1 00:02:08,045 --> 00:02:11,959 "Suojaa ja mene vasempaan." Lue ohjekirja. 2 00:02:13,967 --> 00:02:15,799 Lasken ensin kolmeen. 3 00:02:16,136 --> 00:02:17,626 Yksi, kaksi... 4 00:02:18,430 --> 00:02:19,886 Uskomatonta. 5 00:02:20,057 --> 00:02:21,388 FBI! Liikkumatta! 6 00:02:21,642 --> 00:02:24,976 Kädet pään päälle! 7 00:02:26,647 --> 00:02:27,978 Ylläri. 8 00:02:28,398 --> 00:02:30,890 Tarkastuksessa ei löytynyt mitään. 9 00:02:31,276 --> 00:02:33,893 Ei hämärähommia, Ashburn. Ilmeisesti - 10 00:02:34,071 --> 00:02:36,904 teoriassasi on pari aukkoa. Mentiin. 11 00:02:37,282 --> 00:02:39,398 Vai ei mitään? -Taas se alkaa. 12 00:02:39,576 --> 00:02:43,661 Niin ne sanoivat ennen Red Falls -pidätystä. 13 00:02:43,997 --> 00:02:46,409 Mitä nuo ovat? Grillikylkiäkö? 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,081 Niinkö? 15 00:02:48,418 --> 00:02:50,750 Ehkä olen erehtynyt. Tai - 16 00:02:53,840 --> 00:02:55,171 sitten en. 17 00:02:55,425 --> 00:02:57,792 Ilmatiivis. Vahasinetöinti. 18 00:02:58,178 --> 00:02:59,418 Hyvä yritys. 19 00:02:59,596 --> 00:03:02,429 Lihan piti hämätä koiraa. 20 00:03:02,849 --> 00:03:06,342 Vaikka tuo läähättäjä meni vipuun, - 21 00:03:06,603 --> 00:03:08,093 minä en. 22 00:03:08,271 --> 00:03:10,433 Valitettavasti en vain etsinyt tuota. 23 00:03:10,691 --> 00:03:13,524 Siis asiaan. Onko talossa aseita? 24 00:03:13,777 --> 00:03:15,188 Mä en tiiä mitään aseista. 25 00:03:15,821 --> 00:03:16,982 Mielenkiintoista. 26 00:03:17,656 --> 00:03:19,317 Ehkä olen erehtynyt. 27 00:03:19,491 --> 00:03:20,481 Odottakaa. 28 00:03:20,659 --> 00:03:24,698 Ehkä he ovat oikeassa. Kaikkea voi sattua. 29 00:03:24,871 --> 00:03:26,953 Tämä on ansa. -Meteoreja, komeettoja. 30 00:03:27,457 --> 00:03:29,619 Joku huoli Petenkin miehekseen. 31 00:03:29,835 --> 00:03:30,870 Just joo. 32 00:03:31,128 --> 00:03:32,334 Tosi turhauttavaa. 33 00:03:33,046 --> 00:03:36,129 Näistä taloista pidettiin kieltolain aikaan. 34 00:03:36,633 --> 00:03:38,374 Tiedättehän kieltolain? 35 00:03:38,677 --> 00:03:40,668 Laki, joka kielsi kaiken. 36 00:03:41,138 --> 00:03:43,220 Niinkö? 37 00:03:43,515 --> 00:03:44,846 Kyse oli alkoholista. 38 00:03:45,016 --> 00:03:47,178 Viina virtasi, vaikka laki kielsi. 39 00:03:47,352 --> 00:03:50,811 Näissä taloissa oli hyviä kätköjä. 40 00:03:50,981 --> 00:03:52,312 Kuten tämä. 41 00:03:53,650 --> 00:03:56,733 Onko takanani jotain? Eikö olekin? 42 00:03:57,404 --> 00:03:58,394 Helvetti. 43 00:03:59,197 --> 00:04:00,687 Nyt voitte mennä. 44 00:04:01,491 --> 00:04:02,572 Hyvät herrat. 45 00:04:04,327 --> 00:04:05,488 Hyvää työtä, molo. 46 00:04:20,844 --> 00:04:21,834 Mentiin! 47 00:04:26,516 --> 00:04:28,177 Ihme, että hän on sinkku. 48 00:04:38,361 --> 00:04:41,524 Heti sen alla on pieni kohouma... 49 00:04:41,782 --> 00:04:43,773 Onpa vaikuttavaa. 50 00:04:44,034 --> 00:04:45,695 Näetkö tuon? 51 00:04:46,036 --> 00:04:47,947 Tehdään viilto siihen. 52 00:04:48,205 --> 00:04:49,536 Eikö ole hämmästyttävää? 53 00:04:50,207 --> 00:04:51,538 Hämmästyttävää. 54 00:04:51,917 --> 00:04:53,078 Pumpkin! 55 00:04:53,418 --> 00:04:54,749 Tänne, kis-kis-kis! 56 00:04:55,212 --> 00:04:57,123 Oletko taas naapurissa? 57 00:04:57,380 --> 00:04:58,711 Pumpkin! 58 00:04:59,591 --> 00:05:00,922 Tänne, kis-kis-kis! 59 00:05:01,551 --> 00:05:03,713 Mene kotiin. Nähdään huomenna. 60 00:05:04,054 --> 00:05:05,385 Kas noin. 61 00:05:08,642 --> 00:05:12,886 Käskin pysyä kaukana siitä oudosta naisesta. 62 00:05:19,986 --> 00:05:21,647 HALE YLENNETTY WASHINGTONIIN 63 00:05:21,822 --> 00:05:25,065 Seuraaja valitaan pian 64 00:05:32,958 --> 00:05:34,619 LIITTOVALTION POLIISI FBI 65 00:05:50,350 --> 00:05:53,263 Ei vaimo tykkää, kun painat pitkää päivää? 66 00:05:53,770 --> 00:05:54,931 Mitä asiaa? 67 00:05:55,105 --> 00:05:57,688 Olen tarkkaillut agentteja. 68 00:05:57,858 --> 00:06:00,941 Heidän puuhiaan. Pitänyt silmällä. 69 00:06:01,111 --> 00:06:02,601 Valvonut. 70 00:06:02,946 --> 00:06:04,436 Valvonut. Aivan. 71 00:06:04,698 --> 00:06:05,859 Kuule, Ashburn. 72 00:06:06,032 --> 00:06:07,943 En ole vielä tehnyt päätöksiä. 73 00:06:08,285 --> 00:06:11,368 Toki. Kaikki ansaitsevat mahdollisuuden. 74 00:06:11,872 --> 00:06:14,705 En tiedä, oletko oikea henkilö työhön. 75 00:06:14,958 --> 00:06:17,290 Anteeksi kuinka? En ymmärrä. 76 00:06:17,544 --> 00:06:18,625 Tule mukaan. 77 00:06:18,795 --> 00:06:22,959 Olen ratkaissut eniten juttuja. Teinkö väärin? 78 00:06:23,133 --> 00:06:26,626 Olet pätevä agentti, mutta on muitakin. 79 00:06:26,845 --> 00:06:29,678 Minä nappasin Red Fallsin tappajan. 80 00:06:29,890 --> 00:06:32,803 Tiedän, että muut agentit eivät pidä sinusta. 81 00:06:33,059 --> 00:06:34,049 Mitä? 82 00:06:34,227 --> 00:06:35,638 Minulle tulvii valituksia - 83 00:06:35,729 --> 00:06:38,562 ylimielisyydestä, kilpailusta, elvistelystä. 84 00:06:38,815 --> 00:06:40,180 Anna olla. 85 00:06:41,359 --> 00:06:44,147 Bostonissa on tilanne päällä. 86 00:06:44,863 --> 00:06:47,525 Saimme tietoa uuden kihon tulosta. 87 00:06:47,824 --> 00:06:49,155 Simon Larkin. 88 00:06:49,576 --> 00:06:53,319 Ei tietoa ulkonäöstä, taustasta, ei mitään. 89 00:06:53,538 --> 00:06:55,870 Tämä tyyppi on hänen juoksupoikansa. 90 00:06:56,041 --> 00:06:58,408 Julian Vincent. Ilkeä pirulainen. 91 00:06:58,752 --> 00:07:00,413 Murha, kiristys. 92 00:07:00,670 --> 00:07:02,160 Tämä on hänen tyylinsä. 93 00:07:03,006 --> 00:07:04,838 Näiden tyyppien kanssa ongelma on, - 94 00:07:05,008 --> 00:07:06,669 ettei kukaan uskalla puhua. 95 00:07:06,927 --> 00:07:09,009 Pakkaa. Lähetän sinut Bostoniin. 96 00:07:09,179 --> 00:07:11,011 Pääset hänen päänsä sisään. 97 00:07:11,181 --> 00:07:13,092 Jos tahdot löytää Larkinin, nappaa Julian. 98 00:07:13,433 --> 00:07:15,674 Jos onnistut, puhutaan virasta. 99 00:07:39,292 --> 00:07:42,284 Rojas lähetti minut. Olet kuulemma hyvä. 100 00:07:42,462 --> 00:07:43,952 Jep, mitä tahdot? 101 00:07:44,130 --> 00:07:46,462 Mikä on nimesi? -Champaz. Entä sinun? 102 00:07:46,633 --> 00:07:47,623 Champaz? 103 00:07:47,801 --> 00:07:50,133 Ihanko ristimänimesi? -Ei oikeastaan. 104 00:07:51,137 --> 00:07:54,050 Mullins, ylikomisario kysyy, milloin tulet. 105 00:07:55,141 --> 00:07:58,634 Sano, että tasan suksi-vitun-kuuselta. 106 00:07:58,979 --> 00:08:01,471 Okei? Ei ole ruuhkaa. Kiitos. 107 00:08:02,065 --> 00:08:03,806 Aika kallista. -Elämä on. 108 00:08:03,984 --> 00:08:07,227 Annatko satasesta takaisin? -En anna. 109 00:08:07,612 --> 00:08:10,354 Ei ole pienempää. 110 00:08:10,448 --> 00:08:13,236 Saanko alennusta? -Mitäs täällä? 111 00:08:14,285 --> 00:08:16,743 En halua huumeita. 112 00:08:18,415 --> 00:08:19,405 Mitä kuuluu? 113 00:08:19,582 --> 00:08:21,823 Hierotko kauppaa tytön kanssa? 114 00:08:22,002 --> 00:08:23,083 Oletko sutenööri? 115 00:08:23,253 --> 00:08:24,584 En, me tunnetaan vaan. 116 00:08:24,754 --> 00:08:27,587 Sitten tämä ei kuulu sinulle, joten... 117 00:08:27,841 --> 00:08:30,333 Tunkeilenko minä? -Tavallaan. 118 00:08:30,510 --> 00:08:32,751 Pois se minusta. Auttaisiko tämä? 119 00:08:33,430 --> 00:08:34,761 Tahdon vain... 120 00:08:39,352 --> 00:08:42,515 Hyvä, etten ostanut huumeita sinulta. 121 00:08:42,939 --> 00:08:44,771 Ajatella! 122 00:08:46,276 --> 00:08:49,018 Se vasta olisi ollut hullua. -Huono homma. 123 00:08:49,195 --> 00:08:51,027 Se olisi ollut huono homma! 124 00:08:54,200 --> 00:08:56,532 On syytäkin pyyhkiä otsaa. 125 00:08:57,954 --> 00:09:04,246 Kuule, minun on pakko kysyä. Mitä siellä oikeasti tapahtui? 126 00:09:04,335 --> 00:09:06,872 Olimme vain... 127 00:09:07,630 --> 00:09:11,715 Hän näytti surulliselta, joten ajattelin antaa hänelle kyydin kotiin. 128 00:09:11,801 --> 00:09:13,917 Sepä kilttiä. Auttavaista. -Niinpä. 129 00:09:14,012 --> 00:09:16,379 Olitko masentunut? Antoiko hän sinulle kyydin kotiin? 130 00:09:16,473 --> 00:09:18,555 Yritin piristää sinua. -Hyvä. 131 00:09:18,641 --> 00:09:20,723 Tiedätkö, kuka muu on surullinen? Frank. 132 00:09:20,810 --> 00:09:23,677 Eikö niin, Frank? Tulet surulliseksi, koska paskot ja kuset päällesi. 133 00:09:23,772 --> 00:09:24,728 Oletko surullinen, Frank? 134 00:09:24,814 --> 00:09:26,225 Ehkä voisit ottaa hänet autoosi. 135 00:09:26,316 --> 00:09:29,024 Haluatko paskoa ja kusta hänen autoonsa? 136 00:09:29,152 --> 00:09:30,438 Avataan... 137 00:09:31,154 --> 00:09:33,942 Frank, haluatko paskoa housuun ja mennä... Hyvä, se on auki. 138 00:09:34,032 --> 00:09:35,522 Voin laittaa Frankin sinne. 139 00:09:35,617 --> 00:09:38,154 Annetaan hänen paskoa ja kusta, kunnes on iloinen. 140 00:09:38,495 --> 00:09:39,781 Minulla on pyyhkeitä... 141 00:09:39,996 --> 00:09:42,408 Vilautapas henkkaria. -Älä nyt. 142 00:09:42,624 --> 00:09:44,285 Otan koko lompsan. 143 00:09:44,459 --> 00:09:45,949 Minä en... -Ei hätää. 144 00:09:46,419 --> 00:09:47,750 Hyvä. 145 00:09:48,004 --> 00:09:52,123 Pelkäsin jo, ettei sinulla ole perhettä, - 146 00:09:52,300 --> 00:09:54,667 mutta onpas. Mikä on vaimosi nimi? 147 00:09:54,928 --> 00:09:55,918 Bella. 148 00:09:56,096 --> 00:09:57,757 Bella, hyvä. 149 00:09:58,264 --> 00:10:01,757 Lainaa puhelinta. Minulta on akku loppu. 150 00:10:01,976 --> 00:10:04,809 Miksi lainaisin? -Koska minä pyysin. 151 00:10:05,021 --> 00:10:07,308 Puhelin tänne ja turpa tukkoon. 152 00:10:07,941 --> 00:10:10,273 Enkö saisi vähän armoa? 153 00:10:10,527 --> 00:10:12,438 Jep, tässä tulee. 154 00:10:12,612 --> 00:10:14,273 Onko siellä Bella? 155 00:10:14,447 --> 00:10:17,109 Ei, ei, ei! -Älä yritäkään. 156 00:10:18,201 --> 00:10:20,693 Tässä on konstaapeli Mullins miehenne kanssa. 157 00:10:20,954 --> 00:10:22,945 Luoja! Mikä Spock sinä olet? 158 00:10:23,540 --> 00:10:26,032 Ei onnettomuutta, valitettavasti. 159 00:10:26,209 --> 00:10:28,200 Hän vain yritti ostaa ilotytön. 160 00:10:28,378 --> 00:10:30,870 Hän valehtelee, Bella! 161 00:10:31,172 --> 00:10:33,129 Ai ei ensimmäinen kerta? 162 00:10:33,550 --> 00:10:36,884 Hän itkee, koska murskaan hänen kätensä. 163 00:10:37,137 --> 00:10:38,627 Vaimosi käski puristaa kovemmin. 164 00:10:38,805 --> 00:10:40,466 Selvä. Tuo oli Bellalta. 165 00:10:41,057 --> 00:10:43,219 Pitää luottaa vaistoihin, Bella. 166 00:10:43,977 --> 00:10:45,559 Ei kestä. 167 00:10:46,646 --> 00:10:48,887 Hän luultavasti polttaa tavarasi. 168 00:10:49,065 --> 00:10:50,476 Et ymmärrä. 169 00:10:50,650 --> 00:10:51,731 Hän on synnyttänyt juuri. 170 00:10:51,818 --> 00:10:53,729 Alapää on arka. En aio sorkkia sinne. 171 00:10:53,903 --> 00:10:55,985 Irrota turvavyösi. 172 00:10:56,156 --> 00:10:57,146 Älä nyt. 173 00:10:57,323 --> 00:10:59,985 Vaikutat järkimieheltä. Vyö irti! 174 00:11:00,160 --> 00:11:01,650 Näytät myötätuntoiselta. 175 00:11:01,828 --> 00:11:03,990 Tosi kiva kuunnella tyyppiä, - 176 00:11:04,247 --> 00:11:06,989 jonka vaimo on tehnyt viidennen mukulan, - 177 00:11:07,083 --> 00:11:08,994 ja tämä purnaa alapäävaivoista. 178 00:11:09,252 --> 00:11:11,414 Etkä muka halua koskea häneen? 179 00:11:11,588 --> 00:11:15,422 Voin avata oven. -Ulos autosta. 180 00:11:15,675 --> 00:11:18,258 Ulos sieltä! -Onko tämä pilaa? 181 00:11:18,595 --> 00:11:20,427 Autoa vasten. -Mikä sinua riivaa? 182 00:11:21,181 --> 00:11:23,673 Totteletko? -Auto on tulikuuma! 183 00:11:23,850 --> 00:11:26,182 Hyvä! Toivottavasti heppisi kärtsää. 184 00:11:29,772 --> 00:11:32,514 Rojas, suosikkimulkeroni! 185 00:11:32,775 --> 00:11:34,265 Katso, mitä löysin. 186 00:11:34,527 --> 00:11:37,610 Menikö bisnekset mönkään? Vahinko. 187 00:11:37,780 --> 00:11:40,363 Mitä höpiset? Istun tässä - 188 00:11:40,533 --> 00:11:42,023 ja duunaan sukodua. 189 00:11:42,202 --> 00:11:44,239 Ensinnäkin se on sudoku, nuija. 190 00:11:44,871 --> 00:11:47,533 Vai olet täällä sattumalta? 191 00:11:47,707 --> 00:11:49,618 Ilotyttöjen keskellä? 192 00:11:49,792 --> 00:11:51,749 Miksi härnäät mua koko ajan? 193 00:11:51,920 --> 00:11:52,955 Sietäisi hävetä, - 194 00:11:53,046 --> 00:11:55,708 että ahdistelet mustaa miestä. Oletko rasisti? 195 00:11:55,882 --> 00:11:58,214 Älä vedä rotukorttia tähän! 196 00:11:58,384 --> 00:12:00,751 Valtaosa panokavereistani on mustia! 197 00:12:00,929 --> 00:12:05,048 Kannattaisi nostaa kytkintä ja pitää lomaa. 198 00:12:05,266 --> 00:12:08,600 Rauhoittua, relata. Okei? 199 00:12:09,437 --> 00:12:10,427 Mitä tuo on? 200 00:12:14,400 --> 00:12:15,481 Häivy. 201 00:12:16,277 --> 00:12:17,267 Sitähän minäkin. 202 00:12:17,654 --> 00:12:21,067 En kuulu tähän. -Iho umpeen! 203 00:12:28,748 --> 00:12:29,988 Voi luoja! 204 00:12:30,250 --> 00:12:31,740 Taistelu on alkanut. 205 00:12:31,918 --> 00:12:32,953 Tuo on hullu! 206 00:12:34,254 --> 00:12:36,746 Pysäytä. Kärsin autopahoinvoinnista. 207 00:12:37,006 --> 00:12:38,838 Kehno tuuri! 208 00:12:43,179 --> 00:12:45,170 Nyt minä hänet nappaan! 209 00:12:45,348 --> 00:12:47,009 Halvatun piripää! 210 00:12:47,350 --> 00:12:48,590 Voi taivas! 211 00:12:48,810 --> 00:12:50,141 Kukas se siinä? 212 00:12:58,820 --> 00:13:00,151 Juokse, poika, juokse! 213 00:13:00,321 --> 00:13:01,436 Jumankeka. 214 00:13:08,997 --> 00:13:10,658 Nappaan hänet! 215 00:13:13,751 --> 00:13:16,163 Nilkki, käskin pysähtyä. 216 00:13:16,629 --> 00:13:18,119 Käskin pysähtyä! 217 00:13:18,464 --> 00:13:20,876 Seis! -Murskaat pallini! 218 00:13:21,050 --> 00:13:22,711 Toivottavasti ne repeävät! 219 00:13:23,928 --> 00:13:26,920 Näpit irti minusta! Mikä sua riivaa? 220 00:13:31,894 --> 00:13:34,056 Bella, anteeksi! 221 00:13:34,480 --> 00:13:36,471 Päästä irti! -Näytän sinulle, nilkki! 222 00:13:36,733 --> 00:13:39,395 Jalkani! Anna mun mennä! 223 00:13:40,653 --> 00:13:41,984 Mikä sua vaivaa? 224 00:13:42,155 --> 00:13:45,193 Mikäkö minua vaivaa? Sinä, nilkki! 225 00:13:45,908 --> 00:13:47,239 Kusipää! 226 00:13:47,493 --> 00:13:48,824 Älä liiku! 227 00:13:48,995 --> 00:13:50,406 Jätä mut rauhaan! 228 00:13:50,621 --> 00:13:52,612 Pois mun kimpustani! 229 00:13:54,917 --> 00:13:55,998 Hitto. 230 00:13:57,670 --> 00:13:58,831 Jep. 231 00:13:59,339 --> 00:14:00,829 Millä helvetillä heitit minua? 232 00:14:01,090 --> 00:14:03,422 Vesimelonilla. -Vesimelonilla? 233 00:14:03,760 --> 00:14:05,751 Eikä! Rasisti mikä rasisti. 234 00:14:05,928 --> 00:14:07,919 Yritin myös ajaa ylitsesi. Mikä sitten olen? 235 00:14:08,097 --> 00:14:10,589 Mitäs täältä löytyy... Kappas! 236 00:14:10,850 --> 00:14:14,184 Eikä ole edes synttärini. -Lavastit mut! 237 00:14:14,354 --> 00:14:15,844 Varmaan joo. -Olen syytön. 238 00:14:16,022 --> 00:14:17,558 Hiljaa tai syötän melonia. Ylös! 239 00:14:18,024 --> 00:14:21,767 FBI:N BOSTONIN TOIMISTO 240 00:14:26,074 --> 00:14:27,064 Levy? 241 00:14:27,325 --> 00:14:29,316 Agentti Sarah Ashburn New Yorkista. 242 00:14:29,410 --> 00:14:30,400 Mitä kuuluu? 243 00:14:30,495 --> 00:14:32,827 Tahdon tietonne alueen huumekauppiaista. 244 00:14:32,997 --> 00:14:34,783 Aivan. Kuulimme tulostasi. 245 00:14:34,957 --> 00:14:36,447 Osasin aavistaa tämän. 246 00:14:36,793 --> 00:14:39,205 Näytän työpisteesi. -En aio jäädä. 247 00:14:39,629 --> 00:14:41,290 Voin ottaa nämä mukaani. Kiitos. 248 00:14:45,510 --> 00:14:46,671 Hei, Ashburn! 249 00:14:47,887 --> 00:14:48,968 Voi luoja! 250 00:14:49,889 --> 00:14:51,379 Kaikki hyvin? -Mitä nyt? 251 00:14:51,682 --> 00:14:54,344 Pikkudiileri tuotiin itäiseen piiriin. 252 00:14:54,519 --> 00:14:56,009 Terrell Rojas. 253 00:14:58,523 --> 00:14:59,604 Hyvä on. 254 00:14:59,816 --> 00:15:01,807 Kiitoksia. -Onnea matkaan. 255 00:15:02,235 --> 00:15:04,727 Tämä ei ole onnenpeliä. 256 00:15:09,200 --> 00:15:11,532 Melkein viileetä. 257 00:15:12,286 --> 00:15:13,447 Melkein. 258 00:15:17,291 --> 00:15:19,282 Bostonin poliisipiiri G-5 259 00:15:23,756 --> 00:15:25,747 Löydy nyt. 260 00:15:26,050 --> 00:15:28,041 Ei vaivaista parkkiruutua? 261 00:15:28,344 --> 00:15:30,836 No niin, se löytyi. Vihdoinkin. 262 00:15:35,768 --> 00:15:37,258 Se oli minun paikkani! 263 00:15:37,437 --> 00:15:38,472 Ei, älä... 264 00:15:38,604 --> 00:15:41,266 Hei! Takaisin autoon! 265 00:15:42,859 --> 00:15:43,940 Hei, mulkero! 266 00:15:44,819 --> 00:15:46,150 Jumalavita! 267 00:15:49,198 --> 00:15:50,188 FBI. 268 00:15:50,533 --> 00:15:52,023 Hei, pitää ilmoittautua. 269 00:15:54,871 --> 00:15:56,202 Ylikomisario Woods? 270 00:15:58,249 --> 00:15:59,330 Ylikomisario Woods? 271 00:15:59,500 --> 00:16:01,241 Kiesus. -Kuinka? 272 00:16:01,544 --> 00:16:03,205 Miten voin auttaa? 273 00:16:03,671 --> 00:16:05,161 Erikoisagentti Sarah Ashburn. 274 00:16:05,339 --> 00:16:08,582 Tänne on tuotu muuan Terrell Rojas. 275 00:16:08,759 --> 00:16:10,921 Mullins on vielä lounastauolla. 276 00:16:11,387 --> 00:16:12,627 Mies tuskin panee pahakseen. 277 00:16:12,889 --> 00:16:16,382 Nainen. Hänen pokaansa ei ole lupa koskea. 278 00:16:16,726 --> 00:16:18,057 Hommahan on näin. 279 00:16:18,311 --> 00:16:20,973 Jokainen sekunti viivyttää FBI:n tutkimuksia. 280 00:16:21,147 --> 00:16:25,061 Ohjatkaa Rojas kuulusteluhuoneeseen, kiitos. 281 00:16:25,776 --> 00:16:27,107 Erikoisagentti? 282 00:16:27,987 --> 00:16:29,318 Tännepäin. 283 00:16:30,740 --> 00:16:32,071 Erikoisagentti. 284 00:16:35,912 --> 00:16:37,402 Erikoisagentti. 285 00:16:51,511 --> 00:16:52,751 Hitto. 286 00:16:55,181 --> 00:16:57,969 Hallussapito myyntitarkoituksessa - 287 00:16:58,309 --> 00:17:01,973 on D-luokan huumerikos, luvun 94C pykälä 32 A. 288 00:17:02,188 --> 00:17:05,522 Sätkä ja kokaa. Mistä asti se on ollut laitonta? 289 00:17:05,691 --> 00:17:07,523 Aina. 290 00:17:07,818 --> 00:17:09,308 Ja uusijana - 291 00:17:09,487 --> 00:17:12,980 sinua odottaa 25 vuotta ja isot sakot. 292 00:17:13,324 --> 00:17:15,986 Mitä sakoista? 25 vuotta linnaa! 293 00:17:16,327 --> 00:17:19,490 Anna olla. Mitäs sanot tästä? 294 00:17:20,164 --> 00:17:21,654 Minä sanon tästä, - 295 00:17:21,832 --> 00:17:25,200 ettei joku halua diilereitä reviirilleen. 296 00:17:25,795 --> 00:17:28,958 Miksi sinä olet kuitenkin elossa? 297 00:17:29,173 --> 00:17:31,835 Kuka on pomosi? -Ei kukaan. 298 00:17:32,009 --> 00:17:32,999 Kuka on pomosi? -Ei kukaan! 299 00:17:33,177 --> 00:17:36,295 Jos kerron, olen pian tuhannen pillun päreinä. 300 00:17:38,015 --> 00:17:39,426 Jumalavita. 301 00:17:40,768 --> 00:17:42,099 Runkku. 302 00:17:43,604 --> 00:17:45,515 Taivas. Molopää! 303 00:17:45,940 --> 00:17:50,935 Mulkvisti pysäköi minun ruutuuni. 304 00:17:51,862 --> 00:17:54,024 Senkin jakkupirulainen... 305 00:17:54,532 --> 00:17:56,193 Vitulauta! 306 00:17:58,536 --> 00:18:01,870 Sanoin, että pysäköin siihen. 307 00:18:02,206 --> 00:18:04,447 Veti parkkiruutuni välistä! 308 00:18:08,963 --> 00:18:10,954 En tahdo, että joudut vankilaan. 309 00:18:11,632 --> 00:18:14,215 Enkä tahdo, että sinusta tehdään - 310 00:18:15,094 --> 00:18:16,926 tuhannen p:n päreitä. 311 00:18:17,221 --> 00:18:20,555 Suojelen sinua. Mutta sinun täytyy auttaa. 312 00:18:20,850 --> 00:18:21,840 Voin auttaa sinua. 313 00:18:22,226 --> 00:18:23,716 Autatko minua? -Jep. 314 00:18:23,894 --> 00:18:25,225 Mistä löydän Julianin? 315 00:18:25,396 --> 00:18:29,310 Saan kamani yhden Tatianan kautta. 316 00:18:29,483 --> 00:18:30,894 Voitko kuvailla häntä? 317 00:18:31,235 --> 00:18:32,817 Ruskeat silmät. 318 00:18:33,362 --> 00:18:36,525 Isot hinkkenbergit. 319 00:18:37,491 --> 00:18:38,981 Isot hinkit. -Selvä. 320 00:18:39,452 --> 00:18:42,535 Voisitko kuvailla tarkemmin? 321 00:18:46,208 --> 00:18:48,700 Jotain näin isot hinkit. 322 00:18:50,212 --> 00:18:51,543 Jaahas. Kiitos. 323 00:18:56,886 --> 00:18:58,547 Onpa sääli. 324 00:19:04,894 --> 00:19:05,884 Älä. 325 00:19:06,228 --> 00:19:08,970 Just, koomikot koolla! 326 00:19:09,190 --> 00:19:11,727 Pois edestä. Menkää motelliin. 327 00:19:12,068 --> 00:19:13,979 Tim, olet 40 taalaa pystyssä. 328 00:19:14,236 --> 00:19:17,228 Huomenna se on 60. Hiton munaröhnä. 329 00:19:17,490 --> 00:19:19,151 Miksi selli on tyhjä? 330 00:19:19,408 --> 00:19:21,740 Enkö ole kieltänyt koskemasta pokiini? 331 00:19:21,911 --> 00:19:23,322 Hän on kuulustelussa. 332 00:19:23,788 --> 00:19:26,701 Miksi minä sitten olen tässä? 333 00:19:27,124 --> 00:19:29,286 Ne hakivat hänet. -Ketkä "ne"? 334 00:19:29,460 --> 00:19:31,451 Kaksi meikäläistäkö? 335 00:19:31,629 --> 00:19:34,212 Nainen. -Olen nainen. Hainko minä hänet? 336 00:19:34,423 --> 00:19:36,414 Eri nainen. Hän oli mukava. 337 00:19:36,801 --> 00:19:38,792 Olen vitun mukava. Miksi hän oli mukava? 338 00:19:38,969 --> 00:19:40,380 Hän pyysi avaimia. 339 00:19:40,554 --> 00:19:42,636 Pakotan sinut kumartumaan - 340 00:19:42,807 --> 00:19:44,923 ja nappaan ahterin kautta - 341 00:19:45,017 --> 00:19:46,382 sinulta kotiavaimet. 342 00:19:46,602 --> 00:19:48,343 Sitten menen teille - 343 00:19:48,521 --> 00:19:50,728 ja tapan sinut unissasi. 344 00:19:51,065 --> 00:19:53,306 Nyt tiedän hyvin, mitä etsimme. 345 00:19:53,401 --> 00:19:54,641 Kiitos ajastasi. 346 00:19:54,819 --> 00:19:56,560 Muija on vitunmoisessa vedossa. 347 00:19:56,737 --> 00:19:59,149 Anteeksi? -Et saa. 348 00:19:59,323 --> 00:20:01,860 Mietin juuri eri tapoja tappaa sinut. 349 00:20:02,076 --> 00:20:03,987 Anteeksi, milloin olemme tavanneet? 350 00:20:04,161 --> 00:20:05,242 Onko tuo asianajajasi? 351 00:20:05,496 --> 00:20:07,988 Vakuutusmyyjä? Jakkukauppias? 352 00:20:08,165 --> 00:20:10,657 Erikoisagentti Sarah Ashburn. Miten voin auttaa? 353 00:20:10,876 --> 00:20:13,834 Ota jakkusi ja painu helvettiin. 354 00:20:13,921 --> 00:20:15,002 Tämä huone on minun. 355 00:20:15,172 --> 00:20:17,209 Tulitko poliisin kuulusteluun? 356 00:20:17,425 --> 00:20:20,167 Olen poliisi ja tuo on roistoni. 357 00:20:21,512 --> 00:20:23,674 Nyt ymmärrän. 358 00:20:24,014 --> 00:20:27,006 Herra Rojas jatkaa minun kanssani. 359 00:20:27,560 --> 00:20:29,392 Ei käy. -Toimivaltajuttu. 360 00:20:29,562 --> 00:20:32,304 Ei onnistu. -Kiitos panoksestasi. 361 00:20:32,398 --> 00:20:33,433 Kiva. 362 00:20:33,524 --> 00:20:36,061 Jos tämä oli tässä, - 363 00:20:36,235 --> 00:20:38,351 sulje ovi perässäsi. -Sinun perässäsi. 364 00:20:38,529 --> 00:20:40,019 Pane pääsi oven väliin. 365 00:20:40,114 --> 00:20:43,232 Paiskaan sen kiinni 157 tuhatta kertaa. 366 00:20:43,409 --> 00:20:44,865 Ota jalat alle. 367 00:20:45,035 --> 00:20:46,867 Ole hiljaa. -Pötki pakoon. 368 00:20:47,037 --> 00:20:48,072 Ole hiljaa. 369 00:20:48,247 --> 00:20:50,238 Selvitetään tämä ulkona. 370 00:20:50,416 --> 00:20:52,077 En lähde ulos. 371 00:20:52,251 --> 00:20:54,583 Nouse ylös ja tule ulos. 372 00:20:54,754 --> 00:20:55,789 Ei käy. 373 00:20:55,880 --> 00:20:57,211 Selvitetään tämä sitten sisällä. 374 00:20:57,298 --> 00:21:00,962 Voisiko joku hakea hänet pois täältä? 375 00:21:01,218 --> 00:21:04,461 Mielisairautta ei tarvitse nykyään hävetä. 376 00:21:04,638 --> 00:21:06,970 Lätty lätisee. -Älä lyö, ole hyvä. 377 00:21:07,141 --> 00:21:09,303 Lyön ja raksin nappisi irti. 378 00:21:09,477 --> 00:21:11,718 Lyön tuohon... -Älä osoittele sormella. 379 00:21:11,896 --> 00:21:14,228 Älä koske nappeihini. -Älä pidä nappeja. 380 00:21:14,398 --> 00:21:16,560 Älä sohi niillä käsilläsi. 381 00:21:16,734 --> 00:21:18,395 Nappaan typerän hiuspinnisi. 382 00:21:18,569 --> 00:21:20,401 Revin sen irti päästäsi. 383 00:21:20,571 --> 00:21:22,403 Lopettakaa! 384 00:21:22,740 --> 00:21:25,277 Molemmat heti huoneeseeni. 385 00:21:25,910 --> 00:21:27,651 Eivät ole täällä. 386 00:21:27,828 --> 00:21:31,241 En voi mitään. FBI tutkii juttua. 387 00:21:31,582 --> 00:21:33,164 Ehkäpä täällä. 388 00:21:33,584 --> 00:21:35,951 Lopeta. -Ei sielläkään. 389 00:21:36,420 --> 00:21:37,751 Mitä hän tekee? 390 00:21:38,547 --> 00:21:40,379 Etsii pallejani. 391 00:21:40,966 --> 00:21:42,957 Jos joku näkee ylikomisarion palleja, - 392 00:21:43,719 --> 00:21:46,882 ilmoitelkaa. Tätä kokoa, mutta pienemmät. 393 00:21:47,223 --> 00:21:50,386 Kuin herneet. Tai kuulalaakerit. 394 00:21:50,726 --> 00:21:54,219 Puolet hiiren palleista. 395 00:21:54,563 --> 00:21:57,055 Ihan älyttömän pienet, - 396 00:21:57,233 --> 00:21:59,770 kuin pikkutytön pallit. Jos sellaisia olisi. 397 00:22:00,110 --> 00:22:02,727 Jos löydätte tyttöjen pallit, - 398 00:22:02,988 --> 00:22:05,821 jotka ovat kutistuneet kurttuun, - 399 00:22:06,158 --> 00:22:09,150 asennan ne takaisin tuon jalkoväliin. 400 00:22:09,328 --> 00:22:10,614 Lopeta. 401 00:22:10,788 --> 00:22:12,495 Tekisit edes jotain. 402 00:22:12,665 --> 00:22:13,951 Kuten mitä? 403 00:22:14,124 --> 00:22:15,239 Puolustaisit minua - 404 00:22:15,334 --> 00:22:17,792 etkä nössöilisi niin kuin kaikki muut. 405 00:22:17,962 --> 00:22:19,293 Tosi ammattimaista. 406 00:22:19,463 --> 00:22:20,999 Ai ei ollut vai? Kas näin. 407 00:22:21,173 --> 00:22:23,790 Olen ammattimainen. Nostan laukkusi. 408 00:22:23,968 --> 00:22:25,083 Tosi kypsää. 409 00:22:26,303 --> 00:22:28,670 Järjestelen vain nämä. 410 00:22:28,973 --> 00:22:30,463 Hetkinen! 411 00:22:30,641 --> 00:22:33,099 Hyviä uutisia! Pallit löytyivät! 412 00:22:33,269 --> 00:22:37,308 Läpinäkyvissä kasseissa. Pane ne takaisin. 413 00:22:38,148 --> 00:22:39,479 Vuoden poliisi! 414 00:22:39,817 --> 00:22:41,307 Jatka samaa rataa! 415 00:22:42,611 --> 00:22:44,272 Tämä työ syö miestä. 416 00:22:45,823 --> 00:22:47,029 Arvaa, miten vanha olen. 417 00:22:48,492 --> 00:22:49,778 58? 418 00:22:50,160 --> 00:22:52,117 Olen 43-vuotias. 419 00:22:53,622 --> 00:22:55,283 Minulla on tapana pyöristää. 420 00:22:55,499 --> 00:22:58,036 Viisivuotias poikanikin sanoo minua papaksi. 421 00:22:58,460 --> 00:23:01,498 Näinpä näin... 422 00:23:02,006 --> 00:23:04,293 Voisitko kuitenkin - 423 00:23:04,800 --> 00:23:07,132 pitää hänet loitolla minusta? 424 00:23:07,469 --> 00:23:09,801 Siitä olisi paljon apua. 425 00:23:10,556 --> 00:23:11,796 Eikö hän pöllinytkin avaimesi? 426 00:23:12,182 --> 00:23:14,173 Jep. Mistä hänet löytää? 427 00:23:14,351 --> 00:23:17,093 O'Flanaganista tämän kadun varrelta. 428 00:23:17,271 --> 00:23:19,729 Siihen läävään kannattaa pukea luotiliivit. 429 00:23:37,166 --> 00:23:40,204 Onko tämä paikka auki? Onko täällä ovea... 430 00:23:41,045 --> 00:23:45,585 On siis. Voisitko osoittaa sitä sormella? 431 00:23:46,926 --> 00:23:48,542 Kiitos oikein paljon. 432 00:23:58,437 --> 00:24:01,099 Anna avaimeni tänne. Heti. 433 00:24:02,441 --> 00:24:03,431 Voi taivas. 434 00:24:03,609 --> 00:24:05,099 Pudotitko jotain? 435 00:24:06,153 --> 00:24:07,359 Pyydän anteeksi. 436 00:24:08,822 --> 00:24:10,984 Miksi sinun piti napata Rojas - 437 00:24:11,158 --> 00:24:12,523 ja haaskata aikaa, - 438 00:24:12,660 --> 00:24:15,197 kun olisin voinut saada itse huumeparonin, - 439 00:24:15,371 --> 00:24:17,453 joka myy kaman diilereille? 440 00:24:17,623 --> 00:24:19,534 Paskanmarjat. Kuka muka? 441 00:24:20,459 --> 00:24:22,291 Kaipaatko lantaa mansikoille? 442 00:24:22,461 --> 00:24:24,168 Sanoin "paskanmarjat". 443 00:24:24,338 --> 00:24:26,670 Tässä sinulle lantaa. Miltä näyttää? 444 00:24:28,050 --> 00:24:30,212 Näetkö? -Ei lapsen nähden. 445 00:24:30,386 --> 00:24:31,547 Anteeksi. 446 00:24:31,720 --> 00:24:33,006 Olen pahoillani. 447 00:24:33,180 --> 00:24:35,512 Hetkinen, tämä on baari. 448 00:24:35,849 --> 00:24:38,136 Ehei. Ei vetele. 449 00:24:38,352 --> 00:24:40,343 Miksen tiedä, kuka on Simon Larkin? 450 00:24:40,521 --> 00:24:43,229 Koska FBI tietää enemmän kuin sinä. 451 00:24:43,399 --> 00:24:46,061 On oikeuteni tietää, mitä kulmilla tapahtuu. 452 00:24:46,235 --> 00:24:49,227 Eipäs ole. Tahdot vain tietää. 453 00:24:49,405 --> 00:24:50,691 Valtuutesi eivät riitä - 454 00:24:50,823 --> 00:24:54,066 lukemaan tämän kansion sisältöä. 455 00:24:54,326 --> 00:24:55,487 Hyvä on. 456 00:24:55,995 --> 00:24:58,157 Kun kulmillani tapahtuu kummia, - 457 00:24:58,247 --> 00:25:00,488 otan sen aika henkilökohtaisesti. 458 00:25:00,874 --> 00:25:03,662 En olisi saanut urkkia. Menin liian pitkälle. 459 00:25:03,877 --> 00:25:06,039 Anteeksipyyntö hyväksytty. 460 00:25:06,672 --> 00:25:09,710 Tämä on hyvin tärkeä juttu. 461 00:25:10,009 --> 00:25:12,751 Tiedot ovat hyvin arkaluontoisia. 462 00:25:12,886 --> 00:25:14,217 Siksi tarvitaan valtuudet. 463 00:25:14,513 --> 00:25:18,177 Ei ole. Mutta sinä olet... 464 00:25:18,517 --> 00:25:20,679 Vautsi, FBI:stä. 465 00:25:21,020 --> 00:25:24,012 Varsinainen oikeuden enkeli. 466 00:25:24,273 --> 00:25:25,934 Tuo nyt on hieman... 467 00:25:26,191 --> 00:25:28,478 Levitä siipesi ja nouse korkeuksiin. 468 00:25:32,197 --> 00:25:33,687 Varos vähän! 469 00:25:34,283 --> 00:25:36,445 Varo itse. Olen valtion agentti. 470 00:25:36,785 --> 00:25:40,949 Arvaa mitä, mulkku. Niin olen minäkin. 471 00:25:41,206 --> 00:25:42,947 Nääs postissa töissä. 472 00:25:43,292 --> 00:25:47,957 Arvostan suuresti työtänne. Kiitos. 473 00:25:48,130 --> 00:25:49,620 Paras onkin. 474 00:25:49,882 --> 00:25:52,715 Tänään ei taida Kusti polkea. 475 00:25:53,135 --> 00:25:54,125 Hyvä kuitti. 476 00:25:54,303 --> 00:25:56,385 Sinulle kuittailtiin, senkin juoppo irkku. 477 00:25:56,472 --> 00:25:58,634 Pussaa irkku persettäni! 478 00:25:58,974 --> 00:26:01,056 Ollaanko sujut? 479 00:26:02,061 --> 00:26:03,222 Kiitos. -Kiitos. 480 00:26:03,479 --> 00:26:04,810 Amerikka kiittää sinua. 481 00:26:04,980 --> 00:26:06,095 Ja minä sitä. 482 00:26:06,315 --> 00:26:07,555 Ja se sinua. 483 00:26:07,900 --> 00:26:08,935 Kiitos. 484 00:26:11,403 --> 00:26:13,064 Selvä. 485 00:26:13,739 --> 00:26:14,729 Hyvää jatkoa. 486 00:26:16,450 --> 00:26:17,736 Nuija. 487 00:26:18,118 --> 00:26:20,109 MASSACHUSETTSIN VANKILA 488 00:26:20,829 --> 00:26:22,615 Miten on mennyt, Jason? 489 00:26:22,998 --> 00:26:24,784 Tahdotko puhua Simon Larkinista? 490 00:26:26,126 --> 00:26:27,457 En ole kuullutkaan. 491 00:26:27,628 --> 00:26:28,834 Älä valehtele. 492 00:26:29,004 --> 00:26:30,995 Olet veljeni. Tiedän, kun valehtelet. 493 00:26:31,256 --> 00:26:33,418 Olen pikkutekijä. 494 00:26:33,675 --> 00:26:36,167 Kuulin Larkinista, mutten ole tavannut. 495 00:26:36,512 --> 00:26:39,846 Hän on elukka. En tahdo, että tapaatkaan. 496 00:26:40,140 --> 00:26:42,973 Aiotko jahdata huumekihoa ympäri Bostonia? 497 00:26:43,352 --> 00:26:44,683 Saatan tehdä sen. 498 00:26:45,104 --> 00:26:46,594 Tunnetko minua? 499 00:26:47,189 --> 00:26:48,179 Valitettavasti. 500 00:26:48,941 --> 00:26:50,431 Ole hiljaa. 501 00:26:50,651 --> 00:26:52,437 Pääsen pois huomenna. 502 00:26:52,653 --> 00:26:55,111 Palaan kotiin. Kaikki on hyvin. 503 00:26:55,280 --> 00:26:56,941 Ihan varmasti. 504 00:27:14,299 --> 00:27:17,007 Älä lähesty minua varoittamatta. 505 00:27:17,344 --> 00:27:19,005 Oletko joku elukka? 506 00:27:19,346 --> 00:27:20,552 Lupasit, ettet sotkeudu juttuuni. 507 00:27:20,681 --> 00:27:24,299 Nyt olet Tatianan asunnon ulkopuolella. 508 00:27:24,560 --> 00:27:25,675 Asun täällä. 509 00:27:26,019 --> 00:27:28,477 Hulvatonta. Tiedätkö, mikä ei naurata? 510 00:27:28,689 --> 00:27:31,021 Varastit FBI:n salaisen kansion. 511 00:27:31,316 --> 00:27:32,977 Eipä muistu mieleen. 512 00:27:33,152 --> 00:27:36,361 Sanon vielä kerran: antaa olla, konsta. 513 00:27:36,697 --> 00:27:37,903 Antaa heittää, konsta. 514 00:27:38,073 --> 00:27:40,735 Nyt riitti. Soitan pomolleni. 515 00:27:40,993 --> 00:27:43,360 Siitä vaan, kantelutissi. 516 00:27:44,329 --> 00:27:45,364 Halvatun huumekyttä! 517 00:27:45,664 --> 00:27:47,701 Uskomatonta. 518 00:27:53,046 --> 00:27:55,208 Tässä Ashburn. Tarvitsen valtuudet- 519 00:27:55,382 --> 00:27:58,591 sulkea poliisikonstaapelin tutkinnastani. 520 00:27:58,844 --> 00:28:01,836 Mikset tule paikallispoliisin kanssa toimeen? 521 00:28:02,014 --> 00:28:03,004 Tulenpas. 522 00:28:03,182 --> 00:28:05,890 Ymmärrän, ettei pitäisi mennä sanomaan, - 523 00:28:06,185 --> 00:28:09,894 mutta hän voi olla henkisesti epävakaa. 524 00:28:10,063 --> 00:28:12,430 Hän on kuulemma katujen kasvatti - 525 00:28:12,566 --> 00:28:13,556 ja tuntee kulmat. 526 00:28:13,692 --> 00:28:15,524 Siitä on apua tutkimuksessa. 527 00:28:15,861 --> 00:28:18,228 Porno... -Tee yhteistyötä. 528 00:28:18,530 --> 00:28:20,897 Näytä, että pystyt, tai unohda ylennys. 529 00:28:24,077 --> 00:28:28,196 Ei syytä hyllyttää ketään. Minä... 530 00:28:28,749 --> 00:28:30,740 Keksin kyllä jotain. 531 00:28:31,043 --> 00:28:32,750 Hyvä on. Kiitos. 532 00:28:34,546 --> 00:28:36,036 Kuule... 533 00:28:37,257 --> 00:28:38,747 Minusta... 534 00:28:39,051 --> 00:28:41,213 Taisimme aloittaa väärällä jalalla. 535 00:28:42,554 --> 00:28:44,545 En tunne Bostonia, mutta sinulla - 536 00:28:44,723 --> 00:28:47,761 on toki paljon tietoa, joka voi olla - 537 00:28:47,893 --> 00:28:49,383 käyttökelpoista. 538 00:28:49,561 --> 00:28:51,268 Hyvinkin. -Joten... 539 00:28:51,563 --> 00:28:53,270 Eiköhän me saada tämä toimimaan. 540 00:28:53,440 --> 00:28:55,932 En tarvitse apua Larkinin nappaamisessa. 541 00:28:56,109 --> 00:28:58,646 Et edes tietäisi Larkinista ilman minua. 542 00:28:58,820 --> 00:29:01,107 FBI saa siis tietoa, jota sinä et. 543 00:29:01,281 --> 00:29:04,444 Ja sitähän piisaa. Paljon! 544 00:29:04,660 --> 00:29:07,618 Sano edes "Tarvitsen apuasi, Mullins". 545 00:29:07,788 --> 00:29:09,119 Ei tule onnistumaan. 546 00:29:09,289 --> 00:29:11,121 Palaa sitten autoosi. 547 00:29:11,291 --> 00:29:12,622 Tämä on naurettavaa. 548 00:29:12,793 --> 00:29:14,955 Olen FBI:n agentti, sinä olet poliisi. 549 00:29:15,128 --> 00:29:16,789 "Tarvitsen apuasi, Mullins." 550 00:29:17,297 --> 00:29:18,787 Tarvitsen apuasi, Mullins. 551 00:29:19,007 --> 00:29:23,422 Mitä kuiskailet? Kajauta se kunnolla. 552 00:29:23,929 --> 00:29:28,093 "Tarvitsen apuasi, Mullins." Ja kaiku päälle. 553 00:29:32,854 --> 00:29:35,972 Tarvitsen apuasi, Mullins, Mullins... 554 00:29:37,150 --> 00:29:38,811 Pois edestä. 555 00:29:39,111 --> 00:29:41,603 Jestas. Sanot tuonkin ärsyttävästi. 556 00:29:41,822 --> 00:29:43,608 Suostun yhteistyöhön, - 557 00:29:43,782 --> 00:29:46,114 kunhan tämä pysyy minun juttunani. 558 00:29:46,368 --> 00:29:48,359 Sehän ei pidä paikkaansa. 559 00:29:48,620 --> 00:29:50,611 Kiva että ymmärrät minua. 560 00:29:50,831 --> 00:29:52,162 Varo autoa. 561 00:29:52,708 --> 00:29:53,698 Hitto. 562 00:29:58,380 --> 00:30:00,337 Anna olla. -Minä avaan. 563 00:30:00,549 --> 00:30:02,381 Anna olla... -Hoidan homman. 564 00:30:02,551 --> 00:30:05,043 Saan sen... -Hoidan homman. 565 00:30:05,512 --> 00:30:06,843 Hoidan homman. 566 00:30:07,973 --> 00:30:09,509 Jumalautsi. 567 00:30:20,694 --> 00:30:23,527 Rouva... -Mene vain. 568 00:30:24,364 --> 00:30:26,696 Minä puhun. Olen koulutettu puhuttaja. 569 00:30:26,867 --> 00:30:29,199 "Puhuttaja?" Oletko joku uutispössö? 570 00:30:29,369 --> 00:30:32,031 Luulin, että vähän kytistellään häntä. 571 00:30:32,205 --> 00:30:34,196 Mitä tuo tarkoittaa? 572 00:30:34,374 --> 00:30:35,864 Minä ja sinä, ollaan kyttiä. 573 00:30:36,043 --> 00:30:38,580 Kuulustellaan häntä, pelotellaan... 574 00:30:38,754 --> 00:30:40,870 "Kuulustelu" on liian aggressiivinen sana. 575 00:30:41,048 --> 00:30:43,210 Enemmän porkkanaa kuin keppiä. 576 00:30:43,383 --> 00:30:44,873 Vitun tyhmä sanonta. 577 00:30:45,052 --> 00:30:48,215 Epäillyllä tulee olla aito motivaatio - 578 00:30:48,347 --> 00:30:49,303 paljastaa tietonsa. 579 00:30:49,389 --> 00:30:52,381 Sitten analysoin hänet- 580 00:30:52,517 --> 00:30:53,882 Myersin-Briggsin teorian mukaisesti, - 581 00:30:54,102 --> 00:30:56,264 mielleyhtymätestit ja pari - 582 00:30:56,438 --> 00:31:00,272 muuta tylsää juttua. -Tylsistyin jo. 583 00:31:00,567 --> 00:31:03,559 Jos lopetat tuon jauhannan heti, - 584 00:31:03,737 --> 00:31:05,398 niin tehdään, kuten sanot. 585 00:31:05,655 --> 00:31:08,238 Olet sentään vanhempi. -Luoja. 586 00:31:14,498 --> 00:31:16,990 Tatiana Krumova, agentti Sarah Ashburn - 587 00:31:17,167 --> 00:31:19,499 ja konstaapeli Mullins. 588 00:31:20,253 --> 00:31:23,416 Meillä olisi hieman kysyttävää. 589 00:31:23,673 --> 00:31:28,258 Hjuono hjetki. Kirnuan voita. 590 00:31:28,637 --> 00:31:29,968 Sopiiko toiste? 591 00:31:30,138 --> 00:31:32,175 Voisitko sanoa... -Sopiiko nyt? 592 00:31:32,432 --> 00:31:34,093 Heti paikalla! 593 00:31:34,309 --> 00:31:37,097 Kiitos. Kovin ystävällistä. 594 00:31:37,437 --> 00:31:38,472 No niin... 595 00:31:38,772 --> 00:31:40,763 Kauanko olet asunut täällä? 596 00:31:41,108 --> 00:31:42,940 Siitä asti kun muutin. 597 00:31:44,319 --> 00:31:46,981 Sepä hyödyllinen tieto. 598 00:31:47,322 --> 00:31:49,484 Sitten puhutaan vähän tarkemmin. 599 00:31:49,825 --> 00:31:51,782 Mitä teet työksesi? 600 00:31:51,952 --> 00:31:54,614 Tiedän tasan, mitä tuo persläpi tekee. 601 00:31:54,788 --> 00:31:55,949 Porkkanaa, ei keppiä. 602 00:31:56,164 --> 00:31:57,825 Etkö olekin bulgarialainen? 603 00:31:57,999 --> 00:31:59,489 En, ranskalainen! 604 00:31:59,668 --> 00:32:01,329 Jessus. -Tatiana... 605 00:32:04,548 --> 00:32:06,130 En tajua sanaakaan. 606 00:32:06,466 --> 00:32:09,299 Hyvää sianbulgariaa. -Se oli täydellistä. 607 00:32:09,511 --> 00:32:11,297 En ymmärrä, mitä tarkoitat. 608 00:32:11,388 --> 00:32:13,800 Miksi menen vankilaan, jos en tee paskaa? 609 00:32:14,891 --> 00:32:18,885 Hän ei vain ymmärtänyt kysymykseni laatua. 610 00:32:19,062 --> 00:32:20,393 Hyvä ihme. 611 00:32:20,647 --> 00:32:22,979 No, kieli-ihme, minun vuoroni. 612 00:32:24,901 --> 00:32:25,891 Jestas. 613 00:32:26,653 --> 00:32:28,485 Montako pornoleffaa tässä on tehty? 614 00:32:28,655 --> 00:32:31,192 Eikö sohva ole mukava? 615 00:32:31,366 --> 00:32:33,357 Sitten se on mukava, kun saat turpiisi. 616 00:32:34,161 --> 00:32:36,528 Tulee mukava olo. Älä töki minua. 617 00:32:36,705 --> 00:32:38,696 Tatiana, nyt mennään asiaan. 618 00:32:38,874 --> 00:32:41,036 Oletko valmis? -Asiaan. 619 00:32:41,334 --> 00:32:44,747 Tiedämme, että olet vetänyt kamaa. 620 00:32:44,921 --> 00:32:47,333 Ymmärrän. Haluaisin itsekin - 621 00:32:47,507 --> 00:32:50,590 pukea hepeneet, relata ja pajauttaa pollea. 622 00:32:50,844 --> 00:32:55,008 Pari olusta, naposteltavaa ja piirrettyjä. 623 00:32:55,265 --> 00:32:57,097 Iso satsi kokaa, - 624 00:32:57,267 --> 00:32:59,679 naamaa siihen, leikataan Ritalinilla... 625 00:32:59,853 --> 00:33:01,514 Taivas maan päällä, eikö? -Juu. 626 00:33:01,688 --> 00:33:03,850 Jonottaisin viikon siihen näytökseen. 627 00:33:04,065 --> 00:33:07,854 Onko tämä Training Day? -Koko viikon! 628 00:33:08,111 --> 00:33:11,274 Sinä nilkki olet uinut syvällä pitkään. 629 00:33:11,448 --> 00:33:14,281 Nyt sinun on aika avata suusi - 630 00:33:14,409 --> 00:33:15,615 ja alkaa laulaa. 631 00:33:15,869 --> 00:33:19,078 Selvä. Minä avaan suuni. 632 00:33:19,372 --> 00:33:21,409 Painukaa helvettiin täältä! 633 00:33:21,583 --> 00:33:23,244 Oliko suu tarpeeksi auki? 634 00:33:23,418 --> 00:33:26,410 Painukaa helvettiin! -Selvä. 635 00:33:26,880 --> 00:33:27,870 Hyvä on. 636 00:33:28,215 --> 00:33:31,879 Lopeta tupakointi. Se on paha tapa. 637 00:33:32,093 --> 00:33:33,925 Puolet huulipunasta jää tuhkikseen. 638 00:33:34,095 --> 00:33:38,259 Tupakka vei isotädiltäni hampaat. 639 00:33:38,558 --> 00:33:39,548 Kiva tietää. 640 00:33:39,726 --> 00:33:42,058 Nyrkkitappelut myös, mutta eniten tupakka. 641 00:33:42,229 --> 00:33:44,561 Emme vaivaa sinua enempää. 642 00:33:44,773 --> 00:33:45,888 Se ei ole ulko-ovi. 643 00:33:46,900 --> 00:33:49,813 Kädet näkyville! Liikkumatta. 644 00:33:50,070 --> 00:33:52,027 Onko tämä huumemuulisi? -Jestas! 645 00:33:52,113 --> 00:33:53,103 Äitini! 646 00:33:53,240 --> 00:33:55,072 Onko pollepalloja peräsuolessa? 647 00:33:55,242 --> 00:33:57,779 Rikoit oven! -Rauhoitu. 648 00:33:57,953 --> 00:33:59,660 Kuka käyttää vessassa ovea? 649 00:34:00,455 --> 00:34:01,786 Ihmiset. 650 00:34:02,123 --> 00:34:03,613 Älä koske alkkareihin! 651 00:34:03,792 --> 00:34:06,033 Häivy, norsu posliinikaupassa! 652 00:34:06,127 --> 00:34:07,458 Mikä helvetti sinua riivaa? 653 00:34:08,296 --> 00:34:11,129 Olet pelkkää keppiä, ei porkkanaa. 654 00:34:11,424 --> 00:34:12,789 Otitko tumpin vai et? 655 00:34:14,594 --> 00:34:17,086 Tietysti otin. 656 00:34:17,430 --> 00:34:18,420 Just 657 00:34:19,766 --> 00:34:23,134 Otin tikutkin. Tyyppi viihtyy Ekko-klubilla. 658 00:34:24,938 --> 00:34:26,269 Tosiaanko? -Tosiaan. 659 00:34:26,773 --> 00:34:28,514 Eiköhän oteta selvää? 660 00:34:28,775 --> 00:34:31,938 Hetkinen. Sohva oli inha, pitää pestä kädet. 661 00:34:32,946 --> 00:34:34,778 Asutko oikeasti täällä? 662 00:34:35,073 --> 00:34:36,609 Niinhän minä sanoin. 663 00:34:42,080 --> 00:34:45,118 Ikkunasi on peitetty. 664 00:34:46,251 --> 00:34:47,286 Lasit ovat paikoillaan, - 665 00:34:47,419 --> 00:34:49,751 ikkunapeitot vain puuttuvat. 666 00:34:49,963 --> 00:34:51,954 Tarkoitatko verhoja? 667 00:34:52,173 --> 00:34:54,005 Aivan sama. 668 00:34:57,637 --> 00:34:59,127 Siinä on perheeni. 669 00:35:02,434 --> 00:35:03,515 Herttaista. 670 00:35:03,685 --> 00:35:04,766 Onko nälkä? 671 00:35:04,853 --> 00:35:07,311 Subista jäi yhtenä päivänä jämät. 672 00:35:07,522 --> 00:35:08,978 Ei kiitos. 673 00:35:09,316 --> 00:35:11,853 Valitan, ei ole uppomunia rubiineilla. 674 00:35:12,193 --> 00:35:15,436 En tahdo sanoa pahasti, mutta - 675 00:35:15,780 --> 00:35:18,772 täältä voisi saada MRSA-tartunnan. 676 00:35:18,950 --> 00:35:20,486 Mistä kohtaa tuo ei ollut paha? 677 00:35:20,660 --> 00:35:23,448 Olen huolissani hyvinvoinnistasi. 678 00:35:23,705 --> 00:35:25,241 Ovea ei saa edes lukkoon. 679 00:35:25,332 --> 00:35:27,039 Kuka vain voi tulla sisälle. 680 00:35:27,208 --> 00:35:29,199 Kukaan ei tule tänne, - 681 00:35:29,377 --> 00:35:32,039 koska pidän tämän aina täytenä. 682 00:35:32,797 --> 00:35:34,037 Voi luoja. 683 00:35:34,341 --> 00:35:37,333 Niinpä. -Marlin 1894CB? 684 00:35:37,552 --> 00:35:39,338 Onko tuo FN PS90? 685 00:35:39,512 --> 00:35:40,718 On! Hyvin tiedetty. 686 00:35:40,889 --> 00:35:43,881 Pidätkö näitä kotona? -Unohdit lempilapseni. 687 00:35:44,059 --> 00:35:45,390 Katsos tätä. 688 00:35:46,144 --> 00:35:47,805 Silmäteräni. 689 00:35:51,691 --> 00:35:54,183 Tällä haihduttaisi vaikka uima-altaan. 690 00:35:54,319 --> 00:35:56,185 Jos on kyllästynyt siihen. 691 00:35:56,363 --> 00:35:57,694 Tosiaan. -Eikö ole nätti? 692 00:35:57,864 --> 00:36:00,356 Tuohon ei parane sanoa vastaan. 693 00:36:00,825 --> 00:36:02,987 Ei. Paitsi jos on ääliö. 694 00:36:05,872 --> 00:36:07,829 Tämä lienee maailmansodan ajoita. 695 00:36:07,999 --> 00:36:10,491 Varo, välillä se tikittää. 696 00:36:10,835 --> 00:36:12,576 Laita se takaisin hitaasti. 697 00:36:13,088 --> 00:36:14,874 Puolet hiljempaa. 698 00:36:15,382 --> 00:36:17,089 Puolet hiljempaa! 699 00:36:17,926 --> 00:36:20,008 Älä tärise. Laske pikkusormesi. 700 00:36:20,762 --> 00:36:23,220 Ostin eBaysta. Sen piti olla isompi. 701 00:36:23,348 --> 00:36:24,304 Unohda se. 702 00:36:24,391 --> 00:36:26,723 Pistän "pahaa palautetta" menemään. 703 00:36:32,273 --> 00:36:34,560 DIILERI 704 00:36:35,735 --> 00:36:37,066 TAVARANTOIMITTAJA 705 00:36:37,404 --> 00:36:39,190 JAKELIJA 706 00:36:42,784 --> 00:36:43,774 Hyvät neidit. 707 00:36:43,952 --> 00:36:45,738 Tikkuaskin DNA täsmää - 708 00:36:45,870 --> 00:36:47,781 tuhkakupin tumppiin. 709 00:36:47,956 --> 00:36:51,415 Löytyi kahdet jäljet. Eka on täysi kaheli. 710 00:36:51,626 --> 00:36:54,789 Kaahailu, päällekarkaus, tuhopoltto. 711 00:36:55,588 --> 00:36:57,454 Voi luoja. -Oikeasti? 712 00:36:57,757 --> 00:36:59,873 Kuka tuo on? -Apulaiseni. 713 00:37:00,093 --> 00:37:02,084 Olen agentti. -Tuhopoltto? 714 00:37:02,262 --> 00:37:03,752 Se oli huumeluola. 715 00:37:03,930 --> 00:37:06,763 Pitänee lukea tietosi loppuun. 716 00:37:06,933 --> 00:37:08,594 Pitänee pysyä pois asioistani, - 717 00:37:08,727 --> 00:37:10,263 etten vedä turpiin. 718 00:37:10,603 --> 00:37:12,435 Mitä tumpista löytyi? 719 00:37:12,605 --> 00:37:14,095 Hank LeSoire. 720 00:37:14,274 --> 00:37:15,264 Paikallinen liikemies. 721 00:37:15,400 --> 00:37:17,391 Siteitä huumepiireihin, mustaanpörssiin, - 722 00:37:17,610 --> 00:37:20,443 paritusrenkaisiin. Ekko-klubin omistajia. 723 00:37:20,613 --> 00:37:23,776 Jakelijamme. Voisitko pakittaa? 724 00:37:23,950 --> 00:37:25,440 Minkä niistä? -Tuon. 725 00:37:25,952 --> 00:37:28,284 En tykkää sinusta. -Tissisi tunki alueelleni. 726 00:37:28,496 --> 00:37:32,285 Näpit irti nänneistäni. -Pidä nännisi pois. 727 00:37:32,584 --> 00:37:34,245 Nyt ollaan tasoissa. 728 00:37:35,003 --> 00:37:37,665 Oikea juorukello. Kuunnellaanko häntä? 729 00:37:37,839 --> 00:37:40,627 Ei onnistu. Vaihtaa ahkerasti prepaidia. 730 00:37:40,800 --> 00:37:43,633 Numero vaihtuu heti kun edellinen selviää. 731 00:37:43,803 --> 00:37:45,965 Mikitetään puhelin. 732 00:37:46,097 --> 00:37:47,178 Tahdon kuulla hänen puheensa. 733 00:37:47,348 --> 00:37:49,510 Hankitaan lupa ja tehdään se itse. 734 00:37:49,684 --> 00:37:52,016 Jos aiot pomotella, tarjoa edes sapuskat. 735 00:37:52,187 --> 00:37:54,144 En. -Selvä. 736 00:37:54,355 --> 00:37:56,141 Hoidan homman heti. 737 00:37:56,316 --> 00:37:58,683 Treenaa iskureplojasi. Kehno esitys. 738 00:37:58,985 --> 00:38:01,317 Luulin olevani hurmaava. 739 00:38:01,821 --> 00:38:04,358 Nyt käy jo sääliksi sinua. 740 00:38:06,034 --> 00:38:08,492 LeSoire omistaa Ekko-klubin. 741 00:38:08,703 --> 00:38:11,866 Tarkkaillaan sitä ja juonitaan mikitys. 742 00:38:12,040 --> 00:38:14,532 Mitä tiedät siitä? -Keskustan murju. 743 00:38:14,709 --> 00:38:18,873 En ole käynyt, mutta aina sinne on jonoa. 744 00:38:19,047 --> 00:38:21,379 Poliisi on kutsuttu parin tappelun takia. 745 00:38:21,549 --> 00:38:23,039 Hitto. -Mitä nyt? 746 00:38:23,218 --> 00:38:26,427 Älä katso. Esitä, että jutellaan. 747 00:38:26,513 --> 00:38:27,503 Hei, Shannon. 748 00:38:27,639 --> 00:38:28,629 Hei, Robin. 749 00:38:28,932 --> 00:38:31,594 Minulla oli kivaa. Sinä vain katosit. 750 00:38:31,768 --> 00:38:33,350 Tiedän. Olin paikalla. 751 00:38:33,520 --> 00:38:35,636 Mentäisiinkö syömään tai leffaan? 752 00:38:35,814 --> 00:38:39,023 Etkö tajua, miten säälittävältä kuulostat? 753 00:38:39,192 --> 00:38:41,934 Löydät naisen, se en vain ole minä. 754 00:38:42,153 --> 00:38:45,191 Ehkä se on hän. Värkki on kuin ullakko. 755 00:38:45,365 --> 00:38:48,198 Vanhoja jouluvaloja ja nukenkenkiä. 756 00:38:48,368 --> 00:38:50,029 Tee pieni ullakkosiivous. 757 00:38:52,497 --> 00:38:55,034 Alapääni ei ole sellainen. 758 00:38:56,000 --> 00:38:57,661 Mitäs tuo nyt oli? 759 00:38:57,877 --> 00:39:01,120 Kertahoito ja heti pitäisi mennä naimisiin. 760 00:39:01,297 --> 00:39:03,288 Tiedän tunteen. 761 00:39:09,722 --> 00:39:11,053 Kuka tuo oli? 762 00:39:11,391 --> 00:39:12,677 Äitini. 763 00:39:13,017 --> 00:39:14,348 EKKO - yökerho 764 00:39:14,644 --> 00:39:18,729 Ortiz lyö, Verlander syöttää. Maatiainen - 765 00:39:18,940 --> 00:39:21,227 Cabreran jalkojen välistä oikealle. 766 00:39:21,484 --> 00:39:25,068 Pedroia etenee kakkoselle, liukuu ja... 767 00:39:25,321 --> 00:39:27,688 Mitä jos kerron sinulle itsestäni? 768 00:39:27,866 --> 00:39:31,530 Voi luoja. -Opiskelin Yalessa. 769 00:39:31,953 --> 00:39:35,787 Olen ollut FBI:ssa noin 12 vuotta. 770 00:39:36,249 --> 00:39:37,580 Odotan ylennystä. 771 00:39:37,959 --> 00:39:41,168 Nappasin katsos Red Fallsin tappajan. 772 00:39:41,504 --> 00:39:43,370 Eikö hän ollut syytön? 773 00:39:43,756 --> 00:39:46,919 Hän on istunut 11 kuukautta. Olisin siis - 774 00:39:47,093 --> 00:39:50,302 kamala ihminen, jos se olisi totta. 775 00:39:50,513 --> 00:39:52,925 Sano tuomarille, että meni päin helvettiä. 776 00:39:53,266 --> 00:39:55,507 Eipäs mennyt päin helkkaria. 777 00:39:55,768 --> 00:39:58,351 Pysy pikkareissasi. -Niin aionkin. 778 00:39:58,605 --> 00:40:01,848 Sanon asiat halki ja olen yleensä oikeassa. 779 00:40:02,191 --> 00:40:04,182 Ota tai jätä. -En tiennytkään. 780 00:40:05,987 --> 00:40:06,977 No niin. 781 00:40:10,700 --> 00:40:13,442 Meidän tyyppimme. -Minäkin näen hänet. 782 00:40:39,395 --> 00:40:41,227 Tuolla hän on. Tuolla. 783 00:40:43,900 --> 00:40:46,312 Pitää päästä ohi henkivartijoista. 784 00:40:46,694 --> 00:40:48,981 Ei tarvitse, hän tulee tänne. 785 00:40:49,822 --> 00:40:51,813 Anteeksi. Voisitteko väistää? 786 00:40:52,241 --> 00:40:53,402 Hyvä on. 787 00:40:53,826 --> 00:40:57,820 Kun laukaisen hälytyksen, yleisö menee ulos. 788 00:40:57,997 --> 00:41:00,830 Hän menee koillisovelle. Törmään häneen. 789 00:41:01,000 --> 00:41:04,834 Otan kännyn, laitan mikin ja palautan sen. 790 00:41:05,046 --> 00:41:07,037 Ikään kuin se olisi pudonnut. 791 00:41:07,340 --> 00:41:09,377 Selvä. -Sitten mentiin. 792 00:41:13,054 --> 00:41:15,216 Tähän ei tule mitään johtoja. 793 00:41:15,515 --> 00:41:18,507 Onko tuo purkkaa? Taikataikinaa? 794 00:41:19,018 --> 00:41:20,679 Älä koske. Se on kortsu. 795 00:41:21,854 --> 00:41:23,185 Hän lähti liikkeelle. 796 00:41:24,691 --> 00:41:27,479 Mennään hytkymään kuten muut pimut. 797 00:41:27,652 --> 00:41:30,815 Tanssitaan lähemmäs. Loistava idea. 798 00:41:31,155 --> 00:41:32,691 Jessus. Älä! 799 00:41:33,032 --> 00:41:35,694 Älä tee mitään. -Hän menee tuonne. 800 00:41:35,910 --> 00:41:37,696 Etsitään vessa. 801 00:41:38,371 --> 00:41:40,829 Ei minulla ole hätä. 802 00:41:40,999 --> 00:41:43,832 Kysyinkö tarpeistasi? Olit tyriä kaiken. 803 00:41:44,002 --> 00:41:46,539 Et sopeudu joukkoon. Riisu jakkusi. 804 00:41:46,713 --> 00:41:48,203 Tämä on hyvä jakku. 805 00:41:48,381 --> 00:41:52,045 Näytät veroviraston tantalta. Riisu se! 806 00:41:52,385 --> 00:41:55,173 Naurettavaa. -Mitä nyt yhdestä takista? 807 00:41:55,388 --> 00:41:58,005 Se on nyt riisuttu. 808 00:41:58,349 --> 00:42:01,011 En kestä katsella tuota nysväystä. 809 00:42:01,102 --> 00:42:02,558 Avaa nappisi. 810 00:42:02,729 --> 00:42:05,892 Olen valtion agentti. -Ja näytät siltä. 811 00:42:06,065 --> 00:42:08,727 Luuletko, ettei hän haista palaneen käryä? 812 00:42:08,901 --> 00:42:11,359 Kelpaako? Voidaanko mennä? 813 00:42:11,571 --> 00:42:13,357 Homma vain pahenee. 814 00:42:13,531 --> 00:42:17,069 Näyttäisit bikineissäkin pankkineidiltä. 815 00:42:17,243 --> 00:42:19,575 Onko pakko puhua noin? 816 00:42:19,746 --> 00:42:21,407 Yritän saada sinut ymmärtämään. 817 00:42:21,581 --> 00:42:22,742 Sinun lärvisi - 818 00:42:22,874 --> 00:42:26,287 ja kroppasi eivät ole ihan kamalat. 819 00:42:26,586 --> 00:42:28,748 Pukeudun mielestäni asiallisesti. 820 00:42:28,921 --> 00:42:31,083 Nyt tajuan. Kun suuri suusi - 821 00:42:31,257 --> 00:42:34,420 alkaa jauhaa ja päälle pannaan - 822 00:42:35,261 --> 00:42:40,051 nämä retkut, kasassa on seksintappaja. 823 00:42:40,266 --> 00:42:42,052 Autan sinua. -Mitä sinä teet? 824 00:42:42,268 --> 00:42:44,930 Ole hiljaa. -Voi luoja. 825 00:42:45,563 --> 00:42:48,726 Otin vain viisi tällaista mukaani. 826 00:42:49,067 --> 00:42:50,603 Revin ne neljä muutakin. 827 00:42:51,110 --> 00:42:52,942 Onpa surkeaa kangasta! 828 00:42:53,112 --> 00:42:54,773 Ota se pois ranteestasi. 829 00:42:55,073 --> 00:42:57,440 Tämä oli lempipaitojani. 830 00:42:57,742 --> 00:43:00,609 Ota se pois. -Hetkinen vain! 831 00:43:03,122 --> 00:43:05,238 Olen kuin ryöstön jäljiltä. 832 00:43:05,458 --> 00:43:06,948 Ei se minun syyni ole. 833 00:43:07,126 --> 00:43:09,242 Minunko? -Alapuoli samaan tyyliin. 834 00:43:09,420 --> 00:43:11,912 Älä silppua vaatteitani. 835 00:43:12,131 --> 00:43:14,463 Teen shortsit. Kaikkihan niistä pitävät. 836 00:43:14,801 --> 00:43:16,792 Jessus! Ole paikoillasi. 837 00:43:18,262 --> 00:43:21,254 Tuntuu omituiselta. Älä koske sinne. 838 00:43:21,432 --> 00:43:24,265 Älä kyykisty tai imaiset käteni sisään. 839 00:43:25,436 --> 00:43:27,768 Älä vedä minulta housuja alas. 840 00:43:27,980 --> 00:43:29,766 Jestas! -Mitä? 841 00:43:30,149 --> 00:43:31,310 Mitkä nuo ovat? 842 00:43:31,818 --> 00:43:33,479 Mitkä nuo ovat? -Lopeta! 843 00:43:33,820 --> 00:43:35,902 Spanxit. Ne pitävät paikat kasassa. 844 00:43:36,614 --> 00:43:38,946 Mitä sinusta putkahtaisi ulos? 845 00:43:39,117 --> 00:43:41,779 Ei mitään. Ne pitävät lihat kurissa. 846 00:43:41,994 --> 00:43:43,484 Lääketieteellisesti? 847 00:43:43,663 --> 00:43:45,950 Ei, vaan... 848 00:43:46,124 --> 00:43:48,786 Ne pitävät paikat paikoillaan. 849 00:43:49,001 --> 00:43:51,993 Kannattaisi tuulettaa välillä. 850 00:43:53,965 --> 00:43:56,127 On hikiset paikat. -Se tuulettuu hyvin. 851 00:43:56,300 --> 00:43:58,132 Lämpö hohkaa tänne asti. 852 00:43:58,302 --> 00:44:01,385 Leikkaa lisää. Kohdunkaula ei vielä näy. 853 00:44:01,556 --> 00:44:03,968 Leikataan. -Ei, tämä on tässä. 854 00:44:04,350 --> 00:44:07,934 Sinun vuorosi. -En kaipaa kohennusta. 855 00:44:08,354 --> 00:44:11,437 Miten niin? -Seksuaalisuuteni tulee liikkeestä. 856 00:44:12,483 --> 00:44:15,316 Kun kroppa käynnistyy... Näet vielä. 857 00:44:15,528 --> 00:44:18,020 Minä näytän tältä ja sinä tuolta? 858 00:44:18,406 --> 00:44:19,817 Tiedän, se on epistä. 859 00:44:20,575 --> 00:44:21,610 Meidän on tehtävä tukallesi jotain. 860 00:44:23,744 --> 00:44:26,577 Sillä on selvästikin oma mielensä. 861 00:44:27,081 --> 00:44:28,788 Sinun on heitettävä ne toiselle puolelle. 862 00:44:28,875 --> 00:44:30,161 Käy polvillesi. -Miksi? 863 00:44:30,251 --> 00:44:32,413 Näytät ihan Darth Vaderilta. Tee se nyt vain. 864 00:44:33,379 --> 00:44:34,665 Luojan tähden. 865 00:44:34,755 --> 00:44:37,167 Minun on käsiteltävä se. 866 00:44:37,258 --> 00:44:39,420 Odota. Mitä? -Käsittelen sen. 867 00:44:40,094 --> 00:44:42,085 Mitä ihmettä se tarkoittaa? 868 00:44:42,180 --> 00:44:43,841 Jotain, mitä et halua sen tarkoittavan. 869 00:44:49,353 --> 00:44:50,343 Anna palaa! 870 00:44:53,107 --> 00:44:54,438 Mitä tölläät? 871 00:44:54,692 --> 00:44:57,354 Ystäväsi shortsit panevat punttiin vibaa. 872 00:44:57,528 --> 00:45:00,190 En tarkoittanut sanoa noin roisisti. 873 00:45:00,740 --> 00:45:03,232 Olit oikeassa shortseista. Eteenpäin. 874 00:45:03,576 --> 00:45:05,408 Luoja, mönkään menee. 875 00:45:05,745 --> 00:45:08,032 Kello yksi. -Menoksi. 876 00:45:08,956 --> 00:45:09,946 Hyvä on. 877 00:45:11,125 --> 00:45:13,287 Mene sekaan. 878 00:45:14,295 --> 00:45:17,378 Miten se onnistuu? -Perä edellä. 879 00:45:17,590 --> 00:45:19,957 Ala lääppiä ja nappaa puhelin. 880 00:45:20,218 --> 00:45:21,549 Selvä, Pinkki. 881 00:45:21,886 --> 00:45:23,547 Tee pudotustemppu. -Yritän! 882 00:45:23,763 --> 00:45:26,755 Tee temppu! -En pysty tästä asennosta. 883 00:45:28,809 --> 00:45:30,800 Ei, ei, ei! 884 00:45:31,479 --> 00:45:33,766 Tulee vielä kerran. Hoida tuo pois. 885 00:45:34,523 --> 00:45:37,185 Selvä. Olet kuin lastenhoitaja. 886 00:45:37,443 --> 00:45:39,275 Otetaas kuva! 887 00:45:39,695 --> 00:45:44,110 Toisiko joku puhelimeni? -Minä tuon. 888 00:45:44,450 --> 00:45:47,442 Kiitti. Pane pari nappia kiinni, sääntö. 889 00:45:48,162 --> 00:45:49,493 Varjele! 890 00:45:49,830 --> 00:45:51,161 Hoidan oranssin. 891 00:45:51,332 --> 00:45:52,663 Pitää saada vettä. 892 00:45:52,833 --> 00:45:55,996 Lopeta! -Tapan sinut. 893 00:45:56,337 --> 00:45:57,327 Missä hän on? 894 00:45:57,505 --> 00:45:59,371 Mene sinne. -Selvä, kerran vielä. 895 00:45:59,548 --> 00:46:02,210 Hoida tuo pois. -Heitä on ihan liikaa. 896 00:46:02,468 --> 00:46:03,799 Hei. 897 00:46:03,970 --> 00:46:06,962 Tosi oudot muuvit... ja ihanat. 898 00:46:07,139 --> 00:46:10,131 Tosi pehmeä tukka. -Sampooliike. 899 00:46:10,351 --> 00:46:12,012 Käytä tissejäsi! 900 00:46:12,353 --> 00:46:14,139 Näetkö nämä? -Jestas. 901 00:46:14,480 --> 00:46:18,314 Näen ja tykkään. Mahtavaa! 902 00:46:20,152 --> 00:46:21,688 Mitäs tämä nyt on? 903 00:46:22,029 --> 00:46:23,815 Mistä on kyse? 904 00:46:25,908 --> 00:46:28,366 Tule lähemmäs. Mahtavaa. 905 00:46:29,203 --> 00:46:30,193 Hei. -Hei. 906 00:46:30,538 --> 00:46:33,030 Olet eka yli 40-vuotias, joka saa seisomaan. 907 00:46:34,375 --> 00:46:35,536 Kiva. 908 00:46:35,751 --> 00:46:38,584 Tahdotko drinkin? -Joo. 909 00:46:41,382 --> 00:46:43,043 Ehkä, ehkä. 910 00:46:43,676 --> 00:46:46,714 Vain siksi minua yritetään iskeä. -Valitan. 911 00:46:47,013 --> 00:46:49,004 Kuumat kissat tulevat tänne. 912 00:46:49,181 --> 00:46:52,515 Minihameet, liikaa meikkiä. 913 00:46:52,852 --> 00:46:55,514 Näyttävät ihan gremlineiltä. -Inhaa. 914 00:46:55,730 --> 00:46:58,813 Ei saa ruokkia puolenyön jälkeen. 915 00:47:00,401 --> 00:47:01,891 Pane viski. 916 00:47:02,153 --> 00:47:03,814 Huomasin tuon leijonan. 917 00:47:03,988 --> 00:47:05,478 Upea. -Helvetti! 918 00:47:05,656 --> 00:47:08,148 Kuka panee leijonat perälle? 919 00:47:08,951 --> 00:47:09,941 14 dollaria. 920 00:47:10,161 --> 00:47:11,151 14 dollaria? 921 00:47:12,163 --> 00:47:14,154 Onko se taikaviskiä? 922 00:47:14,332 --> 00:47:17,495 Kuuluuko siihen motskari? Jeesuksen kenkä? 923 00:47:17,668 --> 00:47:20,000 Voinko istua syliisi? -Tietysti. 924 00:47:21,255 --> 00:47:23,417 Tämähän etenee hyvin. -Niinpä. 925 00:47:26,427 --> 00:47:27,588 Se olisi ihanaa! 926 00:47:27,928 --> 00:47:30,169 Meillä on isot vaahtobileet. 927 00:47:32,683 --> 00:47:34,094 Anteeksi. 928 00:47:35,186 --> 00:47:37,097 Pyydän anteeksi. 929 00:47:37,438 --> 00:47:39,429 Juoppomuija. Häivy täältä. 930 00:47:39,607 --> 00:47:42,770 Ei kestä viinaa. -Anteeksi. 931 00:47:43,527 --> 00:47:45,518 Muru, sinä lähdet nyt. -Anteeksi. 932 00:47:46,280 --> 00:47:48,021 Olen poni! -Anteeksi. 933 00:47:48,282 --> 00:47:49,943 Viekää hänet pois täältä. 934 00:47:50,201 --> 00:47:53,535 Huomenna pitäisi ajaa koulubussia. 935 00:47:53,704 --> 00:47:55,615 Mulla on vuoro. -Mentiin. 936 00:47:55,790 --> 00:47:57,280 Et antanut numeroasi. 937 00:47:57,458 --> 00:47:59,290 Minä etsin sinut. 938 00:48:12,223 --> 00:48:13,554 Aika hyvä, eikö? 939 00:48:13,724 --> 00:48:15,715 Melkoisen mahtavaa. 940 00:48:15,976 --> 00:48:18,559 Tosiaan. Iske siihen. -Siihen se iski. 941 00:48:18,896 --> 00:48:20,728 Ei, vaan iske siihen. 942 00:48:21,732 --> 00:48:23,063 Älä tee noin. 943 00:48:23,484 --> 00:48:25,145 Teet siitä outoa. 944 00:48:25,319 --> 00:48:29,062 Ihan mahdotonta olla kimpoilematta sinulle. 945 00:48:31,325 --> 00:48:33,316 Mitä nyt? -Saatiin seuraa. 946 00:48:34,245 --> 00:48:35,735 Hemmetti. 947 00:48:36,247 --> 00:48:37,658 Karistan heidät. 948 00:48:37,832 --> 00:48:40,324 Ajanko minä? -Olin kurssini paras kuski. 949 00:48:40,501 --> 00:48:42,663 Luulivat opettajaksi. Olin niin hyvä. 950 00:48:45,798 --> 00:48:46,788 Jehna. 951 00:48:49,385 --> 00:48:52,377 Karista heidät. -Mitä luulet, että yritän? 952 00:48:55,641 --> 00:48:57,473 Lopeta! Homma hallussa. 953 00:49:00,354 --> 00:49:01,344 Pidä kiinni. 954 00:49:14,577 --> 00:49:16,909 Noin karistetaan seuraajat. 955 00:49:17,288 --> 00:49:19,620 Hyvää työtä. Olen yllättynyt. 956 00:49:21,167 --> 00:49:22,623 Ystävämme palasivat. 957 00:49:22,793 --> 00:49:24,454 Minä hoidan tämän. 958 00:49:24,628 --> 00:49:26,960 Mitä sinä teet? -Näytän karistamisen mallia. 959 00:49:27,465 --> 00:49:28,455 Varo! 960 00:49:32,386 --> 00:49:34,718 FBI, pudottakaa aseenne! Luoja. 961 00:49:34,930 --> 00:49:36,841 Mikä piru tuo on? -En tiedä. 962 00:49:37,057 --> 00:49:38,968 Erikoisagentti Garrett, DEA. Pudota ase. 963 00:49:39,143 --> 00:49:41,054 Ihan totta, mikä piru sinä olet? 964 00:49:41,228 --> 00:49:43,640 Oletko kuuro? Sanoin, että olen DEA:sta. 965 00:49:43,731 --> 00:49:45,062 Laskekaa aseenne! 966 00:49:45,483 --> 00:49:46,564 Heti! 967 00:49:47,109 --> 00:49:48,270 Hemmetti. 968 00:49:49,653 --> 00:49:51,394 Olen pahoillani aiemmasta. 969 00:49:51,947 --> 00:49:53,608 Luulin, että olet tappaja. 970 00:49:54,033 --> 00:49:57,276 Koska sinulla on ase. -Ja näytät ilkeältä. 971 00:49:57,495 --> 00:50:00,738 Jep, olen albiino. Näytän pahikselta. 972 00:50:00,915 --> 00:50:03,156 Emme tarkoittaneet sitä... -Kylläpäs. 973 00:50:03,334 --> 00:50:06,076 Olen DEA:sta. Kuulkaas nyt. 974 00:50:06,253 --> 00:50:07,914 Olemme kytänneet klubia 2 kk, - 975 00:50:08,005 --> 00:50:09,416 sitten te ilmestytte - 976 00:50:09,590 --> 00:50:12,252 ja olette tyriä kaiken kuin amatöörit. 977 00:50:12,426 --> 00:50:14,667 Et taida tietää, kenelle puhut. 978 00:50:14,762 --> 00:50:15,923 FBI:n agentti Sarah Ashburn. 979 00:50:16,096 --> 00:50:18,884 Ansiosi ovat varmasti vaikuttavat, - 980 00:50:18,974 --> 00:50:21,011 kuten on pukeutumistyylisikin. 981 00:50:21,185 --> 00:50:24,519 Seksipöksyt. Aja ensi kerralla karvat ylempää. 982 00:50:24,688 --> 00:50:27,350 Annatko tuolla naamalla kauneusvinkkejä? 983 00:50:27,525 --> 00:50:32,270 Uranaiset ovat minun puolestani ihan ok. 984 00:50:32,613 --> 00:50:35,526 Mutta kaikella kunnioituksella - 985 00:50:35,699 --> 00:50:38,191 tunteet ottavat teistä ylivallan, - 986 00:50:38,369 --> 00:50:40,861 hormonit riehuvat rättipäivien aikaan. 987 00:50:41,038 --> 00:50:44,201 Sitten lirkutatte konnalle hänen sohvallaan. 988 00:50:44,416 --> 00:50:48,580 Onko vaimosi jauhosäkki, jossa on reikä? 989 00:50:48,754 --> 00:50:50,370 Kuules, muikki. 990 00:50:50,548 --> 00:50:53,131 Me on kytätty autossa kaksi kuukautta. 991 00:50:53,300 --> 00:50:55,962 Emme anna teidän viedä kunniaa. 992 00:50:56,136 --> 00:50:58,377 En tahdo nähdä teitä lähelläkään juttua. 993 00:50:58,806 --> 00:51:00,547 Meillä on vasikoita kaikkialla! 994 00:51:00,724 --> 00:51:03,762 Samoin seurantaa. Teidän on turha tulla - 995 00:51:03,936 --> 00:51:06,348 riehumaan estrogeeneissänne - 996 00:51:06,522 --> 00:51:09,935 ja tyrimään kaiken toheloinnillanne! 997 00:51:10,109 --> 00:51:12,692 Me kaksi napataan nämä tyypit. 998 00:51:13,904 --> 00:51:15,394 Vedä viikseen, kalkkipalli! 999 00:51:15,614 --> 00:51:17,446 En edes synttäripäivänäsi, muru. 1000 00:51:18,742 --> 00:51:20,232 Antaa heittää vaan. 1001 00:51:21,412 --> 00:51:22,743 Tämä ei ole ohi. 1002 00:51:24,498 --> 00:51:28,082 Naiset muuten syntyvät säärikarvoissa. 1003 00:51:33,424 --> 00:51:35,916 Ei tarvitse pysähtyä. -Mitä sinä teet? 1004 00:51:41,265 --> 00:51:43,302 Tahdotko kertoa, mikä mätti? 1005 00:51:43,392 --> 00:51:44,382 Ei mikään. 1006 00:51:44,518 --> 00:51:46,259 Näin ilmeesi, kun katsoit kuvaa. 1007 00:51:47,104 --> 00:51:50,688 Näit jonkun tutun. Kenties veljesi? 1008 00:51:51,442 --> 00:51:54,275 Et lukenut tuota naamaltani. 1009 00:51:54,612 --> 00:51:57,195 Luit tietoni. Mikä mulkero! 1010 00:51:57,364 --> 00:52:00,527 Luin, mutta työni on tietää kaikki, - 1011 00:52:00,618 --> 00:52:01,608 myös työparistani. 1012 00:52:01,869 --> 00:52:03,030 En tykkää tuosta. 1013 00:52:03,287 --> 00:52:05,369 Jututetaan häntä huomenna. 1014 00:52:06,206 --> 00:52:07,696 Missä hän on? 1015 00:52:07,958 --> 00:52:09,619 Varmaan vanhempieni luona. 1016 00:52:09,877 --> 00:52:11,868 Mennään sitten vanhempiesi luo. 1017 00:52:12,212 --> 00:52:14,453 En voi mennä heidän luokseen. 1018 00:52:14,757 --> 00:52:17,715 Miksi? -Toimitin veljeni linnaan. 1019 00:52:20,262 --> 00:52:21,423 Ei mennä sitten. 1020 00:52:23,390 --> 00:52:25,381 En tehnyt sitä mielelläni. 1021 00:52:25,643 --> 00:52:28,305 Hän ajautui vääriin piireihin. 1022 00:52:28,646 --> 00:52:29,977 Sitten hän alkoi... 1023 00:52:30,606 --> 00:52:33,598 Käyttää kamaa. Hänet piti saada pois. 1024 00:52:34,318 --> 00:52:37,151 Ironista kyllä moni retkahtaa huumeisiin - 1025 00:52:37,321 --> 00:52:39,904 vankilassa ollessaan. Varmaankin - 1026 00:52:40,115 --> 00:52:43,278 80 % - 85 % vangeista kaipaa vieroitusta. 1027 00:52:44,495 --> 00:52:46,736 Vihaan sinua. -Tiedän. Anteeksi. 1028 00:52:46,997 --> 00:52:50,080 Mutta piti vielä sanomani... 1029 00:52:53,921 --> 00:52:56,003 Mikset voi vain olla hiljaa? 1030 00:53:39,133 --> 00:53:40,214 Mitä veetä? 1031 00:53:40,634 --> 00:53:42,466 Nämä ovat kangasta. Kivat. 1032 00:53:42,636 --> 00:53:44,297 Olisin voinut ampua sinut. 1033 00:53:44,513 --> 00:53:47,175 Anteeksi. Etkö pidä urkkijoista? 1034 00:53:47,349 --> 00:53:51,843 Vilkaisin vain tietojasi. Sinä murtauduit tänne. 1035 00:53:52,146 --> 00:53:54,137 Minäkin tahdon tuntea työkaverini. 1036 00:53:54,440 --> 00:53:58,434 Outoa, että otat pokaalit mukaan matkalle. 1037 00:53:58,610 --> 00:54:00,100 Olet käsittänyt väärin. 1038 00:54:00,279 --> 00:54:02,611 Sain siirron tänne. 1039 00:54:02,698 --> 00:54:03,938 Tässä on koko omaisuuteni. 1040 00:54:04,158 --> 00:54:07,696 Neljä laatikonrähjää? Koko elämäsi? 1041 00:54:07,995 --> 00:54:08,985 Niin. 1042 00:54:10,038 --> 00:54:12,871 Ei paljon pahenisi, vaikka - 1043 00:54:13,041 --> 00:54:16,284 vetäisit kamoja perässäsi roskapussissa. 1044 00:54:16,628 --> 00:54:19,495 Itse käytät suodatinpusseja vessapaperina. 1045 00:54:19,673 --> 00:54:21,664 Ne vain ovat monikäyttöisiä. 1046 00:54:21,842 --> 00:54:23,332 Ei siihen käyttöön. 1047 00:54:23,510 --> 00:54:26,343 Hienohelma. Se näkyy tästä. 1048 00:54:26,680 --> 00:54:28,717 Olit makee tyyppi lukiossa. 1049 00:54:28,891 --> 00:54:31,349 Niin olin. Mutta mitä... 1050 00:54:31,518 --> 00:54:32,849 Etpäs ollut. 1051 00:54:33,145 --> 00:54:35,307 Tuo tyttö ei ole makee. 1052 00:54:35,481 --> 00:54:37,813 Ja sinulla on vain kaksi nimmaria, - 1053 00:54:37,983 --> 00:54:39,473 molemmat maikoilta. 1054 00:54:39,693 --> 00:54:43,402 Rouva Burke: "Hyvää kesää." Tosi tunteikasta. 1055 00:54:43,864 --> 00:54:45,730 Tämä on suosikkini. 1056 00:54:46,700 --> 00:54:48,361 "Kyllä se siitä." 1057 00:54:48,702 --> 00:54:50,033 Selvä. 1058 00:54:50,537 --> 00:54:52,244 Nyt ollaan sujut. 1059 00:54:53,081 --> 00:54:54,071 Hyvä on. 1060 00:54:54,374 --> 00:54:55,705 Sinulla on kissa. 1061 00:54:57,544 --> 00:54:58,534 Jep. 1062 00:54:59,213 --> 00:55:02,831 Onko se täällä? Tykkään silitellä. 1063 00:55:03,342 --> 00:55:06,710 Se karkasi ollessani New Yorkissa. 1064 00:55:11,517 --> 00:55:13,724 Sellainen syö naista. 1065 00:55:14,102 --> 00:55:16,560 Se oli menetys. 1066 00:55:17,105 --> 00:55:21,941 Kissa näki elämäsi: "Kiitti mulle riitti, - 1067 00:55:22,778 --> 00:55:24,610 mä häippäsen!" 1068 00:55:25,405 --> 00:55:28,067 Taidan surra sitä edelleen. 1069 00:55:29,076 --> 00:55:32,194 Se viirukissa on todellinen mulkero. 1070 00:55:32,412 --> 00:55:33,743 Haist vidu! 1071 00:55:33,956 --> 00:55:37,745 En muuta sille katille sano. Jumalavita. 1072 00:55:43,048 --> 00:55:45,540 On sinua paskalla elämällä siunattu. 1073 00:55:45,884 --> 00:55:47,591 Edes kissa ei pysy luonasi. 1074 00:55:47,803 --> 00:55:49,464 Se sattuu pikkuisen. 1075 00:55:49,721 --> 00:55:51,587 Suru on sellaista. -Ei suru. 1076 00:55:51,890 --> 00:55:54,257 Vaan tuo takominen. 1077 00:55:54,935 --> 00:55:56,767 Älä ole ääliö. 1078 00:55:56,979 --> 00:55:58,310 Kiitos sympatiasta. 1079 00:55:58,564 --> 00:56:00,931 Aletaan painua, jooko? 1080 00:56:01,275 --> 00:56:02,765 Pitää vaihtaa vaatteet. 1081 00:56:02,943 --> 00:56:04,775 Mitä vikaa jakkupuvussasi on? 1082 00:56:05,279 --> 00:56:07,065 Se on pyjama. 1083 00:56:07,406 --> 00:56:11,616 Enpä tajunnutkaan, että nukut smokissa. 1084 00:56:11,994 --> 00:56:13,530 Hae silinterisi. 1085 00:56:28,802 --> 00:56:30,964 TERVETULOA KOTIIN, JASON 1086 00:56:33,348 --> 00:56:36,807 Täällä pitäisi olla ihmisiksi! 1087 00:56:37,102 --> 00:56:40,595 Käyttäydy nyt kerrankin kuin äiti. 1088 00:56:41,023 --> 00:56:42,980 Tosi kiva. Tuo mulkero! 1089 00:56:43,317 --> 00:56:45,684 Ottakaa iisisti. Terve, faija. 1090 00:56:46,028 --> 00:56:47,314 Hei, muruseni. 1091 00:56:47,487 --> 00:56:49,478 Kappas vain, kukas se siinä! 1092 00:56:49,656 --> 00:56:52,648 Juudas, tulitko pidättämään jonkun meistä? 1093 00:56:52,826 --> 00:56:55,989 Mutsi heitti kokistölkin roskikseen. 1094 00:56:56,163 --> 00:56:57,653 Eikä kierrättänyt! 1095 00:56:57,831 --> 00:57:01,119 Faija imuttaa kuvaa naapurin kaapelista. 1096 00:57:01,335 --> 00:57:03,827 Mark. -Pitäisikö ottaa sormenjäljet? 1097 00:57:04,004 --> 00:57:05,995 Voisit saada natsat! 1098 00:57:06,173 --> 00:57:09,837 Montako biisiä olet ladannut netistä? 5000? 1099 00:57:10,093 --> 00:57:11,754 10 - 20 tuhatta. -20 tuhatta! 1100 00:57:11,929 --> 00:57:14,011 Mikey pölli tietsikan töistä. 1101 00:57:14,181 --> 00:57:16,843 Olin töissä 6 viikkoa. Ansaitsin sen. 1102 00:57:17,017 --> 00:57:19,008 Ilman vakuutuksia. Ihan oikein. 1103 00:57:19,186 --> 00:57:21,598 Sinä kutsut erikoisjoukot paikalle. 1104 00:57:21,772 --> 00:57:24,013 Olisi syytä, kamalia esimerkkejä. 1105 00:57:24,191 --> 00:57:26,182 Tässä tulevat nugetit! 1106 00:57:26,360 --> 00:57:27,350 Nyt se alkaa. 1107 00:57:29,613 --> 00:57:33,698 Millainen elukka heittää veljensä linnaan? 1108 00:57:34,034 --> 00:57:36,116 Tuollainen elukka. -Ole hiljaa. 1109 00:57:36,286 --> 00:57:37,776 Estin häntä tappamasta itseään. 1110 00:57:38,038 --> 00:57:39,574 Sain hänet pois kadulta. 1111 00:57:39,706 --> 00:57:40,867 Toisin kuin te! 1112 00:57:41,041 --> 00:57:43,408 Sukulaisia ei pidä ikinä pidättää. 1113 00:57:43,627 --> 00:57:45,459 Kuka piru sinä olet? -Gina! 1114 00:57:45,629 --> 00:57:47,461 Kuristan Ginan ruokapöytään. 1115 00:57:47,631 --> 00:57:50,043 Hän on bestikseni. Kurista minut ensin. 1116 00:57:50,217 --> 00:57:53,755 Kuka sinä olet? Tapan teidät molemmat. 1117 00:57:54,221 --> 00:57:56,588 Rauhoittukaa. Shannon on oikeassa. 1118 00:57:56,765 --> 00:57:59,382 Tuon on turha työntää nokkaansa perheasiaan. 1119 00:57:59,559 --> 00:58:01,766 "Tuon?" Miksi puhut tyttöystävästäni noin? 1120 00:58:01,937 --> 00:58:03,974 Hän tuli lökäreissä ruokapöytään! 1121 00:58:04,147 --> 00:58:06,889 Ei edes lue "Tästä sisään" persauksissa. 1122 00:58:07,150 --> 00:58:10,313 Perse näkyy. -Ja tissit tunkevat pöytään. 1123 00:58:13,740 --> 00:58:15,071 Tervetuloa kotiin. 1124 00:58:16,284 --> 00:58:18,446 Tulitko pidättämään? -Toivottavasti en. 1125 00:58:19,621 --> 00:58:22,454 Myytkö Raamattuja? -Hän on Ashburn. 1126 00:58:22,833 --> 00:58:23,994 Mennään. 1127 00:58:24,334 --> 00:58:25,574 Meidän pitää puhua. 1128 00:58:26,837 --> 00:58:28,168 Istumaan. 1129 00:58:41,685 --> 00:58:44,097 Poikkeuksellisen hieno - 1130 00:58:45,022 --> 00:58:47,104 Jeesus urheilee -maalaus. 1131 00:58:47,315 --> 00:58:49,647 Oikein hieno. 1132 00:58:50,193 --> 00:58:51,524 Mitä teit Ekko-klubilla? 1133 00:58:51,695 --> 00:58:54,278 Oletko äitini? Miten tiesit siitä? 1134 00:58:54,489 --> 00:58:58,107 Tiedän kaiken. Oletko heti niiden hommissa? 1135 00:58:58,285 --> 00:59:00,617 Julian kutsui minut sinne, - 1136 00:59:00,704 --> 00:59:02,320 koska tahtoo värvätä minut. 1137 00:59:02,497 --> 00:59:04,989 Sanoin hommaavani rehellistä työtä. 1138 00:59:05,167 --> 00:59:08,501 Kaikki on hyvin. Erosimme ystävinä. 1139 00:59:09,296 --> 00:59:11,037 Oletko nakki? -Anteeksi? 1140 00:59:11,298 --> 00:59:13,289 Oletko nakki? -Nakki? 1141 00:59:13,633 --> 00:59:16,295 Mikä se on? -Nakki. 1142 00:59:16,636 --> 00:59:19,298 Puhunko japania? -Kuuntele häntä. 1143 00:59:19,514 --> 00:59:20,925 Tavaan sen sinulle. 1144 00:59:21,224 --> 00:59:22,885 Oletko sinä - 1145 00:59:23,226 --> 00:59:25,217 vai etkö ole . 1146 00:59:26,354 --> 00:59:28,186 Hemmetin nakki! 1147 00:59:28,815 --> 00:59:32,649 Johnny Depp 21 Jump Streetissä. -Narkki! 1148 00:59:32,986 --> 00:59:35,398 Niin, nakki! Mitä minä sanoin? 1149 00:59:35,572 --> 00:59:39,156 R ei kuulunut. Kuulin, että nakki. 1150 00:59:39,326 --> 00:59:41,818 Hän sanoi nakki. -Nakkihan minä sanoin. 1151 00:59:41,995 --> 00:59:44,407 Miksi flanellipaita? Ulkona on kuuma. 1152 00:59:44,581 --> 00:59:47,073 On pientä flunssaa. Ei mitään. 1153 00:59:47,292 --> 00:59:49,454 Murranko peukalosi? -Älä. 1154 00:59:49,628 --> 00:59:50,868 Armoa, armoa. 1155 00:59:51,171 --> 00:59:52,502 Suorista käsivartesi. 1156 00:59:52,839 --> 00:59:56,173 Näyttää pahemmalta kuin on. Se Julian - 1157 00:59:56,343 --> 00:59:58,004 tahtoo pitää minut töissä. 1158 00:59:58,178 --> 01:00:01,011 Mistä löydän Julianin? -Pysy erossa tästä. 1159 01:00:01,181 --> 01:00:04,264 Ne hullut silpovat tai ampuvat sinut. 1160 01:00:04,518 --> 01:00:06,350 Kerro kaikki, mitä tiedät. 1161 01:00:06,520 --> 01:00:07,510 En tiedä mitään. 1162 01:00:10,607 --> 01:00:12,598 Okei. Sal Natale. 1163 01:00:13,026 --> 01:00:15,188 Tiedätkö Sal Natalen? 1164 01:00:15,529 --> 01:00:16,610 Tietysti. 1165 01:00:16,780 --> 01:00:20,318 Hän aikoi pölliä lastin. Hänet ammuttiin. 1166 01:00:20,492 --> 01:00:23,075 Hän on peräkontissa Charlesin sillan alla. 1167 01:00:23,245 --> 01:00:24,360 Pysy tässä talossa. 1168 01:00:24,454 --> 01:00:26,946 Jos et, murjon sinut pahemmin kuin ne. 1169 01:00:27,124 --> 01:00:28,706 Mikä olet? Mitä teet täällä? 1170 01:00:28,875 --> 01:00:31,037 Olen FBI:n erikoisagentti. 1171 01:00:31,294 --> 01:00:32,534 Erikoinen. Vajakkiko? 1172 01:00:33,296 --> 01:00:35,458 Sitä sanaa ei käytetä. Erityistapaus. 1173 01:00:35,549 --> 01:00:38,211 ÄO:ni on hyvin korkea. 1174 01:00:38,510 --> 01:00:40,000 Oletko poika vai tyttö? 1175 01:00:40,262 --> 01:00:41,593 Aiheellinen kysymys. 1176 01:00:41,847 --> 01:00:43,258 Olen naispuolinen. 1177 01:00:43,723 --> 01:00:44,713 Älä hitossa. 1178 01:00:44,891 --> 01:00:46,131 Aito nainen! 1179 01:00:46,351 --> 01:00:48,513 Syntyjäsi? Ei operoitu? 1180 01:00:49,896 --> 01:00:51,136 Syntymästä asti. 1181 01:00:51,314 --> 01:00:53,305 Miten ajat parran noin tarkasti? 1182 01:00:53,483 --> 01:00:55,565 Minun pitää nyt mennä... 1183 01:00:55,777 --> 01:00:57,563 Oli kiva tavata. -Kiitos. 1184 01:00:57,904 --> 01:00:59,941 Jep, Sal Natalehan se. 1185 01:01:00,198 --> 01:01:03,611 Luoti päähän. Harvinaisen siistiä heille. 1186 01:01:03,910 --> 01:01:05,651 Kieli on leikattu irti. 1187 01:01:05,871 --> 01:01:08,454 Niinpä. He haluavat lähettää viestin. 1188 01:01:08,790 --> 01:01:12,283 Löytyikö kieltä? -Toki. Peräaukosta. 1189 01:01:12,544 --> 01:01:14,205 Outo viesti. 1190 01:01:14,379 --> 01:01:16,370 Kielen pää pilkotti aukosta. 1191 01:01:16,548 --> 01:01:19,882 Kuin peppu olisi näyttänyt kieltä poliisille. 1192 01:01:20,135 --> 01:01:22,797 Oliko pakaroissa mulkosilmiä? 1193 01:01:22,971 --> 01:01:23,961 Ei. 1194 01:01:24,472 --> 01:01:28,466 Hukattu tilaisuus. Olisi ollut hyvä vitsi. 1195 01:01:28,810 --> 01:01:32,974 Ehkä he vain höntsäilivät kieli poskessa. 1196 01:01:35,567 --> 01:01:37,274 Älä lauo tuollaisia. 1197 01:01:38,778 --> 01:01:40,268 Missä hänen tavaransa ovat? 1198 01:01:42,282 --> 01:01:46,492 Onko surmapaikasta mitään viitteitä? 1199 01:01:46,786 --> 01:01:50,370 Jos jokin vinkki on, löydän sen kyllä. 1200 01:01:55,712 --> 01:01:57,043 Onko se kokkelia? 1201 01:01:57,297 --> 01:01:59,709 Ei. Pikemminkin pinnoitetta. 1202 01:01:59,883 --> 01:02:02,215 Samaa on löytynyt kaikkien uhrien kengistä. 1203 01:02:02,385 --> 01:02:04,968 Kaikilla oli... -Epoksipinnoitetta. Eikö? 1204 01:02:05,138 --> 01:02:06,128 Aivan. 1205 01:02:07,057 --> 01:02:09,845 Näytteiden koostumus oli sama. Eli... 1206 01:02:10,143 --> 01:02:11,508 Heidät on tapettu samassa paikassa. 1207 01:02:11,686 --> 01:02:12,676 Täsmälleen. 1208 01:02:12,812 --> 01:02:14,143 Tarkistin asian. 1209 01:02:14,314 --> 01:02:16,180 Kolmessa paikassa on sitä jauhetta. 1210 01:02:16,358 --> 01:02:18,349 Maalitehdas! -Jep. 1211 01:02:18,818 --> 01:02:20,479 Se on selviö. -No... 1212 01:02:20,820 --> 01:02:22,151 Katsokaas tätä. 1213 01:02:23,490 --> 01:02:25,481 Tämä on aivan keskellä... 1214 01:02:25,659 --> 01:02:28,151 Ruumiiden löytöpaikkoja! 1215 01:02:28,578 --> 01:02:30,410 Aivan! -Sitä epäilinkin. 1216 01:02:30,580 --> 01:02:33,322 Tämän omisti aikanaan Lief Sa... 1217 01:02:33,500 --> 01:02:34,990 Sambertineson? -Sagglemint? 1218 01:02:36,211 --> 01:02:37,497 Samber...? -Vanha Sagglemint. 1219 01:02:37,671 --> 01:02:38,832 Santino. 1220 01:02:39,005 --> 01:02:40,996 Santino! -Santino. 1221 01:02:41,716 --> 01:02:43,502 Onko se lyhenne Sagglemintista? 1222 01:02:43,677 --> 01:02:45,839 Anna tehtaan osoite heti. 1223 01:02:46,012 --> 01:02:47,377 Anteeksi, Ashburn? 1224 01:02:47,847 --> 01:02:49,178 Pyytäisin, että... 1225 01:02:49,391 --> 01:02:50,881 Tosi noloa. 1226 01:02:51,184 --> 01:02:53,676 Ei pahalla, mutta en koskaan - 1227 01:02:53,853 --> 01:02:56,220 tapaile työtovereita, joten kiitos. 1228 01:02:56,398 --> 01:02:59,231 Pyytäisin, ettet puhuisi minulle noin tylysti. 1229 01:02:59,901 --> 01:03:02,017 Ilman muuta. 1230 01:03:02,237 --> 01:03:03,898 Vähän eri asia. 1231 01:03:04,072 --> 01:03:07,064 Miksi puhuisin? -Niinpä. 1232 01:03:07,409 --> 01:03:09,195 Lähdetään maalitehtaalle. 1233 01:03:09,369 --> 01:03:12,361 Homma selvä? Tämä meni tosi noloksi. 1234 01:03:12,539 --> 01:03:14,576 Eipäs. Kaikki hyvin, eikö? 1235 01:03:15,417 --> 01:03:17,533 Tosi hyvin. -Kaikki kunnossa. 1236 01:03:17,711 --> 01:03:20,203 En tahdo pahaa... -Kaikki hyvin. 1237 01:03:20,380 --> 01:03:21,870 Lähdetään maalitehtaalle. 1238 01:03:22,048 --> 01:03:24,415 Hän ei tapaile työkavereita. Levitä sanaa. 1239 01:03:24,592 --> 01:03:25,627 Ole hiljaa. 1240 01:03:56,750 --> 01:03:58,240 Mitä sinä huidot? 1241 01:03:59,627 --> 01:04:00,617 Lopeta. 1242 01:04:00,962 --> 01:04:03,579 Suojaa ja mene oikeaan. -No, sano se. 1243 01:04:03,798 --> 01:04:05,755 Tekisi mieli ampua sinut. 1244 01:04:08,762 --> 01:04:12,756 Mikä on? Sinun piti pysyä poissa. 1245 01:04:13,058 --> 01:04:17,723 Oletko kuuro? Etkö ymmärrä puhetta? 1246 01:04:18,605 --> 01:04:20,471 Sinulle täytyy tehdä jotain. 1247 01:04:21,316 --> 01:04:23,307 Julian, olen pahoillani. 1248 01:04:23,651 --> 01:04:25,642 Myyn kamaanne. Teen mitä vain. 1249 01:04:26,112 --> 01:04:29,730 Yritän tienata vähän ekstraa. Mitä pahaa? 1250 01:04:29,991 --> 01:04:31,982 Rauhoitu. Ymmärrän kyllä. 1251 01:04:32,160 --> 01:04:34,151 Kiitos. -En ammu sinua. 1252 01:04:34,329 --> 01:04:36,320 Hyvä juttu. Kiitos. 1253 01:04:36,498 --> 01:04:38,330 Hän ampuu. -Hetkinen! 1254 01:04:39,417 --> 01:04:40,407 Helvetti! 1255 01:04:40,668 --> 01:04:44,502 Jos napataan Julian, myös Larkin narahtaa. 1256 01:04:44,798 --> 01:04:47,460 Kaksi kahta vastaan. Hyvä. -Kutsun apuja. 1257 01:04:47,801 --> 01:04:49,291 Ne ovat jo täällä. 1258 01:04:50,303 --> 01:04:51,793 Ai hei! 1259 01:04:52,138 --> 01:04:55,256 Etsin sinua. Unohdin ottaa numerosi. 1260 01:04:55,433 --> 01:04:58,767 Kiva. Se on 1-800-PyssytTänneHeti. 1261 01:04:59,646 --> 01:05:03,184 Siinä on liikaa numeroita. 1262 01:05:05,110 --> 01:05:07,147 Tapasin nämä tunarit klubilla. 1263 01:05:07,487 --> 01:05:09,148 Nyt he ovat täällä. 1264 01:05:09,364 --> 01:05:12,698 Olisiko sinut mikitetty? -Älä viitsi. 1265 01:05:15,495 --> 01:05:16,826 Mitä helvettiä? 1266 01:05:21,126 --> 01:05:22,537 Timmit mimmit? 1267 01:05:22,669 --> 01:05:24,626 Tämä valo vanhentaa teitä entisestään. 1268 01:05:25,004 --> 01:05:26,335 Älä nyt. -Haista vittu. 1269 01:05:26,506 --> 01:05:29,715 Haista itse! 1270 01:05:29,968 --> 01:05:33,302 Miksi? Koska aion panna haisemaan. 1271 01:05:36,850 --> 01:05:37,840 Nosta se. 1272 01:05:39,394 --> 01:05:41,886 Anna syy ampua päin pläsiä. 1273 01:05:47,277 --> 01:05:48,517 Kauanko tämä vie? 1274 01:05:48,695 --> 01:05:52,029 Ehkä 12 tuntia. Pitää selvittää motivaatiot. 1275 01:05:52,198 --> 01:05:53,905 Hakataan se puhelinluettelolla. 1276 01:05:54,075 --> 01:05:55,861 Kaikista syistä ei. 1277 01:05:56,035 --> 01:06:00,529 Malttia. Sinun on säilytettävä malttisi. 1278 01:06:00,748 --> 01:06:03,240 Ja sinun on hävitettävä tämä typerä solki. 1279 01:06:03,418 --> 01:06:05,079 Unohda se. 1280 01:06:05,253 --> 01:06:07,210 Miksi? Sinullakin on. 1281 01:06:07,338 --> 01:06:09,249 Pään päällä, kuten normaaleilla. 1282 01:06:09,424 --> 01:06:11,415 Mitä väliä? -Eteenpäin. 1283 01:06:11,676 --> 01:06:14,338 Jos tulet sinne, voit pilata kontaktini häneen. 1284 01:06:14,512 --> 01:06:17,004 Usko minua nyt tässä asiassa. 1285 01:06:17,182 --> 01:06:19,014 Ymmärrätkö, miten tärkeää tämä on? 1286 01:06:20,059 --> 01:06:21,390 Ymmärrän. 1287 01:06:21,769 --> 01:06:23,259 Ja olet kärsivällinen? 1288 01:06:23,938 --> 01:06:24,928 Olen. 1289 01:06:25,899 --> 01:06:27,389 Hyvä on. 1290 01:06:31,779 --> 01:06:32,769 Hei. 1291 01:06:34,199 --> 01:06:35,189 Otatko kahvia? 1292 01:06:35,366 --> 01:06:38,199 Taidan juoda vähän liikaa kahvia. 1293 01:06:39,579 --> 01:06:42,571 Missä Larkin on? -Meni 10 sekuntia. 1294 01:06:42,916 --> 01:06:44,031 Mikä naurattaa? 1295 01:06:44,209 --> 01:06:46,246 Luulette saavanne minut puhumaan. 1296 01:06:46,461 --> 01:06:48,452 Puhut paraikaa, nuija. 1297 01:06:48,630 --> 01:06:50,337 Näytät keittomainoksen kakaralta, - 1298 01:06:50,423 --> 01:06:52,130 joka sortui isona soppaan. 1299 01:06:52,300 --> 01:06:55,463 Teräviä piikkejä. Olet nero. 1300 01:06:55,803 --> 01:06:59,091 Käskin odottaa. -Häntä pitää kovistella. 1301 01:06:59,265 --> 01:07:02,098 Eikö tuo ole sitä? -Ei, hyvä ja paha poliisi. 1302 01:07:02,268 --> 01:07:04,600 Kuuluu tänne asti. -Turpa kiinni. 1303 01:07:07,065 --> 01:07:09,397 Älä vain tee mitään hullua. 1304 01:07:09,567 --> 01:07:11,228 En tee mitään hullua. 1305 01:07:11,486 --> 01:07:14,820 Mitä hullua poliisi nyt voisi tehdä? 1306 01:07:15,073 --> 01:07:16,563 Ammunko sinua kikkeliin? 1307 01:07:16,741 --> 01:07:19,529 Lupasit. Tuo on ehdottomasti kielletty. 1308 01:07:19,619 --> 01:07:20,609 Kielletty! 1309 01:07:20,745 --> 01:07:22,452 Käänny. Teen valheenpaljastuskokeen. 1310 01:07:22,622 --> 01:07:24,283 Pane ase pois. -Ympäri. 1311 01:07:24,457 --> 01:07:26,915 Ei hän uskalla tehdä mitään. 1312 01:07:27,085 --> 01:07:31,625 Niinkö? Sen kuin panet jalkovälisi peliin. 1313 01:07:31,839 --> 01:07:33,955 Mene nurkkaan. -Olen jo. 1314 01:07:34,259 --> 01:07:36,751 Nyt pelataan pikku peliä. 1315 01:07:36,928 --> 01:07:38,339 Otan panokset pois. 1316 01:07:39,013 --> 01:07:41,175 Paitsi yhden. Se on lempparini. 1317 01:07:41,349 --> 01:07:42,464 Panen sen takaisin. 1318 01:07:42,600 --> 01:07:44,466 Sitten kerrot, missä Larkin on. 1319 01:07:44,769 --> 01:07:48,763 Ja milloin ja mihin se lasti tulee. 1320 01:07:49,524 --> 01:07:50,685 Nyt heti. 1321 01:07:52,527 --> 01:07:54,518 Tapan sinut ja teidät kaikki. 1322 01:07:55,822 --> 01:07:57,608 Väärä vastaus. 1323 01:07:57,782 --> 01:08:00,774 Ota tuolta ase pois! -Alkoiko pelottaa? 1324 01:08:00,952 --> 01:08:02,659 Milloin lasti tulee? -En tiedä. 1325 01:08:03,830 --> 01:08:06,288 Hyvä on! Yksi lasti tulee keskiviikkona. 1326 01:08:06,457 --> 01:08:08,323 Minne? -En tiedä. 1327 01:08:08,501 --> 01:08:11,334 Vannon! En tiedä! -Sano se paikka. 1328 01:08:11,504 --> 01:08:12,994 Älä ammu minua munille! 1329 01:08:13,214 --> 01:08:15,296 Tiedän vain päivän. Neljä laukausta! 1330 01:08:15,383 --> 01:08:17,215 Älä ammu enää! 1331 01:08:17,385 --> 01:08:20,719 Kerro paikka! -En tiedä. Älä ammu munille. 1332 01:08:20,972 --> 01:08:22,633 Riittää! Lopettakaa! 1333 01:08:22,807 --> 01:08:24,514 Pidätittekö Julianin ja LeSoiren? 1334 01:08:24,684 --> 01:08:26,516 Oletteko hulluja? -Ei järin fiksua. 1335 01:08:26,686 --> 01:08:28,427 Ei siis saisi pidättää tappajia, - 1336 01:08:28,521 --> 01:08:30,558 jotka uhkaavat omaa henkeä? 1337 01:08:31,024 --> 01:08:33,186 Olisiko pitänyt jättää vapaaksi? 1338 01:08:33,401 --> 01:08:35,392 Ette olisi saaneet mennä sinne! 1339 01:08:35,570 --> 01:08:37,561 Larkin on iso kala, eivät nuo. 1340 01:08:37,739 --> 01:08:41,198 Nyt ei ikinä saada... -Kuulemme kyllä. 1341 01:08:41,367 --> 01:08:44,234 Koiratkin kuulevat. -Tietysti kuulevat. 1342 01:08:44,537 --> 01:08:47,245 Kaikki hyvin? Näytät kalpealta. 1343 01:08:47,415 --> 01:08:48,905 Se on geneettistä! 1344 01:08:49,208 --> 01:08:50,198 Ashburn, tule tänne. 1345 01:08:50,585 --> 01:08:51,916 Helvetin jääpuikko. 1346 01:08:52,086 --> 01:08:55,704 Hyvä vitsi. Kylmä ja valkoinen. 1347 01:08:57,216 --> 01:08:59,674 Saisimmeko olla kahden? 1348 01:09:00,845 --> 01:09:01,880 Ei hätää. 1349 01:09:02,889 --> 01:09:05,051 Hyvä on, odotan tuolla. 1350 01:09:05,892 --> 01:09:07,223 Ihan lähellä. 1351 01:09:07,727 --> 01:09:08,717 Kiitos. 1352 01:09:08,895 --> 01:09:12,433 Mikset ilmoittanut Julianin löytymisestä? 1353 01:09:12,607 --> 01:09:14,268 Tieto oli vahvistamaton. 1354 01:09:14,400 --> 01:09:16,437 Halusin ensin varmistaa asian. 1355 01:09:16,736 --> 01:09:19,068 Ota nyt hetki iisisti, - 1356 01:09:19,238 --> 01:09:21,946 kun yritän paikata välit DEA:han. 1357 01:09:22,116 --> 01:09:25,609 Olen vain toteuttanut tehtävääni. 1358 01:09:25,787 --> 01:09:29,121 Olemme tehneet hyvää työtä. -Tiedän. 1359 01:09:29,415 --> 01:09:30,450 Mutta... 1360 01:09:31,376 --> 01:09:34,494 Sinä saat aina tehtyä asioista mutkikkaita. 1361 01:09:43,471 --> 01:09:44,802 Hemmetin ääliö. 1362 01:09:45,640 --> 01:09:47,631 Tuo vain kertoo, että ollaan tehty töitä. 1363 01:09:48,059 --> 01:09:49,049 Niin. 1364 01:09:50,269 --> 01:09:51,976 Mennään baariin. Sopiiko? 1365 01:09:52,313 --> 01:09:53,644 Mitä iloa on olla jepari, - 1366 01:09:53,773 --> 01:09:55,104 jos ei voi ottaa illalla yhtä? 1367 01:09:55,483 --> 01:09:58,145 Asiaa! -Sanoin, että otan vain yhden. 1368 01:09:58,569 --> 01:10:00,435 Siinä on vain yksi. 1369 01:10:00,738 --> 01:10:02,900 Hän vain tykkää joskus kaataa - 1370 01:10:03,157 --> 01:10:06,741 sen kolmeen lasiin. Yksi ainoa. 1371 01:10:07,286 --> 01:10:09,653 Ääntä kohti. 1372 01:10:10,415 --> 01:10:12,998 Rentoudutaan. -Jepulis. 1373 01:10:18,798 --> 01:10:19,833 Hyvä tyttö. 1374 01:10:20,091 --> 01:10:22,082 Hyvä. Anna mennä. -Selvä. 1375 01:10:22,260 --> 01:10:24,092 Älä sylje. Se maksaa rahaa. 1376 01:10:24,262 --> 01:10:25,423 Niele. 1377 01:10:25,763 --> 01:10:27,094 Pidä se sisällä. 1378 01:10:28,850 --> 01:10:32,184 Miten menee? En ole kuullut sinusta. 1379 01:10:32,520 --> 01:10:33,851 Voi paska. 1380 01:10:34,522 --> 01:10:36,354 Et olekaan. 1381 01:10:36,691 --> 01:10:39,023 Teinkö jotain väärin vai... 1382 01:10:41,487 --> 01:10:43,819 Taas sama laulu. 1383 01:10:44,198 --> 01:10:45,814 Ei johdu sinusta, vaan minusta. 1384 01:10:46,826 --> 01:10:48,817 Eheytän yhä itseäni. 1385 01:10:48,995 --> 01:10:51,862 Ei kahta, ennen kuin olen parempi yksi. 1386 01:10:52,165 --> 01:10:54,827 Turha selitellä. -Tämä on suosikkini. 1387 01:10:56,210 --> 01:10:58,542 Tahdon olla parempi nainen vuoksesi. 1388 01:10:58,880 --> 01:11:00,336 Eikö meillä ollut hauskaa? 1389 01:11:00,548 --> 01:11:05,042 Rutkasti. Ja nyt siirrytään eteenpäin. 1390 01:11:05,386 --> 01:11:06,876 Unohda. 1391 01:11:07,889 --> 01:11:09,379 Kaikki hyvin. 1392 01:11:09,724 --> 01:11:11,556 Ei muistella pahalla. 1393 01:11:21,068 --> 01:11:23,059 Ala painua. 1394 01:11:26,157 --> 01:11:27,192 Moi. 1395 01:11:28,201 --> 01:11:31,034 En osaa sanoa sitä muuten kuin suoraan. 1396 01:11:31,704 --> 01:11:33,365 Kulkukoiria ei pidä ruokkia. 1397 01:11:34,874 --> 01:11:36,205 Saadaanko vielä kaksi - 1398 01:11:36,834 --> 01:11:38,040 paukkua? 1399 01:11:38,419 --> 01:11:39,409 Kuusi. 1400 01:11:41,923 --> 01:11:44,085 Eiköhän oteta vielä yhdet? 1401 01:11:45,718 --> 01:11:48,710 En tiedä, Mullins. Minulla on rankkaa. 1402 01:11:49,388 --> 01:11:53,382 On oikeasti rankkaa olla naispoliisi. 1403 01:11:54,060 --> 01:11:57,769 Miehet pelkäävät minua. Miksi? 1404 01:11:58,397 --> 01:12:02,231 Kun siihen lisätään persoonasi, - 1405 01:12:02,527 --> 01:12:04,017 tulos on luotaantyöntävä. 1406 01:12:04,237 --> 01:12:07,571 Olin naimisissa yli kuusi vuotta. 1407 01:12:07,865 --> 01:12:09,526 Oliko mies kuuleva? -Oli. 1408 01:12:09,867 --> 01:12:13,076 Hän ei ymmärtänyt työni tärkeyttä, - 1409 01:12:13,204 --> 01:12:14,865 joten pidin parhaana - 1410 01:12:15,122 --> 01:12:17,784 jäädä yksin, jotten vaaranna työtäni. 1411 01:12:18,084 --> 01:12:19,415 Ymmärrän. 1412 01:12:20,461 --> 01:12:24,125 Hassua, miten yksinäistä joskus on. 1413 01:12:25,299 --> 01:12:27,631 Tyttökavereita on vaikea löytää. 1414 01:12:27,802 --> 01:12:29,918 Olin lapsena - 1415 01:12:30,096 --> 01:12:33,589 lähinnä vain veljieni kanssa, - 1416 01:12:33,808 --> 01:12:36,550 mutta heistä tuli hirveitä tyyppejä. 1417 01:12:36,644 --> 01:12:37,805 Aika paska säkä. 1418 01:12:38,104 --> 01:12:40,095 Perheesi rakastaa sinua. 1419 01:12:40,773 --> 01:12:45,267 Omalla tavallaan, mutta se on hienoa... 1420 01:12:45,444 --> 01:12:46,434 Hyvin omalla. 1421 01:12:46,612 --> 01:12:49,775 Kuulostaa ainoan lapsen puheelta. 1422 01:12:49,949 --> 01:12:52,816 Vartuin yhdessä muiden lasten kanssa. 1423 01:12:53,077 --> 01:12:55,239 Muiden? Asuitteko sirkuksessa? 1424 01:12:55,496 --> 01:12:57,282 Ei, ihan talossa. 1425 01:12:58,708 --> 01:13:00,449 Voi luoja. 1426 01:13:01,127 --> 01:13:02,788 Olet ottolapsi. 1427 01:13:03,629 --> 01:13:04,790 Niin olin. 1428 01:13:04,922 --> 01:13:06,208 Voi hyvä luoja. 1429 01:13:06,299 --> 01:13:08,381 Ei. -Tuo selittää paljon. 1430 01:13:08,467 --> 01:13:11,334 Sijaislapsi. Se selittää kaiken. Aika raju juttu. 1431 01:13:11,470 --> 01:13:13,837 Ei, ei se mitään. 1432 01:13:13,931 --> 01:13:17,765 Sijaislapsena kasvamisessa on paljon hyviä puolia. 1433 01:13:17,852 --> 01:13:19,513 Niinkö? -Niin. 1434 01:13:19,604 --> 01:13:22,687 Paikallinen apteekki 1435 01:13:22,773 --> 01:13:28,268 antoi meille jouluisin pesutarvikkeita ja muita juttuja. 1436 01:13:28,362 --> 01:13:34,324 Kiitospäivisin pääsimme pelaamaan golfia. 1437 01:13:34,702 --> 01:13:37,410 Tapasimme kaikenlaisia... -Muita surullisia lapsia? 1438 01:13:37,496 --> 01:13:39,407 Ei... -Jessus. 1439 01:13:41,167 --> 01:13:43,955 En ole kuullut mitään yhtä surullista. 1440 01:13:44,045 --> 01:13:48,334 Eikä se jättänyt mitään pysyviä jälkiä. 1441 01:13:48,424 --> 01:13:49,459 Olet varmasti kunnossa. 1442 01:13:49,675 --> 01:13:53,919 Ehkä hiukkasen, mutta ei mitään... 1443 01:13:54,263 --> 01:13:56,300 Ehkä kumminkin jotain? Voi luoja. 1444 01:13:56,724 --> 01:13:58,340 Voi luoja tätä elämää! 1445 01:13:59,185 --> 01:14:00,675 Voi luoja. 1446 01:14:02,480 --> 01:14:04,892 Anna tulla, juuri noin. 1447 01:14:05,316 --> 01:14:07,307 Parasta alkaa työstää sitä. 1448 01:14:07,526 --> 01:14:09,517 Tuli huono olo. 1449 01:14:09,779 --> 01:14:11,861 Ei tullut minullekaan järin hyvä olo. 1450 01:14:12,156 --> 01:14:14,397 No niin, puhalla. 1451 01:14:14,951 --> 01:14:16,441 Täydellä voimalla. 1452 01:14:16,869 --> 01:14:18,576 Pystyt parempaan. 1453 01:14:20,456 --> 01:14:21,992 Hyvä tyttö! 1454 01:14:22,333 --> 01:14:23,823 Minulla on huono olo. 1455 01:14:24,001 --> 01:14:26,493 Otatko Jägerin? Kaksi Jägeriä! 1456 01:14:28,214 --> 01:14:29,704 Aplodeja! 1457 01:14:32,760 --> 01:14:34,091 Tämä on sinulle! 1458 01:14:44,397 --> 01:14:45,637 Seksikävely! 1459 01:14:47,441 --> 01:14:48,772 Katsokaa! 1460 01:14:48,985 --> 01:14:51,397 Katsokaa. -Siinä teille. 1461 01:14:51,570 --> 01:14:52,731 Ylemmäs. 1462 01:14:58,035 --> 01:14:59,025 Minä olen - 1463 01:14:59,662 --> 01:15:00,823 rikoskonstaapeli Mullins. 1464 01:15:00,997 --> 01:15:03,489 Pysähdy, paskiainen! 1465 01:15:03,708 --> 01:15:07,076 Pekoni tuoksuu. 1466 01:15:13,050 --> 01:15:14,711 Keksit loppuivat! 1467 01:15:28,482 --> 01:15:29,847 Otetaan uudestaan! 1468 01:15:31,318 --> 01:15:33,059 Ei! Lopeta tuon laulun soittaminen! 1469 01:15:33,154 --> 01:15:36,692 Miksi? -Koska olet soittanut sen jo 26 kertaa. 1470 01:15:36,782 --> 01:15:39,399 Hän on sijaislapsi. -Niin. 1471 01:15:39,493 --> 01:15:42,702 Hän sai joululahjaksi vanupuikkoja ja tamponeita. 1472 01:15:42,788 --> 01:15:46,247 Hänellä oli kamalan surullinen elämä. 1473 01:15:46,333 --> 01:15:47,869 Katso häntä! -Niin! 1474 01:15:47,960 --> 01:15:50,702 Soita sitä hemmetin laulua. 1475 01:15:50,796 --> 01:15:52,912 Helvetti, älä kiroile meille. 1476 01:15:53,007 --> 01:15:54,964 - Juhlista musiikkiasi. -Selvä. 1477 01:15:55,092 --> 01:15:56,753 Piparia tarjolla! 1478 01:15:57,970 --> 01:15:59,085 Kaikki, ylös! 1479 01:15:59,388 --> 01:16:01,049 Tule tanssimaan! 1480 01:16:01,432 --> 01:16:02,922 Ylös siitä! 1481 01:16:04,977 --> 01:16:05,967 Mukaan! 1482 01:16:06,312 --> 01:16:08,895 Me aloitettiin villitys. 1483 01:16:09,106 --> 01:16:10,938 Olet pähkinöiden peitossa. 1484 01:16:11,150 --> 01:16:14,768 Näet painajaista. Pähkinöiden peitossa. 1485 01:16:21,160 --> 01:16:25,825 Annetaas näille vähän... Ole paikallasi. 1486 01:16:42,640 --> 01:16:44,472 Mahtava paikka. 1487 01:16:45,184 --> 01:16:48,017 Tälle paikalle. 1488 01:16:57,530 --> 01:16:59,066 Ei tunnu missään. 1489 01:16:59,156 --> 01:17:00,237 Pidä se ylhäällä. 1490 01:17:12,002 --> 01:17:13,538 Voi paska. 1491 01:17:22,263 --> 01:17:24,254 Kauanko me on oltu täällä? 1492 01:17:26,892 --> 01:17:28,223 Voi paska. 1493 01:17:29,019 --> 01:17:30,509 No niin, keskity. 1494 01:17:42,366 --> 01:17:45,358 Tässä. Kai tällä on jotain arvoa. 1495 01:17:46,537 --> 01:17:48,574 Nokitan. -Kaikki peliin. 1496 01:17:52,543 --> 01:17:53,874 Miten menee? 1497 01:17:54,044 --> 01:17:56,376 Heitä pastilli tuohon lemupönttöön. 1498 01:17:56,547 --> 01:17:59,710 Voi taivas. Poltinko eilen tupakkaa? 1499 01:17:59,925 --> 01:18:02,758 Jep, veit röökit ihmisten suusta. 1500 01:18:02,928 --> 01:18:05,044 Tosi inhaa. -Oli se aika ällöä. 1501 01:18:05,222 --> 01:18:08,556 Miksi takkini on potissa? -Saat sen kohta. 1502 01:18:08,726 --> 01:18:10,558 Näyttäkää kätenne. 1503 01:18:13,397 --> 01:18:15,058 Hittolainen. -Tosi kiva. 1504 01:18:15,232 --> 01:18:17,223 Illanjatkoja. -Tosi kiva. 1505 01:18:17,484 --> 01:18:18,974 Sillä lailla. 1506 01:18:19,778 --> 01:18:22,065 Ajattelin, ettet paljon piittaa takistasi. 1507 01:18:22,239 --> 01:18:24,105 Annoithan autosikin pois. 1508 01:18:24,283 --> 01:18:25,944 Kenelle? -Waynelle. 1509 01:18:26,118 --> 01:18:28,576 Kuka on Wayne? -Hän lähti juuri. 1510 01:18:28,746 --> 01:18:32,239 Istuit hänen sylissään ja nuolit kitarisoja. 1511 01:18:38,130 --> 01:18:40,667 Ihan kuin olisi oltu talvihorroksessa. 1512 01:18:40,925 --> 01:18:43,667 Ei se eilen haitannut. -10 viestiä. 1513 01:18:43,844 --> 01:18:45,755 Pysäytä hänet. 1514 01:18:45,930 --> 01:18:48,012 Ashburn tahtoo pikkarinsa takaisin. 1515 01:18:48,182 --> 01:18:51,425 Enpäs! Et voi viedä valtion autoa. 1516 01:18:51,602 --> 01:18:55,345 Maksan veroja, joten kiksautan valtiota. 1517 01:18:55,689 --> 01:18:58,351 Älä kuitenkaan. -Ulos autosta, mulkero! 1518 01:19:00,277 --> 01:19:01,267 Voi luoja. 1519 01:19:09,161 --> 01:19:11,493 Hyvä Jumala! -Wayne! 1520 01:19:12,289 --> 01:19:13,779 Ensimmäinen poikaystäväsi. 1521 01:19:14,291 --> 01:19:16,157 Teillä synkkasi. 1522 01:19:16,418 --> 01:19:18,079 Miten Julian pakeni? 1523 01:19:18,462 --> 01:19:20,920 Hänen saattajansa yllätettiin. 1524 01:19:21,090 --> 01:19:23,457 Mutta seurasivatko Larkinin miehet heitä - 1525 01:19:23,592 --> 01:19:25,629 vai saivatko he sisäpiirin tietoa? 1526 01:19:25,803 --> 01:19:27,089 Eikö se nyt ole selvä? 1527 01:19:27,263 --> 01:19:29,755 Haist huilu! -Haistan albiinorotat. 1528 01:19:29,932 --> 01:19:33,220 Jos tahdot osoitella, osoita itseäsi. 1529 01:19:33,560 --> 01:19:35,471 Jos ette olisi napanneet Juliania, - 1530 01:19:35,813 --> 01:19:38,225 Larkin ei olisi edes tiennyt tutkimuksista. 1531 01:19:38,399 --> 01:19:39,389 Koko juttu - 1532 01:19:39,483 --> 01:19:42,066 ei olisi näin kaamea härdelli. 1533 01:19:42,236 --> 01:19:44,227 Haista paska, albiinovihaaja! 1534 01:19:44,446 --> 01:19:47,438 Nyt Larkin tietää ja Julian on ärsytetty. 1535 01:19:47,658 --> 01:19:50,491 Teinä häipyisin Bostonista. -Sinä tykkäisit. 1536 01:19:50,786 --> 01:19:53,619 Ashburn, ei ole vaihtoehtoja. 1537 01:19:53,914 --> 01:19:55,404 Ei käy! 1538 01:19:55,582 --> 01:19:58,415 Et ole pomoni, Saapasjalkakissa. Jos olisit, - 1539 01:19:58,585 --> 01:19:59,996 et silti voisi estää minua. 1540 01:20:00,087 --> 01:20:02,829 Minulla on tässä eniten pelissä. 1541 01:20:03,007 --> 01:20:04,497 Ja te tyritte kaiken! 1542 01:20:06,010 --> 01:20:08,798 Ja sekin on rempallaan. Kiitti vaan. 1543 01:20:08,971 --> 01:20:10,461 Ei, tämä meilattiin minulle juuri. 1544 01:20:15,269 --> 01:20:17,510 Hyvä on. Menin liian pitkälle. 1545 01:20:17,604 --> 01:20:20,096 Katsotaan, mihin te molot pystytte. 1546 01:20:20,441 --> 01:20:22,478 Hyvä USA. Mentiin. 1547 01:20:22,693 --> 01:20:24,775 Haetaan perheeni pois. Heidät tapetaan. 1548 01:20:24,945 --> 01:20:27,107 FBI voi järjestää mitä vain. 1549 01:20:27,281 --> 01:20:29,272 Joku sisäpiirissä vasikoi kaiken. 1550 01:20:29,450 --> 01:20:32,192 Epäilen albiinoa. Voi olla vaikka Levy. 1551 01:20:32,369 --> 01:20:35,452 Joku piiristäni. Pomosi Saapasjalkakissa. 1552 01:20:35,622 --> 01:20:38,034 Mennään sinne itse ja heti. 1553 01:20:38,125 --> 01:20:39,866 Oletko messissä? 1554 01:20:43,797 --> 01:20:45,128 Hyvä on. 1555 01:20:45,883 --> 01:20:49,126 Paskat! Miksi lähdettäisiin sinun takiasi? 1556 01:20:49,303 --> 01:20:51,886 Ei se ole hänen syynsä. 1557 01:20:52,056 --> 01:20:55,139 Kaikki? -Muuten se on kuin Schindlerin lista. 1558 01:20:55,309 --> 01:20:58,051 Faija! Se ei mahdu autoon. 1559 01:20:58,228 --> 01:20:59,935 He eivät vie aarteitani. 1560 01:21:00,064 --> 01:21:02,556 Ei, ei, ei! Luulin, että olit sisällä. 1561 01:21:02,649 --> 01:21:03,730 Sano hei-hei. 1562 01:21:03,817 --> 01:21:05,774 Sano hei-hei. -Ei. Soitan, kun olen siellä. 1563 01:21:06,528 --> 01:21:08,644 Olet töykeä. -Tiedän. Anteeksi. 1564 01:21:08,739 --> 01:21:10,025 Tämä on minun taloni! -Mene ulos. 1565 01:21:10,115 --> 01:21:11,526 Mihin menet? Ulos! -Tulen ihan pian. 1566 01:21:11,617 --> 01:21:14,359 Näen paitasi läpi. -Oletko tosissasi? Hyvä luoja. 1567 01:21:14,453 --> 01:21:15,443 Mitä teet mailalla? 1568 01:21:15,537 --> 01:21:17,904 Anna heidän yrittää tulla, Shan. Anna yrittää. 1569 01:21:17,998 --> 01:21:19,363 He eivät heitä sinua pehmopalloilla. 1570 01:21:19,458 --> 01:21:21,199 He ampuvat sinut, idiootti. Hae laukkusi. 1571 01:21:21,293 --> 01:21:23,034 Relaa vähän. 1572 01:21:23,128 --> 01:21:24,914 Antaa tulla, kusipäät. 1573 01:21:25,422 --> 01:21:26,958 Ette te, rva Amendola. 1574 01:21:28,509 --> 01:21:29,749 Hei. Voinko ajaa? 1575 01:21:29,843 --> 01:21:31,004 Et, mene repsikan... 1576 01:21:31,178 --> 01:21:33,590 Olen tosi hyvä kuski. 1577 01:21:34,014 --> 01:21:35,504 Mullins! Äitisi. 1578 01:21:35,682 --> 01:21:38,845 Henki on vaarassa. Muutan ehkä nimeni. 1579 01:21:39,186 --> 01:21:43,180 Jos joku Carla soittaa, se olen minä. 1580 01:21:43,357 --> 01:21:46,099 Varsinainen prinsessa. -Olet mahdoton. 1581 01:21:46,276 --> 01:21:47,766 Turvavyöt kiinni! 1582 01:21:47,945 --> 01:21:49,606 Kyytiin nyt. 1583 01:21:49,780 --> 01:21:52,112 Tänne, kaveri. -Mitä pirua? 1584 01:21:52,282 --> 01:21:53,772 Hankin koiranpennun. 1585 01:21:53,909 --> 01:21:55,365 Nimeltään Kevin Garnett. 1586 01:21:55,536 --> 01:21:58,073 Ääliö. -Sillä on valtava vehje. 1587 01:21:58,622 --> 01:22:01,785 Tuota hevosta ei viedä motelliin. 1588 01:22:01,959 --> 01:22:03,791 Haetaan Gina. -Miksi? 1589 01:22:03,961 --> 01:22:05,793 Koska asetit hänet vaaraan. 1590 01:22:05,963 --> 01:22:08,955 Mitä väliä hänestä? -En tule ilman Ginaa. 1591 01:22:09,133 --> 01:22:11,215 En lähde ilman häntä. -Kyytiin. 1592 01:22:11,385 --> 01:22:13,467 Haetaan Gina. -Jalat sisään tai katkon ne. 1593 01:22:14,054 --> 01:22:15,965 Ajetaan Ginan luo. 1594 01:22:16,723 --> 01:22:19,306 Toivottavasti rekka törmää meihin. 1595 01:22:22,479 --> 01:22:24,470 Mitä helvettiä hän tekee? 1596 01:22:28,235 --> 01:22:30,897 Onko mahdollista kulkea hitaammin? 1597 01:22:31,071 --> 01:22:33,608 Hae tyttöystäväsi. -Hän tulee. 1598 01:22:34,074 --> 01:22:36,065 Unohdin kihartimeni. 1599 01:22:36,243 --> 01:22:38,075 Äkkiä autoon nyt. 1600 01:22:38,245 --> 01:22:39,326 Mitä helvettiä? 1601 01:22:39,496 --> 01:22:42,238 Ostin sinulle pyörällisen laukun. 1602 01:22:42,416 --> 01:22:43,406 Ei voi olla totta. 1603 01:22:43,500 --> 01:22:46,083 Ostit laukun, jotta voin viedä tavarani itse? 1604 01:22:46,253 --> 01:22:47,914 Ala tulla. Mentiin. 1605 01:22:48,088 --> 01:22:51,001 Hankin sinulle vastalahjaksi munanimijän. 1606 01:22:51,175 --> 01:22:53,166 Hae hänet. -Selvä. 1607 01:22:53,343 --> 01:22:55,675 Gina, puhut pehmeitä. -Sitä olet vailla. 1608 01:22:55,846 --> 01:22:59,339 Hae hänet. -Pete, jätä tuo eukko. 1609 01:22:59,516 --> 01:23:02,178 Mennään! -Järjestätte näytelmän. 1610 01:23:02,352 --> 01:23:04,810 Onko sinussa miestä? 1611 01:23:05,272 --> 01:23:07,934 Lopettakaa! 1612 01:23:08,150 --> 01:23:09,481 Hoidan tämän. 1613 01:23:09,943 --> 01:23:11,433 Hei, perslävet! 1614 01:23:11,653 --> 01:23:14,020 Autoon siitä ja vähän äkkiä! 1615 01:23:14,364 --> 01:23:15,695 Uhkaako hän aseella? 1616 01:23:15,991 --> 01:23:18,699 Tiedätkö mitä? Tämä jää tänne. 1617 01:23:19,953 --> 01:23:22,615 Jason, sinulla on kiva perhe. 1618 01:23:22,831 --> 01:23:24,868 Meillä on hyvät päivämme. 1619 01:23:25,125 --> 01:23:26,456 Siinä on mun meikit. 1620 01:23:26,793 --> 01:23:28,375 Vedän housusi kinttuun! 1621 01:23:39,139 --> 01:23:41,221 Jos tiedettäisiin toimituspaikka, - 1622 01:23:41,350 --> 01:23:43,717 saataisiin Larkin ja Julian. 1623 01:23:43,810 --> 01:23:45,392 Napattaisiin molemmat kerralla. 1624 01:23:45,562 --> 01:23:48,179 Hyvä ettei Jason ole enää siellä. 1625 01:23:48,690 --> 01:23:49,680 Niin. 1626 01:23:50,692 --> 01:23:51,727 Toisaalta sääli. 1627 01:23:51,818 --> 01:23:54,355 Ajattele, jos veljesi olisi sisäpiirissä. 1628 01:23:54,530 --> 01:23:56,862 Mitä sinä tuolla vihjaat? 1629 01:23:57,032 --> 01:24:00,024 Sanoisit samaa, jos se ei olisi oma veljesi. 1630 01:24:00,202 --> 01:24:01,533 Aihe loppuunkäsitelty. 1631 01:24:01,703 --> 01:24:04,536 Etkö lähettäisi jotakuta toista sinne? 1632 01:24:04,706 --> 01:24:08,199 Jos se olisi Rojas... -Kun ei ole. 1633 01:24:08,377 --> 01:24:10,539 Kyseessä on veljeni, fittiaivo. 1634 01:24:10,712 --> 01:24:13,374 Meillä kaikilla on paljon hävittävää. 1635 01:24:13,549 --> 01:24:15,586 Mitä sinä voit hävitä? -Paljon. 1636 01:24:15,759 --> 01:24:17,170 Typerän ylennyksen? 1637 01:24:17,511 --> 01:24:20,754 Et piittaa perheestäni tai Jasonin hengestä. 1638 01:24:20,931 --> 01:24:22,592 Et ole nyt rehellinen. 1639 01:24:22,766 --> 01:24:25,849 Kukaan ei tunkenut huumeita veljellesi. 1640 01:24:26,019 --> 01:24:28,932 Mulkero! -Tuokaan ei auta yhtään. 1641 01:24:29,189 --> 01:24:30,520 Yritän käydä keskustelua. 1642 01:24:30,607 --> 01:24:33,099 Sanon koko ajan "minusta tuntuu". 1643 01:24:33,277 --> 01:24:35,188 Minusta tuntuu, että olet mulkku. 1644 01:24:35,362 --> 01:24:36,523 Miltä minusta tuntuu? 1645 01:24:36,613 --> 01:24:38,854 Ettet ole vaihtanut paitaasi viikkoon. 1646 01:24:39,032 --> 01:24:42,024 Eikä ympäri kääntäminen tee siitä uutta. 1647 01:24:42,202 --> 01:24:43,613 Minusta tuntuu, että tekee. 1648 01:24:43,787 --> 01:24:45,778 Minusta tuntuu, etten ole samaa mieltä. 1649 01:24:46,164 --> 01:24:47,404 Eikö ole kivaa? -Mikä? 1650 01:24:47,583 --> 01:24:50,075 Se, että tiedät ihan kaiken. 1651 01:24:50,294 --> 01:24:52,285 Olet niin paljon muita fiksumpi. 1652 01:24:52,504 --> 01:24:54,996 En tiedä kaikkea, mutta tiedän aika paljon. 1653 01:24:55,215 --> 01:24:57,081 Tietoni on tarkkaa ja tieteellistä, - 1654 01:24:57,175 --> 01:24:58,791 ja jaan sen kanssasi. 1655 01:24:58,969 --> 01:25:01,802 Jos se tökkii, viittaa kintaalla kuten aina. 1656 01:25:02,055 --> 01:25:03,386 Apua! Hän tukehtuu. 1657 01:25:04,182 --> 01:25:05,843 Minä hoidan tämän. 1658 01:25:06,226 --> 01:25:08,058 Kutsukaa ambulanssi! 1659 01:25:09,646 --> 01:25:11,136 Tarkista suu! 1660 01:25:11,315 --> 01:25:13,147 Ei mitään. -Lasketaan hänet maahan. 1661 01:25:13,317 --> 01:25:15,479 Rauhoittukaa. Kaikki järjestyy. 1662 01:25:15,652 --> 01:25:17,393 Pää taakse. 1663 01:25:17,571 --> 01:25:20,404 Hän tukehtuu. Saanko veitsen ja pillin? 1664 01:25:20,574 --> 01:25:22,986 Veitsi ja pilli! Miksi veitsi ja pilli? 1665 01:25:23,160 --> 01:25:25,151 Tehdään hätätrakeotomia. 1666 01:25:25,245 --> 01:25:26,406 Lasillinen vodkaa! 1667 01:25:26,705 --> 01:25:28,195 Tämä on perheravintola! 1668 01:25:28,373 --> 01:25:29,704 Sterilointiin. Kuumaa vettä! 1669 01:25:29,875 --> 01:25:31,866 Tiedätkö, mitä teet? -En tarkkaan, - 1670 01:25:32,044 --> 01:25:35,912 mutta olen tutkinut tätä ja uskon itseeni. 1671 01:25:36,214 --> 01:25:39,047 Ei helpota! -Herra, nyt etsin teiltä... 1672 01:25:39,217 --> 01:25:41,299 Älä avaa kurkkua. -Älä lääpi. 1673 01:25:41,470 --> 01:25:44,713 Kilpirustokalvo lienee tässä. Pieni viilto... 1674 01:25:44,848 --> 01:25:46,555 Päästä irti. -Älä tee sitä. 1675 01:25:46,725 --> 01:25:48,432 Teen pienen viillon. 1676 01:25:48,602 --> 01:25:52,391 Teen sen, koska olette tukehtumaisillanne. 1677 01:25:52,606 --> 01:25:55,268 Teen viillosta vähän isomman... 1678 01:25:55,525 --> 01:25:57,516 Veitsi uppoaa yllättävän syvälle. 1679 01:25:57,694 --> 01:26:02,780 Panen sormeni sisälle. -Älä! 1680 01:26:02,866 --> 01:26:03,856 Tunnen kalvon. 1681 01:26:03,950 --> 01:26:06,738 Silkkaa splätteriä! Älä pane sormea sinne. 1682 01:26:07,204 --> 01:26:10,367 Laitan nyt pillin reikään, - 1683 01:26:10,582 --> 01:26:12,744 sitä kautta aivonne saavat happea. 1684 01:26:12,918 --> 01:26:16,036 Hetken kuluttua happi palaa aivoihin. 1685 01:26:16,254 --> 01:26:17,915 Tuo ei ole happea. 1686 01:26:18,090 --> 01:26:19,580 Tuo ei ole happea! 1687 01:26:19,841 --> 01:26:21,252 Onpa paljon verta. 1688 01:26:22,386 --> 01:26:24,252 Jestas, että on paljon verta. 1689 01:26:24,429 --> 01:26:26,921 En tiedä, mitä teen. -Älä vollota! 1690 01:26:27,099 --> 01:26:28,589 Milloin ambulanssi tulee? 1691 01:26:28,767 --> 01:26:31,099 Hoidan tämän. Väisty! -Anteeksi. 1692 01:26:33,605 --> 01:26:35,767 Kamalasti verta! -Persläpi! 1693 01:26:36,191 --> 01:26:38,853 Pannukakun olisi voinut vetää ulos. 1694 01:26:39,027 --> 01:26:40,267 Onhan hän elossa? 1695 01:26:40,445 --> 01:26:44,109 Minulla on haava. Amputoinko käden? 1696 01:26:44,324 --> 01:26:46,656 Et ole oikea lääkäri. -Et sinäkään. 1697 01:26:48,078 --> 01:26:50,069 Näkemiin. -Olet vaarallinen tyyppi. 1698 01:26:50,247 --> 01:26:51,453 Kiitos. Et sinä. 1699 01:26:55,293 --> 01:26:56,624 Voi luoja. 1700 01:27:03,260 --> 01:27:04,500 Ashburn. 1701 01:27:07,097 --> 01:27:08,838 Hommaa oma puhelin. 1702 01:27:09,057 --> 01:27:10,388 En minä mikään kuningatar ole. 1703 01:27:10,559 --> 01:27:13,221 Olet lökärikuningatar. 1704 01:27:13,395 --> 01:27:14,726 Haist vittu. -Haist vee. 1705 01:27:14,813 --> 01:27:15,803 Mullins tässä. 1706 01:27:15,897 --> 01:27:17,979 Lähdin. En jaksanut odottaa enää. 1707 01:27:18,150 --> 01:27:19,936 Mitä? Missä olet? 1708 01:27:20,152 --> 01:27:22,814 Puhuin heille ja kaikki on hyvin. 1709 01:27:22,988 --> 01:27:26,322 Ei se mene niin. Olet veljeni. 1710 01:27:26,491 --> 01:27:29,904 Pidätit minut. Esitin vihaavani sinua. 1711 01:27:30,078 --> 01:27:32,740 Ei se mene niin. Ole hiljaa! 1712 01:27:32,914 --> 01:27:34,905 Tiedän, minne lasti on menossa. 1713 01:27:35,083 --> 01:27:38,417 Hitot siitä. Tule äkkiä pois sieltä. 1714 01:27:38,587 --> 01:27:41,204 Jään vielä tai he alkavat epäillä. 1715 01:27:41,381 --> 01:27:42,871 Irti! -Puhelin on minun. 1716 01:27:43,049 --> 01:27:45,416 Yritän toimia oikein. -Vitsailetko? 1717 01:27:45,594 --> 01:27:47,585 Mitä? -Jason! 1718 01:27:47,804 --> 01:27:48,965 Irrota liivistäni! 1719 01:27:49,222 --> 01:27:50,383 Shannon? 1720 01:27:50,557 --> 01:27:52,218 Ashburn. -Mitä helvettiä nyt? 1721 01:27:52,392 --> 01:27:54,053 Mitä tiedät? -Älä kerro hänelle. 1722 01:27:54,227 --> 01:27:57,219 Lasti tulee Bostonin satamaan kello 23. 1723 01:27:58,064 --> 01:27:59,975 Iso rahtilaiva, paljon sakkia. -Selvä. 1724 01:28:00,150 --> 01:28:02,983 Aseistettuja. Olkaa varovaisia. 1725 01:28:03,153 --> 01:28:06,145 Laivan nimi on joku SS Tankki. 1726 01:28:06,406 --> 01:28:08,238 Me olemme paikalla. -Pitää lopettaa. 1727 01:28:08,492 --> 01:28:10,654 Katkaisen kätesi. 1728 01:28:11,828 --> 01:28:14,490 Rauhoitu nyt! 1729 01:28:18,752 --> 01:28:19,992 Hittolainen! 1730 01:28:21,671 --> 01:28:25,005 Tapatit veljeni. -Kaikki järjestyy. 1731 01:28:25,258 --> 01:28:26,919 Vannon, että kaikki järjestyy. 1732 01:28:27,093 --> 01:28:29,255 Meillä on Bostonin FBI - 1733 01:28:29,429 --> 01:28:32,137 koko voimallaan siellä, usko pois. 1734 01:28:32,432 --> 01:28:33,922 Hänellä ei ole hätää. 1735 01:28:34,142 --> 01:28:36,759 Kiität vielä minua. -Iho umpeen! 1736 01:28:45,821 --> 01:28:47,311 No niin. -Laiva saapuu. 1737 01:28:47,489 --> 01:28:49,947 Lataa ja varmista. -Se on menoa. 1738 01:28:55,497 --> 01:28:57,329 S.S. TUITERI 1739 01:28:59,501 --> 01:29:01,162 Poliisi! Kädet ylös! 1740 01:29:01,336 --> 01:29:05,751 FBI! Kädet ylös ja näkyville. 1741 01:29:06,299 --> 01:29:07,630 Laiva on tyhjä. 1742 01:29:07,968 --> 01:29:11,962 Ei täysin. Yhdellä tytöllä oli marisätkä. 1743 01:29:12,305 --> 01:29:14,967 Voi ei, mikä sotku. 1744 01:29:15,433 --> 01:29:20,143 Meidän täytyy vain palata kadulle... 1745 01:29:20,480 --> 01:29:23,598 Riittää, se on ohi. Palaat New Yorkiin. 1746 01:29:23,817 --> 01:29:25,273 Et saa tehdä sitä! 1747 01:29:25,443 --> 01:29:28,606 Olemme lähellä. Tämä oli vain pikku kupru. 1748 01:29:28,780 --> 01:29:29,986 Eikä ollut kupru. 1749 01:29:31,616 --> 01:29:33,106 Lo siento. -Älä. 1750 01:29:33,326 --> 01:29:34,862 Älä edes... Luoja. 1751 01:29:39,124 --> 01:29:41,616 Anteeksi. Oletko nähnyt Mullinsia? 1752 01:29:41,960 --> 01:29:44,622 Sairaalassa. Hätätilanne perheessä. 1753 01:29:46,381 --> 01:29:47,542 Voi taivas. 1754 01:30:04,149 --> 01:30:06,186 Häntä pidetään koomassa. 1755 01:30:06,818 --> 01:30:09,480 Häntä ammuttiin ja jätettiin kadulle. 1756 01:30:10,822 --> 01:30:12,654 Olen pahoillani, Mullins. 1757 01:30:13,658 --> 01:30:14,989 Olen pahoillani. 1758 01:30:15,702 --> 01:30:17,363 Hän yritti parantaa tapansa. 1759 01:30:17,746 --> 01:30:20,408 Oli menossa työhaastatteluun. Näin CV:n. 1760 01:30:20,749 --> 01:30:22,740 Surkea CV. 1761 01:30:23,376 --> 01:30:25,162 Hän mainitsi linnatuomion - 1762 01:30:25,503 --> 01:30:28,245 ja erikoistaito oli "Rento meininki", mutta - 1763 01:30:29,507 --> 01:30:30,997 hän yritti. 1764 01:30:31,676 --> 01:30:33,383 Miten perhe kestää? 1765 01:30:33,553 --> 01:30:37,046 Eivät puhu minulle. Olen entistä syyllisempi. 1766 01:30:37,390 --> 01:30:39,722 Syy ei ollut sinun. -Olipas. 1767 01:30:40,060 --> 01:30:42,222 Olisi pitänyt hoitaa se itse. 1768 01:30:44,397 --> 01:30:45,728 Oliko se siinä? 1769 01:30:47,943 --> 01:30:50,184 Enkö ole enää työparisi? 1770 01:30:50,737 --> 01:30:54,321 Et. Olet samanlainen pettymys kuin muut. 1771 01:30:55,659 --> 01:30:58,993 Aion etsiä syylliset käsiini. 1772 01:31:00,914 --> 01:31:02,075 Hei, Shannon. 1773 01:31:04,918 --> 01:31:06,454 Tosi törkeätä. 1774 01:31:17,347 --> 01:31:20,180 NÄHDÄÄN ENSI VUONNA, OPPILAS! 1775 01:31:36,700 --> 01:31:38,611 Poliisi! Kädet ylös! 1776 01:31:40,412 --> 01:31:41,402 Oikeasti? 1777 01:31:45,000 --> 01:31:47,332 RED FALLSIN TAPPAJA 1778 01:32:05,603 --> 01:32:07,685 Annan nämä takaisin. 1779 01:32:08,815 --> 01:32:11,398 Kiitokset avustasi. -Ei kestä. 1780 01:32:13,653 --> 01:32:16,736 Jäämme kaipaamaan sinua. -Tuskinpa. 1781 01:32:17,198 --> 01:32:18,438 Minä saatan. 1782 01:32:23,288 --> 01:32:24,949 Teit hyvää työtä. 1783 01:32:25,290 --> 01:32:28,703 Pidä vain sormet pois kurkuista. Ällöä. 1784 01:32:29,210 --> 01:32:30,200 Hei. 1785 01:32:37,719 --> 01:32:39,835 Lentokentät ja asemat on hälytetty. 1786 01:32:40,221 --> 01:32:42,713 DEA ottaa tällä kertaa komennon. 1787 01:32:42,891 --> 01:32:46,976 Myös Bostonin poliisi on mukana yhteistyössä. 1788 01:32:47,187 --> 01:32:51,181 Valitsemme tyypit, jottei käy näin. 1789 01:32:54,069 --> 01:32:55,059 Onko kysyttävää? 1790 01:32:56,571 --> 01:32:57,902 Tuo ei ole oikein. 1791 01:32:58,531 --> 01:32:59,521 Ei olekaan. 1792 01:32:59,699 --> 01:33:02,691 Sillä, jonka kustannuksella nauratte, - 1793 01:33:02,869 --> 01:33:05,110 on enemmän selkärankaa, - 1794 01:33:05,205 --> 01:33:07,537 urheutta ja munaa kuin kellään teillä. 1795 01:33:07,791 --> 01:33:09,452 Vain mielenterveyttä uupuu. 1796 01:33:11,795 --> 01:33:15,538 Miten se sitten ilmenee? 1797 01:33:15,715 --> 01:33:17,046 Haluna suojella ihmisiä? 1798 01:33:17,133 --> 01:33:18,623 Turvata yhteiskunta? Hoitaa hommat? 1799 01:33:18,802 --> 01:33:20,634 Sillä laillako? Hyvä juttu. 1800 01:33:20,804 --> 01:33:23,637 Jos asia on niin, menen hullujenhuoneeseen. 1801 01:33:23,890 --> 01:33:25,551 Tuo konstaapeli - 1802 01:33:25,892 --> 01:33:29,726 on parempi poliisi kuin kukaan täällä. 1803 01:33:30,063 --> 01:33:33,397 Minut mukaan lukien. Parempi kuin sinä, sinä - 1804 01:33:33,566 --> 01:33:35,557 ja varsinkin sinä. 1805 01:33:35,735 --> 01:33:38,727 Lähetätkö tekstaria? Pelaatko? 1806 01:33:38,905 --> 01:33:41,818 Lopeta heti! Luoja teitä! 1807 01:33:42,117 --> 01:33:45,781 Mikä teitä riivaa? Mitä törttöjä! 1808 01:33:46,412 --> 01:33:48,073 Oikein... 1809 01:33:48,331 --> 01:33:53,326 Paskaääliö! Paskamulkku... runkku! 1810 01:33:53,586 --> 01:33:56,578 Paskarunkkumulkkuperslävikkö! 1811 01:33:56,840 --> 01:33:59,502 Vetäkää kaikki käteen! 1812 01:33:59,926 --> 01:34:02,338 Anteeksi, et sinä, pomo. Pardon. 1813 01:34:02,679 --> 01:34:05,011 Te runkut vain! 1814 01:34:15,108 --> 01:34:16,269 Maahan! 1815 01:34:16,526 --> 01:34:17,561 Sinut on pidätetty! 1816 01:34:17,652 --> 01:34:20,770 Kädet näkyville. Missä Larkin on? 1817 01:34:21,406 --> 01:34:24,990 Sun ois enempi parempi nostaa kädet. 1818 01:34:25,618 --> 01:34:27,450 "Enempi parempi?" 1819 01:34:27,662 --> 01:34:29,994 Pudota ase ja lue kielioppia, nuija. 1820 01:34:30,206 --> 01:34:31,696 Kuka sä oot? 1821 01:34:32,041 --> 01:34:33,372 Minä ja hän - 1822 01:34:34,961 --> 01:34:36,622 ollaan kyttäkaksikko. 1823 01:34:39,132 --> 01:34:42,545 No niin... Nyt käydään hunsvotit läpi. 1824 01:34:42,886 --> 01:34:44,797 Totta turiset. Ylös, persläpi! 1825 01:34:45,054 --> 01:34:46,044 Mentiin. 1826 01:34:49,601 --> 01:34:52,013 Missä Larkin on? -Kuka? 1827 01:34:52,187 --> 01:34:54,599 Missä hän on? -En tiedä, kenestä puhut. 1828 01:34:54,856 --> 01:34:56,517 Varmastiko? Puhdas? 1829 01:34:56,983 --> 01:34:58,724 Eikö löydy mitään? 1830 01:34:58,985 --> 01:35:00,475 Ei mitään täällä? 1831 01:35:00,653 --> 01:35:03,486 Hetkinen. Entäs tämä? Tuossa! 1832 01:35:03,740 --> 01:35:05,230 Tuossa! 1833 01:35:06,075 --> 01:35:07,736 Pizzalähetys! 1834 01:35:08,328 --> 01:35:09,910 Pizzalähetys, herra! 1835 01:35:11,289 --> 01:35:12,700 Tuoretta pizzaa! 1836 01:35:12,874 --> 01:35:14,990 Polvillesi! -Missä jemmasi on? 1837 01:35:15,168 --> 01:35:18,001 Odotan vasta kamaa uudelta jakelijalta. 1838 01:35:18,171 --> 01:35:19,832 Kuka on uusi jakelijasi? 1839 01:35:24,177 --> 01:35:26,009 Hemmetti vie! 1840 01:35:26,387 --> 01:35:27,718 Arvaa kuka. 1841 01:35:28,097 --> 01:35:30,088 Ylläri. -Eikä! 1842 01:35:30,308 --> 01:35:32,970 Mitä te teette täällä? Olen lopettanut. 1843 01:35:33,144 --> 01:35:35,636 Vihaan huumeita. Olen uusi mies. 1844 01:35:37,857 --> 01:35:39,143 Tämä ei ole minun. 1845 01:35:39,234 --> 01:35:40,690 Ostin jääkaapin juuri. 1846 01:35:40,944 --> 01:35:42,685 Se oli varmaan jo siellä. 1847 01:35:44,405 --> 01:35:47,818 Mistä uusi kama virtaa? Missä Larkin on? 1848 01:35:47,992 --> 01:35:51,986 Eikö mene jakeluun? Olen lopettanut! 1849 01:35:54,040 --> 01:35:55,371 Tahdotko kuulustella häntä? 1850 01:35:55,959 --> 01:35:59,372 En. Ajattelin jotain parempaa. 1851 01:36:01,464 --> 01:36:04,126 Jumalauta! En tiedä mitään. 1852 01:36:04,384 --> 01:36:06,876 Alat käydä painavaksi, Rojas. 1853 01:36:07,053 --> 01:36:08,134 Valehtelepa vielä kerran. 1854 01:36:08,221 --> 01:36:10,508 Tahdon tuntea, miten otteeni lipeää. 1855 01:36:10,682 --> 01:36:11,672 En tiedä mitään! 1856 01:36:11,891 --> 01:36:14,633 En jaksa pidellä. -En tahdo kuolla! 1857 01:36:14,811 --> 01:36:16,051 En tahdo kuolla! 1858 01:36:16,229 --> 01:36:19,017 Varastossa. Summer Streetillä. 1859 01:36:19,315 --> 01:36:21,306 Olen melkein pettynyt. -Vetäkää ylös! 1860 01:36:21,484 --> 01:36:25,148 Vedetään. -En oikeasti jaksa nostaa. 1861 01:36:25,405 --> 01:36:26,691 En jaksa nostaa. 1862 01:36:26,781 --> 01:36:29,648 Tein tämän kerran pienelle huoralle. 1863 01:36:29,867 --> 01:36:31,107 Nostakaa minut! 1864 01:36:31,286 --> 01:36:34,369 Ei pidä roikottaa, jos ei jaksa nostaa! 1865 01:36:34,622 --> 01:36:35,908 Hyvä on! 1866 01:36:37,000 --> 01:36:39,992 Suojaa päätä ja pysy rentona. 1867 01:36:40,211 --> 01:36:41,542 Nainen, mitä helvettiä? 1868 01:36:42,171 --> 01:36:44,162 Paska! -Nostakaa minut! 1869 01:36:50,430 --> 01:36:52,762 Kiitos vielä! Kiitos! 1870 01:36:53,766 --> 01:36:55,928 Otan syyt niskoilleni. 1871 01:36:56,269 --> 01:36:58,761 Eihän se vain ollut mun auto? 1872 01:37:00,189 --> 01:37:03,056 Hitto! Mun 2003! 1873 01:37:04,777 --> 01:37:05,938 On aika ladata. 1874 01:37:11,868 --> 01:37:13,450 Ei, ei, ei. -Juu, juu. 1875 01:37:13,619 --> 01:37:16,281 Se tikittää. -Muttei päiväkausia. 1876 01:37:29,719 --> 01:37:32,051 Onko nälkä? Olisi leivän jämät. 1877 01:37:32,305 --> 01:37:34,797 Samat, joita tarjosit viikko sitten? 1878 01:37:35,308 --> 01:37:37,549 Juusto ei mene pahaksi. 1879 01:38:11,427 --> 01:38:12,883 Äidinmaidonkorviketta. 1880 01:38:13,054 --> 01:38:15,967 Kartellit salakuljettavat noissa kokaiinia. 1881 01:38:16,182 --> 01:38:18,514 Kaksi vastaan kaksi. -Kuulostaa hyvältä. 1882 01:38:20,937 --> 01:38:22,268 Bostonin poliisi! -FBI! 1883 01:38:22,438 --> 01:38:23,769 Maahan! 1884 01:38:24,065 --> 01:38:26,682 Juuri noin. Niin sitä pitää. 1885 01:38:31,781 --> 01:38:34,523 Palasitteko tauolta yhtaikaa? 1886 01:38:37,578 --> 01:38:38,739 Huono säkä. 1887 01:38:38,913 --> 01:38:41,245 Olette kerta kerralta inhottavampia. 1888 01:38:41,416 --> 01:38:43,327 Laskekaa aseenne. -Ei kiitos. 1889 01:38:43,501 --> 01:38:45,333 Kiva sisääntulo, Teinisusi. 1890 01:38:45,503 --> 01:38:47,494 Itse olet ninjakilppari. Varovasti nyt. 1891 01:38:47,672 --> 01:38:50,084 Tähtäsin yhtä kerran kolme vuorokautta. 1892 01:38:50,258 --> 01:38:52,670 Meidän pitää totella häntä. -Mitä? 1893 01:38:52,844 --> 01:38:53,879 Niin on parasta. 1894 01:38:53,970 --> 01:38:56,462 Aletaanko ammuskella? Pane ase pois. 1895 01:38:56,806 --> 01:38:58,467 Ei, pidä ase tanassa. 1896 01:38:58,641 --> 01:39:00,632 Anna laukku ja kaikki muu! 1897 01:39:00,977 --> 01:39:03,639 Jumalauta. Luulin, että tuet minua. 1898 01:39:03,813 --> 01:39:05,804 Laita se kassiin ja liu'uta tänne. 1899 01:39:06,023 --> 01:39:07,354 Kassissa on! 1900 01:39:07,525 --> 01:39:08,856 Liu'uta kassi tänne! 1901 01:39:09,026 --> 01:39:10,016 Sori. 1902 01:39:10,903 --> 01:39:12,894 Taidatte olla nyt kihloissa. 1903 01:39:12,989 --> 01:39:13,979 Mitä? 1904 01:39:14,073 --> 01:39:15,484 Koska - 1905 01:39:15,700 --> 01:39:17,941 annoit minulle sormuksen, kusiaivo! 1906 01:39:18,035 --> 01:39:19,025 Juma! 1907 01:39:27,044 --> 01:39:28,205 Juma. 1908 01:39:31,340 --> 01:39:32,501 Voi luoja. 1909 01:39:32,675 --> 01:39:34,757 Lopeta. Jalka on kai poikki. 1910 01:39:34,927 --> 01:39:36,918 Vedä se pois. -On jo. 1911 01:39:37,722 --> 01:39:38,803 Hyvää työtä. 1912 01:39:38,973 --> 01:39:40,884 Montako teitä oikein on? -Oikeasti. 1913 01:39:46,564 --> 01:39:47,895 Hassua. 1914 01:39:49,233 --> 01:39:53,067 Kuulustelitte minua. Osat ovat vaihtuneet, - 1915 01:39:53,404 --> 01:39:55,236 ja minulla piisaa veitsiä. 1916 01:39:57,408 --> 01:39:59,900 En tykkää ampua ihmisiä. 1917 01:40:00,161 --> 01:40:01,993 Leikkelen mieluummin. 1918 01:40:02,538 --> 01:40:04,199 Se on minun juttuni. 1919 01:40:06,000 --> 01:40:07,866 Se on hyvä. 1920 01:40:08,044 --> 01:40:09,910 Se pieni on hyvä valinta. 1921 01:40:10,254 --> 01:40:11,415 Pidättekö tästä? 1922 01:40:11,672 --> 01:40:12,833 Ei liian suureellinen. 1923 01:40:13,216 --> 01:40:15,753 Tämä on itse asiassa osteriveitsi. 1924 01:40:18,012 --> 01:40:20,344 Tahdotteko availla ostereitanne? 1925 01:40:20,598 --> 01:40:22,339 Ei juuri nyt. -En minäkään. 1926 01:40:22,600 --> 01:40:27,436 Olen tehnyt tätä usein ja monille, - 1927 01:40:28,105 --> 01:40:31,097 mutta teidän kanssanne tämä on hauskinta. 1928 01:40:31,442 --> 01:40:32,432 Mitä? 1929 01:40:33,110 --> 01:40:34,600 Larkin tuli. 1930 01:40:35,279 --> 01:40:36,769 Larkin. -Yläkerrassa. 1931 01:40:41,702 --> 01:40:44,285 Tätä huvia täytyy lykätä. Pomo tuli. 1932 01:40:44,956 --> 01:40:47,789 Suokaa hetki anteeksi, neidit. 1933 01:40:48,292 --> 01:40:50,954 Ei mitään kiirettä. -Ihan rauhassa. 1934 01:40:51,128 --> 01:40:52,618 Hienoa. 1935 01:40:53,005 --> 01:40:54,666 Ja vielä... 1936 01:40:55,341 --> 01:40:57,173 Voisitko pidellä tätä sillä välin? 1937 01:40:57,426 --> 01:40:59,838 Käteni ovat sidotut. Voin yrittää. 1938 01:41:00,012 --> 01:41:01,673 Minäpä autan. 1939 01:41:01,973 --> 01:41:03,714 Jessus! -Kiitti. 1940 01:41:07,311 --> 01:41:08,642 Vittu! -Helvetti! 1941 01:41:08,938 --> 01:41:10,770 Keskity hengitykseen. 1942 01:41:11,315 --> 01:41:12,646 Juuri noin. 1943 01:41:13,150 --> 01:41:14,481 Juuri noin. 1944 01:41:14,652 --> 01:41:16,893 Ulos, ulos. -Selvä. 1945 01:41:18,656 --> 01:41:19,987 Jos me kuollaan... 1946 01:41:20,157 --> 01:41:22,114 Ei kuolla. -Hys. 1947 01:41:22,493 --> 01:41:24,905 En ole hyvä tunteilemaan, - 1948 01:41:25,079 --> 01:41:26,820 mutta tahdon sanoa jotain. 1949 01:41:27,248 --> 01:41:29,159 Olet fiksu. 1950 01:41:29,500 --> 01:41:31,582 Fiksu ja oivaltava. 1951 01:41:31,836 --> 01:41:34,077 Olet paras poliisi, jonka tiedän. 1952 01:41:35,339 --> 01:41:36,670 Samoin, kiitos. 1953 01:41:36,882 --> 01:41:39,374 Olit oikeassa. Luin vielä paperit, - 1954 01:41:39,552 --> 01:41:41,884 ja Red Fallsin tappaja on syytön. 1955 01:41:43,264 --> 01:41:45,130 Mainitsitko siitä kenellekään, - 1956 01:41:45,224 --> 01:41:47,010 ennen kuin antauduit hengenvaaraan? 1957 01:41:47,184 --> 01:41:48,424 En! 1958 01:41:48,811 --> 01:41:51,803 Nyt viet tiedon mukanasi hautaan. 1959 01:41:52,023 --> 01:41:54,355 Hitot toisesta jalasta! 1960 01:41:56,193 --> 01:42:00,027 Voit siirtää tuoliasi. -Minähän siirrän sitä. 1961 01:42:00,573 --> 01:42:03,031 Ota veitsi pois! 1962 01:42:03,200 --> 01:42:04,861 Ota se! 1963 01:42:05,911 --> 01:42:06,901 Anteeksi. 1964 01:42:07,079 --> 01:42:09,366 Sain sen! 1965 01:42:09,915 --> 01:42:11,906 Ole hiljaa. 1966 01:42:12,335 --> 01:42:15,077 Vauhtia. -Teen parhaani. 1967 01:42:15,296 --> 01:42:16,661 Se on melkein poikki. 1968 01:42:18,090 --> 01:42:20,502 Noin! -Äkkiä nyt. 1969 01:42:20,718 --> 01:42:21,879 Äkkiä. 1970 01:42:22,637 --> 01:42:24,048 Mitä? -Joku tulee. 1971 01:42:24,472 --> 01:42:25,962 Se pitää panna takaisin. -Mitä? 1972 01:42:26,182 --> 01:42:27,468 Veitsi pitää panna takaisin. 1973 01:42:27,558 --> 01:42:30,550 Panen kädet selän taakse ja yllätän hänet. 1974 01:42:30,728 --> 01:42:32,435 Ole hiljaa. Panen sen takaisin. 1975 01:42:32,605 --> 01:42:33,891 Anna mennä. 1976 01:42:34,273 --> 01:42:37,061 Mitä sinä teet? -Ei se niin helposti mene. 1977 01:42:37,234 --> 01:42:38,395 Ole hiljaa! 1978 01:42:39,111 --> 01:42:40,101 Vidulaude! 1979 01:42:40,655 --> 01:42:42,737 Anteeksi. 1980 01:42:43,240 --> 01:42:45,732 Esitän, että käteni ovat sidotut. 1981 01:42:46,118 --> 01:42:47,608 Nyt hiljaa. 1982 01:42:49,246 --> 01:42:52,739 Voi ei, Scoob! Velma ja Daphne on siepattu! 1983 01:42:52,917 --> 01:42:55,284 En olisi uskonut, että on kiva nähdä teitä. 1984 01:42:55,461 --> 01:42:57,077 Hänet pitää viedä sairaalaan. 1985 01:42:57,254 --> 01:43:00,087 Ilmoititteko tästä? -Jep, lähetin kirjepöllön. 1986 01:43:00,341 --> 01:43:02,833 Miten tiesitte meistä? -Seurasimme teitä. 1987 01:43:03,010 --> 01:43:04,421 Ette te niin helposti luovuta. 1988 01:43:04,512 --> 01:43:06,344 Varsinkin kun hunsvottiveljesi lanattiin. 1989 01:43:06,597 --> 01:43:09,931 Yksi Larkin ei Mullinsia lanaa. 1990 01:43:10,142 --> 01:43:11,632 Eikö Jason ole kuollut? 1991 01:43:11,811 --> 01:43:13,597 Adam, Larkin on tulossa. 1992 01:43:13,771 --> 01:43:15,762 Voidaanko pitää kyselytunti myöhemmin? 1993 01:43:15,940 --> 01:43:18,272 Sanoiko hän nähneensä Larkinin? 1994 01:43:18,442 --> 01:43:20,934 Hän on koomassa. Irrota jalkani. 1995 01:43:21,153 --> 01:43:23,861 Pidetäänkö häntä keskussairaalassa? 1996 01:43:24,031 --> 01:43:25,021 Aiotko lähettää kukkia? 1997 01:43:25,282 --> 01:43:26,363 Miksi olet niin...? 1998 01:43:27,201 --> 01:43:28,441 Voi luoja. 1999 01:43:28,703 --> 01:43:29,864 Halvatun paska. 2000 01:43:30,204 --> 01:43:32,195 Olette Larkinin hommissa. 2001 01:43:32,456 --> 01:43:34,823 Etpä olisi sanonut tuota. -Mitä? 2002 01:43:36,335 --> 01:43:38,167 Taivas! -Voi paska! 2003 01:43:38,337 --> 01:43:39,827 Tekipä gutaa! 2004 01:43:40,005 --> 01:43:42,667 Se ei ollutkaan albiino. Kaduttaa. 2005 01:43:42,925 --> 01:43:44,632 Hän ei ollut Larkinin mies. 2006 01:43:44,760 --> 01:43:47,752 Hän oli vain naisia vihaava mulkero. 2007 01:43:47,972 --> 01:43:50,964 Saatko tästä jotain lahjuksia? 2008 01:43:51,142 --> 01:43:52,632 Alussa sain. 2009 01:43:52,935 --> 01:43:56,473 Kuusi vuotta paskaduunia paskapalkalla... 2010 01:43:58,023 --> 01:43:59,138 Olet Larkin. 2011 01:43:59,483 --> 01:44:00,473 Jumankeka. 2012 01:44:01,861 --> 01:44:04,523 Tajuatteko? Ihan loogista! 2013 01:44:04,989 --> 01:44:08,948 Nyt kehuskelen, mutta on kiva olla sivutuloja. 2014 01:44:09,285 --> 01:44:10,946 Kuulin laukauksia. Mitä...? 2015 01:44:11,328 --> 01:44:13,660 Ai, albiino. Hillitön Veikko. 2016 01:44:14,123 --> 01:44:16,285 Pomo, tuo ei ollut hyvä ajatus. 2017 01:44:16,500 --> 01:44:18,832 Olisit itse kuunnellut häntä kolme vuotta. 2018 01:44:19,170 --> 01:44:20,501 Pannaan se LeSoiren kontolle. 2019 01:44:21,338 --> 01:44:23,625 Menen tekemään Jasonista selvää. 2020 01:44:23,841 --> 01:44:26,674 Hoitele sinä nämä kaksi. Ei johtolankoja. 2021 01:44:27,052 --> 01:44:28,508 Helvetin petturi. 2022 01:44:28,679 --> 01:44:30,465 Teidän käskettiin pysyä pois. 2023 01:44:32,183 --> 01:44:33,389 Näkemiin. 2024 01:44:33,559 --> 01:44:34,890 Helvetin petturi! 2025 01:44:35,519 --> 01:44:37,135 Nähdään, kamu. -En ole kamusi. 2026 01:44:37,855 --> 01:44:39,471 Hieno mies. 2027 01:44:40,065 --> 01:44:41,521 No niin, - 2028 01:44:42,067 --> 01:44:43,683 sitten huvitellaan. 2029 01:44:48,824 --> 01:44:51,236 Olen odottanut tätä pitkään. 2030 01:44:52,536 --> 01:44:54,868 Soppavosu, sinä ensin. 2031 01:44:55,206 --> 01:44:56,696 Älä tee meille pahaa. 2032 01:44:56,874 --> 01:44:59,332 En tarkoittanut, mitä sanoin. 2033 01:44:59,543 --> 01:45:00,533 Älä tee pahaa. 2034 01:45:09,094 --> 01:45:10,584 Ase puoli kolmessa! 2035 01:45:13,390 --> 01:45:14,551 Ota se! 2036 01:45:16,602 --> 01:45:17,592 Älä! 2037 01:45:17,978 --> 01:45:21,141 Yksikin askel, ja kaverisi on vainaa. 2038 01:45:25,236 --> 01:45:26,226 Hemmetti. 2039 01:45:26,403 --> 01:45:27,484 Kiva. 2040 01:45:28,572 --> 01:45:30,734 Voi luoja. -Oletko kunnossa? 2041 01:45:30,908 --> 01:45:32,569 Taidan yrjötä. 2042 01:45:32,827 --> 01:45:35,239 Se oli raju pääpusku. 2043 01:45:35,454 --> 01:45:37,570 Se oli hyvä, mutta taatusti tuntuu. 2044 01:45:37,748 --> 01:45:39,079 Mene! -Irrota itsesi. 2045 01:45:39,291 --> 01:45:41,157 Sitten jeesataan Jasonia. Onko selvä? 2046 01:45:43,921 --> 01:45:45,252 Miksei kukaan vastaa? 2047 01:45:45,422 --> 01:45:46,753 Vauhtia nyt! 2048 01:45:54,431 --> 01:45:55,466 Voi mulkkurunkku! 2049 01:45:57,935 --> 01:45:59,926 Pois puhelimesta! 2050 01:46:01,647 --> 01:46:03,137 Hyödytön ! 2051 01:46:16,620 --> 01:46:18,110 Joku tuli! 2052 01:46:19,206 --> 01:46:20,867 Ei hätää. -Nostakaa paareille. 2053 01:46:21,041 --> 01:46:23,829 Menen ihan itse! 2054 01:46:24,378 --> 01:46:26,995 Suuret kiitokset. 2055 01:46:27,172 --> 01:46:28,503 Hemmetti. 2056 01:46:28,716 --> 01:46:31,549 No niin, nyt pitää kääntyä. 2057 01:46:32,011 --> 01:46:33,001 Soittakaa hätänumeroon! 2058 01:46:33,304 --> 01:46:36,171 Ethän ammu? -Soita nyt! 2059 01:46:39,852 --> 01:46:41,684 Missä veljeni on, kusipää? 2060 01:46:41,854 --> 01:46:44,095 Perheesi tuollaisen Kielenkäytön takia - 2061 01:46:44,189 --> 01:46:45,975 hänet siirrettiin itäsiipeen. 2062 01:46:46,358 --> 01:46:47,689 Väistä, tuppikulli! 2063 01:46:47,985 --> 01:46:49,350 Jason, täältä tullaan! 2064 01:46:49,612 --> 01:46:50,773 Mitä helvettiä? 2065 01:46:53,908 --> 01:46:55,239 Käänny. 2066 01:46:57,286 --> 01:46:59,118 Typerä tuoli! 2067 01:46:59,663 --> 01:47:01,074 Hitot. 2068 01:47:27,274 --> 01:47:32,269 Ilmakupla suonessa tekee kummia sydämelle. 2069 01:47:32,905 --> 01:47:34,612 Et ehkä halua katsella. 2070 01:47:34,907 --> 01:47:36,068 Odota! 2071 01:47:36,325 --> 01:47:39,067 Ymmärrän sinua. 2072 01:47:40,079 --> 01:47:41,740 Tarkoitan, - 2073 01:47:42,623 --> 01:47:45,285 että kun on hommissa pitkään - 2074 01:47:45,668 --> 01:47:49,627 ja näkee paljon pahaa ja pahoja, - 2075 01:47:50,297 --> 01:47:54,791 alkaa miettiä, onko kukaan enää hyvä... 2076 01:47:55,636 --> 01:47:58,970 Sinun ei ole pakko tehdä tätä. 2077 01:47:59,932 --> 01:48:01,468 Ei ole pakko. 2078 01:48:03,477 --> 01:48:04,808 Tiedän. 2079 01:48:05,813 --> 01:48:07,144 Teen sen kuitenkin. 2080 01:48:07,314 --> 01:48:09,976 Sillä en aio päätyä vankilaan - 2081 01:48:10,109 --> 01:48:11,645 pidättämieni roistojen sekaan. 2082 01:48:11,777 --> 01:48:13,814 Hyvästele veljesi. 2083 01:48:13,946 --> 01:48:14,936 Hetkinen! 2084 01:48:15,781 --> 01:48:17,488 Pudota aseesi tai ammun! 2085 01:48:17,700 --> 01:48:18,781 Tai ruiskutan... 2086 01:48:21,996 --> 01:48:23,657 Ammuit häntä kikkeliin! 2087 01:48:23,914 --> 01:48:25,245 Kahdesti. 2088 01:48:25,582 --> 01:48:26,572 Hemmetti! 2089 01:48:26,917 --> 01:48:29,079 Suoraan sinun pelikirjastasi. 2090 01:48:29,420 --> 01:48:31,582 En ole ikinä tehnyt niin. 2091 01:48:31,922 --> 01:48:35,335 Uhkaan vain. Se olisi liian sekopäistä. 2092 01:48:35,592 --> 01:48:38,254 Entä Julian? -Poistin luodit. 2093 01:48:38,554 --> 01:48:42,343 Se oli pelottelutaktiikka. En ole hullu. 2094 01:48:42,683 --> 01:48:44,674 Älä nyt ala soimata minua! 2095 01:48:45,019 --> 01:48:46,350 En, ei hätää. 2096 01:48:46,854 --> 01:48:49,016 Varo jalkaasi. 2097 01:48:50,190 --> 01:48:51,680 Hyvää työtä, pikkuinen. 2098 01:48:52,526 --> 01:48:54,233 Pelastit veljeni hengen. 2099 01:49:00,826 --> 01:49:02,942 Sisäinen tutkinta aikoo perata - 2100 01:49:03,037 --> 01:49:05,244 kaikki osastot läpi. 2101 01:49:05,497 --> 01:49:06,487 Hyvää työtä. 2102 01:49:06,707 --> 01:49:09,199 Se oli joukkuepeliä. 2103 01:49:09,752 --> 01:49:12,494 Julian on etsintäkuulutettu. 2104 01:49:12,796 --> 01:49:14,958 Ei tarvitse. Hän on takakontissa. 2105 01:49:15,883 --> 01:49:17,715 Ja pomo... 2106 01:49:18,886 --> 01:49:21,719 Red Fallsin tappajan juttu pitää avata. 2107 01:49:22,890 --> 01:49:24,221 Hyvä päätös. 2108 01:49:26,226 --> 01:49:29,218 Luulin sen helpottavan. Tuntuipa kamalalta. 2109 01:49:29,563 --> 01:49:32,976 Se vaivaa varmaan pitkään. 2110 01:49:33,817 --> 01:49:35,148 Mutta hyvä että teit sen. 2111 01:49:35,402 --> 01:49:38,394 Jospa ei poistuttaisi sairaalasta? -Ei. 2112 01:49:38,739 --> 01:49:41,572 Ei poistuta. Ympäri. 2113 01:49:43,327 --> 01:49:44,988 Otetaan tämä. 2114 01:49:45,204 --> 01:49:46,945 Nouset siihen. -Onko se puhdas? 2115 01:49:47,122 --> 01:49:48,362 Tarpeeksi puhdas. 2116 01:49:48,832 --> 01:49:51,665 Hajusta päätellen moni on kuollut tähän. 2117 01:49:52,002 --> 01:49:54,334 Nosta minut istumaan. 2118 01:49:54,505 --> 01:49:55,916 Voit itse auttaa. 2119 01:49:56,298 --> 01:49:57,788 Ei puhdas. -Kiemurtele ylös. 2120 01:49:59,426 --> 01:50:01,087 Hyvä. Käännä nyt ympäri. 2121 01:50:01,345 --> 01:50:03,336 Älä nojaa kipeälle jalalle. 2122 01:50:04,681 --> 01:50:06,171 Älä putoa. 2123 01:50:06,475 --> 01:50:08,182 Täysi lukitus sairaalaan! 2124 01:50:08,268 --> 01:50:10,475 Kukaan ei poistu ilman lupaani! 2125 01:50:10,729 --> 01:50:13,721 Te kolme miehitätte itäsiiven. Vauhtia! 2126 01:50:14,024 --> 01:50:15,765 Tyhjennetään käytävä. 2127 01:50:16,819 --> 01:50:18,150 Hätistäkää lehdistö pois. 2128 01:50:20,697 --> 01:50:21,687 Kaikki hyvin? 2129 01:50:22,074 --> 01:50:24,065 Ei hätää. 2130 01:50:24,535 --> 01:50:26,196 Tiesinhän minä. 2131 01:50:26,703 --> 01:50:28,034 Minäkin voin hyvin. 2132 01:50:29,456 --> 01:50:30,446 Anteeksi. 2133 01:50:30,624 --> 01:50:33,867 Tämä nainen on FBI:n valioagentti. 2134 01:50:34,211 --> 01:50:36,873 Pitäkää hyvää huolta hänestä. 2135 01:50:40,050 --> 01:50:41,211 Tuo oli... 2136 01:50:41,593 --> 01:50:43,425 ...mielenkiintoista eikö? 2137 01:50:43,804 --> 01:50:45,636 Katsoisin pitemmälle. 2138 01:50:46,223 --> 01:50:47,384 Mikä tuo oli? 2139 01:50:48,392 --> 01:50:51,635 Mennään. -Teidän pitää odottaa täällä. 2140 01:50:51,979 --> 01:50:55,222 Yrittäkää pelastaa se jalka. 2141 01:50:55,649 --> 01:50:57,310 En ole lääkäri. 2142 01:50:57,651 --> 01:50:59,813 Tiedän sen tasan, retupelle. 2143 01:51:00,028 --> 01:51:02,440 Mutta sano se lääkärille. Onnistuuko? 2144 01:51:05,993 --> 01:51:09,076 Odotan sinua täällä. 2145 01:51:09,454 --> 01:51:11,115 Heitä se leipä pois. 2146 01:51:11,290 --> 01:51:13,827 Tuon sen sinulle. -Ei, heitä se pois. 2147 01:51:14,001 --> 01:51:15,366 Kuten tahdot. 2148 01:51:16,044 --> 01:51:17,034 2 VIIKKOA MYÖHEMMIN 2149 01:51:17,129 --> 01:51:18,164 Erinomaisesta palvelusta - 2150 01:51:18,255 --> 01:51:20,087 rikoskonstaapeli Shannon Mullins. 2151 01:51:35,939 --> 01:51:40,433 Hyvä Shannon! Enkös minä aina sanonut? 2152 01:51:45,199 --> 01:51:47,440 Näytä sitä! 2153 01:51:59,379 --> 01:52:00,744 Ota pyssy esiin! 2154 01:52:04,551 --> 01:52:06,258 Otit pikku torkut. 2155 01:52:06,511 --> 01:52:08,923 Kakkumalja Jasonille! 2156 01:52:09,097 --> 01:52:10,758 Jasonille! 2157 01:52:11,016 --> 01:52:12,552 Saisinko huomionne? 2158 01:52:12,726 --> 01:52:14,763 Haluan antaa mummin maalauksen. 2159 01:52:15,187 --> 01:52:18,680 Hän olisi ollut ylpeä, kun suojelit veljeäsi. 2160 01:52:20,567 --> 01:52:22,399 Mahtavaa. -Ota kuva. 2161 01:52:22,778 --> 01:52:26,521 Ota kuva nyt! -Oletko tosissasi? 2162 01:52:27,241 --> 01:52:28,572 "Jeesus donkkaa"? 2163 01:52:31,787 --> 01:52:33,277 Ei kännyköitä. 2164 01:52:34,039 --> 01:52:35,370 Entä nyt? 2165 01:52:35,582 --> 01:52:38,040 Muuttuiko ääni kellossa? 2166 01:52:38,293 --> 01:52:40,284 Sarah Ashburn, päällikkö 2167 01:52:44,633 --> 01:52:46,089 Hei, minä tässä. 2168 01:52:46,635 --> 01:52:49,878 Oletko kotiutunut uuteen toimistoosi? 2169 01:52:50,097 --> 01:52:54,091 Se on tosi makee. Viis Nykin ylennyksestä. 2170 01:52:54,393 --> 01:52:56,976 Nyt olen siellä, missä on toimintaa. 2171 01:52:57,145 --> 01:53:00,228 Bostonissa on niljakkeita napsittavaksi. 2172 01:53:00,440 --> 01:53:01,726 Ihan totta. 2173 01:53:01,984 --> 01:53:04,100 Saitko pakettini? 2174 01:53:04,444 --> 01:53:08,608 En ole avannut sitä. Isäsikin lähetti jotain. 2175 01:53:08,949 --> 01:53:11,281 Mullinsin suvun lahjapäivä. 2176 01:53:12,452 --> 01:53:13,567 Selvä. 2177 01:53:13,787 --> 01:53:15,619 Panin nimmarini alkuun. 2178 01:53:15,914 --> 01:53:17,951 Murtauduitko taas asuntooni? 2179 01:53:18,250 --> 01:53:19,581 Ehkä, ehkä en. 2180 01:53:19,751 --> 01:53:21,458 Hassua, miten ovi aukeaa itsestään. 2181 01:53:21,545 --> 01:53:22,535 VITUN NÖRTTI 2182 01:53:22,629 --> 01:53:23,710 Tosi hauska juttu. 2183 01:53:23,797 --> 01:53:26,915 Se oli vitsi. Katso takaosaan. 2184 01:53:27,092 --> 01:53:29,083 Oletko kuittaillut sinnekin - 2185 01:53:29,594 --> 01:53:31,335 jotain ruokottomuuksia? 2186 01:53:31,638 --> 01:53:32,969 Tässä se on. 2187 01:53:38,854 --> 01:53:41,642 Älä sano mitään outoa. 2188 01:53:41,940 --> 01:53:44,978 Ottotyttö, nyt sinulla on sisko. Mullins. 2189 01:53:45,444 --> 01:53:46,605 Nähdään, nörtti. 2190 01:53:46,945 --> 01:53:48,686 Kyllä nörtti nörtin tuntee. 2191 01:53:49,114 --> 01:53:51,776 Nyt puhut outoja. Hei. 2192 01:53:54,870 --> 01:53:56,531 Jätin lapseni autoon. 2193 01:54:19,019 --> 01:54:20,680 Yksi juttu - 2194 01:54:20,854 --> 01:54:25,314 jäi vaivaamaan minua tosi paljon, - 2195 01:54:25,650 --> 01:54:26,981 joten toin sinulle jotakin. 2196 01:54:31,698 --> 01:54:33,029 Löysin ystäväsi. 2197 01:54:34,201 --> 01:54:36,192 Pumpkin! -Eikö ole mahtavaa? 2198 01:54:36,536 --> 01:54:37,867 Ajoin New Jerseyyn asti - 2199 01:54:37,996 --> 01:54:40,328 ja tutkin läpi kaikki kadut. 2200 01:54:40,665 --> 01:54:42,247 Olin luovuttamaisillani, - 2201 01:54:42,334 --> 01:54:45,497 kun kuulin kilinää vanhan kotisi luona. 2202 01:54:45,670 --> 01:54:48,378 Hetkinen! Katsoin naapurisi ikkunasta - 2203 01:54:48,673 --> 01:54:50,710 ja tämä runkku röhnötti sohvalla. 2204 01:54:50,884 --> 01:54:54,047 "Lähdet mukaani, halusit mamman luo tai et." 2205 01:54:54,221 --> 01:54:55,552 Paniko se vastaan? 2206 01:54:55,722 --> 01:54:57,508 Jep, aika rajusti. 2207 01:54:57,682 --> 01:55:01,391 Kiva saattaa teidät taas yhteen. 2208 01:55:01,728 --> 01:55:04,060 Tämäpä oli yllätys. 2209 01:55:04,898 --> 01:55:06,889 Ylläripylläri. 2210 01:55:07,234 --> 01:55:09,020 Kukas se siinä? 2211 01:55:09,736 --> 01:55:11,693 Tuo ei ole sinun kissasi. -Ei. 2212 01:55:11,863 --> 01:55:14,230 Hemmetti. Pane se laatikkoon. 2213 01:55:15,867 --> 01:55:18,575 Vietkö sen takaisin? -Onko vaihtoehtoa? 2214 01:55:18,745 --> 01:55:22,204 Varaa runsaasti vettä. -Älä aloita. 2215 01:55:22,374 --> 01:55:23,330 Sitä pitää helliä. 2216 01:55:23,417 --> 01:55:24,532 Kohta tirvaisen lättyyn. 2217 01:55:25,087 --> 01:55:30,863 Tekstitys: Marko Hartama www.O P E N S U B T I T L E S.org