:47:36,068
Odota!
2071
01:47:36,325 --> 01:47:39,067
Ymmärrän sinua.
2072
01:47:40,079 --> 01:47:41,740
Tarkoitan, -
2073
01:47:42,623 --> 01:47:45,285
että kun on hommissa pitkään -
2074
01:47:45,668 --> 01:47:49,627
ja näkee paljon pahaa ja pahoja, -
2075
01:47:50,297 --> 01:47:54,791
alkaa miettiä, onko kukaan enää hyvä...
2076
01:47:55,636 --> 01:47:58,970
Sinun ei ole pakko tehdä tätä.
2077
01:47:59,932 --> 01:48:01,468
Ei ole pakko.
2078
01:48:03,477 --> 01:48:04,808
Tiedän.
2079
01:48:05,813 --> 01:48:07,144
Teen sen kuitenkin.
2080
01:48:07,314 --> 01:48:09,976
Sillä en aio päätyä vankilaan -
2081
01:48:10,109 --> 01:48:11,645
pidättämieni roistojen sekaan.
2082
01:48:11,777 --> 01:48:13,814
Hyvästele veljesi.
2083
01:48:13,946 --> 01:48:14,936
Hetkinen!
2084
01:48:15,781 --> 01:48:17,488
Pudota aseesi tai ammun!
2085
01:48:17,700 --> 01:48:18,781
Tai ruiskutan...
2086
01:48:21,996 --> 01:48:23,657
Ammuit häntä kikkeliin!
2087
01:48:23,914 --> 01:48:25,245
Kahdesti.
2088
01:48:25,582 --> 01:48:26,572
Hemmetti!
2089
01:48:26,917 --> 01:48:29,079
Suoraan sinun pelikirjastasi.
2090
01:48:29,420 --> 01:48:31,582
En ole ikinä tehnyt niin.
2091
01:48:31,922 --> 01:48:35,335
Uhkaan vain. Se olisi liian sekopäistä.
2092
01:48:35,592 --> 01:48:38,254
Entä Julian?
-Poistin luodit.
2093
01:48:38,554 --> 01:48:42,343
Se oli pelottelutaktiikka. En ole hullu.
2094
01:48:42,683 --> 01:48:44,674
Älä nyt ala soimata minua!
2095
01:48:45,019 --> 01:48:46,350
En, ei hätää.
2096
01:48:46,854 --> 01:48:49,016
Varo jalkaasi.
2097
01:48:50,190 --> 01:48:51,680
Hyvää työtä, pikkuinen.
2098
01:48:52,526 --> 01:48:54,233
Pelastit veljeni hengen.
2099
01:49:00,826 --> 01:49:02,942
Sisäinen tutkinta aikoo perata -
2100
01:49:03,037 --> 01:49:05,244
kaikki osastot läpi.
2101
01:49:05,497 --> 01:49:06,487
Hyvää työtä.
2102
01:49:06,707 --> 01:49:09,199
Se oli joukkuepeliä.
2103
01:49:09,752 --> 01:49:12,494
Julian on etsintäkuulutettu.
2104
01:49:12,796 --> 01:49:14,958
Ei tarvitse. Hän on takakontissa.
2105
01:49:15,883 --> 01:49:17,715
Ja pomo...
2106
01:49:18,886 --> 01:49:21,719
Red Fallsin tappajan juttu pitää avata.
2107
01:49:22,890 --> 01:49:24,221
Hyvä päätös.
2108
01:49:26,226 --> 01:49:29,218
Luulin sen helpottavan.
Tuntuipa kamalalta.
2109
01:49:29,563 --> 01:49:32,976
Se vaivaa varmaan pitkään.
2110
01:49:33,817 --> 01:49:35,148
Mutta hyvä että teit sen.
2111
01:49:35,402 --> 01:49:38,394
Jospa ei poistuttaisi sairaalasta?
-Ei.
2112
01:49:38,739 --> 01:49:41,572
Ei poistuta. Ympäri.
2113
01:49:43,327 --> 01:49:44,988
Otetaan tämä.
2114
01:49:45,204 --> 01:49:46,945
Nouset siihen.
-Onko se puhdas?
2115
01:49:47,122 --> 01:49:48,362
Tarpeeksi puhdas.
2116
01:49:48,832 --> 01:49:51,665
Hajusta päätellen moni on kuollut tähän.
2117
01:49:52,002 --> 01:49:54,334
Nosta minut istumaan.
2118
01:49:54,505 --> 01:49:55,916
Voit itse auttaa.
2119
01:49:56,298 --> 01:49:57,788
Ei puhdas.
-Kiemurtele ylös.
2120
01:49:59,426 --> 01:50:01,087
Hyvä. Käännä nyt ympäri.
2121
01:50:01,345 --> 01:50:03,336
Älä nojaa kipeälle jalalle.
2122
01:50:04,681 --> 01:50:06,171
Älä putoa.
2123
01:50:06,475 --> 01:50:08,182
Täysi lukitus sairaalaan!
2124
01:50:08,268 --> 01:50:10,475
Kukaan ei poistu ilman lupaani!
2125
01:50:10,729 --> 01:50:13,721
Te kolme miehitätte itäsiiven. Vauhtia!
2126
01:50:14,024 --> 01:50:15,765
Tyhjennetään käytävä.
2127
01:50:16,819 --> 01:50:18,150
Hätistäkää lehdistö pois.
2128
01:50:20,697 --> 01:50:21,687
Kaikki hyvin?
2129
01:50:22,074 --> 01:50:24,065
Ei hätää.
2130
01:50:24,535 --> 01:50:26,196
Tiesinhän minä.
2131
01:50:26,703 --> 01:50:28,034
Minäkin voin hyvin.
2132
01:50:29,456 --> 01:50:30,446
Anteeksi.
2133
01:50:30,624 --> 01:50:33,867
Tämä nainen on FBI:n valioagentti.
2134
01:50:34,211 --> 01:50:36,873
Pitäkää hyvää huolta hänestä.
2135
01:50:40,050 --> 01:50:41,211
Tuo oli...
2136
01:50:41,593 --> 01:50:43,425
...mielenkiintoista eikö?
2137
01:50:43,804 --> 01:50:45,636
Katsoisin pitemmälle.
2138
01:50:46,223 --> 01:50:47,384
Mikä tuo oli?
2139
01:50:48,392 --> 01:50:51,635
Mennään.
-Teidän pitää odottaa täällä.
2140
01:50:51,979 --> 01:50:55,222
Yrittäkää pelastaa se jalka.
2141
01:50:55,649 --> 01:50:57,310
En ole lääkäri.
2142
01:50:57,651 --> 01:50:59,813
Tiedän sen tasan, retupelle.
2143
01:51:00,028 --> 01:51:02,440
Mutta sano se lääkärille. Onnistuuko?
2144
01:51:05,993 --> 01:51:09,076
Odotan sinua täällä.
2145
01:51:09,454 --> 01:51:11,115
Heitä se leipä pois.
2146
01:51:11,290 --> 01:51:13,827
Tuon sen sinulle.
-Ei, heitä se pois.
2147
01:51:14,001 --> 01:51:15,366
Kuten tahdot.
2148
01:51:16,044 --> 01:51:17,034
2 VIIKKOA MYÖHEMMIN
2149
01:51:17,129 --> 01:51:18,164
Erinomaisesta palvelusta -
2150
01:51:18,255 --> 01:51:20,087
rikoskonstaapeli Shannon Mullins.
2151
01:51:35,939 --> 01:51:40,433
Hyvä Shannon! Enkös minä aina sanonut?
2152
01:51:45,199 --> 01:51:47,440
Näytä sitä!
2153
01:51:59,379 --> 01:52:00,744
Ota pyssy esiin!
2154
01:52:04,551 --> 01:52:06,258
Otit pikku torkut.
2155
01:52:06,511 --> 01:52:08,923
Kakkumalja Jasonille!
2156
01:52:09,097 --> 01:52:10,758
Jasonille!
2157
01:52:11,016 --> 01:52:12,552
Saisinko huomionne?
2158
01:52:12,726 --> 01:52:14,763
Haluan antaa mummin maalauksen.
2159
01:52:15,187 --> 01:52:18,680
Hän olisi ollut ylpeä, kun suojelit veljeäsi.
2160
01:52:20,567 --> 01:52:22,399
Mahtavaa.
-Ota kuva.
2161
01:52:22,778 --> 01:52:26,521
Ota kuva nyt!
-Oletko tosissasi?
2162
01:52:27,241 --> 01:52:28,572
"Jeesus donkkaa"?
2163
01:52:31,787 --> 01:52:33,277
Ei kännyköitä.
2164
01:52:34,039 --> 01:52:35,370
Entä nyt?
2165
01:52:35,582 --> 01:52:38,040
Muuttuiko ääni kellossa?
2166
01:52:38,293 --> 01:52:40,284
Sarah Ashburn, päällikkö
2167
01:52:44,633 --> 01:52:46,089
Hei, minä tässä.
2168
01:52:46,635 --> 01:52:49,878
Oletko kotiutunut uuteen toimistoosi?
2169
01:52:50,097 --> 01:52:54,091
Se on tosi makee. Viis Nykin ylennyksestä.
2170
01:52:54,393 --> 01:52:56,976
Nyt olen siellä, missä on toimintaa.
2171
01:52:57,145 --> 01:53:00,228
Bostonissa on niljakkeita napsittavaksi.
2172
01:53:00,440 --> 01:53:01,726
Ihan totta.
2173
01:53:01,984 --> 01:53:04,100
Saitko pakettini?
2174
01:53:04,444 --> 01:53:08,608
En ole avannut sitä. Isäsikin lähetti jotain.
2175
01:53:08,949 --> 01:53:11,281
Mullinsin suvun lahjapäivä.
2176
01:53:12,452 --> 01:53:13,567
Selvä.
2177
01:53:13,787 --> 01:53:15,619
Panin nimmarini alkuun.
2178
01:53:15,914 --> 01:53:17,951
Murtauduitko taas asuntooni?
2179
01:53:18,250 --> 01:53:19,581
Ehkä, ehkä en.
2180
01:53:19,751 --> 01:53:21,458
Hassua, miten ovi aukeaa itsestään.
2181
01:53:21,545 --> 01:53:22,535
VITUN NÖRTTI
2182
01:53:22,629 --> 01:53:23,710
Tosi hauska juttu.
2183
01:53:23,797 --> 01:53:26,915
Se oli vitsi. Katso takaosaan.
2184
01:53:27,092 --> 01:53:29,083
Oletko kuittaillut sinnekin -
2185
01:53:29,594 --> 01:53:31,335
jotain ruokottomuuksia?
2186
01:53:31,638 --> 01:53:32,969
Tässä se on.
2187
01:53:38,854 --> 01:53:41,642
Älä sano mitään outoa.
2188
01:53:41,940 --> 01:53:44,978
Ottotyttö, nyt sinulla on sisko. Mullins.
2189
01:53:45,444 --> 01:53:46,605
Nähdään, nörtti.
2190
01:53:46,945 --> 01:53:48,686
Kyllä nörtti nörtin tuntee.
2191
01:53:49,114 --> 01:53:51,776
Nyt puhut outoja. Hei.
2192
01:53:54,870 --> 01:53:56,531
Jätin lapseni autoon.
2193
01:54:19,019 --> 01:54:20,680
Yksi juttu -
2194
01:54:20,854 --> 01:54:25,314
jäi vaivaamaan minua tosi paljon, -
2195
01:54:25,650 --> 01:54:26,981
joten toin sinulle jotakin.
2196
01:54:31,698 --> 01:54:33,029
Löysin ystäväsi.
2197
01:54:34,201 --> 01:54:36,192
Pumpkin!
-Eikö ole mahtavaa?
2198
01:54:36,536 --> 01:54:37,867
Ajoin New Jerseyyn asti -
2199
01:54:37,996 --> 01:54:40,328
ja tutkin läpi kaikki kadut.
2200
01:54:40,665 --> 01:54:42,247
Olin luovuttamaisillani, -
2201
01:54:42,334 --> 01:54:45,497
kun kuulin kilinää vanhan kotisi luona.
2202
01:54:45,670 --> 01:54:48,378
Hetkinen! Katsoin naapurisi ikkunasta -
2203
01:54:48,673 --> 01:54:50,710
ja tämä runkku röhnötti sohvalla.
2204
01:54:50,884 --> 01:54:54,047
"Lähdet mukaani,
halusit mamman luo tai et."
2205
01:54:54,221 --> 01:54:55,552
Paniko se vastaan?
2206
01:54:55,722 --> 01:54:57,508
Jep, aika rajusti.
2207
01:54:57,682 --> 01:55:01,391
Kiva saattaa teidät taas yhteen.
2208
01:55:01,728 --> 01:55:04,060
Tämäpä oli yllätys.
2209
01:55:04,898 --> 01:55:06,889
Ylläripylläri.
2210
01:55:07,234 --> 01:55:09,020
Kukas se siinä?
2211
01:55:09,736 --> 01:55:11,693
Tuo ei ole sinun kissasi.
-Ei.
2212
01:55:11,863 --> 01:55:14,230
Hemmetti. Pane se laatikkoon.
2213
01:55:15,867 --> 01:55:18,575
Vietkö sen takaisin?
-Onko vaihtoehtoa?
2214
01:55:18,745 --> 01:55:22,204
Varaa runsaasti vettä.
-Älä aloita.
2215
01:55:22,374 --> 01:55:23,330
Sitä pitää helliä.
2216
01:55:23,417 --> 01:55:24,532
Kohta tirvaisen lättyyn.
2217
01:55:25,087 --> 01:55:30,863
Tekstitys: Marko Hartama
www.O P E N S U B T I T L E S.org