1 00:00:57,080 --> 00:00:59,140 ŽESTOKE DEVOJKE 2 00:02:08,240 --> 00:02:12,150 Gospode. To znači da me pokrivaš. Idi levo. Prati uputstva, važi? 3 00:02:14,160 --> 00:02:15,990 Čekaj da izbrojim do tri. 4 00:02:16,320 --> 00:02:17,830 Jedan, dva... 5 00:02:18,640 --> 00:02:20,070 Neverovatno. 6 00:02:20,240 --> 00:02:21,590 FBI! Ne mrdajte! 7 00:02:21,840 --> 00:02:25,150 Ruke na glavu! Na glavu! 8 00:02:26,840 --> 00:02:28,190 Iznenađenje. 9 00:02:28,600 --> 00:02:31,110 Sve smo proverili. Nema ništa. 10 00:02:31,480 --> 00:02:34,110 Mesto je čisto, Esbernova. Izgleda da tvoja... 11 00:02:34,280 --> 00:02:37,110 ...teorija ima nekoliko rupa. Idemo, momci. 12 00:02:37,480 --> 00:02:39,590 Misliš da je čisto? - Počinje. 13 00:02:39,760 --> 00:02:43,870 To su rekli prošle godine pre nego što sam uhapsila Ubicu iz Red Folsa. 14 00:02:44,200 --> 00:02:46,580 Šta je ovo? Svinjska rebarca? 15 00:02:46,960 --> 00:02:48,270 Je li to? 16 00:02:48,600 --> 00:02:50,950 Ne znam, možda grešim. Ili... 17 00:02:54,040 --> 00:02:55,350 ...možda ne grešim. 18 00:02:55,640 --> 00:02:57,990 Da. Vakumirana je. Krajevi su zapečaćeni voskom. 19 00:02:58,360 --> 00:02:59,630 Moje poštovanje. 20 00:02:59,800 --> 00:03:02,630 Posebno mi se dopada meso za skretanje pažnje psima. 21 00:03:03,040 --> 00:03:06,550 Iako su možda najglasniji dahtači na svetu prevareni, 22 00:03:06,800 --> 00:03:08,310 ja nisam. 23 00:03:08,480 --> 00:03:10,630 Nažalost, to nije ono za čim tragam. 24 00:03:10,880 --> 00:03:13,710 Stoga pređimo na stvar. Ima li u kući oružja? 25 00:03:13,960 --> 00:03:15,390 Ne znam ništa o oružju. 26 00:03:16,040 --> 00:03:17,180 Zanimljivo. 27 00:03:17,840 --> 00:03:19,510 Možda grešim. Znate? 28 00:03:19,680 --> 00:03:20,660 Sačekaj. 29 00:03:20,840 --> 00:03:24,910 Možda su ovi momci u pravu za promenu. I čudnije stvari su se događale. 30 00:03:25,080 --> 00:03:27,150 Ovo je zamka. - Meteori, komete... 31 00:03:27,640 --> 00:03:29,830 Pit je oženjen, a ne broji ni do tri. 32 00:03:30,040 --> 00:03:31,070 Vidite. Eto. 33 00:03:31,320 --> 00:03:32,510 Baš frustrirajuće. 34 00:03:33,240 --> 00:03:36,310 Ovakve kuće su voleli za vreme prohibicije. 35 00:03:36,840 --> 00:03:38,590 Znate šta je prohibicija, zar ne? 36 00:03:38,880 --> 00:03:40,870 To je kad prodaješ bulju za lovu? 37 00:03:41,320 --> 00:03:43,430 Ozbiljno? 38 00:03:43,720 --> 00:03:45,030 Ne, nego alkohol. 39 00:03:45,200 --> 00:03:47,390 Ljudi su voleli da ga piju, a nisu smeli. 40 00:03:47,560 --> 00:03:50,990 Ove kuće su pune kutaka u kojima su mogli da ih kriju. 41 00:03:51,200 --> 00:03:52,510 Poput ovog. 42 00:03:53,840 --> 00:03:56,910 Nešto je iza mene? Jeste, zar ne? 43 00:03:57,600 --> 00:03:58,580 Sranje. 44 00:03:59,400 --> 00:04:00,870 Sad možete da idete. 45 00:04:01,680 --> 00:04:02,740 Gospodo. 46 00:04:04,520 --> 00:04:05,660 Bravo, drkadžijo. 47 00:04:21,040 --> 00:04:22,020 Idemo! 48 00:04:26,720 --> 00:04:28,390 Baš čudno što je singl. 49 00:04:38,560 --> 00:04:41,710 Odmah ispod ovoga, osećaš mali pregib... 50 00:04:42,000 --> 00:04:43,990 Ovo je veoma impresivno. 51 00:04:44,240 --> 00:04:45,910 Vidiš li ovo? Pogledaj. 52 00:04:46,240 --> 00:04:48,150 Ovde napravite rez. 53 00:04:48,400 --> 00:04:49,710 Prilično čudesno. 54 00:04:50,400 --> 00:04:51,750 Prilično čudesno. 55 00:04:52,120 --> 00:04:53,260 Pampkin! 56 00:04:53,600 --> 00:04:54,950 Dođi, maco, maco! 57 00:04:55,400 --> 00:04:57,310 Opet si otišla kod komšija? 58 00:04:57,600 --> 00:04:58,910 Pampkin! 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,110 Mac, mac! 60 00:05:01,760 --> 00:05:03,910 Idi kući. Vidimo se sutra. 61 00:05:04,240 --> 00:05:05,590 Tako. 62 00:05:08,840 --> 00:05:13,070 Pampkin, rekla sam ti da se kloniš one čudne žene. 63 00:05:20,200 --> 00:05:21,830 HEJL UNAPREĐEN ODLAZI U VAŠINGTON 64 00:05:22,040 --> 00:05:25,270 O zameni se razmatra 65 00:05:33,160 --> 00:05:34,830 FEDERALNI ISTRAŽNI BIRO 66 00:05:50,560 --> 00:05:53,470 Žena ne voli da radite do kasno? 67 00:05:53,960 --> 00:05:55,100 Šta želiš? 68 00:05:55,320 --> 00:05:57,880 Samo da vas obavestim da sam posmatrala agente. 69 00:05:58,040 --> 00:06:01,150 Nadgledala sam šta rade, motrila na njih. 70 00:06:01,320 --> 00:06:02,790 Da. Nadzirala si. 71 00:06:03,160 --> 00:06:04,630 Da, gospodine. 72 00:06:04,880 --> 00:06:06,070 Slušaj, Esbernova. 73 00:06:06,240 --> 00:06:08,150 Još ništa nisam odlučio. 74 00:06:08,480 --> 00:06:11,550 Naravno da niste. Svako zaslužuje šansu. 75 00:06:12,080 --> 00:06:14,910 Ne znam da li si prava osoba za ovaj položaj. 76 00:06:15,160 --> 00:06:17,460 Izvinjavam se? Zbunjena sam. 77 00:06:17,760 --> 00:06:18,820 Pođi sa mnom. 78 00:06:19,000 --> 00:06:23,150 Rešila sam najviše slučajeva. Zar nije trebalo da to radim? 79 00:06:23,320 --> 00:06:26,830 Sposoban si agent. Ima mnogo sposobnih agenata. 80 00:06:27,040 --> 00:06:29,870 Niko od njih nije rešio slučaj Ubice iz Red Folsa. 81 00:06:30,080 --> 00:06:32,990 Esbernova, nije tajna da te nijedan agent ne voli. 82 00:06:33,280 --> 00:06:34,260 Molim? 83 00:06:34,440 --> 00:06:35,830 Primio sam bezbroj žalbi, 84 00:06:35,920 --> 00:06:38,750 zbog arogancije i takmičarskog duha, cirkusa. 85 00:06:39,000 --> 00:06:40,390 Prestani s tim. 86 00:06:41,560 --> 00:06:44,350 Dobro. Imamo problem u Bostonu. 87 00:06:45,080 --> 00:06:47,710 Agenti su čuli glasine o dolasku nove zverke. 88 00:06:48,040 --> 00:06:49,350 Sajmon Larkin. 89 00:06:49,760 --> 00:06:53,510 Ne znamo kako izgleda, odakle dolazi, ništa. 90 00:06:53,720 --> 00:06:56,070 Ovaj momak obavlja prljave poslove za njega. 91 00:06:56,240 --> 00:06:58,590 Džulijan Vinsent. Gadan kučkin sin. 92 00:06:58,960 --> 00:07:00,630 Ubistvo. Iznuda. 93 00:07:00,880 --> 00:07:02,350 Ovo je njegov način rada. 94 00:07:03,200 --> 00:07:05,030 Problem sa takvim tipovima je u tome 95 00:07:05,200 --> 00:07:06,870 što se svi plaše da im se obrate. 96 00:07:07,120 --> 00:07:09,190 Spakuj se. Šaljem te u Boston. 97 00:07:09,360 --> 00:07:11,190 Znaš kako da pročitaš ljude. 98 00:07:11,400 --> 00:07:13,310 Ako hoćeš Larkina, dođi do Džulijana. 99 00:07:13,640 --> 00:07:15,870 Ako uspešno to obaviš, razgovaraćemo o unapređenju. 100 00:07:39,480 --> 00:07:42,470 Hej, Rohas me je poslao. Rekao je da si fina. 101 00:07:42,680 --> 00:07:44,150 Šta hoćeš? 102 00:07:44,320 --> 00:07:46,670 Kako se zoveš? - Sempaz. A ti? 103 00:07:46,840 --> 00:07:47,820 Sempaz? 104 00:07:48,000 --> 00:07:50,300 Mama ti je dala to ime? - Ne baš. 105 00:07:51,320 --> 00:07:54,230 Hej, Malinsova, kapetana zanima kada dolaziš. 106 00:07:55,360 --> 00:07:58,830 Znaš šta? Reci mu da ću doći kad mi se ćefne. 107 00:07:59,160 --> 00:08:01,670 U redu? Ukoliko ne bude gužve u saobraćaju. Hvala. 108 00:08:02,280 --> 00:08:03,990 To je skupo. - Skupo? 109 00:08:04,200 --> 00:08:07,430 Možeš da mi rasitniš stotku? - Ne, neću da je rasitnim. 110 00:08:07,800 --> 00:08:10,630 Nemam toliko. Daješ li popust? 111 00:08:11,600 --> 00:08:13,430 Šta se ovde dešava? 112 00:08:14,480 --> 00:08:16,940 Neću drogu. Važi? 113 00:08:18,600 --> 00:08:19,580 Kako si? 114 00:08:19,800 --> 00:08:22,030 Pokušavaš da se nagodiš oko moje devojke? 115 00:08:22,200 --> 00:08:23,260 Ti si njen makro? 116 00:08:23,440 --> 00:08:24,790 Ne, prijateljice smo. 117 00:08:24,960 --> 00:08:27,790 Mislim da je ovo samo između mene i nje, tako da... 118 00:08:28,040 --> 00:08:30,550 Suviše sam ti se približio? - Recimo. 119 00:08:30,720 --> 00:08:32,950 Neću da to radim. Hoće li ovo pomoći? 120 00:08:33,640 --> 00:08:34,950 Samo hoću da... 121 00:08:39,560 --> 00:08:42,710 Pametno je što drogu nisam kupio od tebe. 122 00:08:43,120 --> 00:08:44,950 Da, zamisli? 123 00:08:46,480 --> 00:08:49,230 To bi bila ludost. - To bi bilo malerozno. 124 00:08:49,400 --> 00:08:51,230 To bi bilo malerozno! 125 00:08:54,440 --> 00:08:56,740 Bolje bi ti bilo da obrišeš znoj sa čela. 126 00:08:58,940 --> 00:09:04,420 Slušaj, moram da te pitam... Šta se zapravo desilo ovde? 127 00:09:04,520 --> 00:09:07,080 Pa, samo smo... 128 00:09:07,840 --> 00:09:11,910 Delovala je pomalo tužno, pa sam mislio da joj pomognem i povezem je do kuće. 129 00:09:12,000 --> 00:09:14,110 To je lepo. Kao pravi Samarićanin. - Da. 130 00:09:14,200 --> 00:09:16,580 Jesi li tužna? Da li je hteo da te poveze do kuće? 131 00:09:16,680 --> 00:09:18,750 Da, hteo sam da te oraspoložim. - Da, baš lepo. 132 00:09:18,840 --> 00:09:20,910 Znaš li ko je još tužan? Frenk, ovaj ovde. 133 00:09:21,000 --> 00:09:23,870 Je l' tako, Frenk? Tužan si jer si se uneredio? 134 00:09:23,960 --> 00:09:24,910 Imaš li tužan dan, Frenk? 135 00:09:25,000 --> 00:09:26,430 Možda možeš njega da pustiš u auto. 136 00:09:26,520 --> 00:09:29,230 Hoćeš li da pišaš i unerediš se po autu ovog tipa? 137 00:09:29,360 --> 00:09:30,630 Hajde da otvorimo... 138 00:09:31,360 --> 00:09:34,150 Frenk, želiš li da se unerediš i uđeš u... Dobro, otvoreno je. 139 00:09:34,240 --> 00:09:35,710 Mogu da ubacim Frenka ovde. 140 00:09:35,800 --> 00:09:38,360 Može da piša i uneređuje se dok se ne oraspoloži. 141 00:09:38,680 --> 00:09:39,990 Imam neke peškire... - Zvuči li to dobro? 142 00:09:40,200 --> 00:09:42,580 Pokaži mi ličnu kartu. - Ma daj. 143 00:09:42,840 --> 00:09:44,470 Uzeću ceo novčanik. 144 00:09:44,640 --> 00:09:46,150 Nemam... - Ne brini, držim ga. 145 00:09:46,600 --> 00:09:47,950 Dobro. 146 00:09:48,200 --> 00:09:52,310 Brinula sam da možda nemaš ženu i gomilu dece. 147 00:09:52,520 --> 00:09:54,870 Srećom imaš. Kako ti se žena zove? 148 00:09:55,120 --> 00:09:56,100 Bela. 149 00:09:56,280 --> 00:09:57,950 O, Bela. Lepo. 150 00:09:58,480 --> 00:10:01,950 Mogu li da pozajmim tvoj telefon? Baterija mi je iscurela. 151 00:10:02,160 --> 00:10:04,990 Zašto želiš da ga pozajmiš? - Zato što sam ga tražila. 152 00:10:05,240 --> 00:10:07,510 Daj mi jebeni telefon. Zaveži. 153 00:10:08,160 --> 00:10:10,460 Možeš li da mi daš sansu? 154 00:10:10,720 --> 00:10:12,630 Daću ti šansu. 155 00:10:12,800 --> 00:10:14,470 Da, ko je to? Je li to Bela? 156 00:10:14,640 --> 00:10:17,310 Ne, ne. - Ne radi to. Ne radi to. 157 00:10:18,400 --> 00:10:20,910 Ovde policajka Malinsova. Sa vašim mužem sam. 158 00:10:21,160 --> 00:10:23,150 Gospode. Šta si ti, Spok? 159 00:10:23,760 --> 00:10:26,220 Ne, ne radi se o saobraćajnoj nesreći. Nažalost. 160 00:10:26,400 --> 00:10:28,390 Ovde je sa poznatom prostitutkom. 161 00:10:28,560 --> 00:10:31,070 Laže! Bela, ona laže! 162 00:10:31,360 --> 00:10:33,310 To se ne dešava prvi put. 163 00:10:33,760 --> 00:10:37,070 Da, to je on. Plače jer mu lomim ruku. 164 00:10:37,320 --> 00:10:38,830 Kaže da je jače lomim. 165 00:10:39,000 --> 00:10:40,670 U redu, Bela. Ovo je za Belu. 166 00:10:41,240 --> 00:10:43,430 Treba da slušaš instinkt, Bela. 167 00:10:44,160 --> 00:10:45,750 Nema na čemu. 168 00:10:46,840 --> 00:10:49,070 Danas će ti verovatno pobacati sve stvari. 169 00:10:49,280 --> 00:10:50,670 Ne razumeš. 170 00:10:50,840 --> 00:10:51,900 Porodila se. 171 00:10:52,000 --> 00:10:53,910 Dole se svašta dešava. Neću to da diram. 172 00:10:54,120 --> 00:10:56,190 Odvezi se. 173 00:10:56,360 --> 00:10:57,340 Urazumi se. 174 00:10:57,520 --> 00:11:00,190 Deluješ razumno. Odvezi se. 175 00:11:00,360 --> 00:11:01,870 Izgledaš saosećajno. 176 00:11:02,040 --> 00:11:04,190 Volim da vidim tipa koji se, 177 00:11:04,440 --> 00:11:07,190 pošto mu žena rodi peto dete, 178 00:11:07,280 --> 00:11:09,190 žali na njenu vaginu. 179 00:11:09,440 --> 00:11:11,630 I nećeš da je pipneš? 180 00:11:11,800 --> 00:11:15,630 Ne mogu da otključam vrata. - Izlazi iz jebenog auta. 181 00:11:15,880 --> 00:11:18,470 Izlazi iz jebenog auta. - Zezaš me? 182 00:11:18,800 --> 00:11:20,630 Prisloni se uz auto. - Šta je vama? 183 00:11:21,400 --> 00:11:23,860 Hoćeš li to da uradiš? - Vruć je. Auto je vruć. 184 00:11:24,040 --> 00:11:26,340 Super. Nadam se da će ti spržiti kitu. 185 00:11:29,960 --> 00:11:32,710 Hej, to je Rohas. Moj omiljeni drkadžija. 186 00:11:32,960 --> 00:11:34,470 Vidi šta sam našla. 187 00:11:34,720 --> 00:11:37,790 Jesam li ti oduzela mušteriju? Šteta. 188 00:11:38,000 --> 00:11:40,560 Ne znam o čemu govorite. Stojim na ovom ćošku 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,230 i igram sodukas. 190 00:11:42,400 --> 00:11:44,430 Je li? Kao prvo, to je sudoku, glupane. 191 00:11:45,080 --> 00:11:47,750 Hoćeš da mi kažeš da si ovde slučajno? 192 00:11:47,920 --> 00:11:49,830 Među prostitutkama? 193 00:11:50,000 --> 00:11:51,950 Gospođo, zašto ste opsednuti mnome? 194 00:11:52,120 --> 00:11:53,150 Stidite se, 195 00:11:53,240 --> 00:11:55,910 pokušavate da uništite ušpešnog crnca. Rasista ste? 196 00:11:56,080 --> 00:11:58,380 Ne igraj na rasističku kartu sa mnom! 197 00:11:58,600 --> 00:12:00,950 Većina tipova s kojima se krešem su crnci. 198 00:12:01,120 --> 00:12:05,230 Gospođo, trebalo bi da odete na odmor 199 00:12:05,480 --> 00:12:08,790 i vratite se u normalno stanje. Opustite se. Važi? 200 00:12:09,640 --> 00:12:10,620 Šta je to? 201 00:12:14,600 --> 00:12:15,660 Briši. 202 00:12:16,480 --> 00:12:17,460 To sam pomislila. 203 00:12:17,840 --> 00:12:21,270 Nisam deo ovoga. - Zaveži! Zaveži! 204 00:12:28,960 --> 00:12:30,180 Gospode! 205 00:12:30,440 --> 00:12:31,950 Počelo je. 206 00:12:32,120 --> 00:12:33,150 Luda je. 207 00:12:34,440 --> 00:12:36,950 Molim vas, pustite me. Muka mi je u autu. 208 00:12:37,200 --> 00:12:39,030 O, ne, ovo je užasno. 209 00:12:43,360 --> 00:12:45,390 Moj je! Moj je! 210 00:12:45,560 --> 00:12:47,190 Na metamfetaminu si. 211 00:12:47,560 --> 00:12:48,780 Gospode! 212 00:12:49,000 --> 00:12:50,350 Gle, ko je ovo. 213 00:12:59,040 --> 00:13:00,350 Bolje beži. 214 00:13:00,520 --> 00:13:01,630 Sranje. 215 00:13:09,200 --> 00:13:10,870 Uhvatila sam ga! Uhvatila sam ga! 216 00:13:14,000 --> 00:13:16,350 Ološu, rekla sam da staneš. 217 00:13:16,840 --> 00:13:18,310 Rekla sam da staneš. 218 00:13:18,680 --> 00:13:21,060 Rekla sam da staneš. - Gnječite mi jaja. 219 00:13:21,240 --> 00:13:22,910 Nadam se da će ti pući. 220 00:13:24,160 --> 00:13:27,150 Sklanjajte se sa mene. Šta je s vama? 221 00:13:32,080 --> 00:13:34,270 Bela, žao mi je! 222 00:13:34,680 --> 00:13:36,670 Pustite me. - Ne mrdaj, ološu! 223 00:13:36,920 --> 00:13:39,590 Moja noga, pustite me! 224 00:13:40,840 --> 00:13:42,190 Šta je s vama? 225 00:13:42,360 --> 00:13:45,390 Reći ću ti šta mi je. Ti, ološu. 226 00:13:46,120 --> 00:13:47,430 Kučkin sine! 227 00:13:47,680 --> 00:13:49,030 Ne kreći se! 228 00:13:49,200 --> 00:13:50,590 Ostavi me na miru! 229 00:13:50,840 --> 00:13:52,830 Sklanjaj se sa mene! Sklanjaj se! 230 00:13:55,120 --> 00:13:56,180 Sranje. 231 00:13:57,880 --> 00:13:59,020 Da. 232 00:13:59,520 --> 00:14:01,030 Šta si bacila na mene? 233 00:14:01,280 --> 00:14:03,630 Lubenicu. - Lubenicu. 234 00:14:03,960 --> 00:14:05,950 Dođavola, ne! Rekao sam ti da si rasista. 235 00:14:06,120 --> 00:14:08,110 Pokušala sam da te udarim kolima. 236 00:14:08,280 --> 00:14:10,790 Da vidimo šta imaš u... Pogledaj... 237 00:14:11,040 --> 00:14:14,390 Vidi ovo. A nije mi čak ni rođendan. - Podmetnula si mi to. 238 00:14:14,560 --> 00:14:16,030 Da, jesam. - Nevin sam! 239 00:14:16,240 --> 00:14:17,750 Zaveži! Ustani! 240 00:14:18,240 --> 00:14:21,940 FEDERALNI ISTRAŽNI BIRO KANCELARIJA U BOSTONU 241 00:14:26,280 --> 00:14:27,260 Levi! 242 00:14:27,520 --> 00:14:29,510 Agent Sara Ešbern, iz Njujorka. 243 00:14:29,600 --> 00:14:30,580 Zdravo, kako ste? 244 00:14:30,680 --> 00:14:33,030 Potrebni su mi dosjei poznatih dilera u kraju. 245 00:14:33,200 --> 00:14:34,990 Čuli smo da dolazite. 246 00:14:35,160 --> 00:14:36,630 Očekivao sam ovo. 247 00:14:37,000 --> 00:14:39,380 Pokazaću vam vaš sto. - Ne treba. Neću se zadržavati. 248 00:14:39,840 --> 00:14:41,470 Mogu ovo da nosim. Hvala. 249 00:14:45,720 --> 00:14:46,860 Hej, Ešbernova. 250 00:14:48,080 --> 00:14:49,140 O, Bože! 251 00:14:50,080 --> 00:14:51,590 Dobro ste? - Šta je bilo? 252 00:14:51,880 --> 00:14:54,550 Sitan diler je ovo doneo u stanicu istočnog Bostona. 253 00:14:54,720 --> 00:14:56,230 Zove se Terel Rohas. 254 00:14:58,720 --> 00:14:59,780 U redu. 255 00:15:00,000 --> 00:15:01,990 Dobro. Mnogo vam hvala. - Srećno. 256 00:15:02,440 --> 00:15:04,900 Nije to pitanje sreće. Nije pitanje sreće. 257 00:15:08,360 --> 00:15:09,340 Vau. 258 00:15:09,800 --> 00:15:11,710 Zamalo da bude super. 259 00:15:12,480 --> 00:15:13,620 Zamalo. 260 00:15:17,480 --> 00:15:19,470 BOSTONSKA POLICIJA Stanica G-5 261 00:15:23,960 --> 00:15:25,950 Hajde, hajde. 262 00:15:26,240 --> 00:15:28,230 Hoću li se danas parkirati? 263 00:15:28,560 --> 00:15:31,020 Dobro, i evo. Napokon. 264 00:15:35,960 --> 00:15:37,470 Ulazim tu. 265 00:15:37,640 --> 00:15:38,670 Ne, nemoj. 266 00:15:38,800 --> 00:15:41,470 Hej, hej! Vraćaj se u auto! 267 00:15:43,040 --> 00:15:44,150 Hej, kretenko! 268 00:15:45,000 --> 00:15:46,350 Prokletstvo! 269 00:15:49,400 --> 00:15:50,380 FBI. 270 00:15:50,720 --> 00:15:52,230 Hej, morate da se upišete. 271 00:15:55,080 --> 00:15:56,390 Kapetan Vuds? 272 00:15:58,440 --> 00:15:59,500 Kapetan Vuds? 273 00:15:59,720 --> 00:16:01,430 Pobogu. - Molim? 274 00:16:01,760 --> 00:16:03,390 Kako mogu da vam pomognem? 275 00:16:03,880 --> 00:16:05,350 Agent, Sara Ešbern. 276 00:16:05,560 --> 00:16:08,790 Obavešteni smo da ste priveli dilera Terela Rohasa. 277 00:16:08,960 --> 00:16:11,110 Malinsova se nije vratila sa ručka. 278 00:16:11,600 --> 00:16:12,820 Neće mu smetati. 279 00:16:13,080 --> 00:16:16,590 On je ona, i zabranjeno nam je da hapsimo njene osumnjičene. 280 00:16:16,920 --> 00:16:18,270 Reći ću šta mislim. 281 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 Dok god stojimo ovde, mešamo se u istragu. 282 00:16:21,360 --> 00:16:25,270 Stoga budite ljubazni i odvedite g. Rohasa u sobu za saslušanje. Hvala. 283 00:16:25,960 --> 00:16:27,310 Specijalni agent? 284 00:16:28,240 --> 00:16:29,550 Ovuda. 285 00:16:30,960 --> 00:16:32,270 Specijalni agent. 286 00:16:36,120 --> 00:16:37,590 Specijalni agent. 287 00:16:51,720 --> 00:16:52,940 Sranje. 288 00:16:55,400 --> 00:16:58,150 Bićeš optužen za posedovanje i prodaju, 289 00:16:58,520 --> 00:17:02,140 što je optužba zbog droge, poglavlje 94 C, član 32 A. 290 00:17:02,400 --> 00:17:05,710 Imam džoint i nekoliko kesica koke. Otkad je to zabranjeno? 291 00:17:05,880 --> 00:17:07,710 Odgovor na tvoje pitanje je: oduvek. 292 00:17:08,000 --> 00:17:09,510 Uz prethodne krivične presude 293 00:17:09,680 --> 00:17:13,190 preti ti 25 godina zatvora i visoka novčana kazna. 294 00:17:13,520 --> 00:17:16,190 Koga briga za novčanu kaznu? To je 25 godina. 295 00:17:16,520 --> 00:17:19,670 Nebitno. Da vidimo šta misliš o ovome. 296 00:17:20,360 --> 00:17:21,870 Mislim da... 297 00:17:22,040 --> 00:17:25,390 neko ne želi da neko drugi diluje na njegovoj teritoriji. 298 00:17:26,000 --> 00:17:29,150 Ali još si ovde... i živ si. Kako to? 299 00:17:29,360 --> 00:17:30,870 Za koga radiš? 300 00:17:31,040 --> 00:17:32,020 Za koga? - Ni za koga. 301 00:17:32,200 --> 00:17:33,180 Za koga? - Ni za koga! 302 00:17:33,360 --> 00:17:36,510 Ako vam to kažem, iskasapiće me na hiljadu jebenih komada! 303 00:17:38,200 --> 00:17:39,630 Dođavola! 304 00:17:40,960 --> 00:17:42,310 Drkadžijo. 305 00:17:43,800 --> 00:17:45,710 Bože! Pizda. 306 00:17:46,160 --> 00:17:51,150 Drkadžijo! Svi se parkiraju na mom mestu! Dođavola! 307 00:17:52,080 --> 00:17:54,230 Sranje! 308 00:17:54,720 --> 00:17:56,390 Sranje. 309 00:17:58,720 --> 00:18:02,070 Rekla sam da ću se ja ovde parkirati! 310 00:18:02,400 --> 00:18:04,630 Ukrala si mi mesto! 311 00:18:09,160 --> 00:18:11,150 Neću da robijaš! 312 00:18:11,840 --> 00:18:14,400 Neću da te iskasape na hiljadu... 313 00:18:15,280 --> 00:18:17,110 hebenih delića. 314 00:18:17,440 --> 00:18:20,750 Mogu da te zaštitim. Mogu. Ali moraš da mi pomogneš. 315 00:18:21,040 --> 00:18:22,020 Mogu da pomognem. 316 00:18:22,440 --> 00:18:23,910 Pomoći ćeš mi? - Da. 317 00:18:24,080 --> 00:18:25,430 Gde je Džulijan? 318 00:18:25,600 --> 00:18:29,510 Dobijam robu od ženske Tatjane, na Njukerk aveniji. 319 00:18:29,680 --> 00:18:31,110 Možeš li da je opišeš? 320 00:18:31,440 --> 00:18:33,030 Ima braon oči. 321 00:18:33,560 --> 00:18:36,710 Ima opake sisetine. 322 00:18:37,680 --> 00:18:39,190 Velike sisetine. - U redu. 323 00:18:39,640 --> 00:18:42,710 Možeš li da budeš određeniji? 324 00:18:46,400 --> 00:18:48,910 Njene su ovolike. 325 00:18:50,400 --> 00:18:51,750 U redu. Hvala. 326 00:18:57,080 --> 00:18:58,750 Baš šteta. 327 00:19:05,280 --> 00:19:06,260 Nemoj. 328 00:19:06,440 --> 00:19:09,190 Ha ha! O, da! Pravi si šaljivdžija. 329 00:19:09,400 --> 00:19:11,910 Sklanjaj mi se s puta. Idite u hotel. 330 00:19:12,280 --> 00:19:14,190 Time, i dalje mi duguješ 40 dolara. 331 00:19:14,440 --> 00:19:17,430 Da, sutra će biti 60 dolara. Jebeni drkadžija. 332 00:19:17,680 --> 00:19:19,350 Zašto je ćelija prazna? 333 00:19:19,600 --> 00:19:21,950 Šta sam rekla o premeštanju zatvorenika? 334 00:19:22,120 --> 00:19:23,510 Na saslušanju je. 335 00:19:24,000 --> 00:19:26,910 Zašto bi bio na saslušanju, kad sam ja ovde? 336 00:19:27,320 --> 00:19:29,470 Došli su i odveli ga. - Ko su oni? 337 00:19:29,680 --> 00:19:31,670 Bolje da sam ga ja odvela. Jesam li? 338 00:19:31,840 --> 00:19:34,400 Radilo se o dami. - Dama sam. Da li sam došla? 339 00:19:34,640 --> 00:19:36,630 Ne, ova dama je drugačija. Bila je fina. 340 00:19:37,000 --> 00:19:38,990 I ja sam fina. Zašto je bila fina? 341 00:19:39,160 --> 00:19:40,590 Dao sam joj ključeve. 342 00:19:40,760 --> 00:19:42,830 Nateraću te da se saviješ, 343 00:19:43,000 --> 00:19:45,110 i kroz dupe ću ti nabiti ruke u džep 344 00:19:45,200 --> 00:19:46,590 i uzeti ključeve od kuće. 345 00:19:46,800 --> 00:19:48,550 Onda ću te tamo odvesti, 346 00:19:48,720 --> 00:19:50,830 ući na tvoja ulazna vrata i ubiti te dok spavaš. 347 00:19:51,320 --> 00:19:53,510 Mislim da mi je jasno za čim tragamo, 348 00:19:53,600 --> 00:19:54,820 i cenim vaše vreme. 349 00:19:55,000 --> 00:19:56,750 Vau, damo, vama je baš krenulo. 350 00:19:56,920 --> 00:19:59,350 Izvinite me. - Ne, neću. 351 00:19:59,520 --> 00:20:02,080 Pola sata razmišljam kako da vas ubijem. 352 00:20:02,280 --> 00:20:04,190 Izvinite, kad smo se upoznali? 353 00:20:04,360 --> 00:20:05,420 Ovo je vaš advokat? 354 00:20:05,680 --> 00:20:08,190 Agent ste za osiguranja? Prodajete grozna odela? 355 00:20:08,360 --> 00:20:10,870 Specijalni agent Sara Ešbern. Kako mogu da pomognem? 356 00:20:11,080 --> 00:20:14,030 Uzmite sve ovo i gubite se. 357 00:20:14,120 --> 00:20:15,180 Ovo je moja soba. 358 00:20:15,360 --> 00:20:17,390 Trebalo je da vaš detektiv ispita? 359 00:20:17,640 --> 00:20:20,350 Detektiv sam, a ovo je moj krivac. 360 00:20:21,720 --> 00:20:23,870 Sad razumem. 361 00:20:24,200 --> 00:20:27,190 Detektiv Rohas će razgovarati sa mnom. 362 00:20:27,760 --> 00:20:29,590 Ne. - To je pitanje nadležnosti. 363 00:20:29,760 --> 00:20:32,510 Ne dolazi u obzir. - Primljeno je k znanju. 364 00:20:32,600 --> 00:20:33,630 Super. 365 00:20:33,720 --> 00:20:36,280 Ako se slažete sa svim, možete li... 366 00:20:36,440 --> 00:20:38,550 Zatvorite vrata? - Tresnuću ti ih u lice. 367 00:20:38,720 --> 00:20:40,230 Lezi i stavi glavu na pod. 368 00:20:40,320 --> 00:20:43,430 Tresnuću te 157.000 puta. 369 00:20:43,600 --> 00:20:45,070 Sranje, devojko. Beži. 370 00:20:45,240 --> 00:20:47,070 Zaveži. - Trči iz petnih žila. 371 00:20:47,240 --> 00:20:48,270 Tišina. 372 00:20:48,440 --> 00:20:50,430 Ustani, rešićemo ovo napolju. 373 00:20:50,600 --> 00:20:52,270 Neću da idem napolje. 374 00:20:52,440 --> 00:20:54,790 Ustaćeš i izaći ćeš napolje. 375 00:20:54,960 --> 00:20:56,070 Ne, neću. 376 00:20:56,240 --> 00:20:57,910 Onda ćemo to ovde obaviti. 377 00:20:58,240 --> 00:21:01,230 Može li neko da izvede ovu osobu iz sobe za saslušanja. 378 00:21:01,400 --> 00:21:04,670 Duševne bolesti se ne treba stideti. Genetski je nasledna. 379 00:21:04,840 --> 00:21:07,140 Udariću te. - Nećeš. Molim te, nemoj. 380 00:21:07,360 --> 00:21:09,510 Udariću te i otpašće ti svi dugmići. 381 00:21:09,680 --> 00:21:11,910 Udariću te ovde ili ovde... - Ne guraj prst u... 382 00:21:12,080 --> 00:21:14,430 Ne diraj mi dugmiće. - Nemoj više da ih nosiš. 383 00:21:14,600 --> 00:21:16,750 Ne pomeraj te ruke ka meni. 384 00:21:16,920 --> 00:21:18,590 Uzeću tu glupavu šnalu. 385 00:21:18,760 --> 00:21:20,590 Izvadiću ti je iz jebene kose. 386 00:21:20,760 --> 00:21:22,590 Prestani, prestani! 387 00:21:22,960 --> 00:21:25,470 Obe... smesta u moju kancelariju. 388 00:21:26,120 --> 00:21:27,870 Ne. Nisu tu. 389 00:21:28,040 --> 00:21:31,430 Ne mogu ništa da uradim, Malinsova. FBI ima nadležnost. 390 00:21:31,800 --> 00:21:33,350 Možda su unutra. 391 00:21:33,800 --> 00:21:36,150 Prestani. Hoćeš li? - Ne, nisu unutra. 392 00:21:36,640 --> 00:21:37,950 Šta radi? 393 00:21:38,760 --> 00:21:40,590 Traži moja jaja. 394 00:21:41,160 --> 00:21:43,150 Hej, ako neko vidi kapetanova jaja... 395 00:21:43,920 --> 00:21:47,070 neka me obavesti. Otprilike su ovolika, ali manja. 396 00:21:47,440 --> 00:21:50,590 Kao grašak su ili kuglager. 397 00:21:50,920 --> 00:21:54,430 Ako ste ikad videli jaja miša, upola su manja. 398 00:21:54,760 --> 00:21:57,270 Neverovatno mala. Veoma, veoma su mala... 399 00:21:57,440 --> 00:21:59,950 Jaja devojčica. Ukoliko bi ih imale. 400 00:22:00,320 --> 00:22:02,910 Ako nađete malena jaja devojčica, 401 00:22:03,200 --> 00:22:06,030 koja su tako jebeno mala i smežurana, 402 00:22:06,360 --> 00:22:09,350 obavestite me da ih vratim u mošnice. 403 00:22:09,520 --> 00:22:10,830 Prestani. 404 00:22:11,000 --> 00:22:12,670 Uradi ti jednom nešto. 405 00:22:12,880 --> 00:22:14,150 Šta hoćeš da uradim? 406 00:22:14,320 --> 00:22:15,430 Zaštiti me 407 00:22:15,520 --> 00:22:17,980 i nemoj da me razočaraš poput svih ostalih. 408 00:22:18,160 --> 00:22:19,470 To je profesionalno. 409 00:22:19,680 --> 00:22:21,190 Nije bilo profesionalno? Evo. 410 00:22:21,360 --> 00:22:23,990 Biću profesionalna. Pomoći ću ti da podigneš torbu. 411 00:22:24,160 --> 00:22:25,270 To je veoma zrelo. 412 00:22:26,520 --> 00:22:28,870 Dozvoli da ti ovo sredim. 413 00:22:29,160 --> 00:22:30,670 Čekaj! Hej! 414 00:22:30,840 --> 00:22:33,300 Imam dobre vesti! Našla sam mu jaja! 415 00:22:33,480 --> 00:22:37,510 U praznoj flaši. Da, uživaj. Vrati ovo nazad. 416 00:22:38,360 --> 00:22:39,670 Policajac godine! 417 00:22:40,000 --> 00:22:41,510 Samo tako nastavi! 418 00:22:42,800 --> 00:22:44,470 Ovaj posao me uništava. 419 00:22:46,040 --> 00:22:47,230 Koliko imam godina? 420 00:22:48,680 --> 00:22:49,990 58? 421 00:22:50,360 --> 00:22:52,310 Imam 43 godine. 422 00:22:53,840 --> 00:22:55,470 Uvek zaokružim. 423 00:22:55,680 --> 00:22:58,240 Imam petogodišnjeg sina koji me zove deda. 424 00:22:58,680 --> 00:23:01,710 Dakle, u svakom slučaju, gospodine... 425 00:23:02,200 --> 00:23:04,500 ukoliko biste mogli, znate... 426 00:23:05,000 --> 00:23:07,300 da je držite dalje od mene, 427 00:23:07,680 --> 00:23:09,980 to bi mi bilo od velike pomoći. 428 00:23:10,760 --> 00:23:11,950 Ukrala je ključeve? 429 00:23:12,400 --> 00:23:14,390 Da. Znate li gde mogu da je nađem? 430 00:23:14,560 --> 00:23:17,310 Verovatno je u "O'Flanaganu". To je bar niz ulicu. 431 00:23:17,480 --> 00:23:19,910 Pomalo je na lošem glasu. Ponesite pancir. 432 00:23:37,360 --> 00:23:40,390 Gospodine, je li ovo otvoreno? Postoje li vrata... 433 00:23:41,240 --> 00:23:45,790 Znači postoje. Možete li mi ih pokazati prstom? 434 00:23:47,120 --> 00:23:48,750 Hvala. Puno vam hvala. 435 00:23:58,640 --> 00:24:01,310 Daj mi ih. Daj mi ključeve. Smesta. 436 00:24:02,640 --> 00:24:03,620 O, Bože. 437 00:24:03,800 --> 00:24:05,310 Nešto si ispustila? 438 00:24:06,360 --> 00:24:07,550 Izvinjavam se. 439 00:24:09,040 --> 00:24:11,190 Toliko brineš o hapšenju momka poput Rohasa 440 00:24:11,360 --> 00:24:12,710 i gubiš silno vreme, 441 00:24:12,880 --> 00:24:15,390 a ja sam mogla da zaustavim opasnog narko kralja, 442 00:24:15,560 --> 00:24:17,630 koji snabdeva drogom ljude slične Rohasu. 443 00:24:17,840 --> 00:24:19,750 Sranje. Ko? 444 00:24:20,640 --> 00:24:22,470 Hoćeš da vidiš to govance? 445 00:24:22,680 --> 00:24:24,350 Mislim da sam rekla "sranje". 446 00:24:24,520 --> 00:24:26,870 Evo velike kake. Kako izgleda? 447 00:24:28,240 --> 00:24:30,390 Vidiš ovo? - Ma dajte. Dete je sa mnom. 448 00:24:30,600 --> 00:24:31,740 Zaista se izvinjavam. 449 00:24:31,920 --> 00:24:33,190 Mnogo se izvinjavam. 450 00:24:33,400 --> 00:24:35,700 Trenutak, ovo je bar. 451 00:24:36,040 --> 00:24:38,340 Ne, ni slučajno. Ne, ne. 452 00:24:38,560 --> 00:24:40,550 Zašto ne znam ko je Sajmon Larkin? 453 00:24:40,720 --> 00:24:43,430 Verovatno zato što FBI zna više od tebe. 454 00:24:43,600 --> 00:24:46,270 Imam pravo da znam sve što se dešava u mom kraju. 455 00:24:46,440 --> 00:24:49,430 Ne, zapravo, nemaš. Želiš da znaš. 456 00:24:49,600 --> 00:24:50,870 A nemaš dozvolu 457 00:24:51,040 --> 00:24:54,270 koja bi ti omogućila da čitaš sve što je u tom dosjeu. 458 00:24:54,520 --> 00:24:55,660 Dobro! 459 00:24:56,200 --> 00:24:58,350 Kad se zločinačko delo desi u mom kraju, 460 00:24:58,440 --> 00:25:00,670 ponese me entuzijazam. 461 00:25:01,080 --> 00:25:03,870 Nije trebalo da čitam tvoj dosje. Preterala sam. 462 00:25:04,080 --> 00:25:06,230 Prihvatam tvoje izvinjenje. 463 00:25:06,880 --> 00:25:09,910 Ali moraš da znaš da je ovaj slučaj veoma važan. 464 00:25:10,200 --> 00:25:12,950 I informacija je veoma, veoma poverljiva. 465 00:25:13,080 --> 00:25:14,430 Stoga imamo ove dozvole. 466 00:25:14,720 --> 00:25:18,390 Ja je nemam. Je li tako? Mislim, ti si... 467 00:25:18,720 --> 00:25:20,870 Opa, ti si FBI agent. 468 00:25:21,240 --> 00:25:24,230 Ti si anđeo zakona. 469 00:25:24,480 --> 00:25:26,150 To je malo... 470 00:25:26,400 --> 00:25:28,670 Raširi ta krila i poleti. 471 00:25:32,400 --> 00:25:33,870 Pazi! 472 00:25:34,480 --> 00:25:36,630 Ti pazi, ja sam federalni agent. 473 00:25:37,000 --> 00:25:41,150 Ma nemoj? Znaš šta, gaduro, i ja sam federalni agent. 474 00:25:41,400 --> 00:25:43,150 Radim u pošti. 475 00:25:43,480 --> 00:25:48,150 Cenim posao koji radiš za nas. Hvala. 476 00:25:48,320 --> 00:25:49,830 I treba. 477 00:25:50,080 --> 00:25:52,910 Danas niko neće dobiti poštu. 478 00:25:53,320 --> 00:25:54,300 Duhovito. 479 00:25:54,520 --> 00:25:56,590 Duhovito. Ma kako da ne, pijani Irče. 480 00:25:56,680 --> 00:25:58,830 Poljubi me u moje irsko dupe. 481 00:25:59,160 --> 00:26:01,270 Više nismo ljute jedna na drugu? 482 00:26:02,280 --> 00:26:03,420 Hvala. - Hvala. 483 00:26:03,680 --> 00:26:04,990 Amerika ti zahvaljuje. 484 00:26:05,200 --> 00:26:06,310 I ja njoj. 485 00:26:06,520 --> 00:26:07,740 I ona tebi zahvaljuje. 486 00:26:08,120 --> 00:26:09,150 Hvala ti. 487 00:26:11,600 --> 00:26:13,270 Da. 488 00:26:13,920 --> 00:26:14,950 Prijatno. 489 00:26:16,640 --> 00:26:17,950 Glupača. 490 00:26:18,320 --> 00:26:20,310 MASAČUSETS ZATVOR 491 00:26:21,040 --> 00:26:22,830 Kako si, Džejsone? 492 00:26:23,200 --> 00:26:24,990 Želiš da razgovaraš o Larkinu? 493 00:26:26,320 --> 00:26:27,670 Nisam čuo za njega. 494 00:26:27,840 --> 00:26:29,030 Ne laži me. 495 00:26:29,200 --> 00:26:31,190 Brat si mi. Znam kad lažeš. 496 00:26:31,440 --> 00:26:33,630 Ja sam u najnižem rangu na lestvici. 497 00:26:33,880 --> 00:26:36,340 Čuo sam za Larkina, ali nikad ga nisam sreo. 498 00:26:36,720 --> 00:26:40,030 Gadan je, pokušavam da sprečim susret s tobom. 499 00:26:40,360 --> 00:26:43,150 Ići ćeš u Boston i uhapsiti narko kralja. 500 00:26:43,560 --> 00:26:44,870 Da, moguće. 501 00:26:45,320 --> 00:26:46,790 Mi se znamo? 502 00:26:47,400 --> 00:26:48,380 Da, nažalost. 503 00:26:49,160 --> 00:26:50,630 Ma daj. 504 00:26:50,840 --> 00:26:52,630 Sutra izlazim iz zatvora. 505 00:26:52,840 --> 00:26:55,300 Idem kući. Biću dobro. 506 00:26:55,480 --> 00:26:57,150 Obećavam. 507 00:27:14,480 --> 00:27:17,190 Ne približavaj mi se, ne očekujem te! 508 00:27:17,560 --> 00:27:19,190 Šta si ti? Zver? 509 00:27:19,560 --> 00:27:20,750 Kao, ne mešaš se, 510 00:27:20,880 --> 00:27:24,500 a zatičem te pred Tatjaninim stanom. 511 00:27:24,760 --> 00:27:25,870 Ovde živim. 512 00:27:26,200 --> 00:27:28,660 Ovo je zabavno. Znaš šta nije smešno? 513 00:27:28,880 --> 00:27:31,230 Ukrala si poverljiv FBI dosje. 514 00:27:31,520 --> 00:27:33,190 Ne sećam se toga. 515 00:27:33,360 --> 00:27:36,550 Ponoviću još jednom. Nazad, policajko. 516 00:27:36,880 --> 00:27:38,100 Odjebi, policajko. 517 00:27:38,280 --> 00:27:40,950 Sad si preterala. Zvaću šefa. 518 00:27:41,200 --> 00:27:43,550 Da, uradi to, sisata tužibabo. 519 00:27:44,520 --> 00:27:45,550 Jebeni obaveštajac! 520 00:27:45,880 --> 00:27:47,910 Neverovatno. Neverovatno. 521 00:27:53,240 --> 00:27:55,390 Ovde Ešbernova. Treba mi odobrenje 522 00:27:55,600 --> 00:27:58,790 da suspendujem policajca iz moje istrage. 523 00:27:59,040 --> 00:28:02,030 Ešbernova, zašto ti je problem da radiš sa lokalnim vlastima? 524 00:28:02,200 --> 00:28:03,180 Nije. 525 00:28:03,400 --> 00:28:06,070 Znam kako ovo može da zvuči kad ja to kažem, 526 00:28:06,400 --> 00:28:10,070 ali mislim da je osoba mentalno nestabilna. 527 00:28:10,280 --> 00:28:12,630 Njen kapetan kaže da je odrastala na ovim ulicama 528 00:28:12,760 --> 00:28:13,740 i odlično ih zna. 529 00:28:13,880 --> 00:28:15,710 To je povoljno za našu istragu. 530 00:28:16,080 --> 00:28:18,430 Gospodine, ja... - Ne, radi sa njom. 531 00:28:18,720 --> 00:28:21,100 Uradi to, ili zaboravi na unapređenje. 532 00:28:24,280 --> 00:28:28,390 Nema potrebe za otpuštanjem. Mislim da mogu da... 533 00:28:28,960 --> 00:28:30,950 Mislim da mogu nešto da smislim. 534 00:28:31,240 --> 00:28:32,950 U redu. Hvala. 535 00:28:34,760 --> 00:28:36,230 Znaš... 536 00:28:37,440 --> 00:28:38,950 Ja samo... 537 00:28:39,240 --> 00:28:41,430 Mislim da ovo nismo započele kako treba. 538 00:28:42,760 --> 00:28:44,750 Ne poznajem Boston, a ti očigledno imaš 539 00:28:44,920 --> 00:28:47,950 mnogo izvora i poznavanja kraja koji bi mogli da budu... 540 00:28:48,080 --> 00:28:49,590 korisni. 541 00:28:49,760 --> 00:28:51,470 Veoma korisni. - Stoga... 542 00:28:51,760 --> 00:28:53,470 možemo zajedno da radimo na ovome. 543 00:28:53,640 --> 00:28:56,150 Ne treba mi tvoja pomoć da uhapsim Larkina. 544 00:28:56,320 --> 00:28:58,830 Ne bi ni znala za Larkina da nema mene. 545 00:28:59,040 --> 00:29:01,310 FBI može da dobije informacije koje ti ne možeš. 546 00:29:01,480 --> 00:29:04,630 Mnogo ih je više tamo odakle dolaze. Mnogo. 547 00:29:04,880 --> 00:29:07,830 Možda treba da čujem: "Treba mi tvoja pomoć, Malinsova." 548 00:29:08,000 --> 00:29:09,310 Neću to da radim. 549 00:29:09,480 --> 00:29:11,310 Onda se dovlači do auta. 550 00:29:11,480 --> 00:29:12,830 Ovo je smešno. 551 00:29:13,000 --> 00:29:15,150 Ja sam FBI agent. Ti si policajka. 552 00:29:15,320 --> 00:29:16,990 "Treba mi pomoć, Malinsova." 553 00:29:17,480 --> 00:29:18,990 Treba mi pomoć, Malinsova. 554 00:29:19,200 --> 00:29:23,630 Kakvo je ovo šaputanje? Hoću da se na trećem spratu čuje. 555 00:29:24,120 --> 00:29:28,310 "Treba mi tvoja pomoć, Malinsova." Neka ono Malinsova odjekuje. 556 00:29:33,040 --> 00:29:36,190 Treba mi tvoja pomoć, Malinsova. Malinsova, Malinsova. 557 00:29:37,360 --> 00:29:38,990 Sklanjaj se. Sklanjaj se. 558 00:29:39,320 --> 00:29:41,780 Bože! Čak si i u tome dosadna. 559 00:29:42,040 --> 00:29:43,790 Radiću sa tobom. 560 00:29:44,000 --> 00:29:46,300 Samo da bude jasno da je slučaj moj. 561 00:29:46,560 --> 00:29:48,550 To nije tačno. 562 00:29:48,840 --> 00:29:50,830 Super. Drago mi je što se slažemo. 563 00:29:51,040 --> 00:29:52,350 Pazi na auto. 564 00:29:52,920 --> 00:29:53,900 Dođavola. 565 00:29:58,600 --> 00:30:00,550 Nazad. - Shvatam. 566 00:30:00,760 --> 00:30:02,590 Kad bi samo pustila... - Mogu. 567 00:30:02,760 --> 00:30:05,220 Mogu ja to, samo me pusti... - Mogu. 568 00:30:05,720 --> 00:30:07,030 Mogu. 569 00:30:08,160 --> 00:30:09,710 Sranje! 570 00:30:20,880 --> 00:30:23,710 Gospođo, vi... - Dalje. Dalje. 571 00:30:24,560 --> 00:30:26,910 Dozvoli da ovo vodim. Obučena sam za ispitivanje. 572 00:30:27,080 --> 00:30:29,380 Šta si ti, Barbara Volters? 573 00:30:29,560 --> 00:30:32,230 Mislila sam da uđemo i preduzmemo neku akciju. 574 00:30:32,400 --> 00:30:34,390 Šta to znači? 575 00:30:34,560 --> 00:30:36,070 Ti i ja smo žestoke devojke. 576 00:30:36,240 --> 00:30:38,800 Ući ćemo, saslušaćemo je i preplašiti. 577 00:30:38,960 --> 00:30:41,070 "Saslušanje" zvuči suviše agresivno. 578 00:30:41,240 --> 00:30:43,390 Više se muva uhvati na med nego na sirće. 579 00:30:43,600 --> 00:30:45,070 To je užašna izreka. 580 00:30:45,240 --> 00:30:48,430 Volimo da osobu motivišemo na saradnju 581 00:30:48,560 --> 00:30:49,510 i opustimo je. 582 00:30:49,600 --> 00:30:52,590 Potom ću obaviti procenu ličnosti 583 00:30:52,720 --> 00:30:54,070 po Majers Brigsovoj teoriji, 584 00:30:54,320 --> 00:30:56,470 testove tematske apercepcije 585 00:30:56,640 --> 00:31:00,470 i još neke kojima vam neću dosađivati. - Umirem od dosade. 586 00:31:00,760 --> 00:31:03,750 Ukoliko ne budeš tako opširno objašnjavala, 587 00:31:03,920 --> 00:31:05,590 pokušaćemo prvo na tvoj način. 588 00:31:05,840 --> 00:31:08,430 Samo zato što si starija. - Gospode. 589 00:31:14,680 --> 00:31:17,190 Tatjana Krumova, ja sam agent Sara Ešbern. 590 00:31:17,360 --> 00:31:19,710 Ovo je detektiv Malinsova. - Detektiv Malinsova. 591 00:31:20,440 --> 00:31:23,630 Postavile bismo vam nekoliko pitanja ukoliko nam dozvolite. 592 00:31:23,880 --> 00:31:28,470 Au, nije pravi trenutak. Pravim puter. 593 00:31:28,840 --> 00:31:30,150 Možda neki drugi put? 594 00:31:30,320 --> 00:31:32,390 Ako možete da... - Možda ovog istog trena? 595 00:31:32,640 --> 00:31:34,310 Istog jebenog trena! 596 00:31:34,520 --> 00:31:37,310 Pa, Tatjana, hvala. Veoma ljubazno od vas. 597 00:31:37,640 --> 00:31:38,670 Dakle... 598 00:31:38,960 --> 00:31:40,950 Koliko dugo živite ovde? 599 00:31:41,320 --> 00:31:43,150 Ovde živim otkako sam se uselila. 600 00:31:44,520 --> 00:31:47,190 Dobro, to je od veoma... veoma velike pomoći. 601 00:31:47,520 --> 00:31:49,670 Bićemo malo određenije. 602 00:31:50,040 --> 00:31:51,990 Kako zarađujete za život? 603 00:31:52,160 --> 00:31:54,830 Znam čime se ova gadura bavi. - Šta znaš, gaduro? 604 00:31:55,000 --> 00:31:56,140 Lepa reč. 605 00:31:56,360 --> 00:31:58,030 Bugarsko je, zar ne? 606 00:31:58,200 --> 00:31:59,710 Ne, ja sam Francuskinja! 607 00:31:59,880 --> 00:32:01,510 Pobogu... - Tatjana... 608 00:32:04,760 --> 00:32:06,310 Ne razumem šta govorite. 609 00:32:06,680 --> 00:32:09,510 Folirantski bugarski. - To je bio savršen bugarski. 610 00:32:09,720 --> 00:32:11,510 Ne razumem o čemu govorite! 611 00:32:11,600 --> 00:32:13,980 Zašto idem u zatvor kad nisam ništa uradila? 612 00:32:15,080 --> 00:32:19,070 Dakle, razumela je šta sam rekla, samo ne sadržaj. 613 00:32:19,280 --> 00:32:20,590 Blagi Bože. 614 00:32:20,840 --> 00:32:23,190 Kamenu iz Rozete, završila si. 615 00:32:25,120 --> 00:32:26,100 Pobogu. 616 00:32:26,840 --> 00:32:28,670 Koliko je pornića snimljeno ovde? 617 00:32:28,840 --> 00:32:31,400 Ovaj kauč te ne zadovoljava? Nije ti udoban? 618 00:32:31,560 --> 00:32:33,550 Meni će biti udobno kad te zveknem. 619 00:32:33,680 --> 00:32:34,630 Opa. 620 00:32:34,720 --> 00:32:36,710 To će me baš opustiti. Ne podbadaj me. 621 00:32:36,920 --> 00:32:38,910 Tatjana, mrtva sam ozbiljna. 622 00:32:39,080 --> 00:32:41,230 Spremna si na to? - Budimo ozbiljni. 623 00:32:41,520 --> 00:32:44,950 Obe znamo da ušmrkavaš drogu ceo dan. 624 00:32:45,120 --> 00:32:47,550 Kapiram. Ništa više ne bih volela nego da 625 00:32:47,720 --> 00:32:50,790 navučem brus, podignem noge i ušmrkam malo heroina. 626 00:32:51,040 --> 00:32:55,190 Uživam, popijem nekoliko piva, nešto čalabrcnem i gledam crtaće. 627 00:32:55,480 --> 00:32:57,310 Uzela bih činiju kokaina, 628 00:32:57,480 --> 00:32:59,860 zarila lice u nju, pomešala sa "ritalinom"... 629 00:33:00,040 --> 00:33:01,710 Raj na Zemlji. - Naravno. 630 00:33:01,880 --> 00:33:04,030 Bila bih spremna na sve za tako nešto. 631 00:33:04,280 --> 00:33:08,060 Šta je ovo, "Dan obuke"? - Bila bih spremna na sve! 632 00:33:08,320 --> 00:33:11,470 Ološu, dugo si ozbiljno umešana u to. 633 00:33:11,640 --> 00:33:14,470 Vreme je da progovoriš 634 00:33:14,600 --> 00:33:15,790 i kažeš nam sve. 635 00:33:16,080 --> 00:33:19,270 U pravu ste. Znate šta? Progovoriću. 636 00:33:19,560 --> 00:33:21,590 Smesta se gubite iz moje kuće! 637 00:33:21,800 --> 00:33:23,430 Jesam li progovorila? 638 00:33:23,600 --> 00:33:26,630 Napolje! Napolje! - Da, napolje! 639 00:33:27,080 --> 00:33:28,060 U redu. 640 00:33:28,400 --> 00:33:32,070 Trebalo bi da prestaneš da pušiš, to je užasna navika. 641 00:33:32,280 --> 00:33:34,110 Pola ruža ti je u pepeljari. 642 00:33:34,280 --> 00:33:38,470 Moja baba tetka je izgubila veći deo zuba zbog pušenja. 643 00:33:38,760 --> 00:33:39,740 Dobro je znati. 644 00:33:39,920 --> 00:33:42,270 I zbog tuče, ali uglavnom zbog pušenja. 645 00:33:42,440 --> 00:33:44,740 Nećemo ti više smetati. 646 00:33:44,960 --> 00:33:46,070 To nisu ulazna vrata. 647 00:33:47,120 --> 00:33:50,030 Stavi ruke tako da ih vidim. Ne pomeraj se! 648 00:33:50,280 --> 00:33:52,230 Ona ti prenosi drogu? - O, Bože! 649 00:33:52,320 --> 00:33:53,300 To je moja majka! 650 00:33:53,440 --> 00:33:55,270 Imate li balone sa heroinom u dupetu? 651 00:33:55,440 --> 00:33:58,000 Provalili ste mi vrata. - Sklanjaj se, policajko. 652 00:33:58,160 --> 00:33:59,870 Ko zatvara vrata da bi kakio? 653 00:34:00,640 --> 00:34:01,990 Ljudi. 654 00:34:02,320 --> 00:34:03,830 Ne dirajte gaćice! 655 00:34:04,000 --> 00:34:06,270 Slonovi u staklenoj radnji! Napolje iz kuće! 656 00:34:06,360 --> 00:34:07,710 Šta je s vama? 657 00:34:08,480 --> 00:34:11,310 Ti si samo sirće bez meda. 658 00:34:11,640 --> 00:34:12,990 Jesi li uzela cigaretu? 659 00:34:14,800 --> 00:34:17,260 Da, naravno. 660 00:34:17,640 --> 00:34:18,620 Da. 661 00:34:19,960 --> 00:34:23,350 Uzela sam i ove šibice. Mislim da nas momak voli da ide u Klub Eko. 662 00:34:25,120 --> 00:34:26,470 Ozbiljno? - Da. 663 00:34:26,960 --> 00:34:28,710 Hajde da saznamo čiji su otisci. 664 00:34:28,960 --> 00:34:32,150 Trenutak. Kauč je bio grozan. Moram da operem ruke. 665 00:34:33,160 --> 00:34:34,990 Samo trenutak, ovde živiš? 666 00:34:35,280 --> 00:34:36,790 To sam i rekla. 667 00:34:42,280 --> 00:34:45,310 Prozori su ti zatarabljeni. 668 00:34:46,440 --> 00:34:47,470 Da, imam staklo, 669 00:34:47,600 --> 00:34:49,950 ali nemam ćebad za prozore. 670 00:34:50,160 --> 00:34:52,150 Zavese? Misliš na zavese? 671 00:34:52,360 --> 00:34:54,190 Kakogod. U redu? 672 00:34:57,840 --> 00:34:59,310 To je moja porodica. 673 00:35:01,560 --> 00:35:03,550 Da, slatko. 674 00:35:03,880 --> 00:35:04,940 Hoćeš li da jedeš? 675 00:35:05,040 --> 00:35:07,500 Nisam pojela moj sendvič pre neki dan. 676 00:35:07,720 --> 00:35:09,190 Ne, hvala. 677 00:35:09,520 --> 00:35:12,080 Izvini, nemam posirana jaja u rubinima za tebe. 678 00:35:12,400 --> 00:35:15,630 Ne želim da budem nevaspitana, ali... 679 00:35:16,000 --> 00:35:18,990 ovde može da se dobije zlatna stafilokoka. 680 00:35:19,160 --> 00:35:20,670 Koji deo nije bio nevaspitan? 681 00:35:20,880 --> 00:35:23,630 Za tvoju dobrobit. Recimo, ova vrata. 682 00:35:23,920 --> 00:35:25,430 Ne mogu da se zaključaju. 683 00:35:25,520 --> 00:35:27,230 Neko može da upadne. Nije bezbedno. 684 00:35:27,400 --> 00:35:29,390 Niko ovde ne dolazi 685 00:35:29,560 --> 00:35:32,230 jer znaju da ga držim napunjenog. 686 00:35:33,000 --> 00:35:34,220 O, Bože. 687 00:35:34,560 --> 00:35:37,550 Da, znam. - Marlin 1894CB. 688 00:35:37,760 --> 00:35:39,550 Je li ovo FNPS90? 689 00:35:39,720 --> 00:35:40,910 Da. Bravo. 690 00:35:41,080 --> 00:35:44,070 Sve ovo držiš u kući? - Bebu mi nisi spomenula. 691 00:35:44,240 --> 00:35:45,590 Pogledaj ovo. 692 00:35:46,360 --> 00:35:47,990 Moj ponos i radost. 693 00:35:51,880 --> 00:35:54,390 Ova malo luče bi moglo da oduva nadzemni bazen. 694 00:35:54,520 --> 00:35:56,390 Ukoliko bazen više ne želiš. 695 00:35:56,560 --> 00:35:57,870 Bez zezanja? 696 00:35:58,080 --> 00:36:00,540 Da. Kako se odbija takva ponuda? 697 00:36:01,040 --> 00:36:03,190 Ne odbija se. Osim ako nisi budala. 698 00:36:06,080 --> 00:36:08,030 Ovo nisam videla od Drugog svetskog rata. 699 00:36:08,200 --> 00:36:10,710 Ne! Gospode, to povremeno kucka. 700 00:36:11,040 --> 00:36:12,790 Vrati to lagano. Polako! 701 00:36:13,280 --> 00:36:15,070 Upola te brzine. 702 00:36:15,600 --> 00:36:17,270 Upola te brzine. 703 00:36:18,120 --> 00:36:20,190 Ne tresi se. Spusti mali prst. 704 00:36:20,960 --> 00:36:23,420 Kupila sam je na eBay-u. Trebalo je da bude veća. 705 00:36:23,560 --> 00:36:24,510 Nema veze. 706 00:36:24,600 --> 00:36:26,900 Ocrniću je u komentaru za preporuku. 707 00:36:32,480 --> 00:36:34,750 DILER 708 00:36:35,920 --> 00:36:37,270 SNABDEVAČ 709 00:36:37,600 --> 00:36:39,270 DISTRIBUTER 710 00:36:43,000 --> 00:36:43,980 U redu, dame. 711 00:36:44,160 --> 00:36:45,950 Ovde je DNK rezultat sa kutije šibica 712 00:36:46,080 --> 00:36:47,990 i cigareta koju ste uzele kod Tatjane. 713 00:36:48,160 --> 00:36:51,590 Izdvojili smo dva niza otisaka. Prvi pripada ludaku. 714 00:36:51,840 --> 00:36:54,990 Pogledajte ovo. Brza vožnja, fizički napad i podmetanje požara. 715 00:36:55,800 --> 00:36:57,670 Gospode. - Stvarno? 716 00:36:57,960 --> 00:37:00,070 Ko je ovaj momak? - Moj pomoćnik. 717 00:37:00,280 --> 00:37:02,270 Znaš da sam agent? - Podmetanje požara? 718 00:37:02,480 --> 00:37:03,950 To je bila narko jazbina! 719 00:37:04,120 --> 00:37:06,950 Imam potrebu da završim sa čitanjem tvojih dosjea. 720 00:37:07,120 --> 00:37:08,790 Imam potrebu da se ne mešaš 721 00:37:08,920 --> 00:37:10,470 kako ti ne bih slomila zube. 722 00:37:10,800 --> 00:37:12,630 Šta si saznao o cigareti? 723 00:37:12,800 --> 00:37:14,310 Henk Le Soar. 724 00:37:14,480 --> 00:37:15,460 Lokalni poslovni čovek. 725 00:37:15,600 --> 00:37:17,590 Povezan je s drogom, crnom berzom, 726 00:37:17,800 --> 00:37:20,630 kao i sa lancem prostitucije. Suvlasnik je Kluba Eko. 727 00:37:20,800 --> 00:37:23,990 Izgleda da smo našli distributera. Vrati to, molim te. 728 00:37:24,160 --> 00:37:25,630 Gde da vratim? - Tu. 729 00:37:26,160 --> 00:37:28,460 Ne sviđaš mi se. - Grudi su ti suviše blizu mene. 730 00:37:28,680 --> 00:37:32,460 Skloni prst sa moje bradavice. - Obuzdaj bradavicu. 731 00:37:32,800 --> 00:37:34,430 Sad smo kvit. 732 00:37:35,200 --> 00:37:37,870 Reklo bi se da je pričalica. Ozvučili ste mu telefon? 733 00:37:38,040 --> 00:37:40,830 Nisam mogao. Stalno kupuje novu pripejd karticu. 734 00:37:41,000 --> 00:37:43,830 Dok saznam novi broj i povežem se, dobije drugi. 735 00:37:44,000 --> 00:37:46,150 Stavimo mu bubicu u onaj koji koristi. 736 00:37:46,280 --> 00:37:47,390 Da znam šta priča. 737 00:37:47,560 --> 00:37:49,710 Dajte nalog i bubicu. Uradićemo to. 738 00:37:49,880 --> 00:37:52,230 Ako ćeš da mi naređuješ, odvedi me na večeru. 739 00:37:52,400 --> 00:37:54,350 Ne. - U redu. 740 00:37:54,560 --> 00:37:56,350 Nabaviću to što pre moguće. 741 00:37:56,520 --> 00:37:58,870 Poradi na muvanju. Ono je bilo jadno. 742 00:37:59,200 --> 00:38:01,500 Šta? Mislio sam da sam bio šarmantan. 743 00:38:02,040 --> 00:38:04,550 Ne znam šta da kažem. Osećam se loše zbog tebe. 744 00:38:06,240 --> 00:38:08,670 Le Soar je suvlasnik Kluba Eko. 745 00:38:08,920 --> 00:38:12,070 Nadziraćemo ga i saznati kako da mu ozvučimo telefon. 746 00:38:12,240 --> 00:38:14,750 Šta znaš o njemu? - To je bezvezan klub. 747 00:38:14,920 --> 00:38:19,070 Nikad nisam ušla u njega, ali ispred njega je uvek veliki red. 748 00:38:19,240 --> 00:38:21,590 Par puta su zvali policiju zbog tuče. 749 00:38:21,760 --> 00:38:23,230 Sranje. - Šta je bilo? 750 00:38:23,400 --> 00:38:26,630 Ne gledaj. Pravi se da razgovaramo. 751 00:38:26,720 --> 00:38:27,700 Zdravo, Šenon. 752 00:38:27,840 --> 00:38:28,820 Zdravo, Robine. 753 00:38:29,120 --> 00:38:31,790 Veče sa tobom je bilo divno. A ti si samo nestala. 754 00:38:31,960 --> 00:38:33,550 Znam. Bila sam tamo. 755 00:38:33,720 --> 00:38:35,830 Hoćeš li na večeru ili u bioskop? 756 00:38:36,000 --> 00:38:39,230 Ne čuješ koliko je jadno sve što izgovoriš? 757 00:38:39,400 --> 00:38:42,150 Postoji devojka za tebe, ali to nisam ja. 758 00:38:42,360 --> 00:38:45,390 Možda je to ona. Donji deo joj je poput starog tavana. 759 00:38:45,560 --> 00:38:48,390 Pun je božićnih sijalica, cipelica za lutke... 760 00:38:48,560 --> 00:38:50,230 Zašto ga malo ne počistiš? 761 00:38:52,680 --> 00:38:55,240 Moja vagina je pogrešno protumačena. 762 00:38:56,200 --> 00:38:57,870 Opa, o čemu je to bilo reči? 763 00:38:58,080 --> 00:39:01,310 Spavaš s tipom jednom i odmah hoće da te oženi. Za ime boga! 764 00:39:01,480 --> 00:39:03,470 Shvatam šta hoćeš da kažeš. 765 00:39:09,920 --> 00:39:11,230 Ko je to bio? 766 00:39:11,600 --> 00:39:12,820 Moja mama. 767 00:39:13,200 --> 00:39:14,550 EKO Noćni klub 768 00:39:14,840 --> 00:39:18,910 Ortiz se sprema da udari. Verlander baca 769 00:39:19,160 --> 00:39:21,430 kroz Kabrerine noge do desnog polja. 770 00:39:21,680 --> 00:39:25,270 Pedroa ide ka drugoj bazi. Okliznuo se i... 771 00:39:25,520 --> 00:39:27,870 Da ti malo pričam o sebi? 772 00:39:28,080 --> 00:39:31,700 Gospode. - Da vidimo... Apsolvent sam na Jejlu. 773 00:39:32,160 --> 00:39:35,990 U Birou sam 12 godina. 774 00:39:36,440 --> 00:39:37,790 Možda me unaprede. 775 00:39:38,160 --> 00:39:41,350 Uhvatila sam Ubicu iz Red Folsa. 776 00:39:41,720 --> 00:39:43,590 Mislila sam da je nevin. 777 00:39:43,960 --> 00:39:47,110 U zatvoru je 11 meseci. To bi značilo da sam ja... 778 00:39:47,280 --> 00:39:50,510 grozna osoba, ako je to tačno. 779 00:39:50,720 --> 00:39:53,100 Možeš da kažeš sudiji da si zeznula stvar. 780 00:39:53,480 --> 00:39:55,710 Nisam zeznula stvar. 781 00:39:55,960 --> 00:39:58,550 Ne nerviraj se. - Ne nerviram se. 782 00:39:58,800 --> 00:40:02,030 Intuitivna sam. Kažem ono što osećam. Obično sam u pravu. 783 00:40:02,400 --> 00:40:04,390 Uzmi ili ostavi. - Nisam znala. 784 00:40:06,200 --> 00:40:07,180 U redu. 785 00:40:10,920 --> 00:40:13,630 Evo našeg momka. - I ja ga vidim. 786 00:40:39,600 --> 00:40:41,430 Eno ga. Tamo. 787 00:40:44,120 --> 00:40:46,500 Moramo da prođemo pored ovih telohranitelja. 788 00:40:46,880 --> 00:40:49,180 Nećemo morati, doći će on do nas. 789 00:40:50,040 --> 00:40:52,030 Izvinite. Stanite sa strane, molim vas. 790 00:40:52,440 --> 00:40:53,580 Dobro. 791 00:40:54,040 --> 00:40:58,030 Biće brzo. Kad uključim alarm, masa će pojuriti ka dva izlaza. 792 00:40:58,200 --> 00:41:01,030 On će krenuti ka najbližem. Naleteću na njega. 793 00:41:01,200 --> 00:41:05,030 Zgrabiću telefon, staviti bubicu i reći da je ispustio telefon. 794 00:41:05,240 --> 00:41:07,230 Ja to nazivam "pandur podmeće". 795 00:41:07,560 --> 00:41:09,590 Da, shvatam. - Idemo. 796 00:41:13,240 --> 00:41:15,430 Bože! Dve žice su povezane za ovo čudo. 797 00:41:15,720 --> 00:41:18,710 Šta je to? Žvaka ili Ljigavac? 798 00:41:19,200 --> 00:41:20,870 Ne diraj to! To je kondom. 799 00:41:22,040 --> 00:41:23,390 Kreće se. 800 00:41:24,880 --> 00:41:27,670 Idemo tamo da mrdamo zadnjicom kao ostale. 801 00:41:27,840 --> 00:41:31,030 Da, plešući ćemo mu se približiti. Fantastična ideja. 802 00:41:31,360 --> 00:41:32,870 Pobogu! Nemoj! 803 00:41:33,240 --> 00:41:35,910 Ne radi to što radiš. - Ali on je tamo. 804 00:41:36,120 --> 00:41:37,910 Hajde da nađemo toalet. 805 00:41:38,560 --> 00:41:41,020 Rekla sam ti, ne moram u toalet. 806 00:41:41,200 --> 00:41:44,030 Pitala sam te nešto za toalet? Ugrožavaš nam trud. 807 00:41:44,200 --> 00:41:46,760 Ne uklapaš se. Skini sako. 808 00:41:46,920 --> 00:41:48,390 Ovo je atraktivan sako. 809 00:41:48,600 --> 00:41:52,220 Izgledaš kao neko ko će im obračunati porez. Skini to. 810 00:41:52,600 --> 00:41:55,350 Ovo je budalaština. - Tvoj grozan sako? Gospode! 811 00:41:55,600 --> 00:41:58,190 Dobro, sako sam skinula. 812 00:41:58,560 --> 00:42:01,190 Ne mogu da gledam šta će se desiti. 813 00:42:01,320 --> 00:42:02,750 Sad otkopčaj dugmiće. 814 00:42:02,920 --> 00:42:06,070 Ja sam federalni agent! - Znam, tako i izgledaš. 815 00:42:06,280 --> 00:42:08,910 Sudarićeš se s njim, a da on ništa ne posumnja? 816 00:42:09,120 --> 00:42:11,550 Dobro. Je li ovo dobro? Možemo li da idemo? 817 00:42:11,760 --> 00:42:13,550 Ne, mislim da je to još gore. 818 00:42:13,720 --> 00:42:17,260 Bojim se da ćeš i u bikiniju izgledati kao jebeni bankomat. 819 00:42:17,440 --> 00:42:19,740 Moraš li da se tako izražavaš? 820 00:42:19,960 --> 00:42:21,590 Pokušavam da nešto pojasnim. 821 00:42:21,800 --> 00:42:22,940 Kažem da ti lice 822 00:42:23,080 --> 00:42:26,510 i šta god da je ispod te grozne odeće, možda nisu neprivlačni. 823 00:42:26,800 --> 00:42:28,950 Moram da se oblačim prikladno. 824 00:42:29,120 --> 00:42:31,270 Kapiram! Kad ova... 825 00:42:31,440 --> 00:42:34,630 brbljiva usta počnu da blebeću, potom obučeš 826 00:42:35,480 --> 00:42:40,230 ovu konzervativnu odeću, niko te ne pogleda. 827 00:42:40,480 --> 00:42:42,270 Pomoći ću ti. - Šta to radiš? 828 00:42:42,480 --> 00:42:45,110 Sad hoću da umukneš. - O, Gospode. 829 00:42:45,760 --> 00:42:48,910 Gospode! Donela sam samo pet ovakvih bluza u Boston. 830 00:42:49,280 --> 00:42:50,790 Iseći ću preostale četiri. 831 00:42:51,320 --> 00:42:53,150 Ovaj materijal je užasan. 832 00:42:53,320 --> 00:42:54,990 Skloni to sa ručnog zgloba. 833 00:42:55,280 --> 00:42:57,630 Ova mi je bila omiljena. 834 00:42:57,960 --> 00:43:00,830 Skini ga! Skini ga! - Daj mi trenutak. 835 00:43:03,320 --> 00:43:05,430 Izgledam kao da me je neko napao. 836 00:43:05,640 --> 00:43:07,150 Nisam ja kriva zbog toga. 837 00:43:07,320 --> 00:43:09,430 Ja sam kriva? - Da izjednačim donji deo. 838 00:43:09,640 --> 00:43:12,100 Prestani da mi isecaš odeću. 839 00:43:12,320 --> 00:43:14,670 Pravim šorts. Svi vole šortseve. 840 00:43:15,000 --> 00:43:16,990 Pobogu! Ne pomeraj se! 841 00:43:18,480 --> 00:43:21,470 Čudno je. Ne diraj ovaj deo. 842 00:43:21,640 --> 00:43:24,470 Ne savijaj se, usisaćeš mi ruku. 843 00:43:25,640 --> 00:43:27,940 Prestani da mi vučeš gaćice. 844 00:43:28,200 --> 00:43:29,950 Za ime boga! - Šta je? 845 00:43:30,360 --> 00:43:31,500 Šta je ovo? 846 00:43:32,000 --> 00:43:33,670 Šta je ovo? - Prestani! 847 00:43:34,040 --> 00:43:36,110 To mi je mider. Drži sve na mestu. 848 00:43:36,800 --> 00:43:39,150 Zašto? Šta će to da ispadne? 849 00:43:39,320 --> 00:43:41,990 Ništa. Samo sve držim tamo gde treba da stoji. 850 00:43:42,200 --> 00:43:43,670 Sranje. Medicinski? 851 00:43:43,880 --> 00:43:46,150 Ne medicinski. Samo... 852 00:43:46,320 --> 00:43:48,990 Drži sve tamo gde treba da stoji. 853 00:43:49,200 --> 00:43:52,190 Moraš da rashladiš tu furunu. 854 00:43:54,160 --> 00:43:56,310 Tu je mnogo pritiska i vrućine. - Ima dovoljno ventilacije, hvala. 855 00:43:56,520 --> 00:43:58,310 Ruka mi je udaljena, a gori. 856 00:43:58,520 --> 00:44:01,590 Zašto ih još ne skratiš? Niko mi ne vidi cerviks. 857 00:44:01,760 --> 00:44:04,140 Skratiću ih još. - Ne, prestani. Gotovo je. 858 00:44:04,560 --> 00:44:08,100 Hajde sada tebe da učinimo seksi. - Meni to ne treba. 859 00:44:08,560 --> 00:44:11,630 Kako to misliš? - Seksualnost izražavam kroz pokrete. 860 00:44:12,680 --> 00:44:15,510 Kad telo počinje da mi se kreće... Shvatićeš. 861 00:44:15,720 --> 00:44:18,230 Ja treba ovako da izgledam, a ti tako? 862 00:44:18,440 --> 00:44:20,110 Znam, nije fer. 863 00:44:20,760 --> 00:44:21,790 Moramo da prodrmamo kosu. 864 00:44:23,960 --> 00:44:26,790 Ima dobro pamćenje, a? 865 00:44:27,280 --> 00:44:28,990 Moraš da je prebaciš. 866 00:44:29,080 --> 00:44:30,350 Sagni se. - Zašto? 867 00:44:30,440 --> 00:44:32,630 Izgledaš kao Dart Vejder. Samo je prebaci. 868 00:44:33,560 --> 00:44:34,870 Dragi, Bože. 869 00:44:34,960 --> 00:44:37,340 Moram da je natapiram prstima. 870 00:44:37,440 --> 00:44:39,630 Čekaj. Šta? - Moram da je natapiram. 871 00:44:40,280 --> 00:44:42,270 Šta je to? Šta to znači? 872 00:44:42,400 --> 00:44:44,070 Nije ono što bi želela da znači. 873 00:44:49,560 --> 00:44:50,540 Seksi poza. 874 00:44:53,320 --> 00:44:54,630 Šta gledaš? 875 00:44:54,880 --> 00:44:57,550 Sviđa mi se šta njen šorts izaziva u mom šortsu. 876 00:44:57,720 --> 00:45:00,390 Izvini. Mnogo je izazovnije nego što sam hteo. 877 00:45:00,960 --> 00:45:03,420 Bila si u pravu za šorts. Hajdemo na podijum. 878 00:45:03,760 --> 00:45:05,590 Gospode, omanućemo. 879 00:45:05,960 --> 00:45:08,230 Na jedan sat. - Hajde da to uradimo. 880 00:45:09,160 --> 00:45:10,140 U redu. 881 00:45:11,320 --> 00:45:13,470 Idi tamo. Idi tamo. 882 00:45:14,480 --> 00:45:17,590 Kako se to radi? Ja ne znam. - Nazad. 883 00:45:17,800 --> 00:45:20,150 Idi tamo. Dokopaj se telefona. 884 00:45:20,400 --> 00:45:21,750 Dobro, Ruzičasta. 885 00:45:22,080 --> 00:45:23,750 Izvedi "podmetanje". - Pokušavam. 886 00:45:23,960 --> 00:45:26,950 Uradi "podmetanje". - Ne mogu iz ovog položaja. 887 00:45:29,000 --> 00:45:30,990 Ne, ne, ne. 888 00:45:31,680 --> 00:45:33,950 Približi mu se još jednom. Udalji je. 889 00:45:34,720 --> 00:45:37,390 Imam je. Ti si kao dadilja. 890 00:45:37,640 --> 00:45:39,470 Vreme je za slikanje! 891 00:45:39,880 --> 00:45:44,310 Dođavola. Može li neko da mi da telefon. - Evo ga. 892 00:45:44,640 --> 00:45:47,630 Mnogo ti hvala, brate. I zakopčaj nekoliko dugmića. 893 00:45:48,360 --> 00:45:49,670 Blagi Bože. 894 00:45:50,040 --> 00:45:51,350 Sredila sam narandžastu. 895 00:45:51,520 --> 00:45:52,870 Treba mi voda. 896 00:45:53,040 --> 00:45:56,190 Stani! Stani! - Ubiću te. 897 00:45:56,520 --> 00:45:57,500 Gde je on? 898 00:45:57,720 --> 00:45:59,590 Uđi tamo. - Još jednom. 899 00:45:59,760 --> 00:46:02,390 Udalji je. - Mnogo ih je. 900 00:46:02,680 --> 00:46:03,990 Zdravo. - Ćao. 901 00:46:04,160 --> 00:46:07,150 Pokreti su ti užasno čudni i to mi se dopada. 902 00:46:07,320 --> 00:46:10,350 Kosa ti je veoma mekana. - Da, to je onaj zavodnički pokret. 903 00:46:10,560 --> 00:46:12,190 Koristi grudi. 904 00:46:12,560 --> 00:46:14,350 Vidiš li ovo? - O, Bože, da. 905 00:46:14,680 --> 00:46:18,510 Gledam, sviđa mi se. Devojko, super si. 906 00:46:20,360 --> 00:46:21,870 Hej, šta je ovo? 907 00:46:22,240 --> 00:46:24,030 Šta se dešava? 908 00:46:26,120 --> 00:46:28,550 Približi se, molim te. 909 00:46:29,400 --> 00:46:30,380 Ćao. - Ćao. 910 00:46:30,720 --> 00:46:33,230 Prva si ženska preko 40 koja me je napalila. 911 00:46:34,560 --> 00:46:35,750 Super. 912 00:46:35,960 --> 00:46:38,790 Jesi li za piće? - Da. 913 00:46:41,600 --> 00:46:43,230 Možda. Možda. 914 00:46:43,880 --> 00:46:46,910 Samo mi se zato devojke nabacuju. - Žao mi je. 915 00:46:47,200 --> 00:46:49,190 Svako veče, najizazovnija riba dođe ovde. 916 00:46:49,400 --> 00:46:52,710 U fazonu su: "Evo Le Soarea!" Mini suknje, mnogo šminke. 917 00:46:53,040 --> 00:46:55,710 Izgledaju kao gremlini. - To ne podnosim. 918 00:46:55,920 --> 00:46:59,030 Ne treba ih hraniti posle ponoći. Pretvore se u veće fufe. 919 00:47:00,600 --> 00:47:02,110 Daj mi viski. 920 00:47:02,400 --> 00:47:04,030 Upravo sam primetila onog lava. 921 00:47:04,200 --> 00:47:05,670 Fantastičan je. - Sranje! 922 00:47:05,840 --> 00:47:08,350 Ko stalno vraća lavove? 923 00:47:09,160 --> 00:47:10,140 Četrnaest dolara. 924 00:47:10,360 --> 00:47:11,340 Četrnaest dolara? 925 00:47:12,360 --> 00:47:14,350 Je li viski čaroban? 926 00:47:14,520 --> 00:47:17,710 Dobijam li motor uz njega? Pije li se iz Isusove cipele? 927 00:47:17,880 --> 00:47:20,180 Mogu li da ti sednem u krilo? - Očigledno. 928 00:47:21,440 --> 00:47:23,630 Dopada mi se kuda ovo ide. - I meni. 929 00:47:26,640 --> 00:47:27,780 Voleo bih! 930 00:47:28,120 --> 00:47:30,390 Kasnije ćemo imati veliku žurku sa penom. 931 00:47:32,880 --> 00:47:34,310 Mnogo mi je žao. 932 00:47:35,400 --> 00:47:37,310 Mnogo mi je žao. 933 00:47:37,640 --> 00:47:39,630 Pijana kučko. Gubi se odavde. 934 00:47:39,800 --> 00:47:42,950 Lako se napije. - Mnogo mi je žao. 935 00:47:43,720 --> 00:47:45,710 Dušo, moraš da izađeš. - Izvinjavam se. 936 00:47:46,480 --> 00:47:48,230 Ja sam poni. - Hvala. 937 00:47:48,480 --> 00:47:50,150 Izbaci je. Vodi je napolje. 938 00:47:50,400 --> 00:47:53,710 Sutra vozim školski autobus. Moja je smena. 939 00:47:53,920 --> 00:47:55,830 Moja je smena. - Evo. 940 00:47:56,000 --> 00:47:57,470 Nemam tvoj broj telefona. 941 00:47:57,640 --> 00:47:59,470 Ja ću te naći. 942 00:48:12,440 --> 00:48:13,750 Sjajno, zar ne? 943 00:48:13,920 --> 00:48:15,910 Moram da kažem da je bilo fantastično. 944 00:48:16,160 --> 00:48:18,750 Zaista jeste. Baci kosku. - Baci kosku. 945 00:48:19,080 --> 00:48:20,910 Ne, baci kosku. 946 00:48:21,920 --> 00:48:23,270 Ne radi to. 947 00:48:23,680 --> 00:48:25,350 Onda se čudno osećam. 948 00:48:25,520 --> 00:48:29,270 Pokušavam da ne budem ljuta, a ti mi to onemogućavaš. 949 00:48:31,520 --> 00:48:33,510 O čemu se radi? - Imamo društvo. 950 00:48:34,440 --> 00:48:35,950 Sranje. 951 00:48:36,440 --> 00:48:37,870 Mogu da ih se otresem. 952 00:48:38,040 --> 00:48:40,500 Da ja vozim? - Ne, obučena sam za vozaču u Kvantiku. 953 00:48:40,720 --> 00:48:42,870 Bila sam dobra kao instruktor. 954 00:48:46,000 --> 00:48:46,980 Dođavola. 955 00:48:49,600 --> 00:48:52,590 Umakni im. - Šta misliš da pokušavam? 956 00:48:55,840 --> 00:48:57,670 Stani! Stani! 957 00:49:00,560 --> 00:49:01,540 Drži se. 958 00:49:14,760 --> 00:49:17,110 Tako se beži. 959 00:49:17,480 --> 00:49:19,830 Bravo. Iznenađena sam. 960 00:49:21,360 --> 00:49:22,830 Vratili su se. 961 00:49:23,000 --> 00:49:24,670 Pobrinuću se za ovo. Preuzmi. 962 00:49:24,840 --> 00:49:27,140 Šta radiš? - Pokazaću ti kako prekidam praćenje. 963 00:49:27,680 --> 00:49:28,660 Pazi! 964 00:49:32,600 --> 00:49:34,900 FBI! Baci oružje! Gospode. 965 00:49:35,120 --> 00:49:37,030 Šta je ovo kog đavola? - Ne znam. 966 00:49:37,240 --> 00:49:39,150 Agent Garet! DEA! Baci oružje! 967 00:49:39,360 --> 00:49:41,270 Ne, ozbiljno. Šta si ti? 968 00:49:41,440 --> 00:49:43,820 Jesi li gluva? Upravo sam ti rekao, DEA! 969 00:49:43,920 --> 00:49:45,270 Baci pištolj! 970 00:49:45,680 --> 00:49:46,740 Odmah! 971 00:49:47,320 --> 00:49:48,460 Sranje. 972 00:49:49,840 --> 00:49:51,590 Izvinjavam se zbog onog malopre. 973 00:49:52,160 --> 00:49:53,790 Mislila sam da ste ubica. 974 00:49:54,240 --> 00:49:57,470 Zbog oružja. - I zbog užasno čudnog izgleda. 975 00:49:57,680 --> 00:50:00,950 Kapiram. Albino sam, pa izgledam kao kriminalac. 976 00:50:01,120 --> 00:50:03,350 Ne, nismo to... - Jesmo. 977 00:50:03,520 --> 00:50:06,270 E pa, jesam DEA. I dozvolite da nešto kažem. 978 00:50:06,440 --> 00:50:08,110 Dva meseca motrimo na onaj klub, 979 00:50:08,200 --> 00:50:09,630 vi se pojavljujete 980 00:50:09,800 --> 00:50:12,430 poput amatera i zamalo nam sve uništavate. 981 00:50:12,640 --> 00:50:14,870 Očigledno ne znate s kim razgovarate. 982 00:50:14,960 --> 00:50:16,100 Agent Sara Ešbern. 983 00:50:16,280 --> 00:50:19,070 Verujem da su vam preporuke impresivne, 984 00:50:19,160 --> 00:50:21,190 koliko i izbor garderobe. 985 00:50:21,400 --> 00:50:24,710 Lep šorts. Mogli biste da obrijete butine. 986 00:50:24,880 --> 00:50:27,550 Dajete savete o lepoti? Imate li vi ogledalo? 987 00:50:27,720 --> 00:50:32,470 Prihvatam ženske profesionalce. 988 00:50:32,800 --> 00:50:35,710 Ali uz dužno poštovanje prema vama, 989 00:50:35,880 --> 00:50:38,390 suviše se uzbudite, emocije vas preplave. 990 00:50:38,560 --> 00:50:41,070 Hormoni deluju na vas, dobijate menstruaciju. 991 00:50:41,240 --> 00:50:44,390 Ubrzo se zlikovcu nabacujete na njegovom kauču. 992 00:50:44,600 --> 00:50:48,790 Uz dužno poštovanje, ko vam je žena? Vreća brašna sa rupom? 993 00:50:48,960 --> 00:50:50,590 Hej, slušajte, gospođe! 994 00:50:50,760 --> 00:50:53,320 Dva meseca smo zarobljeni u ovom kombiju. 995 00:50:53,520 --> 00:50:56,150 Nećemo dozvoliti da tek tako preuzmete zasluge. 996 00:50:56,320 --> 00:50:58,590 Neću više da vas vidim u blizini ovog slučaja. 997 00:50:59,000 --> 00:51:00,750 Svuda imamo obaveštajce. 998 00:51:00,920 --> 00:51:03,950 Svuda imamo nadzor. Niste nam potrebne vas dve 999 00:51:04,120 --> 00:51:06,550 da nam ovde ludujete zbog estrogena, 1000 00:51:06,720 --> 00:51:10,150 neoprezno vodite istragu i sve nam uništite. 1001 00:51:10,320 --> 00:51:12,880 Nas dvojica ćemo uhapsiti te tipove. 1002 00:51:14,120 --> 00:51:15,590 Jebi se, belomudi. 1003 00:51:15,800 --> 00:51:17,630 S tobom ne bih ni na tvoj rođendan. 1004 00:51:18,960 --> 00:51:20,430 Tako je, nastavi da hodaš. 1005 00:51:21,600 --> 00:51:22,950 Ovo nije gotovo. 1006 00:51:24,680 --> 00:51:28,270 Za vašu infornaciju, mi žene smo rođene sa dlakama na nogama. 1007 00:51:33,640 --> 00:51:36,100 Ne moraš da staneš. - Šta to radiš? 1008 00:51:41,480 --> 00:51:43,510 Reci mi šta tamo nije bilo u redu. 1009 00:51:43,600 --> 00:51:44,580 Ništa. 1010 00:51:44,720 --> 00:51:46,470 Tvoj izraz dok si gledala šnimke. 1011 00:51:47,320 --> 00:51:50,860 Kao da si videla nekoga koga znaš. Možda brata? 1012 00:51:51,640 --> 00:51:54,470 To nisi mogla da mi vidiš na licu. 1013 00:51:54,800 --> 00:51:57,390 Čitala si moj dosje. Ti si skot. 1014 00:51:57,560 --> 00:52:00,710 Da, čitala sam, ali posao mi je da znam sve o slučaju, 1015 00:52:00,800 --> 00:52:01,780 i s kim radim. 1016 00:52:02,080 --> 00:52:03,220 To mi se ne dopada. 1017 00:52:03,480 --> 00:52:05,550 Trebalo bi da sutra razgovaramo sa njim. 1018 00:52:06,400 --> 00:52:07,910 Gde je on? 1019 00:52:08,160 --> 00:52:09,830 Verovatno kod roditelja. 1020 00:52:10,080 --> 00:52:12,070 Hajdemo onda kod tvojih roditelja. 1021 00:52:12,400 --> 00:52:14,670 Ne, ne mogu da idem kod roditelja. 1022 00:52:14,960 --> 00:52:17,910 Zašto? - Ja sam ga poslala u zatvor. 1023 00:52:20,480 --> 00:52:21,620 U redu, nema veze. 1024 00:52:23,600 --> 00:52:25,590 Nije da mi se to dopalo. 1025 00:52:25,840 --> 00:52:28,510 Povezao se sa mnogim opasnim kriminalcima. 1026 00:52:28,840 --> 00:52:30,190 Potom je počeo... 1027 00:52:30,800 --> 00:52:33,790 Počeo je da koristi drogu. Morala sam da ga izvučem odatle. 1028 00:52:34,520 --> 00:52:37,350 Ironija sudbine je da mnogi postanu zavisnici... 1029 00:52:37,520 --> 00:52:40,110 u zatvoru. Mislim da oko... 1030 00:52:40,320 --> 00:52:43,470 80, 85% zatvorenika treba da se leči. 1031 00:52:44,680 --> 00:52:46,950 Mrzim te. - Da, znam. Žao mi je. 1032 00:52:47,200 --> 00:52:50,270 Ali nisam završila. Htela sam da kažem... 1033 00:52:54,120 --> 00:52:56,190 Zašto ne možeš da budeš tiha? 1034 00:53:39,320 --> 00:53:40,430 Šta koj moj? 1035 00:53:40,840 --> 00:53:42,670 Ovo su krpe. Lepe su. 1036 00:53:42,840 --> 00:53:44,510 Mogla sam da pucam u tebe. 1037 00:53:44,720 --> 00:53:47,390 Ne sviđa ti se neko ko je čitao o tvom životu? 1038 00:53:47,560 --> 00:53:52,030 Daj, samo sam bacila pogled. Ti si provalila u moj dom. 1039 00:53:52,360 --> 00:53:54,350 Brinem o onima sa kojim radim. 1040 00:53:54,640 --> 00:53:58,630 Malo je nezgodno što osećaš potrebu da putuješ sa trofejima. 1041 00:53:58,800 --> 00:54:00,310 Nije ono što misliš. 1042 00:54:00,480 --> 00:54:02,780 Preselili su me ovde, iznajmili ovaj stan, 1043 00:54:02,880 --> 00:54:04,150 ovo je sve što imam. 1044 00:54:04,360 --> 00:54:07,900 Ove četiri tužne kutije. To je to? To je tvoj život? 1045 00:54:08,200 --> 00:54:09,180 Da. 1046 00:54:10,240 --> 00:54:13,070 Ne bi bilo ništa tužnije 1047 00:54:13,240 --> 00:54:16,470 ukoliko bi ih ubacila u kesu za đubre i počela da je nosiš sa sobom. 1048 00:54:16,840 --> 00:54:19,710 Koristiš filtere za kafu kao toalet papir u svojoj kući. 1049 00:54:19,880 --> 00:54:21,870 Ionako ih kupujem. Imaju dvostruku namenu. 1050 00:54:22,040 --> 00:54:23,550 To im nije namena. 1051 00:54:23,720 --> 00:54:26,550 Da, prave otmene gaćice. Vidim ih. Vidim ih ovde. 1052 00:54:26,880 --> 00:54:28,910 Bila si popularna u srednjoj školi? 1053 00:54:29,080 --> 00:54:31,540 Da, bila sam. Ali šta... 1054 00:54:31,720 --> 00:54:33,030 Zato što nisi. 1055 00:54:33,360 --> 00:54:35,510 Znaš šta ova devojka nije? Nije kul. 1056 00:54:35,680 --> 00:54:37,980 Omiljeni deo mi je što imaš dva potpisa, 1057 00:54:38,200 --> 00:54:39,670 oba pripadaju profesorima. 1058 00:54:39,880 --> 00:54:43,580 Gđa Berk je pisala: "Želim ti lepo leto." Tu postoji lična nota. 1059 00:54:44,080 --> 00:54:45,950 Omiljeni deo mi je ovaj: 1060 00:54:46,920 --> 00:54:48,550 "Biće bolje." 1061 00:54:48,920 --> 00:54:50,230 Da, dobro. 1062 00:54:50,720 --> 00:54:52,430 Sad smo kvit. 1063 00:54:53,280 --> 00:54:54,260 Dobro. 1064 00:54:54,560 --> 00:54:55,910 Vidim da imaš mačku. 1065 00:54:57,760 --> 00:54:58,740 Da. 1066 00:54:59,400 --> 00:55:03,020 Tu je? Htela bih da je pomilujem. 1067 00:55:03,560 --> 00:55:06,910 Pobegla je kad sam bila u Njujorku. 1068 00:55:11,720 --> 00:55:13,910 Gospode, to me razdire. 1069 00:55:14,320 --> 00:55:16,750 Da, to je bio... Bio je gubitak. 1070 00:55:17,320 --> 00:55:22,150 Mačka je bacila pogled na tvoj život u rekla: "Neka hvala, čoveče." 1071 00:55:22,960 --> 00:55:24,790 "Odoh ja odavde." 1072 00:55:25,600 --> 00:55:28,270 Još uvek pomalo žalim za njom. 1073 00:55:29,280 --> 00:55:32,390 Prokleta mačka je drkadžija. 1074 00:55:32,600 --> 00:55:33,950 Nosi se! 1075 00:55:34,160 --> 00:55:37,940 Da. "Nosi se!" To ja kažem toj mački. Prokletstvo. 1076 00:55:43,240 --> 00:55:45,750 Kakav ništavan, ništavan mali život. 1077 00:55:46,080 --> 00:55:47,790 Ne možeš da zadržiš ni mačku. 1078 00:55:48,000 --> 00:55:49,670 To pomalo boli. 1079 00:55:49,920 --> 00:55:51,790 To je samo bol. - Ne, nije bol. 1080 00:55:52,080 --> 00:55:54,460 To je samo blago lupkanje. 1081 00:55:55,120 --> 00:55:56,950 Ne gunđaj zbog toga. 1082 00:55:57,160 --> 00:55:58,510 Hvala na tome. 1083 00:55:58,760 --> 00:56:01,140 Dobro, hoćemo li da krenemo? 1084 00:56:01,480 --> 00:56:02,950 Moram da se presvučem. 1085 00:56:03,160 --> 00:56:04,950 Šta je sa tvojim odelom? 1086 00:56:05,480 --> 00:56:07,270 To je pidžama. 1087 00:56:07,600 --> 00:56:11,790 Izvini, nisam shvatila da spavaš u smokingu. 1088 00:56:12,200 --> 00:56:13,670 Hajde, idi uzmi svoj cilindar. 1089 00:56:29,000 --> 00:56:31,150 DOBRO DOŠAO KUĆI DŽEJSONE 1090 00:56:33,560 --> 00:56:36,990 Ovo je mesto na kom se treba civilizovano ponašati. 1091 00:56:37,320 --> 00:56:40,790 Budi majka jednom u životu. 1092 00:56:41,240 --> 00:56:43,190 Super. Ovaj skot. 1093 00:56:43,520 --> 00:56:45,870 Smiri se. Zdravo, tata. 1094 00:56:46,240 --> 00:56:47,510 Zdravo, ćuftice. 1095 00:56:47,680 --> 00:56:49,670 Gle, gle. Ko nam je to došao? 1096 00:56:49,840 --> 00:56:52,830 Obaveštajac je kod kuće. Vratio si se da nekoga uhapsiš. 1097 00:56:53,040 --> 00:56:56,190 Video sam da mama baca dijetalnu "koka kolu" u đubre. 1098 00:56:56,360 --> 00:56:57,870 Nije je reciklirala. 1099 00:56:58,040 --> 00:57:01,310 Tata se prikačio na komšijinu kablovsku televiziju. 1100 00:57:01,520 --> 00:57:04,030 Prestani, Mark. - Treba da mu uzmeš otisak prsta. 1101 00:57:04,200 --> 00:57:06,190 Možda ćeš dobiti čin. 1102 00:57:06,360 --> 00:57:10,030 Piti, koliko si pesama skinuo sa interneta? 5.000? 1103 00:57:10,320 --> 00:57:11,990 Deset, dvadeset hiljada. - 20.000. 1104 00:57:12,160 --> 00:57:14,190 Majki je upravo ukrao laptop na poslu. 1105 00:57:14,400 --> 00:57:17,030 Radio sam 6 nedelja. Zaslužio sam da ga ponesem. 1106 00:57:17,200 --> 00:57:19,190 Nemam zdravstveno osiguranje. 1107 00:57:19,400 --> 00:57:21,830 Verovatno ćeš zvati specijalce. 1108 00:57:22,000 --> 00:57:24,230 Mogla bi pošto su ono grozni primeri. 1109 00:57:24,400 --> 00:57:26,390 Stiže piletina. 1110 00:57:26,560 --> 00:57:27,540 Izvolite. 1111 00:57:29,800 --> 00:57:33,910 Kakva zver šalje rođenog brata u zatvor? 1112 00:57:34,240 --> 00:57:36,310 Ovakva... Ovde. - Zaveži. 1113 00:57:36,480 --> 00:57:37,990 Sprečila sam ga da se ubije. 1114 00:57:38,240 --> 00:57:39,790 Ja sam ga sklonila sa ulice. 1115 00:57:39,920 --> 00:57:41,060 Niko od vas nije. 1116 00:57:41,240 --> 00:57:43,590 Porodica se nikad ne hapsi. 1117 00:57:43,840 --> 00:57:45,670 Ko si ti? - To je Džina. 1118 00:57:45,840 --> 00:57:47,670 Reci joj, zadaviću je za stolom. 1119 00:57:47,840 --> 00:57:50,220 Najbolja mi je prijateljica. Pipni je i ubiću te. 1120 00:57:50,400 --> 00:57:53,940 Ko si ti? Ubiću te, pa ću nju tvojim mrtvim telom. 1121 00:57:54,440 --> 00:57:56,790 Svi se smirite, Šenon je u pravu. 1122 00:57:56,960 --> 00:57:59,590 Ova ne treba da se meša u porodične stvari. 1123 00:57:59,760 --> 00:58:01,950 Ova? Zašto tako govoriš o mojoj devojci. 1124 00:58:02,120 --> 00:58:04,190 Nosi trenerku na večeri tvoje majke. 1125 00:58:04,360 --> 00:58:07,110 Ovo je njena otmena trenerka. Ne piše: "Ubaci ovde." 1126 00:58:07,360 --> 00:58:10,510 Zadnjica joj viri! - Pogledaj joj grudi za stolom. 1127 00:58:13,960 --> 00:58:15,270 Dobro došla kući. 1128 00:58:16,480 --> 00:58:18,630 Ovde ste da me uhapsite. - Ne, nadam se. 1129 00:58:19,840 --> 00:58:22,630 Prodaješ Bibliju? - Ne, ona je Esbernova. 1130 00:58:23,040 --> 00:58:24,180 Idemo. 1131 00:58:24,520 --> 00:58:25,790 Moramo da razgovaramo. 1132 00:58:27,040 --> 00:58:28,350 Sedi. 1133 00:58:41,880 --> 00:58:44,310 Ovo je jedna od boljih 1134 00:58:45,240 --> 00:58:47,310 slika sa tematikom sporta i Isusa. 1135 00:58:47,520 --> 00:58:49,820 Odlična je. Lepa. 1136 00:58:50,400 --> 00:58:51,710 Šta radiš u Klubu Eko? 1137 00:58:51,880 --> 00:58:54,470 Šta si mi ti, majka? Otkud znaš da sam tamo bio? 1138 00:58:54,680 --> 00:58:58,300 Sve ja znam. Ponovo radiš za one tipove? 1139 00:58:58,480 --> 00:59:00,830 Ne, poslao me je momak, Džulijan, 1140 00:59:00,920 --> 00:59:02,510 hoće da radim s njim. 1141 00:59:02,680 --> 00:59:05,190 Rekao sam mu da imam pošten posao i u redu je. 1142 00:59:05,360 --> 00:59:08,710 Svi su sad dobro. Prijateljski smo se rastali. 1143 00:59:09,480 --> 00:59:11,230 Ti si drukara? - Molim? 1144 00:59:11,480 --> 00:59:13,510 Jesi li drukara? - Drukara? 1145 00:59:13,840 --> 00:59:16,510 Izvinjavam se, ne znam šta to znači. - Drukara. 1146 00:59:16,840 --> 00:59:19,510 Govorim li japanski? - Da, slušaj ga. 1147 00:59:19,720 --> 00:59:21,150 Spelovaću ti. 1148 00:59:21,440 --> 00:59:23,070 Jesi li... 1149 00:59:23,440 --> 00:59:25,430 ...ili nisi 1150 00:59:26,560 --> 00:59:28,390 ...jebena drukara? 1151 00:59:29,000 --> 00:59:32,830 Kao Džoni Dep u "Džamp Strit 21". - Shvatam. 1152 00:59:33,200 --> 00:59:35,580 Drukara, da. O čemu sam ono govorio? 1153 00:59:35,760 --> 00:59:39,350 Očigledno nisam dobro razumela, čula sam nešto drugo. 1154 00:59:39,520 --> 00:59:42,030 Rekao je drukara. - Jebena drukara. 1155 00:59:42,200 --> 00:59:44,580 Zašto nosiš dugačke rukave? Toplo je. 1156 00:59:44,800 --> 00:59:47,260 Malo sam gripozan. Ništa. 1157 00:59:47,480 --> 00:59:49,670 Hoćeš da ti slomim palac? - Nemoj. Ne! 1158 00:59:49,840 --> 00:59:51,060 Milost, milost. 1159 00:59:51,360 --> 00:59:52,710 Ispravi tu ruku. 1160 00:59:53,040 --> 00:59:56,350 Izgleda gore nego što jeste. Taj Džulijan... 1161 00:59:56,560 --> 00:59:58,190 hoće da nastavim da radim. 1162 00:59:58,360 --> 01:00:01,190 Gde mogu da nađem Džulijana? - Ne, ne mešaj se u ovo. 1163 01:00:01,400 --> 01:00:04,470 Manijaci su. Iseći će ti ili će upucati. 1164 01:00:04,720 --> 01:00:06,550 Džejsone, reci mi šta znaš. 1165 01:00:06,720 --> 01:00:07,700 Ništa ne znam. 1166 01:00:10,800 --> 01:00:12,790 Dobro. Sal Natal. 1167 01:00:13,240 --> 01:00:15,390 Poznaješ li Sala Natala? 1168 01:00:15,720 --> 01:00:16,780 Naravno. 1169 01:00:17,000 --> 01:00:20,510 Nameravao je da ukrade veliku isporuku robe, pa su ga ubili. 1170 01:00:20,680 --> 01:00:23,270 U gepeku je "kadilaka" ispod mosta. 1171 01:00:23,440 --> 01:00:24,550 Ostani u ovoj kući. 1172 01:00:24,640 --> 01:00:27,150 Ako te uhvatim napolju, povrediću te više nego njih. 1173 01:00:27,320 --> 01:00:28,910 Šta si ti? Zašto si ovde? 1174 01:00:29,080 --> 01:00:31,230 Federalni sam agent. Specijalni agent. 1175 01:00:31,480 --> 01:00:32,750 Kao retardirani? 1176 01:00:33,480 --> 01:00:35,670 Mi kažemo "specijalne potrebe". 1177 01:00:35,760 --> 01:00:38,390 Ali imam visok koeficijent inteligencije. 1178 01:00:38,720 --> 01:00:40,190 Jesi li dečak ili devojčica? 1179 01:00:40,480 --> 01:00:41,790 To je fer pitanje. 1180 01:00:42,040 --> 01:00:43,470 Ja sam... Ja sam žensko. 1181 01:00:43,920 --> 01:00:44,900 Ma nije valjda? 1182 01:00:45,080 --> 01:00:46,350 Žena. 1183 01:00:46,560 --> 01:00:48,710 Od rođenja? Nije bilo operacije? 1184 01:00:50,080 --> 01:00:51,350 Od rođenja, da. 1185 01:00:51,520 --> 01:00:53,510 Kako uspevaš da se tako lepo obriješ? 1186 01:00:53,680 --> 01:00:55,750 Moram da idem, ali vratiću se. 1187 01:00:55,960 --> 01:00:57,750 Lepo je poznavati te. - Hvala. 1188 01:00:58,120 --> 01:01:00,230 Da, to je Sal Natal. 1189 01:01:00,400 --> 01:01:03,790 Metak kroz glavu. Neuobičajeno civilizovano od njih. 1190 01:01:04,120 --> 01:01:05,870 Odsekli su mu i jezik. 1191 01:01:06,080 --> 01:01:08,640 Eto vidite. Vole da pošalju poruku. 1192 01:01:09,000 --> 01:01:12,470 Da li ste našli jezik? - Naravno, u analnom otvoru. 1193 01:01:12,760 --> 01:01:14,390 To je čudna poruka. 1194 01:01:14,560 --> 01:01:16,590 Vrh jezika je virio iz rektuma. 1195 01:01:16,760 --> 01:01:20,070 Izgledalo je kao da mu zadnjica daje malinu policiji. 1196 01:01:20,320 --> 01:01:22,990 Jesu li mu nacrtali velike oči ili nešto na guzovima? 1197 01:01:23,160 --> 01:01:24,140 Ne. 1198 01:01:24,680 --> 01:01:28,670 Nije bilo prilike. To bi bilo zabavno. 1199 01:01:29,000 --> 01:01:33,190 Samo su pokušali da budu duhoviti. 1200 01:01:35,760 --> 01:01:37,470 Bože, ne radi to. 1201 01:01:38,960 --> 01:01:40,470 Gde su mu stvari? 1202 01:01:42,480 --> 01:01:46,670 Ima li naznaka gde je telo ubijeno? Još tražimo njihov kamp. 1203 01:01:47,000 --> 01:01:50,540 Ako postoji išta na njemu što bi nam to reklo, naći ću. 1204 01:01:55,920 --> 01:01:57,230 Je li to kokain? 1205 01:01:57,480 --> 01:01:59,910 Ne verujem, pre je glazura. 1206 01:02:00,080 --> 01:02:02,380 Isti su tragovi nađeni na žrtvinim cipelama. 1207 01:02:02,600 --> 01:02:05,160 Svi su imali... - Tragove epoksi praha. Zar ne? 1208 01:02:05,320 --> 01:02:06,300 Tako je. 1209 01:02:07,240 --> 01:02:10,030 Uzorci su od istog sastojka. To znači da... 1210 01:02:10,360 --> 01:02:11,710 Ubijeni su na istom mestu. 1211 01:02:11,880 --> 01:02:12,860 Tačno. 1212 01:02:13,000 --> 01:02:14,350 Proverio sam. - Vau. 1213 01:02:14,520 --> 01:02:16,390 Postoje tri mesta koja imaju ovaj prah. 1214 01:02:16,560 --> 01:02:18,550 Fabrika boje. - Da. 1215 01:02:19,000 --> 01:02:20,670 Svi znamo da... - To je... 1216 01:02:21,040 --> 01:02:22,350 Pogledajte ovo. 1217 01:02:23,680 --> 01:02:25,670 Ova se nalazi na lokaciji 1218 01:02:25,840 --> 01:02:28,350 gde su pronađena sva tela. 1219 01:02:28,760 --> 01:02:30,590 Tako je. - To sam pomislila. 1220 01:02:30,800 --> 01:02:33,510 Ova je davno zatvorena, vlasnik je Lif Sa... 1221 01:02:33,720 --> 01:02:35,190 Sambertineson. - Saglemint. 1222 01:02:36,400 --> 01:02:37,710 Samber... - Stari Saglemint. 1223 01:02:37,880 --> 01:02:39,020 Santino. 1224 01:02:39,200 --> 01:02:41,190 O, Santino! - Santino... 1225 01:02:41,920 --> 01:02:43,710 Je li izvedeno od Sagleminta? 1226 01:02:43,880 --> 01:02:46,030 Nabavite mi što pre adresu te fabrike boje. 1227 01:02:46,200 --> 01:02:47,590 Izvini, Esbernova? 1228 01:02:48,040 --> 01:02:49,390 Pitao sam se... 1229 01:02:49,600 --> 01:02:51,070 Ovo je malo čudno. 1230 01:02:51,400 --> 01:02:53,860 Nije ništa lično, ali po pravilu se potrudim 1231 01:02:54,040 --> 01:02:56,420 da se ne viđam sa saradnicima, stoga, hvala. 1232 01:02:56,600 --> 01:02:59,430 Pitao sam se možeš li da mi se ne obraćaš tim tonom. 1233 01:03:00,120 --> 01:03:02,230 Da, naravno. 1234 01:03:02,440 --> 01:03:04,110 To je malo drugačije. 1235 01:03:04,280 --> 01:03:07,270 Ne bih... Zašto bi? - Zašto bi? 1236 01:03:07,600 --> 01:03:09,390 Treba da idemo u fabriku boje. 1237 01:03:09,560 --> 01:03:12,550 Da li smo se razumeli? Postaje zaista neprijatno. 1238 01:03:12,720 --> 01:03:14,790 Ne, mislim da se razumemo. 1239 01:03:15,600 --> 01:03:17,750 Razumemo se. - Mislimo isto. 1240 01:03:17,920 --> 01:03:20,380 Ne želim nikakve loše... - Razumemo se. 1241 01:03:20,600 --> 01:03:22,070 Idemo u fabriku boje. 1242 01:03:22,240 --> 01:03:24,620 Neće da se viđa s kolegama, reci ostalima. 1243 01:03:24,720 --> 01:03:25,830 Zaveži. 1244 01:03:56,960 --> 01:03:58,430 Kakva je to budalaština? 1245 01:03:59,840 --> 01:04:00,820 Prestani. 1246 01:04:01,160 --> 01:04:03,790 Pokrivaj me i idi desno. - Onda to reci. 1247 01:04:04,000 --> 01:04:05,950 Poželim da te upucam. 1248 01:04:08,960 --> 01:04:12,950 Ne znam šta te muči, ali rekli smo ti... kloni se grada. 1249 01:04:13,240 --> 01:04:17,910 Ne znam šta ovo znači. Jesi li gluv? Ne govoriš engleski? 1250 01:04:18,800 --> 01:04:20,670 Moram da te kaznim, čoveče. 1251 01:04:21,520 --> 01:04:23,510 Slušaj, Džulijane... Žao mi je. 1252 01:04:23,840 --> 01:04:25,830 Prodavaću za tebe. Šta god budeš želeo. 1253 01:04:26,320 --> 01:04:29,940 Pokušavam da dodatno zaradim. Ne možeš da me kriviš zbog toga. 1254 01:04:30,200 --> 01:04:32,190 Opusti se. Razumem u potpunosti. 1255 01:04:32,360 --> 01:04:34,350 Hvala. - Neću te upucati. 1256 01:04:34,520 --> 01:04:36,510 U redu je, čoveče. Hvala. 1257 01:04:36,680 --> 01:04:38,510 Upucaće te. - Čekaj! Stani! 1258 01:04:39,600 --> 01:04:40,580 Sranje! 1259 01:04:40,880 --> 01:04:44,710 Ako uhvatimo Džulijana, izmanipulisaću ga. Larkin će biti naš do večeras. 1260 01:04:45,000 --> 01:04:47,670 Dvoje na dvoje, to mi se sviđa. - Tražiću pojačanje. 1261 01:04:48,000 --> 01:04:49,510 Već je ovde. 1262 01:04:50,520 --> 01:04:51,990 Hej! 1263 01:04:52,320 --> 01:04:55,470 Tražila sam te. Zaboravila sam tvoj broj. 1264 01:04:55,640 --> 01:04:58,950 Super. 1-800-Dajtemijebenepištolje. 1265 01:04:59,840 --> 01:05:03,380 To je... mnogo brojeva. 1266 01:05:05,320 --> 01:05:07,350 Ove paćenice sam sinoć upoznao u klubu. 1267 01:05:07,680 --> 01:05:09,350 Sad su obe ovde. 1268 01:05:09,560 --> 01:05:12,910 Misliš da si ozvučene. - O'ladi. 1269 01:05:15,680 --> 01:05:17,030 Šta kog đavola? 1270 01:05:21,320 --> 01:05:24,830 Mislite da ste seksi. Znate šta? Izgledate starije na ovom svetlu. 1271 01:05:25,200 --> 01:05:26,510 Ma daj. - Jebi se. 1272 01:05:26,720 --> 01:05:29,910 Ti se jebi. Ne ja, nego ti. 1273 01:05:30,160 --> 01:05:33,510 Znaš zašto? Zato što ću te unakaraditi. 1274 01:05:37,040 --> 01:05:38,020 Podigni. 1275 01:05:39,600 --> 01:05:42,060 Uradi to. Daj mi razlog da ti pucam u lice. 1276 01:05:47,520 --> 01:05:48,790 Koliko će ovo trajati? 1277 01:05:48,880 --> 01:05:52,230 Možda 12 sati, nadam se kraće. Moram da saznam šta ga motiviše. 1278 01:05:52,400 --> 01:05:54,110 Tući ćemo ga imenikom. 1279 01:05:54,280 --> 01:05:56,070 Ne, zbog mnogo razloga ne. 1280 01:05:56,240 --> 01:06:00,750 Treba da budeš strpljiva. Od suštinskog je značaja da budeš strpljiva. 1281 01:06:00,960 --> 01:06:03,420 Kao i da prestaneš da nosiš ovu glupavu šnalu. 1282 01:06:03,600 --> 01:06:05,270 Nemoj. Ostavi je. 1283 01:06:05,440 --> 01:06:07,390 Zašto? Jednu imaš u kosi. 1284 01:06:07,520 --> 01:06:09,430 Da, na vrhu glave kao normalna osoba. 1285 01:06:09,640 --> 01:06:11,630 Koja je razlika? - Batali to. 1286 01:06:11,880 --> 01:06:14,550 Ako uđeš u tu sobu, možeš da narušiš naš odnos. 1287 01:06:14,720 --> 01:06:17,180 Jasno? Da, molim te, veruj mi. 1288 01:06:17,400 --> 01:06:19,190 Shvataš li koliko je važno? 1289 01:06:20,240 --> 01:06:21,590 Da, shvatam. 1290 01:06:21,960 --> 01:06:23,470 I bićeš strpljiva. 1291 01:06:24,120 --> 01:06:25,100 Hoću. 1292 01:06:26,080 --> 01:06:27,590 U redu. 1293 01:06:32,000 --> 01:06:32,980 Zdravo. 1294 01:06:34,400 --> 01:06:35,380 Kafa? 1295 01:06:35,560 --> 01:06:38,390 Pijem više kafe nego što bi trebalo. 1296 01:06:39,760 --> 01:06:42,790 Gde je Larkin? - Nisi mogla da čekaš 10 sekundi? 1297 01:06:43,120 --> 01:06:44,230 Šta je smešno? 1298 01:06:44,400 --> 01:06:46,430 Misliš da ćeš me nagovoriti da progovorim? 1299 01:06:46,680 --> 01:06:48,670 Upravo govoriš, budalo. 1300 01:06:48,840 --> 01:06:50,550 Izgledaš kao dete sa Kempbel supe, 1301 01:06:50,640 --> 01:06:52,310 koje je izraslo u alkoholičara. 1302 01:06:52,520 --> 01:06:55,670 Iznenađujuće ubitačno. Ti si genije. 1303 01:06:56,000 --> 01:06:59,270 Rekla sam da ostaneš napolju. - Moram da budem oštra. 1304 01:06:59,480 --> 01:07:02,310 Zar već nisi? - Ne. 1305 01:07:02,480 --> 01:07:04,780 Znaš, mogu da te čujem. - Zaveži. 1306 01:07:07,280 --> 01:07:09,580 Molim te ne radi nikakve ludosti. 1307 01:07:09,760 --> 01:07:11,430 Neću uraditi ništa ludo. 1308 01:07:11,680 --> 01:07:15,030 Šta ću ludo da uradim? Ja sam policajac. 1309 01:07:15,280 --> 01:07:16,750 Pucaću ti u kitu? 1310 01:07:16,960 --> 01:07:19,710 Rekla si ništa ludo, a to je no-no. 1311 01:07:19,800 --> 01:07:20,830 No-no. 1312 01:07:20,960 --> 01:07:22,630 Okreni se. Ići ćeš na poligraf. 1313 01:07:22,840 --> 01:07:24,470 Skloni ga. - Okreni se. 1314 01:07:24,640 --> 01:07:27,100 Ne brini, neće to uraditi. Neće ništa uraditi. 1315 01:07:27,280 --> 01:07:31,830 Hoćeš da se kockaš sa mošnicama i testisima. Dobro, prokockaj to. 1316 01:07:32,040 --> 01:07:34,150 Idi u ćošak. - U njemu sam. 1317 01:07:34,440 --> 01:07:36,950 Evo šta ćemo da radimo. Igraćemo igricu. 1318 01:07:37,120 --> 01:07:38,550 Izvadiću ove metke. 1319 01:07:39,200 --> 01:07:41,390 Sem ovog. Omiljeno mi je. 1320 01:07:41,560 --> 01:07:42,670 Ostaviću ovo unutra. 1321 01:07:42,800 --> 01:07:44,670 A potom ćeš mi reći gde je Larkin. 1322 01:07:44,960 --> 01:07:48,950 Kao i gde i kada roba dolazi. Važi? 1323 01:07:49,720 --> 01:07:50,860 Odmah. 1324 01:07:52,720 --> 01:07:54,710 Ubiću i tebe i sve koje znaš. 1325 01:07:56,040 --> 01:07:57,790 Nisam to tražila. 1326 01:07:58,000 --> 01:08:00,990 Čestita, uzmi joj pištolj. - Sad hoćeš da ti spasem mošnice? 1327 01:08:01,160 --> 01:08:02,870 Kada roba dolazi? - Ne znam. 1328 01:08:04,040 --> 01:08:06,470 Dobro! Isporuka je u sredu! 1329 01:08:06,640 --> 01:08:08,510 Gde? - Ne znam. 1330 01:08:08,720 --> 01:08:11,510 Kunem se bogom, ne znam. - Reci joj. Samo joj reci gde. 1331 01:08:11,720 --> 01:08:13,190 Ne pucaj mi u kitu! 1332 01:08:13,400 --> 01:08:15,510 Ne znam. Četiri puta si repetirala. 1333 01:08:15,600 --> 01:08:17,390 Nemoj više da repetiraš. 1334 01:08:17,600 --> 01:08:20,910 Reci joj gde dolazi. - Ne znam. Ne pucaj mi u kitu. 1335 01:08:21,160 --> 01:08:22,830 Dosta! Prekini! 1336 01:08:23,000 --> 01:08:24,710 Uhapsile ste Džulijana i Le Soara? 1337 01:08:24,880 --> 01:08:26,710 Poludele ste? - Nije bilo baš pametno. 1338 01:08:26,880 --> 01:08:28,630 Znači ne treba hapsiti one 1339 01:08:28,720 --> 01:08:30,750 koji ubiju i pokušaju i vas da ubiju. 1340 01:08:31,240 --> 01:08:33,390 Hteli ste da ostanu na slobodi? 1341 01:08:33,600 --> 01:08:35,630 Nije trebalo da budete tamo. 1342 01:08:35,800 --> 01:08:37,790 Larkin je krupna zverka, ne ova dvojica. 1343 01:08:38,000 --> 01:08:41,390 Nikad nećemo moći da... - Kreg, smiri se. Svi te čujemo. 1344 01:08:41,560 --> 01:08:44,470 Da, psi mogu da te čuju. - Naravno, psi mogu da me čuju. 1345 01:08:44,720 --> 01:08:47,470 Dobro si. Veoma si bled. 1346 01:08:47,640 --> 01:08:49,150 To je genetsko stanje. 1347 01:08:49,400 --> 01:08:50,380 Ešbernova, dođi. 1348 01:08:50,840 --> 01:08:52,150 Beo je kao sneg. 1349 01:08:52,320 --> 01:08:55,910 Kapiram. Dobra fora pošto sam mnogo beo. 1350 01:08:57,400 --> 01:08:59,860 Mogu li da razgovaram sa mojim agentom, molim vas. 1351 01:09:01,040 --> 01:09:02,070 Dobro sam. 1352 01:09:03,080 --> 01:09:05,230 Biću tamo. 1353 01:09:06,080 --> 01:09:07,430 Tamo. 1354 01:09:07,920 --> 01:09:08,900 Hvala. 1355 01:09:09,080 --> 01:09:12,670 Zašto niste nikog obavestile kad ste saznale gde se Džulijan nalazi. 1356 01:09:12,840 --> 01:09:14,510 Trag nije bio potvrđen. 1357 01:09:14,600 --> 01:09:16,670 Htela sam da se uverim da ne traćite vreme. 1358 01:09:16,920 --> 01:09:19,270 Prestani. Obustavi svoju aktivnost, 1359 01:09:19,440 --> 01:09:22,190 dok ne smislim kako da sredim nevolju sa DEA. 1360 01:09:22,360 --> 01:09:25,830 Ne, molim vas. Uradila sam sve zbog čega ste me tamo poslali. 1361 01:09:26,000 --> 01:09:29,310 Odradile smo dobar posao. - Znam da jeste. 1362 01:09:29,600 --> 01:09:30,630 Samo što... 1363 01:09:31,560 --> 01:09:34,670 Ne znam. Nikad nije lako kad si ti umešana. 1364 01:09:43,680 --> 01:09:44,990 Zaboravi na tog tipa. 1365 01:09:45,840 --> 01:09:47,830 Ako nisi u nevolji, ne radiš posao. 1366 01:09:48,240 --> 01:09:49,270 Da. 1367 01:09:50,480 --> 01:09:52,190 Trebalo bi da odemo na piće. 1368 01:09:52,520 --> 01:09:53,830 Čemu biti policajac, 1369 01:09:53,960 --> 01:09:55,310 ako ne popiješ piće? 1370 01:09:55,680 --> 01:09:58,350 O tome ti govorim. - Rekla sam da hoću samo jedno piće. 1371 01:09:58,760 --> 01:10:00,630 O, ne, ne... Evo jednog. 1372 01:10:00,920 --> 01:10:03,110 Nekad voli da radi stvari u kojima 1373 01:10:03,360 --> 01:10:06,950 piće sipa u tri male čaše, a zapravo je jedna. 1374 01:10:07,480 --> 01:10:09,860 Idemo. 1375 01:10:10,600 --> 01:10:13,190 Hajde da te opustimo. - Važi. 1376 01:10:19,000 --> 01:10:20,030 Tako. 1377 01:10:20,280 --> 01:10:22,270 Tako. Ne usporavaj. - Dobro. 1378 01:10:22,480 --> 01:10:24,270 Ne pljuj to. Nije besplatno. 1379 01:10:24,480 --> 01:10:25,620 Hajde. 1380 01:10:25,960 --> 01:10:27,270 Zadrži u ustima. 1381 01:10:29,040 --> 01:10:32,390 Kako si? Nisam te dugo čuo. 1382 01:10:32,720 --> 01:10:34,030 Sranje. 1383 01:10:34,720 --> 01:10:36,550 Ne, nisi. 1384 01:10:36,880 --> 01:10:39,230 Jesam li nešto pogrešio ili... 1385 01:10:41,680 --> 01:10:44,030 Evo počinje. 1386 01:10:44,400 --> 01:10:46,030 Ne radi se o tebi, nego o meni. 1387 01:10:47,040 --> 01:10:49,030 Još uvek radim na sebi. 1388 01:10:49,200 --> 01:10:52,070 Ne mogu da budem u vezi, dok samu sebe ne spoznam. 1389 01:10:52,360 --> 01:10:55,030 Ne moraš to da radiš. - Čekaj. Dolazi moj omiljeni deo. 1390 01:10:56,400 --> 01:10:58,750 Želiš da budem bolja žena. 1391 01:10:59,080 --> 01:11:00,510 Mislio sam da nam je dobro. 1392 01:11:00,760 --> 01:11:05,230 Bilo nam je zabavno. Sad moramo da idemo dalje. 1393 01:11:05,600 --> 01:11:07,070 Zaboravi. 1394 01:11:08,080 --> 01:11:09,590 Dobro. Super. 1395 01:11:09,920 --> 01:11:11,750 Nema ljutnje. 1396 01:11:21,280 --> 01:11:23,270 Dobro. Idi. Idi. 1397 01:11:26,360 --> 01:11:27,390 Zdravo. 1398 01:11:28,400 --> 01:11:31,230 Nisam znala kako to da kažem. Prilično je jasno. 1399 01:11:31,920 --> 01:11:33,550 Zato ne treba davati lažnu nadu. 1400 01:11:35,080 --> 01:11:36,390 Dajte nam još... 1401 01:11:37,040 --> 01:11:38,230 ...pića. 1402 01:11:38,600 --> 01:11:39,630 Šest. 1403 01:11:42,120 --> 01:11:44,270 Trebalo bi da popijemo još nekoliko pića. 1404 01:11:45,920 --> 01:11:48,910 Ni znam, Malinsova. Teško je. 1405 01:11:49,600 --> 01:11:53,590 Ne treba to da govorimo, ali teško je biti žena u ovoj oblasti. 1406 01:11:54,280 --> 01:11:57,950 Muškarci me se često plaše, što je... 1407 01:11:58,600 --> 01:12:02,430 Uz sve to, tu je i tvoja ličnost 1408 01:12:02,720 --> 01:12:04,230 koja izaziva netrpeljivost. 1409 01:12:04,440 --> 01:12:07,750 Znaš, bila sam u braku šest godina. 1410 01:12:08,080 --> 01:12:09,710 Imao je dobar sluh? 1411 01:12:10,080 --> 01:12:13,270 Nije shvatao koliko mi posao znači, 1412 01:12:13,400 --> 01:12:15,070 pa sam pomislila da je bolje 1413 01:12:15,320 --> 01:12:17,990 biti sam nego ugroziti posao. 1414 01:12:18,280 --> 01:12:19,590 Shvatam. 1415 01:12:20,680 --> 01:12:24,300 Čudno je što se ponekad oseća usamljenost... pomalo. 1416 01:12:25,480 --> 01:12:27,830 Teško je steći prijateljice. 1417 01:12:28,000 --> 01:12:30,110 Slobodno vreme provodim 1418 01:12:30,280 --> 01:12:33,790 samo sa braćom i njihovim prijateljima. 1419 01:12:34,000 --> 01:12:36,750 Ispalo je da su svi užasni ljudi. 1420 01:12:36,840 --> 01:12:37,980 Tako da je bedak. 1421 01:12:38,320 --> 01:12:40,310 Porodica te voli. 1422 01:12:40,960 --> 01:12:45,470 Na svoj jedinstven način, ali vole te i to je divno. 1423 01:12:45,640 --> 01:12:46,620 Jedinstveno. 1424 01:12:46,800 --> 01:12:49,990 To zvuči kao da govori neko ko je jedinac. 1425 01:12:50,160 --> 01:12:53,030 Ne, podignuta sam sa mnogo dece. 1426 01:12:53,280 --> 01:12:55,430 Druge dece. U cirkusu. 1427 01:12:55,680 --> 01:12:57,470 Ne, u kućama. 1428 01:12:58,920 --> 01:13:00,630 Gospode. 1429 01:13:01,320 --> 01:13:02,990 Bila si u hraniteljskoj porodici. 1430 01:13:03,840 --> 01:13:04,980 Da, bila sam. 1431 01:13:05,120 --> 01:13:06,390 O, moj Bože. 1432 01:13:06,480 --> 01:13:08,590 Ne. - Isuse, sad mi je jasnije. 1433 01:13:08,680 --> 01:13:11,550 Usvojeno dete. Ima smisla. To je prilično teško. 1434 01:13:11,680 --> 01:13:14,030 Nije, bilo je u redu. 1435 01:13:14,120 --> 01:13:17,950 Biti usvojen je imalo svojih prednosti. 1436 01:13:18,040 --> 01:13:19,710 Jeste? - Jeste. 1437 01:13:19,800 --> 01:13:22,870 Za vreme Božića, bila je ta lokalna apoteka 1438 01:13:22,960 --> 01:13:28,470 koja nas je sponzorisala, davali bi nam paketiće sa kozmetikom i slično. 1439 01:13:28,560 --> 01:13:34,510 Na Dan zahvalnosti, išli bismo na razne golf terene. 1440 01:13:34,920 --> 01:13:37,590 Upoznavali bismo raznu... - Drugu jadnu decu? 1441 01:13:37,680 --> 01:13:39,590 Ne... - O, pobogu. 1442 01:13:41,360 --> 01:13:44,150 To je nešto najtužnije što sam ikad čula. 1443 01:13:44,240 --> 01:13:48,550 Mislim da me nije obeležilo na duže staze. Uopšte. 1444 01:13:48,640 --> 01:13:49,670 Verovatno si u redu. 1445 01:13:49,880 --> 01:13:54,110 Možda je malo uticalo, ali ne toliko da... 1446 01:13:54,480 --> 01:13:56,510 Možda jeste? O, Bože. 1447 01:13:56,920 --> 01:13:58,550 Bože moj život! 1448 01:13:59,400 --> 01:14:00,870 Bože. 1449 01:14:02,680 --> 01:14:05,060 Dobro. Izbaci to iz sebe. 1450 01:14:05,520 --> 01:14:07,510 Dobro je što si počela da radiš na tome. 1451 01:14:07,720 --> 01:14:09,710 Ne osećam se dobro. 1452 01:14:09,960 --> 01:14:12,070 Zbog tebe se ne osećam sjajno. 1453 01:14:12,360 --> 01:14:14,590 U redu. Izbaci to. 1454 01:14:15,160 --> 01:14:16,630 Zaista to pusti. 1455 01:14:17,080 --> 01:14:18,750 Možeš ti to jače. 1456 01:14:20,640 --> 01:14:22,190 Bravo. 1457 01:14:22,520 --> 01:14:24,030 Ne osećam se dobro. 1458 01:14:24,200 --> 01:14:26,710 Hoćeš "jeger"? Dva "jegera". 1459 01:14:28,400 --> 01:14:29,910 Da čujemo. 1460 01:14:32,960 --> 01:14:34,270 Ovo je za tebe. 1461 01:14:44,600 --> 01:14:45,820 Seksi hod. 1462 01:14:47,640 --> 01:14:48,950 Pogledaj ovo. 1463 01:14:49,200 --> 01:14:51,580 Pogledaj. - Pokazuje ti je. 1464 01:14:51,760 --> 01:14:52,900 Više. 1465 01:14:58,240 --> 01:14:59,220 Moje ime je... 1466 01:14:59,880 --> 01:15:01,020 detektiv Malinsova. 1467 01:15:01,200 --> 01:15:03,660 Bolje bi ti bilo da sedneš. 1468 01:15:03,920 --> 01:15:05,830 Osećam miris šunke. 1469 01:15:06,080 --> 01:15:07,390 Osećam miris šunke. 1470 01:15:13,240 --> 01:15:14,910 Biskviti su gotovi. 1471 01:15:28,680 --> 01:15:30,030 Hajde još jednom! 1472 01:15:31,520 --> 01:15:33,270 Ne! Prekini da puštaš tu pesmu! 1473 01:15:33,360 --> 01:15:36,870 Zašto? - Jer si je pustila već 26 puta. 1474 01:15:37,000 --> 01:15:39,590 Hej! Ona je usvojena. - Da. 1475 01:15:39,680 --> 01:15:42,910 Za Božić je dobijala tampone i štapiće za uši. 1476 01:15:43,000 --> 01:15:46,430 Imala je grozan i jadan život. 1477 01:15:46,520 --> 01:15:48,070 Pogledaj je! - Da! 1478 01:15:48,160 --> 01:15:50,910 U redu. Pusti prokletu pesmu. 1479 01:15:51,000 --> 01:15:53,110 Nemoj da nas psuješ. 1480 01:15:53,200 --> 01:15:55,150 Da, slavi svoju muziku. - U redu. 1481 01:15:58,160 --> 01:15:59,270 Ustajte svi! 1482 01:15:59,600 --> 01:16:01,230 Dođi da plešeš! Hajde! 1483 01:16:01,640 --> 01:16:03,110 Hajde, drkadžijo! 1484 01:16:05,160 --> 01:16:06,140 Ubaci se. 1485 01:16:06,520 --> 01:16:09,080 Pogledaj, ovo je ludilo. Započele smo ga. 1486 01:16:09,320 --> 01:16:11,150 Prekrivena si orasima. 1487 01:16:11,360 --> 01:16:14,950 Ružno si sanjala. Prekrivena si orasima. 1488 01:16:21,360 --> 01:16:26,030 Dajmo im nešto za pamćenje. Ne pomeraj se. 1489 01:16:42,840 --> 01:16:44,670 Sviđa mi se ovaj bar. 1490 01:16:45,400 --> 01:16:48,230 Nazdravimo ovom... baru. 1491 01:16:57,720 --> 01:16:59,310 Ne osećam posekotinu. 1492 01:16:59,400 --> 01:17:00,380 Ne spuštaj je. 1493 01:17:12,200 --> 01:17:13,750 O, sranje. 1494 01:17:22,520 --> 01:17:24,510 Koliko dugo smo ovde? 1495 01:17:27,080 --> 01:17:28,430 Sranje. 1496 01:17:29,200 --> 01:17:30,710 Koncentracija. 1497 01:17:41,720 --> 01:17:45,550 Znaš šta? Ovo ima vrednost. 1498 01:17:46,720 --> 01:17:48,790 Tako je. - Ulažem sav svoj novac. 1499 01:17:52,760 --> 01:17:54,070 Hej, kako je? 1500 01:17:54,240 --> 01:17:56,590 Moraš da staviš mentol bombonu u kantu za đubre. 1501 01:17:56,760 --> 01:17:59,910 Bože. Jesam li sinoć pušila cigaretu? 1502 01:18:00,120 --> 01:18:02,950 Vadila si ih ljudima iz usta i pušila. 1503 01:18:03,120 --> 01:18:05,230 Ovo je tako odvratno. - Bilo je gadno. 1504 01:18:05,440 --> 01:18:08,750 Zašto je moja sako u ćasi? - Ne brini, odmah ću je vratiti. 1505 01:18:08,920 --> 01:18:10,750 Da vidimo šta imaš. 1506 01:18:13,600 --> 01:18:15,270 Sranje. - Super. 1507 01:18:15,440 --> 01:18:17,430 Dobro veče. - To je super. 1508 01:18:17,680 --> 01:18:19,190 Izvoli. 1509 01:18:19,960 --> 01:18:22,260 Nisam znala da ćeš toliko voditi računa o sakou. 1510 01:18:22,440 --> 01:18:24,310 Nisi vodila računa kad si dala auto. 1511 01:18:24,480 --> 01:18:26,150 Kome sam ga dala? - Vejnu. 1512 01:18:26,320 --> 01:18:28,750 Ko je Vejn? - Vejn? Upravo je izašao odavde. 1513 01:18:28,960 --> 01:18:32,430 Sedela si mu u krilu celu noć. Jezik ti je bio u njegovom grlu. 1514 01:18:38,320 --> 01:18:40,880 Bože! Kao da smo bile u hibernaciji. 1515 01:18:41,120 --> 01:18:43,870 To ti sinoć nije smetalo. - Deset propuštenih poruka. 1516 01:18:44,040 --> 01:18:45,950 Zaustavi ga, molim te. 1517 01:18:46,120 --> 01:18:48,190 Vejne, Ešbernova hoće da joj vratiš veš. 1518 01:18:48,400 --> 01:18:51,630 Neću. Ne možete da uzmete auto. Vlasništvo je vlade. 1519 01:18:51,800 --> 01:18:55,550 A je l'? Plaćam porez, neka se stoga vlada nosi! 1520 01:18:55,880 --> 01:18:58,550 Hajde da se ne nosi. - Izlazi iz auta, drkadžijo. 1521 01:19:00,480 --> 01:19:01,460 Bože. 1522 01:19:09,360 --> 01:19:11,660 O, Bože! - Sranje! Vejne! 1523 01:19:12,480 --> 01:19:13,990 Bože, tvoj prvi dečko. 1524 01:19:14,480 --> 01:19:16,350 Među vama su sevale varnice. 1525 01:19:16,600 --> 01:19:18,270 Kako je Džulijan umakao? 1526 01:19:18,680 --> 01:19:21,110 Dok su ga prebacivali, šerifi su napadnuti. 1527 01:19:21,280 --> 01:19:23,660 Ne znamo da li su Larkinovi ljudi pratili šerife 1528 01:19:23,800 --> 01:19:25,830 ili su dobili informacije iznutra. 1529 01:19:26,000 --> 01:19:27,270 Nije li to očigledno? 1530 01:19:27,480 --> 01:19:29,940 Nosi se! - Znam kada namirišem albino krticu. 1531 01:19:30,120 --> 01:19:33,430 Ako već optužuješ, što prst ne uperiš na sebe? 1532 01:19:33,760 --> 01:19:35,670 Da niste uhapsila Džulijana, 1533 01:19:36,000 --> 01:19:38,430 Larkin nikad ne bi saznao da ga istražujemo. 1534 01:19:38,600 --> 01:19:39,580 I ceo ovaj slučaj 1535 01:19:39,680 --> 01:19:42,270 ne bi bio ogromna zbrka sranja, kao sada. 1536 01:19:42,440 --> 01:19:44,430 Jebi se i ti i tvoje albino predrasude. 1537 01:19:44,640 --> 01:19:47,630 Sad Larkin zna ko ste, a Džulijan je besan kao ris. 1538 01:19:47,840 --> 01:19:50,670 Da sam ti, otisao bih iz grada. - Voleo bi to? 1539 01:19:51,000 --> 01:19:53,830 Ešbernova, u pravu je. Nemaš izbora. 1540 01:19:54,120 --> 01:19:55,590 Ne dolazi u obzir! 1541 01:19:55,800 --> 01:19:58,590 Nisi mi šef, Mačoru u čizmama. A i da jesi, 1542 01:19:58,800 --> 01:20:00,190 ne bi me zaustavio. 1543 01:20:00,280 --> 01:20:03,030 Više sam uložila u ovaj slučaj od svih vas. 1544 01:20:03,200 --> 01:20:04,710 I sad ste sve zeznuli. 1545 01:20:06,200 --> 01:20:08,990 Još jedan zeznut deo mog života. Hvala što si pomenula. 1546 01:20:09,160 --> 01:20:10,670 Stigao mi je i-mejl. 1547 01:20:15,480 --> 01:20:17,710 Ne ponašam se prikladno. 1548 01:20:17,800 --> 01:20:20,310 Povući ću se i videti šta ćete vi da radite. 1549 01:20:20,640 --> 01:20:22,670 Napred SAD. Idemo. 1550 01:20:22,880 --> 01:20:24,950 Moramo da izvučemo moju porodicu. Ubiće ih. 1551 01:20:25,160 --> 01:20:27,310 Razgovaraću sa Hejl. FBI može sve da sredi. 1552 01:20:27,480 --> 01:20:29,470 Šališ se? Tamo imamo krticu. 1553 01:20:29,640 --> 01:20:32,390 Verovatno je albino, ali ne znamo. Možda je Levi. 1554 01:20:32,560 --> 01:20:35,630 Možda neko iz moje stanice. Tvoj šef, "Mačor u čizmama". 1555 01:20:35,840 --> 01:20:38,220 Sami idemo tamo i to iz ovih stopa. 1556 01:20:38,320 --> 01:20:40,070 Uz mene si ili nisi. 1557 01:20:44,000 --> 01:20:45,310 U redu. 1558 01:20:46,080 --> 01:20:49,310 Ovo je glupost. Zašto da menjamo život zato što si ti budala? 1559 01:20:49,520 --> 01:20:52,080 Ne obraćaj joj se tako. Nije ona kriva. 1560 01:20:52,240 --> 01:20:55,350 Dovešćeš ih sve? - Ne, bilo bi kao u "Šindlerovoj listi." 1561 01:20:55,520 --> 01:20:58,110 Tata! Daj, ne možemo to da ubacimo u auto. 1562 01:20:58,320 --> 01:21:00,110 Neću da uzmu moje bogatstvo. 1563 01:21:00,280 --> 01:21:02,740 Ne, ne, ne! Mislila sam da si unutra. 1564 01:21:02,840 --> 01:21:03,900 Kaži, pa-pa. 1565 01:21:04,000 --> 01:21:05,950 Kaži, pa-pa. - Ne. Zvaću te kad stignem. 1566 01:21:06,720 --> 01:21:08,830 Veoma si nepristojna. - Znam. Izvini. 1567 01:21:08,920 --> 01:21:10,230 Ovo je moja kuća! - Samo izađi napolje. 1568 01:21:10,320 --> 01:21:11,710 Gde ideš? Napolje! - Odmah se vraćam. 1569 01:21:11,800 --> 01:21:14,550 Providi ti se majica. - Ozbiljno? O, Bože. 1570 01:21:14,640 --> 01:21:15,620 Šta radiš sa tom palicom? 1571 01:21:15,720 --> 01:21:18,100 Samo neka probaju da dođu ovde. Samo neka probaju. 1572 01:21:18,200 --> 01:21:19,550 Neće da te gađaju lopticama. 1573 01:21:19,640 --> 01:21:21,390 Pucaće na tebe, kretenu. Uzmi torbu. 1574 01:21:21,480 --> 01:21:23,230 Hajde smiri se malo, zaboga. 1575 01:21:23,320 --> 01:21:25,110 Hajde da vas vidim, seronje. 1576 01:21:25,640 --> 01:21:27,150 Ne vas, gđo Amendola. 1577 01:21:28,720 --> 01:21:29,940 Ćao. Mogu li da vozim? 1578 01:21:30,040 --> 01:21:31,180 Ne, uđi u kombi. 1579 01:21:31,360 --> 01:21:33,790 Izađi i pusti me da vozim. Zaista sam dobar vozač. 1580 01:21:34,200 --> 01:21:35,710 Malinsova! Tvoja mama. 1581 01:21:35,880 --> 01:21:39,030 Životi su nam u opasnosti. Možda ću promeniti ime. 1582 01:21:39,400 --> 01:21:43,390 Ako te pozove neka Karla, to sam ja. 1583 01:21:43,560 --> 01:21:46,310 Otkad si postala takva princeza? - Onemogućavaš stvar. 1584 01:21:46,480 --> 01:21:47,950 Svi vežite pojaseve. 1585 01:21:48,160 --> 01:21:49,790 Hajde, ortak. Hajde. 1586 01:21:50,000 --> 01:21:52,300 Ovde, ortak. Ovde. - Šta je ovo, kog đavola? 1587 01:21:52,480 --> 01:21:53,990 Moje štene od 4 meseca. 1588 01:21:54,120 --> 01:21:55,550 Nazvala sam ga Kevin Garnet. 1589 01:21:55,720 --> 01:21:58,280 Ti si idiot. - Morate da mu vidite đoku. 1590 01:21:58,840 --> 01:22:01,990 Sklanjaj se. Ovog konja ne vodimo u motel. 1591 01:22:02,160 --> 01:22:03,990 Moramo da nađemo Džinu. - Zašto? 1592 01:22:04,160 --> 01:22:05,990 Doveli ste joj život u opasnost. 1593 01:22:06,160 --> 01:22:09,150 Nikoga nije briga za nju. - Ako ja idem, ide i Džina. 1594 01:22:09,320 --> 01:22:11,390 Ne idem bez Džine. - Samo upadaj. 1595 01:22:11,600 --> 01:22:13,670 Idemo po Džinu. - Pomeri noge, odseći ću ih. 1596 01:22:14,240 --> 01:22:16,150 Idemo kod Džine! 1597 01:22:16,920 --> 01:22:19,510 Nadam se udarcu kamiona, i našoj pogibiji. 1598 01:22:22,680 --> 01:22:24,670 Šta ova devojka radi? 1599 01:22:28,440 --> 01:22:31,110 Može li još sporije? Može li to fizički? 1600 01:22:31,280 --> 01:22:33,790 Idi po devojku. - Dobro je. 1601 01:22:34,280 --> 01:22:36,270 Zaboravila sam figaro, gđo Malins. 1602 01:22:36,440 --> 01:22:38,270 Hajde, Džina, uđi u auto. 1603 01:22:38,440 --> 01:22:39,500 Šta kog đavola? 1604 01:22:39,680 --> 01:22:42,430 Imam točkiće, moći ćeš da vučeš kofer. Dođi ovamo. 1605 01:22:42,600 --> 01:22:43,580 Zezaš me? 1606 01:22:43,720 --> 01:22:46,280 Doneo si kofer za Božić, da bih nosila prtljag. 1607 01:22:46,440 --> 01:22:48,110 Džina, hajde. Idemo. 1608 01:22:48,280 --> 01:22:51,190 Pušiću ti za Božić kako to više ne bih morala da radim. 1609 01:22:51,360 --> 01:22:53,350 Idi po nju. Mili Bože. - Idem. 1610 01:22:53,560 --> 01:22:55,860 Džina, ne verujem da si to rekla. - Zato si ovde. 1611 01:22:56,040 --> 01:22:59,550 Idi po nju. - Hajde Pite, prekini sa tom devojkom. 1612 01:22:59,720 --> 01:23:02,390 Idemo! - Praviš scenu, idiote. 1613 01:23:02,560 --> 01:23:04,990 Misliš da si dovoljno muško? Dovoljno si muško? 1614 01:23:05,480 --> 01:23:08,150 Prestanite! Prestanite! 1615 01:23:08,360 --> 01:23:09,670 Sve je pod kontrolom. 1616 01:23:10,160 --> 01:23:11,630 Hej, budale! 1617 01:23:11,840 --> 01:23:14,220 Ulazite u auto! Ulazite u auto! 1618 01:23:14,560 --> 01:23:15,870 Da li je izvadila pištolj? 1619 01:23:16,200 --> 01:23:18,910 Znate šta se sad dešava? Ovo nećete dobiti. 1620 01:23:20,160 --> 01:23:22,830 Džejsone, porodica ti je fina. 1621 01:23:23,040 --> 01:23:25,070 Da, imamo dobrih dana. 1622 01:23:25,320 --> 01:23:26,670 Šminka mi je tamo. 1623 01:23:27,000 --> 01:23:28,550 Pocepaću ti gaćice. 1624 01:23:39,320 --> 01:23:41,670 Kad bismo znali gde ta isporuka stiže 1625 01:23:41,760 --> 01:23:43,270 Larkin i Džulijan bi pali. 1626 01:23:43,440 --> 01:23:45,590 Bili bi tamo, i uhvatili bismo ih. 1627 01:23:45,760 --> 01:23:48,390 Srećna sam što Džejson više nije sa bandom. 1628 01:23:48,880 --> 01:23:49,860 Da. 1629 01:23:50,880 --> 01:23:51,910 Šteta. 1630 01:23:52,000 --> 01:23:54,560 Da je tvoj brat među njima, bili bismo uspešni. 1631 01:23:54,720 --> 01:23:57,070 To hoćeš da kažeš? Glasno to izgovaraš. 1632 01:23:57,240 --> 01:24:00,230 I ti bi to rekla da se ne radi o tvom bratu. 1633 01:24:00,400 --> 01:24:01,710 Neću više o tome. 1634 01:24:01,920 --> 01:24:04,710 Da nije običan diler, ne bi ga vraćala u zatvor. 1635 01:24:04,920 --> 01:24:08,390 Da je neko poput Rohasa... - Ne govorimo o Rohasu. 1636 01:24:08,560 --> 01:24:10,750 Govorimo o mom bratu, glupačo. 1637 01:24:10,920 --> 01:24:13,590 Svi mnogo gubimo ako ne uhvatimo Larkina. 1638 01:24:13,760 --> 01:24:15,790 Šta ti imaš da izgubiš? - Mnogo. 1639 01:24:15,960 --> 01:24:17,350 Ništavno unapređenje? 1640 01:24:17,720 --> 01:24:20,950 Briga te za moju porodicu ili Džejsonovo ubistvo ako izađe. 1641 01:24:21,120 --> 01:24:22,790 Osećam da nisi iskrena. 1642 01:24:22,960 --> 01:24:26,030 Niko nije prisiljavao tvog brata da petlja sa drogom. 1643 01:24:26,200 --> 01:24:29,110 Glupača si što to kažeš. - Ni to ne pomaže. 1644 01:24:29,400 --> 01:24:30,710 Pokušavam da razgovaram. 1645 01:24:30,800 --> 01:24:33,310 Ja rečenice započinjem sa "osećam". 1646 01:24:33,480 --> 01:24:35,390 Osećam da si budala. 1647 01:24:35,560 --> 01:24:36,700 Znaš šta osećam? 1648 01:24:36,800 --> 01:24:39,070 Osećam da si ovu košulju nosila cele nedelje. 1649 01:24:39,240 --> 01:24:42,230 Ja osećam da je to što je obučeš naopako ne čini novom. 1650 01:24:42,400 --> 01:24:43,830 Osećam da je čini novom. 1651 01:24:44,000 --> 01:24:45,990 Ozbiljno? Osećam da se ne slažem. 1652 01:24:46,360 --> 01:24:47,580 Sigurno je lepo. - Šta? 1653 01:24:47,800 --> 01:24:50,260 To što sve znaš. 1654 01:24:50,480 --> 01:24:52,470 Što si pametnija od svih. 1655 01:24:52,720 --> 01:24:55,180 Ne pravim se da sve znam, ali dosta toga znam. 1656 01:24:55,400 --> 01:24:57,270 Ono što znam je tačno i naučno dokazano, 1657 01:24:57,360 --> 01:24:58,990 i tu informaciju delim sa tobom. 1658 01:24:59,160 --> 01:25:01,990 Ako ti to smeta, ignoriši me kao i obično. 1659 01:25:02,240 --> 01:25:03,590 U pomoć! Guši se! 1660 01:25:04,400 --> 01:25:06,030 Ja ću mu pomoći. 1661 01:25:06,440 --> 01:25:08,270 Neka neko pozove hitnu pomoć. 1662 01:25:09,840 --> 01:25:11,350 Pogledajte mu usta. 1663 01:25:11,520 --> 01:25:13,350 Nema ništa u njima. - Neka legne. 1664 01:25:13,520 --> 01:25:15,670 Gospodine, smirite se. Sve će biti u redu. 1665 01:25:15,840 --> 01:25:17,590 Glava treba da ide unazad. 1666 01:25:17,760 --> 01:25:20,590 Guši se. Potrebni su mi nož i slamka! 1667 01:25:20,760 --> 01:25:23,190 Nož i slamka! Zašto nož i slamka? 1668 01:25:23,360 --> 01:25:25,350 Uradiću hitnu traheotomiju. 1669 01:25:25,440 --> 01:25:26,580 Treba mi čaša votke. 1670 01:25:26,920 --> 01:25:28,390 Votka! Ovo je "Kod Denija"! 1671 01:25:28,560 --> 01:25:29,910 Za sterilizaciju. 1672 01:25:30,080 --> 01:25:32,070 Znaš li šta radiš? - Tehnički, ne. 1673 01:25:32,240 --> 01:25:36,110 Ali malo sam istraživala i imam poverenja u sebe. 1674 01:25:36,400 --> 01:25:39,230 I dalje se guši. - Gospodine, naći ću vas... 1675 01:25:39,400 --> 01:25:41,510 Ne stavljajte to tu. - Ne dodirujte me. 1676 01:25:41,760 --> 01:25:44,910 Mislim da je krikotiroidna membrana ovde. Napraviću rez. 1677 01:25:45,080 --> 01:25:46,750 Pusti mi ruku. - Ne radi to. 1678 01:25:46,920 --> 01:25:48,630 Napraviću mali rez. 1679 01:25:48,800 --> 01:25:52,580 Ovo radim zato što se gušite. 1680 01:25:52,800 --> 01:25:55,470 Iseći ću... malo veći... 1681 01:25:55,720 --> 01:25:57,710 To ide dublje nego što sam mislila. 1682 01:25:57,880 --> 01:26:03,000 Sada ću da uvučem prste. - Ne stavljaj tu prste. 1683 01:26:03,080 --> 01:26:04,110 Evo membrane. 1684 01:26:04,200 --> 01:26:06,950 Ovo je pravi horor! Ne stavljaj tu prste! 1685 01:26:07,400 --> 01:26:10,550 Gospodine, uvući ću slamku u rupu, 1686 01:26:10,800 --> 01:26:12,950 to će omogućiti da vam mozak dobija kiseonik. 1687 01:26:13,120 --> 01:26:16,230 Za koji tren, osetićete kako kiseonik ulazi u vaš mozak. 1688 01:26:16,440 --> 01:26:19,790 To nije kiseonik. 1689 01:26:20,040 --> 01:26:21,430 To je mnogo krvi. 1690 01:26:22,600 --> 01:26:24,470 Bože, koliko mnogo krvi. 1691 01:26:24,640 --> 01:26:27,100 Ne znam šta radim. - Ne plači. Ti si ovo uradila. 1692 01:26:27,280 --> 01:26:28,790 Kad dolazi hitna pomoć? 1693 01:26:28,960 --> 01:26:31,310 Preuzeću ovo. Sklanjaj se. - Mnogo mi je žao. 1694 01:26:33,800 --> 01:26:35,950 Koliko krvi! - Glupačo! 1695 01:26:36,400 --> 01:26:39,150 Mogli ste da mu izvučete parče palačinke iz grla. 1696 01:26:39,240 --> 01:26:40,460 Živ je, zar ne? 1697 01:26:40,640 --> 01:26:44,310 Od ranije imam posekotinu na ruci. Treba li da je amputiram? 1698 01:26:44,520 --> 01:26:46,870 Znate da niste doktor. - Niste ni vi. 1699 01:26:48,280 --> 01:26:50,270 Pa pa! - Vi ste lakomislena osoba. 1700 01:26:50,440 --> 01:26:51,630 Hvala. Ne vama. 1701 01:26:55,480 --> 01:26:56,830 Bože. 1702 01:27:03,480 --> 01:27:04,700 Ešbernova. 1703 01:27:07,280 --> 01:27:09,030 Zašto nemaš svoj telefon? 1704 01:27:09,240 --> 01:27:10,590 Ko sam? Engleska kraljica? 1705 01:27:10,760 --> 01:27:13,430 Ne znam. Da li engleska kraljica nosi trenerku? 1706 01:27:13,600 --> 01:27:14,910 Jebi se. - Ti se hebi. 1707 01:27:15,000 --> 01:27:15,980 Ovo je Malinsova. 1708 01:27:16,080 --> 01:27:18,190 Šenon, nisam više mogao da sedim tamo. 1709 01:27:18,360 --> 01:27:20,150 Šta? Gde si ti? 1710 01:27:20,360 --> 01:27:23,030 Razgovarali smo, u redu je. U dobrom smo odnosu. 1711 01:27:23,200 --> 01:27:26,510 Ne radi se to tako, Džejsone. Znaju da si mi brat. 1712 01:27:26,680 --> 01:27:30,110 Znaju i da si me uhapsila i stoga pomislili da te mrzim. 1713 01:27:30,280 --> 01:27:32,950 Ne ide to tako. Umukni na tren. 1714 01:27:33,120 --> 01:27:35,110 Slušaj, znam kuda isporuka ide. 1715 01:27:35,280 --> 01:27:38,630 Baš me briga za isporuku. Odmah se dovlači ovamo. 1716 01:27:38,800 --> 01:27:41,390 Ostaću ovde, pomisliće da je nešto čudno. 1717 01:27:41,600 --> 01:27:43,070 Skloni se! - To je moje. 1718 01:27:43,240 --> 01:27:45,620 Pokušavam da ispravno postupim. - Zezaš me? 1719 01:27:45,800 --> 01:27:47,790 Šta? - Džejsone! Džejsone! 1720 01:27:48,000 --> 01:27:49,140 Pusti mi jaknu! 1721 01:27:49,440 --> 01:27:50,580 Šenon? 1722 01:27:50,760 --> 01:27:52,430 Ešbernova. - Šta se dešava? 1723 01:27:52,600 --> 01:27:54,270 Šta znaš? - Ne razgovaraj sa njom. 1724 01:27:54,440 --> 01:27:57,430 Isporuka stiže u Bostonsku luku u 11.00. 1725 01:27:58,280 --> 01:28:00,190 Velika je, biće mnogo njih. - Razumem. 1726 01:28:00,360 --> 01:28:03,190 Biće naoružani. Budi obazriva, čuješ li me? 1727 01:28:03,360 --> 01:28:06,350 Brod se zove "S.S. Tenk" ili tako nešto. 1728 01:28:06,600 --> 01:28:08,430 Obećavam da dolazimo. - Prekinuću. 1729 01:28:08,680 --> 01:28:10,870 Slomiću ti jebenu ruku. 1730 01:28:12,040 --> 01:28:14,670 Smiri se! Samo se smiri! 1731 01:28:18,960 --> 01:28:20,180 Sranje. 1732 01:28:21,880 --> 01:28:25,190 Upravo si mi brata osudila na smrt. - Ne, biće dobro. 1733 01:28:25,440 --> 01:28:27,110 Malinsova, kunem se. 1734 01:28:27,280 --> 01:28:29,470 Imaćemo punu podršku 1735 01:28:29,640 --> 01:28:32,350 bostonskog FBI na terminalu večeras, obećavam ti. 1736 01:28:32,640 --> 01:28:34,110 Biće dobro. 1737 01:28:34,360 --> 01:28:36,950 To je dobra stvar. Zahvalićeš mi. - Zaveži! 1738 01:28:46,040 --> 01:28:47,510 Dobro. - Brod dolazi. 1739 01:28:47,680 --> 01:28:50,140 Vreme je da se oružje pripremi. - Evo. 1740 01:28:55,680 --> 01:28:57,510 S.S. TANKED 1741 01:28:59,720 --> 01:29:01,350 Policija! Ruke uvis! 1742 01:29:01,520 --> 01:29:05,950 FBI! Ruke uvis! Da ih vidimo! 1743 01:29:06,480 --> 01:29:07,830 Brod je čist. 1744 01:29:08,160 --> 01:29:12,150 Nije. Našli smo džoint u tašni one devojke. 1745 01:29:12,520 --> 01:29:15,150 Ovo je prava zbrka. 1746 01:29:15,640 --> 01:29:20,350 Moramo da se vratimo na ulice. Ako isporuka stigne... 1747 01:29:20,680 --> 01:29:23,790 Ešbernova, dosta. Gotovo je. Vraćam te u Njujork. 1748 01:29:24,000 --> 01:29:25,470 Gospodine, ne, molim vas! 1749 01:29:25,640 --> 01:29:28,790 Blizu sam razrešenja. Ovo je bio samo manji problem. 1750 01:29:29,000 --> 01:29:30,190 Nije tako. 1751 01:29:31,800 --> 01:29:33,310 Lo siento. - Nemoj. 1752 01:29:33,520 --> 01:29:35,070 Nemoj ni da... O, Bože. 1753 01:29:39,320 --> 01:29:41,830 Izvinite. Detektiv Malinsova. Da li ste je videli? 1754 01:29:42,160 --> 01:29:44,830 Bolnica. Porodični hitan slučaj. 1755 01:29:46,600 --> 01:29:47,740 O, Bože. 1756 01:30:04,360 --> 01:30:06,390 U indukovanoj je komi. 1757 01:30:07,000 --> 01:30:09,670 Upucali su ga i ostavili na ulici. 1758 01:30:11,040 --> 01:30:12,830 Žao mi je, Malinsova. 1759 01:30:13,840 --> 01:30:15,190 Žao mi je. 1760 01:30:15,920 --> 01:30:17,550 Pokušavao je da pošteno živi. 1761 01:30:17,960 --> 01:30:20,590 Imao je razgovor za posao. Videla sam biografiju. 1762 01:30:20,960 --> 01:30:22,950 Bila je jeziva. 1763 01:30:23,560 --> 01:30:25,350 Pomenuo je zatvor i... 1764 01:30:25,720 --> 01:30:28,430 u posebnim veštinama napisao je: "Pošten", ali... 1765 01:30:29,720 --> 01:30:31,190 Trudio se. 1766 01:30:31,880 --> 01:30:33,590 Kako se porodica nosi s tim? 1767 01:30:33,760 --> 01:30:37,230 Ne razgovaraju sa mnom. Krive me više nego ikad. 1768 01:30:37,600 --> 01:30:39,900 Nisi ti kriva. - Jesam. 1769 01:30:40,280 --> 01:30:42,430 Dođavola, trebalo je da sama to rešim. 1770 01:30:44,600 --> 01:30:45,910 I to je to? 1771 01:30:48,160 --> 01:30:50,390 Više ti nisam partnerka. 1772 01:30:50,920 --> 01:30:54,540 Ne, nisi. Još si jedno jebeno razočaranje. 1773 01:30:55,920 --> 01:30:59,230 Znajte da ću naći onoga ko je odgovoran za to. 1774 01:31:01,120 --> 01:31:02,260 Hej, Šenon. 1775 01:31:05,120 --> 01:31:06,670 To je bilo veoma nevaspitano. 1776 01:31:17,560 --> 01:31:20,390 Vidimo se iduće godine, učenice! Gđica Montgomeri 1777 01:31:36,880 --> 01:31:38,790 Policija! Ruke uvis! 1778 01:31:40,600 --> 01:31:41,580 Ozbiljno? 1779 01:31:45,200 --> 01:31:47,500 UBICA IZ RED FOLSA 1780 01:32:05,800 --> 01:32:07,870 Vraćam ti ovo. 1781 01:32:09,000 --> 01:32:11,590 Mnogo ti hvala na pomoći. - U svako doba. 1782 01:32:13,840 --> 01:32:16,910 Nedostajaćeš nam. - Ne verujem. 1783 01:32:17,400 --> 01:32:18,620 Moguće. 1784 01:32:23,480 --> 01:32:25,150 Dobar si posao obavila. 1785 01:32:25,480 --> 01:32:28,910 Samo se kloni muških vratova. Odvratno je. 1786 01:32:29,400 --> 01:32:30,380 Ćao. 1787 01:32:37,920 --> 01:32:40,030 Prodajemo alarme aerodromima, stanicama. 1788 01:32:40,440 --> 01:32:42,900 DEA će kontrolisati ovu operaciju. 1789 01:32:43,080 --> 01:32:47,150 Iako je ovo udružena akcija, radimo i sa bostonskom policijom. 1790 01:32:47,400 --> 01:32:51,390 Adam i ja ćemo birati policajce, da ne završimo sa ovim. 1791 01:32:54,280 --> 01:32:55,260 Ima li pitanja? 1792 01:32:56,760 --> 01:32:58,110 To nije u redu. 1793 01:32:58,720 --> 01:32:59,700 Ne, nije. 1794 01:32:59,880 --> 01:33:02,910 Policajka kojoj se rugate i ismevate je... 1795 01:33:03,080 --> 01:33:05,310 ima više integriteta, posvećenosti 1796 01:33:05,400 --> 01:33:07,750 hrabrosti i petlje od bilo koga u ovoj sobi. 1797 01:33:08,000 --> 01:33:09,630 I manje mentalne stabilnosti. 1798 01:33:12,000 --> 01:33:15,750 Da pojasnimo, kako mentalna nestabilnost izgleda? 1799 01:33:15,920 --> 01:33:17,230 Bezbednost ljudi? 1800 01:33:17,320 --> 01:33:18,830 Zaštita? Obavljen posao? 1801 01:33:19,000 --> 01:33:20,830 Tako izgleda? Onda sjajno. 1802 01:33:21,000 --> 01:33:23,830 Ako tako izgleda, stavi me na spisak za ludnicu. 1803 01:33:24,080 --> 01:33:25,750 Ona policajka tamo... 1804 01:33:26,080 --> 01:33:29,910 bolja je od bilo koga u ovoj sobi. 1805 01:33:30,280 --> 01:33:33,590 Uključujući i mene. Bolja je od tebe, bolja je... 1806 01:33:33,760 --> 01:33:35,750 i definitivno je bolja od tebe. 1807 01:33:35,920 --> 01:33:38,910 Šta radiš? Šalješ sms, igraš karte? 1808 01:33:39,120 --> 01:33:42,030 Šta je to? Spusti ga! Pobogu! 1809 01:33:42,320 --> 01:33:45,990 Šta je sa vama? Pravi ste idioti. 1810 01:33:46,600 --> 01:33:48,270 Pravi ste... 1811 01:33:48,520 --> 01:33:53,510 Obične ste seronje! Vi ste usrane drkadžije... Pajseri! 1812 01:33:53,800 --> 01:33:56,790 Usrane ste drkadžije i dupeglavci! 1813 01:33:57,040 --> 01:33:59,710 Jebite se svi! 1814 01:34:00,120 --> 01:34:02,550 Izvinite, senjor, ne vi. Pardon, molim. 1815 01:34:02,880 --> 01:34:05,180 Svi vi... džukele! 1816 01:34:15,320 --> 01:34:16,460 Na pod! 1817 01:34:16,720 --> 01:34:17,750 Uhapšeni ste! 1818 01:34:17,840 --> 01:34:20,990 Ruke uvis i recite mi gde je Larkin. 1819 01:34:21,600 --> 01:34:25,190 Bilo bi mnogo više bolje da ti digneš ruke. 1820 01:34:25,800 --> 01:34:27,630 Mnogo više bolje? 1821 01:34:27,880 --> 01:34:30,180 Spusti pištolj i idi na kurs gramatike, idiote. 1822 01:34:30,400 --> 01:34:31,910 Ko si ti, dođavola? 1823 01:34:32,240 --> 01:34:33,550 Ona i ja... 1824 01:34:35,160 --> 01:34:36,830 ...mi smo jebene žestoke devojke. 1825 01:34:39,320 --> 01:34:42,750 Došle smo u posetu ološu. 1826 01:34:43,080 --> 01:34:44,990 Da. Ustanite, drkadžije. 1827 01:34:45,240 --> 01:34:46,220 Idemo. 1828 01:34:49,800 --> 01:34:52,230 Gde je Larkin? - Nemam pojma ko je to. 1829 01:34:52,400 --> 01:34:54,780 Gde je on? - Nemam pojma ko je on? 1830 01:34:55,040 --> 01:34:56,710 Stvarno? Nema droge? 1831 01:34:57,200 --> 01:34:58,910 Ne nalazite ništa sumnjivo. 1832 01:34:59,200 --> 01:35:00,670 Ovde nema ništa? 1833 01:35:00,840 --> 01:35:03,670 Samo trenutak. A šta je s ovim? Ovde je! 1834 01:35:03,960 --> 01:35:05,430 Ovde je! 1835 01:35:06,280 --> 01:35:07,950 Stiže pica! 1836 01:35:08,520 --> 01:35:10,110 Stiže vam pica, gospodine! 1837 01:35:11,480 --> 01:35:12,910 Sveža, vruća pica! 1838 01:35:13,080 --> 01:35:15,190 Na kolena. - Gde ti je skrivena roba? 1839 01:35:15,360 --> 01:35:18,190 Nemam ništa. Čekam da nešto dobijem od novog distributera. 1840 01:35:18,360 --> 01:35:20,030 Ko ti je novi distributer? 1841 01:35:24,360 --> 01:35:26,190 Sranje, čoveče. 1842 01:35:26,600 --> 01:35:27,910 Pogodi ko. 1843 01:35:28,280 --> 01:35:30,270 Iznenađenje. - Hajde, čoveče. 1844 01:35:30,520 --> 01:35:33,150 Ne znam šta svi ovde radite. Izlazim iz igre. 1845 01:35:33,360 --> 01:35:35,820 Znate šta mrzim? Drogu. Drugi sam čovek. 1846 01:35:38,040 --> 01:35:39,350 To nije moje. 1847 01:35:39,440 --> 01:35:40,870 Frižider sam tek kupio. 1848 01:35:41,160 --> 01:35:42,870 Sigurno je u njemu. 1849 01:35:44,600 --> 01:35:48,030 Zanima nas odakle nova droga dolazi. Gde je Larkin? 1850 01:35:48,200 --> 01:35:52,190 Kučko, koji deo od "van igre sam" ne razumeš? Van igre sam. 1851 01:35:54,240 --> 01:35:55,550 Hoćeš da ga saslušaš? 1852 01:35:56,160 --> 01:35:59,550 Ne, ne. Imam nešto bolje na umu. 1853 01:36:01,680 --> 01:36:04,310 Sranje! Ništa ne znam! Pustite me! 1854 01:36:04,600 --> 01:36:07,060 Ne znam, postaješ užasno težak, Rohase. 1855 01:36:07,240 --> 01:36:08,300 Ponovo me laži. 1856 01:36:08,440 --> 01:36:10,710 Želim da tvoje telo klizi kroz moje nežne ruke. 1857 01:36:10,880 --> 01:36:11,860 Ništa ne znam! 1858 01:36:12,080 --> 01:36:14,830 Ne mogu da te držim. - Ne želim da umrem. 1859 01:36:15,000 --> 01:36:16,270 Ne želim da umrem. 1860 01:36:16,440 --> 01:36:19,230 Skladište. Na ulici Samer. 1861 01:36:19,520 --> 01:36:21,510 Gotovo da sam razočarana. - Podignite me. 1862 01:36:21,680 --> 01:36:25,350 Povucimo ga gore. - Ne šalim se. Ne mogu da ga podignem. 1863 01:36:25,600 --> 01:36:26,870 Ne mogu da ga podignem. 1864 01:36:27,000 --> 01:36:29,830 Samo sam jednom ovo radila sa mršavom prostitutkom. 1865 01:36:30,080 --> 01:36:31,300 Podigni mi zadnjicu. 1866 01:36:31,480 --> 01:36:34,550 Nikog ne stavljaj na prugu, ako ne možeš da ga podigneš. 1867 01:36:34,840 --> 01:36:36,110 U redu. 1868 01:36:37,200 --> 01:36:40,190 Uvuci glavu i opusti telo. 1869 01:36:40,400 --> 01:36:41,750 Gospođo, šta kog đavola... 1870 01:36:42,360 --> 01:36:44,350 Sranje! - Podigni me! 1871 01:36:50,640 --> 01:36:52,940 Još jednom hvala. Hvala. 1872 01:36:53,960 --> 01:36:56,110 Ja sam kriva. Prihvatam krivicu. 1873 01:36:56,480 --> 01:36:58,940 Nadam se da ovo nije moj auto. Ovo je moj auto. 1874 01:37:00,400 --> 01:37:03,230 Sranje! Moj 2003! 1875 01:37:04,960 --> 01:37:06,150 Naoružajmo se. 1876 01:37:12,080 --> 01:37:13,630 Ne, ne! - Da, da. 1877 01:37:13,800 --> 01:37:16,470 Rekla si da ovo čudo kucka. - Ali ne danima. 1878 01:37:29,920 --> 01:37:32,220 Gladna si? Imam sendvič koji nisam završila. 1879 01:37:32,520 --> 01:37:34,980 To je sendvič koga si mi ponudila pre nedelju dana? 1880 01:37:35,520 --> 01:37:37,750 Sa sirom je. Sir se ne kvari. 1881 01:38:11,640 --> 01:38:13,070 Ovo bebe piju. 1882 01:38:13,240 --> 01:38:16,150 Karteli godinama krijumčare kokain u mleku u prahu za bebe. 1883 01:38:16,400 --> 01:38:18,700 Dvoje na dvoje. - Dobra proporcija. 1884 01:38:21,120 --> 01:38:22,470 Bostonska policija! - FBI! 1885 01:38:22,640 --> 01:38:23,950 Na pod! 1886 01:38:24,280 --> 01:38:26,870 Tako mi radimo. Hajde. 1887 01:38:32,000 --> 01:38:34,710 Svi se vraćate sa pauze u isto vreme? 1888 01:38:37,760 --> 01:38:38,950 Nažalost. 1889 01:38:39,120 --> 01:38:41,420 Svaki put ste sve manje privlačne. 1890 01:38:41,600 --> 01:38:43,510 Spustite pištolje. - Ne, hvala. 1891 01:38:43,720 --> 01:38:45,510 Dramatičan uvod, Mladi vukodlače. 1892 01:38:45,720 --> 01:38:47,710 Izgledaš kao Nindža kornjača. Opusti se. 1893 01:38:47,880 --> 01:38:50,260 Držala sam nekoga na nišanu 72 sata. Idemo. 1894 01:38:50,440 --> 01:38:52,870 Moramo da uradimo ono što kaže. - Šta? 1895 01:38:53,040 --> 01:38:54,070 To je najbolje. 1896 01:38:54,160 --> 01:38:56,670 Izvući ćemo se iz ovoga? Stavi pištolj u ranac. 1897 01:38:57,000 --> 01:38:58,670 Ne, podigni ga i nišani. 1898 01:38:58,840 --> 01:39:00,830 Daj im ranac, daj im sve. 1899 01:39:01,160 --> 01:39:03,830 Prokleta bila, mislila sam da mi štitiš leđa. 1900 01:39:04,000 --> 01:39:05,990 Stavi u ranac. 1901 01:39:06,240 --> 01:39:07,550 U rancu je. 1902 01:39:07,720 --> 01:39:09,030 Gurni mi ranac. 1903 01:39:09,240 --> 01:39:10,220 Žao mi je. 1904 01:39:11,120 --> 01:39:13,110 Pretpostavljam da ste sada verene. 1905 01:39:13,200 --> 01:39:14,180 Molim? 1906 01:39:14,280 --> 01:39:15,670 Pa... 1907 01:39:15,920 --> 01:39:18,150 upravo si mi dao prsten, drkadžijo. 1908 01:39:18,240 --> 01:39:19,220 Sranje! 1909 01:39:27,240 --> 01:39:28,380 Sranje. 1910 01:39:31,560 --> 01:39:32,700 Gospode. 1911 01:39:32,880 --> 01:39:34,950 Ne, prestani. Reklo bi se da je slomljena. 1912 01:39:35,120 --> 01:39:37,110 Izvuci je napolje. - Napolju je. 1913 01:39:37,920 --> 01:39:38,980 Bravo. 1914 01:39:39,160 --> 01:39:41,030 Koliko vas ima tamo? - Da, stvarno! 1915 01:39:46,800 --> 01:39:48,150 Baš duhovito. 1916 01:39:49,440 --> 01:39:53,270 Ovo je kao kad ste me saslušavale, samo sad ste vezane, 1917 01:39:53,600 --> 01:39:55,430 a ja imam sve ove noževe. 1918 01:39:57,600 --> 01:40:00,110 Ne volim da pucam u ljude, 1919 01:40:00,360 --> 01:40:02,190 volim da ih isecam. 1920 01:40:02,720 --> 01:40:04,390 To je ono što radim. 1921 01:40:06,200 --> 01:40:08,070 Taj mi se dopada. 1922 01:40:08,240 --> 01:40:10,110 Dobar je i mali. - Dobar izbor, mali je. 1923 01:40:10,480 --> 01:40:11,670 Dopada ti se? 1924 01:40:11,880 --> 01:40:13,020 Nije mnogo napadan. 1925 01:40:13,400 --> 01:40:15,990 To je zapravo noz za čišćenje ostriga. 1926 01:40:18,200 --> 01:40:20,550 Treba li nekome od vas da se očisti ostriga? 1927 01:40:20,800 --> 01:40:22,550 Ne trenutno. - Ne. 1928 01:40:22,800 --> 01:40:27,630 Moram da vam kažem, ovo sam radio mnogima, 1929 01:40:28,320 --> 01:40:31,310 ali sa vas dve će biti najzabavnije. 1930 01:40:31,640 --> 01:40:32,620 Šta? 1931 01:40:33,320 --> 01:40:34,790 Larkin je ovde. 1932 01:40:35,480 --> 01:40:36,990 Larkin. - Gore. 1933 01:40:41,920 --> 01:40:44,480 Zabava će morati da sačeka. Šef je ovde. 1934 01:40:45,160 --> 01:40:47,990 Dame izvinite me na trenutak. 1935 01:40:48,480 --> 01:40:51,150 Naravo, koliko god vremena treba. - Da, samo polako. 1936 01:40:51,320 --> 01:40:52,830 Super. 1937 01:40:53,200 --> 01:40:54,870 Takođe... 1938 01:40:55,560 --> 01:40:57,350 Možete li ovo da mi pridržite? 1939 01:40:57,640 --> 01:41:00,020 Ruke su mi vezane, ali pokušaću. 1940 01:41:00,200 --> 01:41:01,870 Dozvoli da pomognem. 1941 01:41:02,160 --> 01:41:03,910 Pobogu. - Hvala. 1942 01:41:07,520 --> 01:41:08,830 Sranje. 1943 01:41:09,120 --> 01:41:10,990 Duboko diši. 1944 01:41:11,520 --> 01:41:12,830 Da, to uradi. 1945 01:41:13,360 --> 01:41:14,670 Uradi to. 1946 01:41:14,840 --> 01:41:17,110 Izbaci bol, izbaci bol. - U redu, Malinsova. 1947 01:41:18,840 --> 01:41:20,190 Ako ćemo poginuti... 1948 01:41:20,360 --> 01:41:22,350 Nećemo... - Tiho! 1949 01:41:22,680 --> 01:41:25,110 Znam da teško izražavam svoja osećanja, 1950 01:41:25,280 --> 01:41:27,030 ali moram nešto da ti kažem. 1951 01:41:27,440 --> 01:41:29,350 Pametna si. 1952 01:41:29,720 --> 01:41:31,790 Pametna si i intuitivna. 1953 01:41:32,040 --> 01:41:34,270 Najbolji si policajac sa kojim radila. 1954 01:41:35,520 --> 01:41:36,870 I ti, hvala. 1955 01:41:37,080 --> 01:41:39,590 Bila si u pravu, ponovo sam pregledala dokaz i... 1956 01:41:39,760 --> 01:41:42,060 mislim da Ubica iz Fol Skilsa nije ubica. 1957 01:41:43,480 --> 01:41:45,350 Jesi li to nekom pomenula, 1958 01:41:45,440 --> 01:41:47,190 pre nego što si sebe ugrozila? 1959 01:41:47,400 --> 01:41:48,620 Ne, nisam. 1960 01:41:49,040 --> 01:41:52,030 Srećno! To ćeš odneti sa sobom u grob. 1961 01:41:52,240 --> 01:41:54,540 Dođavola, druga noga! Druga noga! 1962 01:41:56,400 --> 01:42:00,230 I ti možeš da pomeriš stolicu. - Pomeram je. 1963 01:42:00,760 --> 01:42:03,220 Zgrabi nož. Uzmi ga. 1964 01:42:03,400 --> 01:42:05,070 Samo ga uzmi. 1965 01:42:06,120 --> 01:42:07,100 Izvinjavam se. 1966 01:42:07,280 --> 01:42:09,550 Vadim ga. Sranje. 1967 01:42:10,120 --> 01:42:12,110 Umukni, umukni. 1968 01:42:12,560 --> 01:42:15,270 Samo požuri. - Žurim koliko mogu. 1969 01:42:15,480 --> 01:42:16,910 Još malo i gotovo. 1970 01:42:18,280 --> 01:42:20,740 Gotovo. - Požuri, požuri. 1971 01:42:20,920 --> 01:42:22,060 Požuri. 1972 01:42:22,840 --> 01:42:24,230 Šta je bilo? - Neko dolazi. 1973 01:42:24,680 --> 01:42:26,150 Moram da ga vratim. - Šta? 1974 01:42:26,440 --> 01:42:27,660 Moram da ga vratim. 1975 01:42:27,760 --> 01:42:30,750 Staviću ruke iza leđa. Kad se približi, zgrabiću ga. 1976 01:42:30,920 --> 01:42:32,630 Ćuti i pusti da da ga vratim. 1977 01:42:32,800 --> 01:42:34,070 Dobro, stavi ga. 1978 01:42:34,480 --> 01:42:37,270 Šta to radiš? - Žao mi je, ne ide tako lako. 1979 01:42:37,440 --> 01:42:38,580 Samo umukni. 1980 01:42:39,320 --> 01:42:40,300 Kučkin sine. 1981 01:42:40,880 --> 01:42:42,950 Izvini. Sranje. 1982 01:42:43,440 --> 01:42:45,950 Praviću se da su mi ruke vezane. 1983 01:42:46,320 --> 01:42:47,830 Zaveži. 1984 01:42:49,440 --> 01:42:52,950 O, ne, Skub! Velma i Dafne su uhvaćene. 1985 01:42:53,120 --> 01:42:55,470 Nisam verovala da ću vam se obradovati, momci. 1986 01:42:55,680 --> 01:42:57,270 Moramo u bolnicu. 1987 01:42:57,440 --> 01:43:00,270 Ovo ste prijavile? - Da, poslala sam sovu sa porukom. 1988 01:43:00,600 --> 01:43:03,060 Kako ste znali da smo ovde? - Pratili smo vas. 1989 01:43:03,240 --> 01:43:04,630 Znao sam da nećete odustati, 1990 01:43:04,760 --> 01:43:06,590 jer su ubili tvog brata ološa. 1991 01:43:06,800 --> 01:43:10,110 Jebi se. Jedan Larkin nije u stanju da ubije jednog Malinsa. 1992 01:43:10,360 --> 01:43:11,830 Džejson nije mrtav? 1993 01:43:12,000 --> 01:43:13,790 Hajde, Adame, Larkin stiže. 1994 01:43:13,960 --> 01:43:15,950 Šta je ovo, kviz? Možemo li ovo kasnije? 1995 01:43:16,160 --> 01:43:18,460 Razgovarao je sa policijom? Video je Larkina? 1996 01:43:18,640 --> 01:43:21,150 Kako je mogla da zna? Bio je u komi. Odveži mi nogu. 1997 01:43:21,360 --> 01:43:24,110 Šteta. Gde je on? U Opštoj je bostonskoj bolnici? 1998 01:43:24,280 --> 01:43:25,260 Poslaćeš cveće? 1999 01:43:25,480 --> 01:43:26,590 Zašto si tako... 2000 01:43:27,440 --> 01:43:28,630 Gospode. 2001 01:43:28,960 --> 01:43:30,100 Gadovi. 2002 01:43:30,440 --> 01:43:32,430 Vi radite za Larkina. 2003 01:43:32,640 --> 01:43:35,020 Bolje da to nisi rekla. - Rekla šta? 2004 01:43:36,520 --> 01:43:38,350 Gospode! - Sranje! 2005 01:43:38,520 --> 01:43:40,030 Ovo je prijalo. 2006 01:43:40,200 --> 01:43:42,870 Nije se radilo o albinu. Osećam se loše. 2007 01:43:43,120 --> 01:43:44,830 Nije radio za Larkina. 2008 01:43:44,960 --> 01:43:47,950 Hteo je da te skine sa slučaja zato što je mizogina budala. 2009 01:43:48,160 --> 01:43:51,150 Zašto ovo radiš? Dobijaš li neki mito? 2010 01:43:51,360 --> 01:43:52,830 U početku sam ga dobijao. 2011 01:43:53,120 --> 01:43:56,660 Šest godina jurim propalice i zarađujem crkavicu. 2012 01:43:58,280 --> 01:43:59,340 Ti si Larkin. 2013 01:43:59,680 --> 01:44:00,660 Tako mi svega... 2014 01:44:02,120 --> 01:44:04,750 Shvatate li? Moja odluka je sasvim logična. 2015 01:44:05,200 --> 01:44:09,150 Sad se hvalim, ali lepo je imati još jednu zaradu. 2016 01:44:09,480 --> 01:44:11,150 Čuo sam pucnjavu. Šta... 2017 01:44:11,520 --> 01:44:13,870 Albino. Tip je bio zabavan. 2018 01:44:14,320 --> 01:44:16,470 Šefe, mislim da to nije bilo pametno. 2019 01:44:16,720 --> 01:44:19,020 Posle 3 godine s njim u kombiju, i ti bi ga ubio. 2020 01:44:19,360 --> 01:44:20,670 Prikačićemo to Le Soareu. 2021 01:44:21,520 --> 01:44:23,820 Moram da idem u bolnicu da dokrajčim Džejsona. 2022 01:44:24,040 --> 01:44:26,870 Pozabavi se sa njih dve. Dokrajči ih. 2023 01:44:27,240 --> 01:44:28,710 Prokleti izdajniče. 2024 01:44:28,880 --> 01:44:30,670 Rekli smo vam da nas se klonite. 2025 01:44:32,400 --> 01:44:33,590 Doviđenja. 2026 01:44:33,760 --> 01:44:35,070 Prokleti izdajniče. 2027 01:44:35,720 --> 01:44:37,350 Vidimo se, ortak. - Nisam ortak. 2028 01:44:38,040 --> 01:44:39,670 Zapravo, sjajan je momak. 2029 01:44:40,280 --> 01:44:41,710 Dobro... 2030 01:44:42,280 --> 01:44:43,870 Hajde da se zabavimo. 2031 01:44:49,040 --> 01:44:51,420 Ovo čekam dugo vremena. 2032 01:44:52,720 --> 01:44:55,070 Kempbelova supo, ti ćeš da budeš prva. 2033 01:44:55,400 --> 01:44:56,910 Nemoj da nas povrediš. 2034 01:44:57,080 --> 01:44:59,510 Molim te. Nisam mislila da izgovorim one gluposti. 2035 01:44:59,760 --> 01:45:00,740 Molim te, nemoj. 2036 01:45:09,280 --> 01:45:10,790 Malinsova, pucaj udesno. 2037 01:45:13,600 --> 01:45:14,740 Drži ga. 2038 01:45:16,800 --> 01:45:17,780 Nemoj! 2039 01:45:18,240 --> 01:45:21,390 Korak napred i partnerka će ti biti ubijena. 2040 01:45:25,440 --> 01:45:26,420 Sranje. 2041 01:45:26,600 --> 01:45:27,710 Lepo. 2042 01:45:28,760 --> 01:45:30,950 Gospode. - Pogledaj me. Jesi li dobro? 2043 01:45:31,120 --> 01:45:32,750 Mislim da ću povratiti. 2044 01:45:33,080 --> 01:45:35,430 Ovo je bio ozbiljan udarac glavom. 2045 01:45:35,640 --> 01:45:37,790 Dobro obavljeno, ali glava će te boleti. 2046 01:45:37,960 --> 01:45:39,270 Idi! - Odvezi se. 2047 01:45:39,480 --> 01:45:41,350 Onda idemo po Džejsona. Razumeš? 2048 01:45:44,120 --> 01:45:45,430 Što se ne javljaju? 2049 01:45:45,640 --> 01:45:46,950 Hajde. 2050 01:45:54,640 --> 01:45:55,670 Sranje. 2051 01:45:58,120 --> 01:46:00,110 Skini se sa prokletog telefona. 2052 01:46:01,840 --> 01:46:03,350 Beskorisno. 2053 01:46:16,840 --> 01:46:18,310 Imamo hitan slučaj. 2054 01:46:19,400 --> 01:46:21,070 Mogu ja. - Stavite je na nosila. 2055 01:46:21,240 --> 01:46:24,030 Ne, mogu sama. 2056 01:46:24,560 --> 01:46:27,190 Hvala. Mnogo hvala. 2057 01:46:27,360 --> 01:46:28,710 Sranje. 2058 01:46:28,920 --> 01:46:31,750 Idemo. Sranje. Skreni. 2059 01:46:32,200 --> 01:46:33,180 Zovi policiju. 2060 01:46:33,520 --> 01:46:36,350 Nećeš da me upucaš? - Pozovi hitnu pomoć. 2061 01:46:40,040 --> 01:46:41,870 Gde mi je brat, drkadžijo? 2062 01:46:42,040 --> 01:46:44,310 Zbog načina govora tvoje porodice, 2063 01:46:44,400 --> 01:46:46,190 prebacili smo ga u istočno krilo. 2064 01:46:46,560 --> 01:46:47,870 Napred, idiote! 2065 01:46:48,200 --> 01:46:49,550 Džejsone, stižem. 2066 01:46:49,800 --> 01:46:50,940 Šta je, bre, ovo? 2067 01:46:54,120 --> 01:46:55,430 Hajde, hajde. 2068 01:46:57,480 --> 01:46:59,310 Glupava kolica. 2069 01:46:59,880 --> 01:47:01,270 Batali. 2070 01:47:27,480 --> 01:47:32,470 Neverovatno šta malo vazduha u krvotoku učini ljudskom srcu. 2071 01:47:33,120 --> 01:47:34,790 Možda ne želiš da ovo vidi. 2072 01:47:35,120 --> 01:47:36,260 Čekaj! 2073 01:47:36,520 --> 01:47:39,270 Hoću da znaš da razumem. 2074 01:47:40,280 --> 01:47:41,950 Razumem. Zapravo... 2075 01:47:42,840 --> 01:47:45,470 Dugo sam u poslu. 2076 01:47:45,880 --> 01:47:49,830 Čovek se nagleda mnogo ružnih stvari i gadnih ljudi, 2077 01:47:50,480 --> 01:47:54,990 i zapita se postoji li uopšte iko dobar. 2078 01:47:55,840 --> 01:47:59,150 Hoću da znaš da ovo ne moraš da radiš. 2079 01:48:00,080 --> 01:48:01,670 Ne moraš to da uradiš. 2080 01:48:03,680 --> 01:48:04,990 Znam. 2081 01:48:06,000 --> 01:48:07,350 Ali radim. 2082 01:48:07,520 --> 01:48:11,670 Moj plan ne podrazumeva odlazak u zatvor sa ljudima koje tamo šaljem. 2083 01:48:11,920 --> 01:48:14,030 Pozdravi se sa svojim bratom Ircem. 2084 01:48:14,120 --> 01:48:15,100 Čekaj. 2085 01:48:15,920 --> 01:48:17,670 Baci ga ili pucam. 2086 01:48:17,880 --> 01:48:18,990 Ili ubrizgavam... 2087 01:48:22,200 --> 01:48:23,870 Pucala si mu u kitu. 2088 01:48:24,120 --> 01:48:25,430 Dvaput. 2089 01:48:25,800 --> 01:48:26,780 Sranje. 2090 01:48:27,120 --> 01:48:29,270 Ugledala sam se na tebe, partnerko. 2091 01:48:29,600 --> 01:48:31,790 Ali to nikad nisam uradila. 2092 01:48:32,120 --> 01:48:35,550 Samo ga uperim. Suviše je blesavo. 2093 01:48:35,800 --> 01:48:38,470 Šta je sa Džulijanom? - Izvadim metke. 2094 01:48:38,760 --> 01:48:42,540 To je samo taktika da se uplaši. Pobogu, nisam luda. 2095 01:48:42,880 --> 01:48:44,870 Nemoj da se loše osećam zbog toga. 2096 01:48:45,200 --> 01:48:46,550 Ne, znam. 2097 01:48:47,040 --> 01:48:49,230 Pažljivo sa nogom. 2098 01:48:50,400 --> 01:48:51,870 Dobro si ovo uradila. 2099 01:48:52,720 --> 01:48:54,390 Spasla si mi bratovljev život. 2100 01:49:01,040 --> 01:49:03,150 Unutrašnja kontrola će otvoriti istragu 2101 01:49:03,240 --> 01:49:05,430 o svakom odeljenju. 2102 01:49:05,680 --> 01:49:06,660 Bravo. 2103 01:49:06,920 --> 01:49:09,380 Bio je to timski rad, gospodine. 2104 01:49:09,960 --> 01:49:12,710 Izdali smo poternicu za Džulijanom. 2105 01:49:13,000 --> 01:49:15,150 Ne sekiraj se, u gepeku je. 2106 01:49:16,080 --> 01:49:17,910 I gospodine 2107 01:49:19,080 --> 01:49:21,910 moraćemo ponovo da otvorimo dosje Ubice iz Red Folsa. 2108 01:49:23,080 --> 01:49:24,430 Lepo. 2109 01:49:26,440 --> 01:49:29,430 Mislila sam da će osećaj biti dobar, ali grozan je. 2110 01:49:29,760 --> 01:49:33,190 Verovartno ću tako i nastaviti da se osećam. 2111 01:49:34,000 --> 01:49:35,350 Dobro što si to uradila. 2112 01:49:35,600 --> 01:49:38,590 Da li da napustimo bolnicu? - Sranje. Ne. 2113 01:49:38,920 --> 01:49:41,750 Verovatno nećemo. Okreni se. 2114 01:49:43,520 --> 01:49:45,190 Hajdemo ovim kolicima. 2115 01:49:45,400 --> 01:49:47,150 Stani ovde. - Čisto je? 2116 01:49:47,320 --> 01:49:48,540 Dovoljno. 2117 01:49:49,040 --> 01:49:51,870 Gospode. Smrdi kao da je nekoliko ljudi ovde umrlo. 2118 01:49:52,200 --> 01:49:54,500 Dozvoli da sednem. Ne moram da prljam lice. 2119 01:49:54,720 --> 01:49:56,110 Možeš da pomogneš u procesu. 2120 01:49:56,480 --> 01:49:57,990 Nije čisto. - Savij se. 2121 01:49:59,640 --> 01:50:01,270 Dosta. Okreni me na leđa. 2122 01:50:01,560 --> 01:50:03,550 Sklanjaj se sa noge. 2123 01:50:04,880 --> 01:50:06,390 Nemoj da padneš. 2124 01:50:06,680 --> 01:50:08,390 Neka se ulazak i izlazak zabrane. 2125 01:50:08,480 --> 01:50:10,670 Niko ne sme da uđe i izađe, a da me ne pita. 2126 01:50:10,920 --> 01:50:13,910 Vas troje pokrijte sve izlaze istočnog krila. Idemo! 2127 01:50:14,240 --> 01:50:15,950 Hajde da ispraznimo hodnik. 2128 01:50:17,000 --> 01:50:18,350 Izbacite novinare. 2129 01:50:20,880 --> 01:50:21,860 Dobro si? 2130 01:50:22,280 --> 01:50:24,270 Da, dobro sam. 2131 01:50:24,720 --> 01:50:26,390 Znao sam da ćeš biti dobro. 2132 01:50:26,920 --> 01:50:28,230 I ja sam dobro. 2133 01:50:29,640 --> 01:50:30,620 Izvini. 2134 01:50:30,840 --> 01:50:34,070 Ova žena je jedan od najboljih FBI agenata. 2135 01:50:34,400 --> 01:50:37,070 Pobrini se da bude dobro zbrinuta. Dogovoreno? 2136 01:50:40,240 --> 01:50:41,380 Bilo je... 2137 01:50:41,800 --> 01:50:43,630 Bilo je zanimljivo, zar ne? 2138 01:50:44,000 --> 01:50:45,830 Istražiću to. 2139 01:50:46,440 --> 01:50:47,580 Šta je ovo? 2140 01:50:48,600 --> 01:50:51,830 U redu, idemo. - Ti moraš da ostaneš ovde. 2141 01:50:52,160 --> 01:50:55,430 Uradite sve što treba da spasete nogu. 2142 01:50:55,840 --> 01:50:57,510 Ja nisam doktor. 2143 01:50:57,840 --> 01:51:00,030 Moronu, znam da nisi doktor. 2144 01:51:00,240 --> 01:51:02,620 Ali reci to doktoru. Može li tako? 2145 01:51:06,200 --> 01:51:09,270 Ovde ću te sačekati. 2146 01:51:09,640 --> 01:51:11,310 Baci taj sendvič. 2147 01:51:11,480 --> 01:51:14,040 Doneću ti ga. - Ne, baci ga. 2148 01:51:14,200 --> 01:51:15,510 Donosim ga, ortak. 2149 01:51:16,240 --> 01:51:17,220 POSLE DVE NEDELJE 2150 01:51:17,320 --> 01:51:18,350 Zbog svojih zasluga 2151 01:51:18,440 --> 01:51:20,270 ...policajka Šenon Malins. 2152 01:51:36,120 --> 01:51:40,630 Bravo, Šenon! Tako treba! 2153 01:51:45,400 --> 01:51:47,630 Podigni je. Podigni. To! 2154 01:51:59,560 --> 01:52:00,950 Skini pištolj. 2155 01:52:04,760 --> 01:52:06,470 Samo si duže dremao, čoveće. 2156 01:52:06,720 --> 01:52:09,100 Džejsonu ću nazdraviti kolačem. 2157 01:52:09,280 --> 01:52:10,950 Da! Za Džejsona! 2158 01:52:11,160 --> 01:52:12,750 Mogu li da zamolim za pažnju? 2159 01:52:12,920 --> 01:52:14,950 Uzmi ovo, pripadalo je tvojoj baki. 2160 01:52:15,400 --> 01:52:18,870 Bila bi ponosna na tebe zbog tvoje brige o bratu. 2161 01:52:20,760 --> 01:52:22,590 Ovo je fantastično. - Fotografiši. 2162 01:52:22,960 --> 01:52:26,710 Fotografiši. Hajde, fotografiši. - Ti to ozbiljno? 2163 01:52:27,440 --> 01:52:28,750 Isusovo zakucavanje? 2164 01:52:32,000 --> 01:52:33,470 Nema mobilnih. 2165 01:52:34,240 --> 01:52:35,550 Mogu li sada? 2166 01:52:35,800 --> 01:52:38,230 Situacija je drugačija? Vratite se! 2167 01:52:38,480 --> 01:52:40,470 SARA EŠBERN VIŠI AGENT 2168 01:52:44,840 --> 01:52:46,270 Hej, ja sam. 2169 01:52:46,840 --> 01:52:50,030 Smestila si se u novu kancelariju? 2170 01:52:50,280 --> 01:52:54,310 Da, lepa je. Kome je uopšte trebalo unapređenje? 2171 01:52:54,600 --> 01:52:57,160 Drago mi je što ostajem tamo gde je akcija. 2172 01:52:57,360 --> 01:53:00,430 Imamo mnogo ološa koje treba da uhapsimo u Bostonu. 2173 01:53:00,640 --> 01:53:01,860 Da, imamo. 2174 01:53:02,200 --> 01:53:04,310 Dobila si paket koji sam ti poslala? 2175 01:53:04,640 --> 01:53:08,790 Još ga nisam otvorila, izvini. I tvoj tata mi je nešto poslao. 2176 01:53:09,160 --> 01:53:11,460 Ovo je dan poklona od Malinsovih. 2177 01:53:12,640 --> 01:53:13,700 U redu. 2178 01:53:14,000 --> 01:53:15,830 Potpisala sam se ranije. 2179 01:53:16,080 --> 01:53:18,150 Ponovo provaljuješ u moju kuću? 2180 01:53:18,400 --> 01:53:19,750 Možda, a možda ne. 2181 01:53:19,920 --> 01:53:21,830 Neverovatno kako se vrata sama otvaraju. 2182 01:53:21,920 --> 01:53:22,870 JEBENA ŠTREBERKA 2183 01:53:22,960 --> 01:53:23,990 Smešno. 2184 01:53:24,080 --> 01:53:27,110 Znam, šalila sam se. Pogledaj. 2185 01:53:27,280 --> 01:53:29,270 Napisala si nešto zlobno, 2186 01:53:29,800 --> 01:53:31,550 vulgarno na poleđini? 2187 01:53:31,840 --> 01:53:33,150 Evo ga. 2188 01:53:39,040 --> 01:53:41,830 Nemoj da bude neprijatno. 2189 01:53:42,080 --> 01:53:45,190 Siroče, sad imaš sestru, Malinsovu. 2190 01:53:45,600 --> 01:53:46,740 Kasnije, štreberko. 2191 01:53:47,160 --> 01:53:48,870 Samo štreberka prepoznaje štreberku. 2192 01:53:49,320 --> 01:53:51,990 Ipak je bilo neprijatno. 2193 01:53:55,080 --> 01:53:56,710 Ostavila sam bebu u autu. 2194 01:54:19,200 --> 01:54:20,870 Hej, postoji nešto... 2195 01:54:21,040 --> 01:54:25,470 o čemu sam razmišljala. što me muči i... 2196 01:54:25,800 --> 01:54:27,150 Donela sam ti nešto. 2197 01:54:31,880 --> 01:54:33,230 Našla sam ti prijatelja. 2198 01:54:34,400 --> 01:54:36,390 Pampkin! - Fantastično, zar ne? 2199 01:54:36,720 --> 01:54:38,070 Vozila sam do Nju Džerzija 2200 01:54:38,160 --> 01:54:40,510 i išla duž i niz ulica, tražeći ga. 2201 01:54:40,840 --> 01:54:42,430 Spremala sam se da odustanem 2202 01:54:42,520 --> 01:54:45,670 i bila blizu tvog starog stana, kad sam iznenada čula zvonce. 2203 01:54:45,840 --> 01:54:48,590 Pomislila sam: čekaj malo. Pogledala u komšijin prozor 2204 01:54:48,840 --> 01:54:50,910 i videla malu glupaču kako sedi na kauču. 2205 01:54:51,080 --> 01:54:54,230 Rekla sam: "Ideš sa mnom, iako to nećeš." 2206 01:54:54,440 --> 01:54:55,750 Borila se? 2207 01:54:55,920 --> 01:54:57,670 Da, žestoko se borila. 2208 01:54:57,840 --> 01:55:01,590 Ali milo mi je što sam omogućila ovaj ponovni susret. 2209 01:55:01,920 --> 01:55:04,270 Kakvo iznenađenje. 2210 01:55:05,080 --> 01:55:07,110 Kakvo iznenađenje, a? 2211 01:55:07,440 --> 01:55:09,190 Vidi gde si! 2212 01:55:09,920 --> 01:55:11,830 Ovo nije bila tvoja mačka? - Nije. 2213 01:55:12,040 --> 01:55:14,420 Prokletstvo. Stavi je u kutiju. 2214 01:55:16,040 --> 01:55:18,750 Možeš li da je vratiš nazad? - Imam li izbora? 2215 01:55:18,960 --> 01:55:22,350 Možeš li da se postaraš da ima dovoljno vode? - Nemoj više... 2216 01:55:22,520 --> 01:55:23,500 Pripija se. 2217 01:55:23,600 --> 01:55:24,740 Nemoj sad da te tresnem. 2218 02:00:05,280 --> 02:00:09,430 ŽESTOKE DEVOJKE