1 00:01:47,115 --> 00:01:48,615 You still smoke? 2 00:01:49,082 --> 00:01:50,630 No, I'm getting old 3 00:01:54,544 --> 00:01:55,344 Here you are 4 00:01:55,716 --> 00:01:57,493 - Did you look in your bag? - Yes 5 00:02:03,891 --> 00:02:05,707 Have you got a car? 6 00:02:05,997 --> 00:02:08,295 - No, I borrowed it - Ah. 7 00:02:10,923 --> 00:02:12,549 - What's this? - Nothing 8 00:02:21,157 --> 00:02:22,369 It's too cold 9 00:02:23,610 --> 00:02:24,510 Yeah 10 00:02:32,119 --> 00:02:33,319 What's up? 11 00:02:33,334 --> 00:02:34,386 I hurt my wrist 12 00:02:34,449 --> 00:02:36,105 Leave it to me.. 13 00:02:37,172 --> 00:02:38,860 You've become old too 14 00:02:40,749 --> 00:02:42,959 Is there room?. 15 00:02:42,983 --> 00:02:44,903 Yeah, there's space 16 00:02:47,265 --> 00:02:48,785 Stop...Stop 17 00:02:49,334 --> 00:02:50,518 What are you doing? 18 00:02:52,860 --> 00:02:58,653 The Past 19 00:03:01,224 --> 00:03:03,525 Do the girls know that I've arrived? 20 00:03:03,583 --> 00:03:04,483 No 21 00:03:05,387 --> 00:03:06,603 Didn't you tell them? 22 00:03:06,624 --> 00:03:10,685 I was afraid that you couldn't come, like last time 23 00:03:19,438 --> 00:03:21,322 Put it in fourth gear 24 00:03:29,825 --> 00:03:32,598 Now I'm here, you should warn them 25 00:03:32,842 --> 00:03:34,175 I want to see them 26 00:03:34,252 --> 00:03:36,149 We're going to see them 27 00:03:36,396 --> 00:03:37,796 Where? 28 00:03:38,501 --> 00:03:40,190 We'll pick up Luci from school then go home 29 00:03:40,219 --> 00:03:41,619 Didn't you book the hotel? 30 00:03:41,629 --> 00:03:42,729 No 31 00:03:43,676 --> 00:03:45,706 You were supposed to... 32 00:03:46,350 --> 00:03:47,643 I wasn't sure you would come. 33 00:03:47,685 --> 00:03:48,885 What's than supposed to mean? 34 00:03:49,179 --> 00:03:52,008 I Wasn't sure 35 00:03:54,573 --> 00:03:57,854 Listen, last time I had an impediment.. 36 00:03:57,888 --> 00:03:58,688 Two days before my flight... 37 00:03:58,782 --> 00:04:00,082 Forget it, it's not important 38 00:04:00,662 --> 00:04:02,463 If you start we'll never finish. 39 00:04:02,500 --> 00:04:04,317 Because once I had to cancel my flight? 40 00:04:04,364 --> 00:04:05,264 No 41 00:04:08,438 --> 00:04:10,422 For many reasons 42 00:04:19,731 --> 00:04:22,112 The girls will be happy if you come home. 43 00:04:22,917 --> 00:04:24,641 I didn't want to put you out. 44 00:04:24,687 --> 00:04:26,135 It's not a bother. 45 00:04:28,772 --> 00:04:31,981 Anyway, you had to come home to get your suitcase. 46 00:04:35,648 --> 00:04:38,729 You can change your clothes so you don't get cold. 47 00:05:49,993 --> 00:05:52,119 She was going to fine you if I didn't move 48 00:05:52,597 --> 00:05:53,997 What happened? 49 00:05:54,010 --> 00:05:55,210 She's gone. 50 00:05:56,718 --> 00:05:59,515 Did you tell her we would pick her up? 51 00:06:00,304 --> 00:06:01,404 Let's go. 52 00:06:15,696 --> 00:06:18,701 Maybe we're late so she's gone home. 53 00:06:21,237 --> 00:06:22,489 It's not the first time. 54 00:06:22,500 --> 00:06:24,433 Last time she got home at 11. 55 00:06:24,445 --> 00:06:26,830 At her age, it's normal. 56 00:06:26,874 --> 00:06:28,558 No it's not normal. 57 00:06:30,459 --> 00:06:32,475 What's up with her? 58 00:06:33,304 --> 00:06:37,333 She has been irritating the shit out of me 59 00:06:42,603 --> 00:06:44,868 Can you talk to her? 60 00:06:46,988 --> 00:06:48,817 Maybe you work out what is wrong with her. 61 00:06:48,896 --> 00:06:52,833 If she remembers me, after such a long time. 62 00:06:55,212 --> 00:06:57,073 She loves you very much. 63 00:06:57,133 --> 00:06:58,333 Still? 64 00:07:09,504 --> 00:07:12,658 Don't go that way...where are you going?... This way. 65 00:07:12,709 --> 00:07:13,789 Sorry 66 00:07:13,870 --> 00:07:15,963 you forgot everything. 67 00:07:17,022 --> 00:07:18,883 I got distracted. 68 00:07:37,667 --> 00:07:42,385 - Marie ... Yes - Don't put them there, it's risky 69 00:08:04,027 --> 00:08:07,113 Ah! I can't do it all on my own. 70 00:08:07,280 --> 00:08:09,699 I just did what you told me to do 71 00:08:09,866 --> 00:08:14,120 You're not strong enough. You need to pull the other way. 72 00:08:14,287 --> 00:08:16,664 I'll force myself not to scream 73 00:08:16,831 --> 00:08:18,708 Ow! You hurt me 74 00:08:19,015 --> 00:08:20,095 Is Luci back? 75 00:08:20,217 --> 00:08:21,917 No 76 00:08:26,299 --> 00:08:28,176 Wait! Wait! 77 00:08:28,384 --> 00:08:30,094 Go on! 78 00:08:32,930 --> 00:08:35,391 Go on. There, that's it. 79 00:08:37,435 --> 00:08:39,187 Come on, pull! 80 00:08:39,354 --> 00:08:41,314 Yeah, yeah, yeah 81 00:08:41,481 --> 00:08:42,690 Ah, no no! 82 00:08:43,216 --> 00:08:45,772 Oh shit, Fouad, you broke it. 83 00:08:46,559 --> 00:08:47,407 Pull it firmly. 84 00:08:47,494 --> 00:08:49,263 I can't... it's cutting my hand. 85 00:08:49,323 --> 00:08:51,347 No, no...Not this way. 86 00:08:51,375 --> 00:08:55,236 First, one side should be set then the other side. 87 00:08:56,482 --> 00:08:58,170 Let me show you. 88 00:08:58,776 --> 00:08:59,776 This one... 89 00:09:01,529 --> 00:09:03,353 We set it in this way... 90 00:09:04,606 --> 00:09:05,750 Alright 91 00:09:06,789 --> 00:09:11,274 It needs some oil. Do you know where it is? 92 00:09:12,053 --> 00:09:15,138 We used to put it on that shelf in the shed 93 00:09:16,309 --> 00:09:17,409 Ahmad 94 00:09:19,275 --> 00:09:20,723 Lea, Are you ok? 95 00:09:22,171 --> 00:09:24,123 You've really grown up! 96 00:09:26,575 --> 00:09:27,819 Hello Sir 97 00:09:30,797 --> 00:09:33,171 Your friend is a bit stuck-up!! 98 00:09:33,195 --> 00:09:34,507 What's his name? 99 00:09:35,887 --> 00:09:37,903 My name is Fouad 100 00:09:38,405 --> 00:09:39,853 Hello Fouad. 101 00:09:40,566 --> 00:09:41,878 Are you alright? 102 00:10:19,764 --> 00:10:21,484 Ahmad, Come in 103 00:10:21,632 --> 00:10:24,801 And you Fouad, see to your business. Come on. 104 00:10:28,502 --> 00:10:30,586 It wasn't in the store 105 00:10:31,369 --> 00:10:34,974 So, it must've been moved when I wasn't here. 106 00:10:36,352 --> 00:10:39,417 My father has some in his car. 107 00:10:40,997 --> 00:10:43,074 What happend to the bookcase that was there? 108 00:10:43,098 --> 00:10:44,795 The old one. It was wooden. 109 00:10:44,860 --> 00:10:45,772 We threw it out. 110 00:10:45,842 --> 00:10:48,855 Really? Some of my books were in that bookcase. 111 00:10:50,254 --> 00:10:52,744 Your things are in the storage room. 112 00:10:52,827 --> 00:10:54,327 Fouad, take your stuff. 113 00:10:54,405 --> 00:10:55,602 I don't like sleeping upstairs. 114 00:10:55,636 --> 00:10:56,536 What? 115 00:10:56,581 --> 00:10:57,637 I don't like sleeping up there. 116 00:10:57,706 --> 00:10:59,567 Do what I said. 117 00:11:02,982 --> 00:11:05,426 Watch out for the paint. 118 00:11:09,022 --> 00:11:11,246 Wasn't the last colour better? 119 00:11:11,341 --> 00:11:16,819 I haven't finished yet, because of my wrist. 120 00:11:22,665 --> 00:11:26,054 You should have waited for me. I would have painted it myself. 121 00:11:26,063 --> 00:11:29,087 It would've kept me occupied. 122 00:11:29,808 --> 00:11:32,905 You were going to go to a hotel. 123 00:11:35,725 --> 00:11:38,237 Give it to me. 124 00:11:51,570 --> 00:11:52,835 Ouch! You hurt me. 125 00:11:52,902 --> 00:11:54,102 Sorry 126 00:11:54,654 --> 00:11:55,742 That's enough, thank you. 127 00:11:55,763 --> 00:11:56,963 It's ok. 128 00:12:07,633 --> 00:12:08,970 I put the car keys here. 129 00:12:09,041 --> 00:12:10,241 Thanks. 130 00:12:10,928 --> 00:12:15,417 I put you some clothes upstairs. Change them or you'll get cold. 131 00:12:24,630 --> 00:12:27,224 What are you doing here? 132 00:12:30,266 --> 00:12:33,631 Come on... you sleep up and Luci sleeps down. 133 00:12:40,820 --> 00:12:46,790 Luci, call me please, I have a surprise for you. 134 00:12:50,968 --> 00:12:54,041 You sleep there while Ahmad is here. 135 00:12:55,336 --> 00:12:57,229 Go please... 136 00:13:19,745 --> 00:13:22,301 She drives me crazy. 137 00:13:51,152 --> 00:13:54,481 Is that your father's car in front of the door? 138 00:13:54,537 --> 00:13:56,137 Yes 139 00:13:57,086 --> 00:13:58,247 Do you live here? 140 00:13:59,013 --> 00:14:00,213 Yes 141 00:14:02,285 --> 00:14:04,246 With your father? 142 00:14:04,334 --> 00:14:05,834 Yes 143 00:14:07,574 --> 00:14:09,574 How long? 144 00:14:13,963 --> 00:14:16,883 Since school began. 145 00:14:20,240 --> 00:14:25,777 You don't need to make the bed. Come down. Go to your own bed. 146 00:14:32,990 --> 00:14:35,771 Go up... Get down. 147 00:14:35,811 --> 00:14:36,711 What? 148 00:14:36,751 --> 00:14:40,804 One says go up, one says get down. 149 00:14:45,852 --> 00:14:47,052 I'm sorry. 150 00:14:51,266 --> 00:14:52,786 Why are you coming down again? 151 00:14:52,804 --> 00:14:54,833 He told me to come down. 152 00:14:54,886 --> 00:14:59,059 You can ask him, with his old beard. 153 00:15:03,294 --> 00:15:07,068 There aren't enough beds downstairs. 154 00:15:10,991 --> 00:15:15,156 Do you live with someone here? 155 00:15:15,732 --> 00:15:18,332 Yes 156 00:15:23,752 --> 00:15:25,300 You didn't tell me. 157 00:15:25,389 --> 00:15:26,589 What do you mean? 158 00:15:26,698 --> 00:15:28,431 I told you in one of my emails. 159 00:15:28,443 --> 00:15:29,491 What E-mail? 160 00:15:29,510 --> 00:15:33,195 I can't remember, I told you in one of them. 161 00:15:33,220 --> 00:15:36,189 I didn't recieve such an E-mail. 162 00:15:36,261 --> 00:15:39,134 So, why did you want to go to a hotel? 163 00:15:39,169 --> 00:15:42,330 I didn't want to put you out. 164 00:15:42,374 --> 00:15:44,279 Anyway, I had told you. 165 00:15:44,345 --> 00:15:48,118 But I didn't recieve such an E-mail. 166 00:15:56,632 --> 00:16:02,405 So what did you think I told you come to court to get divorced for? 167 00:16:07,675 --> 00:16:10,312 Does he know that I'm here? 168 00:16:10,490 --> 00:16:12,690 Yes 169 00:16:21,946 --> 00:16:24,326 So I should leave. 170 00:16:24,362 --> 00:16:27,739 He won't just come when you're here. 171 00:16:27,757 --> 00:16:31,302 If he does, he'll let us know. 172 00:16:33,737 --> 00:16:36,970 When did you send me that e-mail? 173 00:16:38,016 --> 00:16:39,661 I don't know. 174 00:16:39,714 --> 00:16:43,203 So it must be in your E-mails now, yeah? 175 00:16:43,211 --> 00:16:45,095 Yes, I suppose. 176 00:16:45,142 --> 00:16:48,171 Do you want me to show you? 177 00:16:48,854 --> 00:16:51,323 You were supposed to book me a hotel. 178 00:16:51,415 --> 00:16:54,688 Last time I did, But you didn't come. I had to cancel it. 179 00:16:54,762 --> 00:16:58,171 How much did you pay for canceling? 180 00:16:59,625 --> 00:17:02,838 When should I be in the court tomorrow? 181 00:17:03,699 --> 00:17:07,112 You said you would talk to Luci. 182 00:17:07,490 --> 00:17:09,534 When is she coming? 183 00:17:09,744 --> 00:17:10,789 I don't know. 184 00:17:10,888 --> 00:17:14,705 I'll see her tomorrow. 185 00:17:18,276 --> 00:17:22,449 I hoped you would keep your promise just for once in your life. 186 00:17:24,734 --> 00:17:26,291 I didn't make you any promise. 187 00:17:26,362 --> 00:17:29,631 Yeah, you're right. I'm sorry. 188 00:17:38,124 --> 00:17:41,785 Fouad, is it hard for you to look where you put your feet? 189 00:17:42,378 --> 00:17:46,279 I just cleaned up 190 00:17:46,284 --> 00:17:48,645 and you messed it all up again! 191 00:17:48,925 --> 00:17:50,473 Fouad, look at me when I talk to you. 192 00:17:50,538 --> 00:17:51,794 Look at me! We've been through this. 193 00:17:51,893 --> 00:17:53,390 I don't care. 194 00:17:53,395 --> 00:17:54,819 Fouad, Get back here. 195 00:17:54,841 --> 00:17:56,802 Get back... 196 00:17:57,482 --> 00:17:58,935 Get back here. 197 00:18:00,372 --> 00:18:02,359 I want to go home. 198 00:18:02,410 --> 00:18:03,210 Leave me. 199 00:18:03,236 --> 00:18:04,516 Stop it. 200 00:18:05,400 --> 00:18:06,988 Fouad, Come here. 201 00:18:08,185 --> 00:18:10,049 - Leave me alone - Calm down 202 00:18:10,216 --> 00:18:12,843 - I want to go home - I'm fed up with you. 203 00:18:14,726 --> 00:18:15,906 Ow! 204 00:18:19,200 --> 00:18:20,716 Stop it, stop it! 205 00:18:20,854 --> 00:18:21,922 Leave me! 206 00:18:21,955 --> 00:18:23,055 Leave me alone! 207 00:18:24,131 --> 00:18:25,836 Look what you've done here. 208 00:18:25,931 --> 00:18:27,375 Stop it. 209 00:18:29,398 --> 00:18:31,014 Get in Fouad. Stop it! 210 00:18:32,760 --> 00:18:34,589 Leave me alone! I want to go home. 211 00:18:34,964 --> 00:18:37,709 Please stop! Sorry. 212 00:18:38,361 --> 00:18:40,274 I don't want your apology. Leave me alone 213 00:18:40,514 --> 00:18:42,314 - I'm begging you. - You're not my mother 214 00:18:43,444 --> 00:18:45,342 Get out you. 215 00:18:46,300 --> 00:18:47,929 That's enough! 216 00:18:48,186 --> 00:18:49,447 Fouad, that's enough! 217 00:18:49,539 --> 00:18:50,739 I want to go to our own home. 218 00:18:50,831 --> 00:18:52,483 You stay here now Fouad. 219 00:18:52,549 --> 00:18:54,009 No way! 220 00:18:57,430 --> 00:18:58,730 Open it. 221 00:18:59,672 --> 00:19:00,872 Open the door. 222 00:19:05,066 --> 00:19:07,131 I want to go to my own home. 223 00:19:08,247 --> 00:19:09,935 You should go, you're running late. 224 00:19:10,067 --> 00:19:10,923 I'll do it 225 00:19:11,004 --> 00:19:11,860 I'll clean 226 00:19:11,888 --> 00:19:12,785 No, I'll do it myself 227 00:19:12,834 --> 00:19:14,422 Don't do that with your injured wrist. 228 00:19:14,495 --> 00:19:15,707 Stop, give it to me 229 00:19:19,151 --> 00:19:21,012 You wanted to go? 230 00:19:21,780 --> 00:19:26,029 I'll wait for Luci to come 231 00:19:26,519 --> 00:19:28,719 You should go 232 00:19:31,358 --> 00:19:37,984 Lea, give me my shoes please, come on 233 00:19:34,591 --> 00:19:35,968 Open this door! 234 00:19:36,135 --> 00:19:37,553 Hurry up 235 00:19:44,643 --> 00:19:45,894 Open it! 236 00:19:56,071 --> 00:19:57,448 Open up! 237 00:20:04,020 --> 00:20:05,708 Will you keep an eye on them? 238 00:20:05,739 --> 00:20:07,819 Yes, you can go 239 00:20:11,862 --> 00:20:12,862 Thank you 240 00:20:17,633 --> 00:20:21,327 I'll break down the door and leave 241 00:20:21,809 --> 00:20:23,297 Open it, open it! 242 00:20:28,179 --> 00:20:32,127 - Open it! - Foaud! Fouad, stop. 243 00:20:32,858 --> 00:20:36,603 Stay back, I want to open the door 244 00:20:39,189 --> 00:20:41,301 What? 245 00:20:42,199 --> 00:20:43,599 hmm? 246 00:20:46,828 --> 00:20:48,608 Where are you going? 247 00:20:50,927 --> 00:20:51,728 Stop 248 00:20:51,812 --> 00:20:52,512 Leave me 249 00:20:52,587 --> 00:20:53,287 Stop 250 00:20:53,369 --> 00:20:54,069 Leave me 251 00:20:54,152 --> 00:20:55,081 Ok, calm down 252 00:20:55,082 --> 00:20:55,998 Let go of my hands 253 00:20:56,011 --> 00:21:00,436 Come down Fouad, first tell me where you want to go 254 00:21:00,982 --> 00:21:02,806 Take it easy Fouad 255 00:21:03,040 --> 00:21:04,024 What are you doing? 256 00:21:06,002 --> 00:21:07,318 I want to go 257 00:21:07,370 --> 00:21:09,032 Where? 258 00:21:09,083 --> 00:21:10,027 Our home 259 00:21:10,118 --> 00:21:11,638 Where is it? 260 00:21:11,680 --> 00:21:13,481 Paris, it's too far. He can't go there 261 00:21:13,562 --> 00:21:15,603 Shut up, no one asked you anything 262 00:21:15,793 --> 00:21:19,718 Don't talk like that here.. Got it? 263 00:21:22,830 --> 00:21:26,044 You go, I want to talk to Fouad 264 00:21:33,255 --> 00:21:35,171 What's up Fouad? 265 00:21:43,924 --> 00:21:44,924 What has happened? 266 00:21:45,013 --> 00:21:47,374 I want to go to our own home 267 00:21:48,562 --> 00:21:51,499 Do you want me to call there? 268 00:21:55,658 --> 00:21:58,151 No one's there 269 00:22:09,761 --> 00:22:12,659 What's bothering you here? 270 00:22:13,886 --> 00:22:17,019 Because she had a fight with you? yeah? 271 00:22:20,525 --> 00:22:23,630 You weren't a good kid either 272 00:22:23,643 --> 00:22:28,080 You splashed the paints over the floor 273 00:22:31,644 --> 00:22:33,977 Didn't you? 274 00:22:34,048 --> 00:22:35,941 It's not because of the paint 275 00:22:36,461 --> 00:22:39,385 So why? 276 00:22:42,724 --> 00:22:45,697 Because I'm here? yeah? 277 00:22:46,328 --> 00:22:48,748 Do you want me to leave? 278 00:23:09,450 --> 00:23:10,162 Hello Madam 279 00:23:10,246 --> 00:23:11,346 Hello 280 00:23:15,010 --> 00:23:16,310 You ok? 281 00:23:18,668 --> 00:23:19,812 Not bad 282 00:23:19,822 --> 00:23:22,378 His flight was delayed 283 00:23:23,810 --> 00:23:24,910 Has he arrived? 284 00:23:25,106 --> 00:23:26,406 Yeah 285 00:23:36,361 --> 00:23:37,761 Here you are 286 00:23:38,992 --> 00:23:40,312 Where did you park it? 287 00:23:40,356 --> 00:23:41,656 Over there 288 00:23:41,684 --> 00:23:42,784 Where? 289 00:23:42,786 --> 00:23:43,986 There 290 00:23:44,718 --> 00:23:48,400 Don't put them in the car, it's risky. 291 00:23:49,693 --> 00:23:51,222 Did you go to the hospital today? 292 00:23:51,280 --> 00:23:52,380 yes 293 00:23:53,108 --> 00:23:54,301 So how is she? 294 00:23:54,377 --> 00:23:55,689 As usual 295 00:24:02,441 --> 00:24:04,502 Didn't you bring Fouad? 296 00:24:04,521 --> 00:24:05,165 What for? 297 00:24:05,173 --> 00:24:07,870 He called me. 298 00:24:08,006 --> 00:24:10,671 He wants to leave 299 00:24:11,264 --> 00:24:15,437 I had a fight with him, with both of them 300 00:24:21,053 --> 00:24:23,530 I'll pick him up tonight, 301 00:24:23,741 --> 00:24:25,578 - Don't exaggerate 302 00:24:25,909 --> 00:24:27,283 It's the first time that he's called me 303 00:24:27,309 --> 00:24:29,510 It's the first time I had an argument with him 304 00:24:29,642 --> 00:24:32,075 I promised him 305 00:24:32,257 --> 00:24:33,495 Ok, I shouldn't have got angry 306 00:24:33,581 --> 00:24:36,137 I make it up to him tonight 307 00:24:57,809 --> 00:25:00,818 If you wanna come over, let me know beforehand 308 00:25:44,156 --> 00:25:47,755 Such great popcorn 309 00:25:51,162 --> 00:25:54,287 Fouad, Don't do that 310 00:25:57,807 --> 00:26:01,256 Take it to him...be careful 311 00:26:05,367 --> 00:26:06,567 Take it 312 00:26:08,083 --> 00:26:09,127 I don't want it 313 00:26:09,149 --> 00:26:10,097 You cut your hand 314 00:26:10,171 --> 00:26:11,500 No I didn't. It was like that before 315 00:26:11,526 --> 00:26:13,510 It's bleeding 316 00:26:13,607 --> 00:26:16,631 Ahmad, he cut himself 317 00:26:33,946 --> 00:26:35,946 Luci 318 00:26:55,886 --> 00:26:57,386 Ahmad? 319 00:27:01,948 --> 00:27:04,304 How did you know it's me? 320 00:27:04,676 --> 00:27:06,037 I knew you would come today 321 00:27:06,136 --> 00:27:07,820 Little Luci 322 00:27:09,388 --> 00:27:10,381 What do you eat Luci? 323 00:27:10,479 --> 00:27:11,528 I don't, thanks 324 00:27:11,535 --> 00:27:13,687 Come on..please 325 00:27:13,767 --> 00:27:17,950 You won't find such a great Qorme Sabzi anywhere else 326 00:27:17,976 --> 00:27:21,731 Unless you marry two cool Iranian men 327 00:27:21,794 --> 00:27:26,267 You should marry a Persian woman too 328 00:27:26,355 --> 00:27:28,756 How is it? 329 00:27:32,184 --> 00:27:33,300 You want more? 330 00:27:33,365 --> 00:27:34,765 No, it's good 331 00:27:35,731 --> 00:27:38,724 What does a Persian woman look like? 332 00:27:38,933 --> 00:27:46,054 A Persian woman? Like me, but a woman 333 00:27:46,118 --> 00:27:49,034 Like this 334 00:27:51,473 --> 00:27:52,653 Did you like that? 335 00:27:52,702 --> 00:27:53,755 Always like this? 336 00:27:54,425 --> 00:27:57,368 - Does she have a beard? - No 337 00:27:58,317 --> 00:28:01,158 Would you like to go to Iran with Ahmad? 338 00:28:01,600 --> 00:28:03,220 How are they? 339 00:28:04,397 --> 00:28:06,234 Do you always get home late? 340 00:28:06,276 --> 00:28:07,960 Just to sleep 341 00:28:07,961 --> 00:28:09,661 Really? 342 00:28:09,703 --> 00:28:12,212 Because I have no other place to pass the night 343 00:28:12,262 --> 00:28:15,540 Why don't you want to stay here? 344 00:28:16,615 --> 00:28:18,259 Like yourself... 345 00:28:19,648 --> 00:28:22,225 So you move to your friend's home tomorrow 346 00:28:22,241 --> 00:28:24,770 This is not my home 347 00:28:25,792 --> 00:28:29,029 But your friend's home is? 348 00:28:29,209 --> 00:28:32,103 I'm not comfortable here 349 00:28:33,131 --> 00:28:34,847 Neither am I 350 00:28:35,602 --> 00:28:37,258 Your case is different 351 00:28:37,526 --> 00:28:44,004 It's hard for me to see someone everyday who wants to marry my ex-wife 352 00:28:45,444 --> 00:28:47,509 She is just your ex-wife now? 353 00:28:47,509 --> 00:28:48,909 Yeah 354 00:28:51,204 --> 00:28:52,548 It's ridiculous 355 00:28:52,559 --> 00:28:53,559 What? 356 00:28:53,638 --> 00:28:56,879 You lived with her for several years Now she is just your ex-wife 357 00:28:56,943 --> 00:28:59,304 Now everything is different 358 00:28:59,595 --> 00:29:01,419 We separated 359 00:29:01,471 --> 00:29:03,236 Can you give me a hand? 360 00:29:09,691 --> 00:29:12,252 I think you're old enough to understand 361 00:29:12,334 --> 00:29:14,234 Old enough not to be advised by everyone 362 00:29:14,524 --> 00:29:17,693 I didn't come here to advise you 363 00:29:20,403 --> 00:29:24,660 Your mother asked me to have a word with you to see what's wrong with you 364 00:29:24,741 --> 00:29:27,579 I don't know why she thinks you're more comfortable with me than her 365 00:29:27,649 --> 00:29:30,446 She knows what I'm angry about 366 00:29:30,661 --> 00:29:34,791 I don't want to be here when that bastard comes 367 00:29:39,164 --> 00:29:40,464 Luci 368 00:29:44,633 --> 00:29:47,698 Come, take a seat here for a moment 369 00:29:59,347 --> 00:30:01,699 Isn't he a good man? 370 00:30:05,709 --> 00:30:07,538 I don't know...I barely know him 371 00:30:07,568 --> 00:30:10,361 So why do you call him a "bastard"? 372 00:30:10,418 --> 00:30:12,538 What has he done? 373 00:30:13,496 --> 00:30:15,776 Nothing 374 00:30:17,918 --> 00:30:20,487 In fact, he has no reason to be here 375 00:30:20,511 --> 00:30:23,092 Look, your mother is going to marry him 376 00:30:23,179 --> 00:30:25,520 It's her right 377 00:30:25,521 --> 00:30:26,933 Really? 378 00:30:27,681 --> 00:30:32,074 Even someone who has a child and his wife is in coma 379 00:30:32,257 --> 00:30:34,809 Fouad's mother? 380 00:30:39,540 --> 00:30:44,450 What if she was going to marry someone else? Would that be ok with you? 381 00:30:44,466 --> 00:30:46,682 It makes no difference 382 00:30:46,719 --> 00:30:49,984 So this guy is not your problem? 383 00:30:51,450 --> 00:30:56,344 She has married three men since I was born 384 00:30:58,255 --> 00:31:01,279 Every time it's the same thing 385 00:31:03,813 --> 00:31:10,258 This one will also stay a couple of years and then will leave us 386 00:31:17,109 --> 00:31:19,078 Can you talk to her? 387 00:31:19,133 --> 00:31:21,533 What should I say to her? 388 00:31:21,895 --> 00:31:25,392 Talk her out of it 389 00:31:43,473 --> 00:31:46,010 Kids, are you still awake? 390 00:31:46,019 --> 00:31:47,888 Fouad, get up and go to sleep 391 00:31:47,938 --> 00:31:49,571 Just two mintues more...please 392 00:31:49,688 --> 00:31:52,104 Just two minutes 393 00:31:53,766 --> 00:31:55,066 Hi 394 00:31:59,647 --> 00:32:01,355 Good night 395 00:32:02,127 --> 00:32:03,627 Luci 396 00:32:03,650 --> 00:32:05,815 Would you sleep downstairs tonight? 397 00:32:05,873 --> 00:32:08,178 Fouad and Ahmad have to go upstairs 398 00:32:11,314 --> 00:32:15,019 I made dinner, if you didn't have any 399 00:32:16,171 --> 00:32:17,871 Thanks 400 00:32:17,945 --> 00:32:19,942 Do you want me to warm it up? 401 00:32:19,969 --> 00:32:21,269 No thanks 402 00:32:22,657 --> 00:32:25,581 Where did you get the herbs? 403 00:32:26,087 --> 00:32:29,649 We went shopping 404 00:32:31,453 --> 00:32:33,941 You're still a good cook 405 00:32:33,946 --> 00:32:37,507 I still have that at least 406 00:32:40,946 --> 00:32:44,124 What time should we be there tomorrow? 407 00:32:44,423 --> 00:32:45,716 9 408 00:32:50,315 --> 00:32:53,240 You don't eat it with a fork 409 00:32:55,349 --> 00:32:57,349 Take this 410 00:33:10,732 --> 00:33:12,620 Did you talk to her? 411 00:33:12,706 --> 00:33:13,906 Yes 412 00:33:15,613 --> 00:33:16,913 So what? 413 00:33:17,373 --> 00:33:18,938 As you guess 414 00:33:20,417 --> 00:33:24,674 She doesn't like you marring again 415 00:33:29,650 --> 00:33:37,424 She is afraid that he'll leave you after a while 416 00:33:38,550 --> 00:33:42,383 He won't 417 00:33:43,957 --> 00:33:47,447 I think I'm not the right person to convince her 418 00:33:47,949 --> 00:33:51,982 That she should be happy about your marriage 419 00:33:52,281 --> 00:33:55,610 I didn't say she should be happy 420 00:33:55,952 --> 00:33:59,133 I want to understand what will make her happy 421 00:33:59,264 --> 00:34:02,688 Stopping you from getting married 422 00:34:04,103 --> 00:34:07,691 It made me laugh too 423 00:34:09,079 --> 00:34:14,204 Try to convince her before you make your decision 424 00:34:15,528 --> 00:34:19,489 I've already made my decision 425 00:34:37,330 --> 00:34:38,130 Fouad 426 00:34:38,195 --> 00:34:39,395 Yes 427 00:34:39,993 --> 00:34:43,622 If you aren't comfortable, we can change our bed 428 00:34:44,095 --> 00:34:45,339 No, I'm ok 429 00:34:51,477 --> 00:34:52,821 I need to pee 430 00:34:52,851 --> 00:34:54,503 Ok, get up... 431 00:34:58,228 --> 00:34:59,640 Come on 432 00:35:55,388 --> 00:35:58,744 Did you talk to her doctor? 433 00:35:59,004 --> 00:36:03,092 No, just her nurse 434 00:36:04,771 --> 00:36:06,951 What did she say? 435 00:36:07,178 --> 00:36:12,839 What do you mean? The scratches on her stomach 436 00:36:13,590 --> 00:36:19,383 She said she did that to herself after I went there 437 00:36:20,254 --> 00:36:23,199 Maybe it has nothing to do with you visiting her 438 00:36:23,300 --> 00:36:24,059 This may be so 439 00:36:24,366 --> 00:36:25,340 Maybe it was unintentional 440 00:36:25,378 --> 00:36:27,447 Would you like it to be so? 441 00:36:35,152 --> 00:36:37,045 I'm sorry 442 00:36:44,642 --> 00:36:49,671 It's too easy to say what you want then apologise 443 00:36:56,502 --> 00:36:59,222 Why are you here? 444 00:37:01,504 --> 00:37:04,805 It's too dark. I'm afraid to go up 445 00:37:04,877 --> 00:37:06,733 Why do you want to go up? 446 00:37:06,810 --> 00:37:11,335 I told him to go up with Ahmad. The girls sleep downstairs 447 00:37:11,426 --> 00:37:16,107 Maybe he doesn't feel comfortable sleeping next to a stranger 448 00:37:17,473 --> 00:37:19,074 Go, get dressed 449 00:37:19,134 --> 00:37:22,586 I want to go to bed, I feel sleepy 450 00:37:22,773 --> 00:37:24,942 Didn't you tell me to pick you up? 451 00:37:25,185 --> 00:37:26,709 I want to stay here 452 00:37:28,542 --> 00:37:30,239 Get in, sleep next to me 453 00:37:42,298 --> 00:37:44,636 Ahmad, drop it, we'll be late 454 00:37:45,013 --> 00:37:46,433 It's clogged 455 00:37:46,513 --> 00:37:49,430 Do it later, we must be there at 9 456 00:37:49,463 --> 00:37:53,368 Kids, shake a leg 457 00:38:12,287 --> 00:38:13,987 - How are you? - Good 458 00:38:14,549 --> 00:38:15,097 Hello kids 459 00:38:15,109 --> 00:38:16,209 Hi 460 00:38:17,588 --> 00:38:18,088 Hi 461 00:38:18,235 --> 00:38:18,735 Hi 462 00:38:19,191 --> 00:38:20,591 Samir 463 00:38:20,926 --> 00:38:24,423 Sorry, my hands are dirty 464 00:38:24,893 --> 00:38:26,513 It's blocked again? 465 00:38:26,660 --> 00:38:33,610 It's flowing now, I just need to fasten it 466 00:38:44,490 --> 00:38:48,552 Would you please give me the tea? 467 00:38:54,094 --> 00:38:55,387 Get ready, we'll give you a ride 468 00:38:55,390 --> 00:38:58,502 I'll go myself 469 00:38:59,486 --> 00:39:01,415 Ahmad, we're running late 470 00:39:01,507 --> 00:39:03,608 It's done 471 00:39:04,079 --> 00:39:06,660 Come on kids, get ready 472 00:39:08,470 --> 00:39:10,222 It's still dripping 473 00:39:10,259 --> 00:39:12,560 It was dripping before 474 00:39:12,995 --> 00:39:17,228 I told you it needs a washer 475 00:39:17,377 --> 00:39:19,507 You go, let me fix it 476 00:39:21,210 --> 00:39:25,039 It's good. Go ahead, I'll take care of it 477 00:39:26,909 --> 00:39:28,076 OK 478 00:39:36,779 --> 00:39:38,067 Have you eaten? 479 00:39:38,071 --> 00:39:39,583 Not yet 480 00:39:43,721 --> 00:39:45,377 Can I see you somewhere? 481 00:39:45,379 --> 00:39:46,263 Don't you go to school? 482 00:39:46,277 --> 00:39:46,977 Ahmad 483 00:39:47,074 --> 00:39:48,354 I'm coming 484 00:39:50,704 --> 00:39:52,269 I can skip school today 485 00:39:52,277 --> 00:39:53,806 When are you off? 486 00:39:53,896 --> 00:39:55,096 At one 487 00:40:15,241 --> 00:40:16,634 Are you looking for something? 488 00:40:16,678 --> 00:40:17,778 No 489 00:40:28,785 --> 00:40:29,985 Wait, wait 490 00:40:53,767 --> 00:40:55,428 It's war 491 00:40:56,469 --> 00:40:58,130 Isn't this the school Luci used to go? 492 00:40:58,170 --> 00:40:59,682 Yeah, it is 493 00:41:03,993 --> 00:41:05,341 Hop out 494 00:41:06,552 --> 00:41:07,604 Goodbye kids 495 00:41:07,640 --> 00:41:08,841 Goodbye 496 00:41:08,869 --> 00:41:10,453 Bye mom 497 00:41:10,468 --> 00:41:12,252 Bye dear 498 00:41:13,803 --> 00:41:15,187 Bye mom 499 00:41:15,192 --> 00:41:16,808 Hold on 500 00:41:20,880 --> 00:41:22,596 You can go, bye 501 00:41:24,539 --> 00:41:27,100 Where did you meet each other? 502 00:41:27,188 --> 00:41:29,236 In the pharmacy 503 00:41:29,543 --> 00:41:32,664 He used to come and get medicine for his wife 504 00:41:32,682 --> 00:41:34,498 What was wrong with his wife? 505 00:41:35,521 --> 00:41:38,537 She had depression 506 00:41:39,744 --> 00:41:41,044 What's up? 507 00:41:41,127 --> 00:41:42,327 What? 508 00:41:42,336 --> 00:41:44,720 Hmm....What does that mean? 509 00:41:44,770 --> 00:41:46,199 We call it a smile 510 00:41:46,220 --> 00:41:48,520 Here, we call it mockery 511 00:41:48,577 --> 00:41:49,297 Was it funny? 512 00:41:49,301 --> 00:41:50,998 Do you miss our shouting matches dear? 513 00:41:51,052 --> 00:41:53,566 Is her depression funny? 514 00:41:53,655 --> 00:41:58,455 If you get on my nerves, I'll stop here and go straight to Tehran 515 00:41:58,491 --> 00:42:03,480 - I won't divorce you and your plans will be cancelled - You haven't changed a bit 516 00:42:03,538 --> 00:42:05,031 Should I pull over? 517 00:42:05,121 --> 00:42:06,122 We're late 518 00:42:06,197 --> 00:42:07,809 Should I stop? 519 00:42:11,411 --> 00:42:16,256 No, but truly, what do you really think about him? 520 00:42:16,493 --> 00:42:21,582 First tell me how serious it is... then I'll tell you 521 00:42:23,182 --> 00:42:29,391 If it wasn't serious, I wouldn't get pregnant 522 00:42:31,463 --> 00:42:34,887 Miss, come please 523 00:42:38,086 --> 00:42:39,666 Were you kidding? 524 00:42:39,689 --> 00:42:41,689 No 525 00:42:45,976 --> 00:42:49,922 This application concerns your personal situation only 526 00:42:49,980 --> 00:42:53,929 as you don't have any children from the marriage 527 00:42:53,954 --> 00:42:57,690 Ms. Brisson, you renounced the usage of your husband's name 528 00:42:57,740 --> 00:43:02,117 And resumed your maiden name 529 00:43:02,157 --> 00:43:06,658 It needs to be mentioned that Ms.Brisson keeps her own residence 530 00:43:06,739 --> 00:43:07,439 20, rue de Paris, é Sevran 531 00:43:07,482 --> 00:43:11,436 Your divorce will be registered on Oct 19, 2012 which means today 532 00:43:11,506 --> 00:43:13,611 Both sides keep their own possessions... 533 00:43:13,652 --> 00:43:14,952 Sorry 534 00:43:21,709 --> 00:43:23,742 Turn it off please! 535 00:43:27,166 --> 00:43:29,556 Both sides keep their own possessions 536 00:43:29,582 --> 00:43:32,019 and common properties will be divided by your own agreement 537 00:43:32,069 --> 00:43:35,869 You both should pay the tax and the cost of divorce is divided between you two. 538 00:43:35,907 --> 00:43:40,128 This document explains the agreements of your divorce 539 00:43:40,151 --> 00:43:45,533 If you approve what I read, let the divorce proceed 540 00:43:45,615 --> 00:43:49,521 Are you sure about this madam? 541 00:43:49,574 --> 00:43:51,274 Yes 542 00:43:51,754 --> 00:43:56,934 What about you sir? 543 00:43:57,033 --> 00:43:58,433 Yes 544 00:43:58,470 --> 00:44:04,896 Your divorce will be registered here today 545 00:44:04,922 --> 00:44:11,347 and I attach the terms I read to finish off everything 546 00:44:11,434 --> 00:44:12,999 Please turn it off 547 00:44:13,028 --> 00:44:14,029 Pardon. 548 00:44:15,274 --> 00:44:17,583 Marie, It's me. 549 00:44:17,609 --> 00:44:19,820 They brought the suitcase from the airport 550 00:44:19,846 --> 00:44:22,213 but it's handle is broken, 551 00:44:22,239 --> 00:44:24,199 I don't know if something is missing 552 00:44:25,577 --> 00:44:27,877 or if I have to take it or not 553 00:44:27,890 --> 00:44:29,678 Give me a call 554 00:44:30,074 --> 00:44:31,574 It's Ok? 555 00:44:31,800 --> 00:44:33,009 What if something is missing? 556 00:44:33,102 --> 00:44:34,783 Does it have insurance? 557 00:44:34,830 --> 00:44:36,374 I don't know. 558 00:44:38,845 --> 00:44:43,411 What should I do? Do you want to take it or should I take it back to the airport? 559 00:44:46,968 --> 00:44:49,029 Please sign here 560 00:44:49,690 --> 00:44:51,150 Just there. 561 00:44:53,736 --> 00:44:56,239 - You OK?? - Yes. Why? 562 00:44:56,405 --> 00:44:57,657 Your eyes 563 00:44:57,910 --> 00:44:59,903 I'm allergic to paints 564 00:45:00,393 --> 00:45:02,422 Find another job 565 00:45:08,633 --> 00:45:09,833 Luci 566 00:45:15,058 --> 00:45:17,058 How are you? 567 00:45:42,056 --> 00:45:45,556 (In Persian) Sorry Sir! Where can I get the bus to Tajrish?!! 568 00:45:48,756 --> 00:45:49,756 How are you? 569 00:45:49,756 --> 00:45:52,356 What the hell are you doing here?!! 570 00:45:53,456 --> 00:45:54,356 When did you get here? 571 00:45:54,356 --> 00:45:55,556 Yesterday 572 00:45:57,956 --> 00:45:59,956 Do you know her? 573 00:46:00,156 --> 00:46:01,556 She's really grown up. 574 00:46:01,556 --> 00:46:03,056 How are you? 575 00:46:04,256 --> 00:46:05,156 Have you had lunch? 576 00:46:05,156 --> 00:46:07,456 So what do you think I came here for? 577 00:46:08,452 --> 00:46:11,265 Such a beautiful lady! When you were little 578 00:46:11,695 --> 00:46:13,564 he used to bring you here on his bike 579 00:46:13,564 --> 00:46:16,264 Shahryar...that was her sister, she's Luci. 580 00:46:16,852 --> 00:46:18,332 Really? Excuse me 581 00:46:18,364 --> 00:46:20,864 You always used to confuse them 582 00:46:20,932 --> 00:46:21,932 Go and take a seat 583 00:46:21,932 --> 00:46:22,932 Where is Valeria? 584 00:46:22,932 --> 00:46:23,932 I'll call her 585 00:46:25,309 --> 00:46:26,470 Valeria, your friend is here 586 00:46:26,565 --> 00:46:28,565 Who? 587 00:46:29,642 --> 00:46:32,486 Ahmad?...Ahmad! 588 00:46:34,432 --> 00:46:36,568 Hello dear Valeria, How are you? 589 00:46:36,568 --> 00:46:38,450 - Hello...How are you? - ...You ok? 590 00:46:38,450 --> 00:46:40,450 - I'm alright - I missed you a lot 591 00:46:42,863 --> 00:46:43,919 Oh...little Luci 592 00:46:43,950 --> 00:46:45,374 Not so little 593 00:46:45,463 --> 00:46:47,787 How beautiful you are! 594 00:46:48,015 --> 00:46:49,812 Are you two still together? 595 00:46:50,193 --> 00:46:53,712 We still have something in common in order not to get separated 596 00:46:55,012 --> 00:46:56,012 The colour of our flags 597 00:46:56,040 --> 00:46:57,088 What are you saying? 598 00:46:57,107 --> 00:47:00,347 - What is your husband saying? - He talks a lot 599 00:47:00,480 --> 00:47:01,996 How is your mom? 600 00:47:02,002 --> 00:47:03,302 She's ok 601 00:47:06,808 --> 00:47:08,724 Did you go to court? 602 00:47:08,927 --> 00:47:10,027 Yeah 603 00:47:10,584 --> 00:47:12,632 Is it done? 604 00:47:12,680 --> 00:47:14,196 It was done a long time ago 605 00:47:14,301 --> 00:47:17,611 Do you still like ravioli? 606 00:47:19,213 --> 00:47:20,513 What is it? 607 00:47:25,586 --> 00:47:29,728 I think this guy's not so bad. 608 00:47:29,770 --> 00:47:33,799 Also, he isn't in a good situation, 609 00:47:33,980 --> 00:47:38,621 Put yourself in his place... His wife, his kid 610 00:47:38,778 --> 00:47:43,103 How is she going to marry someone who has a wife? 611 00:47:44,033 --> 00:47:46,394 You said his wife is in a coma 612 00:47:46,412 --> 00:47:48,636 She's not dead yet 613 00:47:48,731 --> 00:47:50,751 Maybe she'll never die 614 00:47:50,810 --> 00:47:52,834 well, this is their problem 615 00:47:56,742 --> 00:47:59,843 You know why his wife is in a coma? 616 00:47:59,867 --> 00:48:01,067 No 617 00:48:01,715 --> 00:48:03,563 How should I know? 618 00:48:04,157 --> 00:48:05,877 Didn't mom tell you? 619 00:48:07,142 --> 00:48:08,442 No 620 00:48:10,765 --> 00:48:13,913 She tried to commit suicide 621 00:48:16,662 --> 00:48:19,510 Because of depression? 622 00:48:24,071 --> 00:48:27,219 Luci, What's wrong? 623 00:48:32,166 --> 00:48:33,710 Luci 624 00:48:36,565 --> 00:48:38,313 Look at me 625 00:48:39,878 --> 00:48:43,179 Let's get some fresh air 626 00:48:45,378 --> 00:48:45,979 What happened? 627 00:48:47,079 --> 00:48:49,079 We want to get some fresh air 628 00:48:54,279 --> 00:48:57,479 Ahmad...Take her to the back room there 629 00:49:14,356 --> 00:49:17,685 You know why she doesn't tell anyone that his wife tried to commit suicide? 630 00:49:18,025 --> 00:49:19,326 Let's talk later 631 00:49:19,406 --> 00:49:22,535 Because she doesn't want anyone to know 632 00:49:22,835 --> 00:49:24,235 What? 633 00:49:25,259 --> 00:49:29,208 That she attempted suicide because of their relationship 634 00:49:33,761 --> 00:49:37,730 You shouldn't talk about it with such certainty 635 00:49:37,789 --> 00:49:40,322 Especially at your age 636 00:49:42,149 --> 00:49:47,250 That woman told me I grew up, but you think I didn't 637 00:49:47,810 --> 00:49:49,210 Sorry 638 00:49:52,986 --> 00:49:57,371 Ahmad, I don't want them to be together 639 00:49:57,522 --> 00:50:00,299 You think it's in my hands or yours? 640 00:50:00,310 --> 00:50:02,283 I can't do anything 641 00:50:02,289 --> 00:50:08,500 If they get married, I'll never go back to that house 642 00:50:12,889 --> 00:50:17,513 Your mother is pregnant with his baby 643 00:50:21,523 --> 00:50:23,103 No, that's a lie! 644 00:50:26,406 --> 00:50:27,906 Hold on 645 00:50:30,395 --> 00:50:31,383 Hold on I told you 646 00:50:31,449 --> 00:50:34,534 You know why she went to that filthy man? 647 00:50:34,792 --> 00:50:37,244 Because he was like you 648 00:50:48,336 --> 00:50:50,405 Get the keys out of my pocket 649 00:50:51,273 --> 00:50:52,573 The other side 650 00:52:07,120 --> 00:52:08,420 Hi 651 00:52:08,459 --> 00:52:10,339 You're all wet 652 00:52:10,365 --> 00:52:11,565 Yeah 653 00:52:14,209 --> 00:52:16,065 It suddenly got heavy 654 00:52:19,429 --> 00:52:21,513 You want some coffee 655 00:52:21,574 --> 00:52:23,479 No, I just came to take my suitcase 656 00:52:23,551 --> 00:52:25,203 I have to get back 657 00:52:25,499 --> 00:52:27,255 Look, It's over there 658 00:52:28,169 --> 00:52:29,874 Wait till the rain stops 659 00:52:29,930 --> 00:52:32,607 I don't suppose it will stop soon 660 00:52:34,633 --> 00:52:35,685 Is Luci back? 661 00:52:35,689 --> 00:52:37,573 No, watch out for the paint 662 00:52:45,216 --> 00:52:47,489 It's handle was broken when they delivered it 663 00:52:47,515 --> 00:52:49,539 Have you called her friends? 664 00:52:49,605 --> 00:52:53,914 No, I can't call them anymore 665 00:52:56,963 --> 00:52:58,624 Did you talk to her today? 666 00:52:58,678 --> 00:52:59,979 Yes 667 00:53:00,012 --> 00:53:03,473 Have got some sort of rope to tie it up with? 668 00:53:04,936 --> 00:53:07,125 There's some in a suitcase in the shed 669 00:53:08,236 --> 00:53:10,236 You can take them. 670 00:53:12,221 --> 00:53:13,941 Are the kids asleep? 671 00:53:14,644 --> 00:53:15,745 No 672 00:54:12,614 --> 00:54:15,598 Would you turn it on? 673 00:54:28,236 --> 00:54:31,769 Would you call the kids to give them their souvenirs 674 00:54:31,783 --> 00:54:32,803 What about Fouad? 675 00:54:32,818 --> 00:54:33,562 Yes, sure 676 00:54:33,602 --> 00:54:35,668 You didn't have any plan for him 677 00:54:35,702 --> 00:54:38,715 I've found something for him now 678 00:54:39,229 --> 00:54:41,426 May I ask you not to do that 679 00:54:42,528 --> 00:54:43,728 Why? 680 00:54:44,493 --> 00:54:48,806 He has done something bad that should be punished for 681 00:54:48,865 --> 00:54:51,791 Both of them are responsible for that, And both of them should be punished 682 00:54:51,841 --> 00:54:53,950 I speak on behalf of my own child 683 00:54:56,115 --> 00:54:57,563 What has he done? 684 00:54:58,025 --> 00:55:01,382 Without permission they took the present out of your suitcase 685 00:55:01,992 --> 00:55:04,193 But the present is here now 686 00:55:04,257 --> 00:55:05,851 I put it back 687 00:55:05,913 --> 00:55:08,118 I don't want him to think that the problem is solved 688 00:55:08,182 --> 00:55:11,035 The suitcase was open, they were tempted 689 00:55:11,118 --> 00:55:13,123 I asked them to apologise 690 00:55:13,131 --> 00:55:16,672 This way they learn to get away with things by making an apology 691 00:55:16,690 --> 00:55:22,304 I told them that I brought them some gifts. I can't ignore that 692 00:55:23,208 --> 00:55:25,260 Would you stop it? 693 00:55:25,264 --> 00:55:27,805 I punished them enough today 694 00:55:27,945 --> 00:55:30,514 I just said if that's possible 695 00:56:34,154 --> 00:56:35,354 Hello 696 00:56:35,355 --> 00:56:37,003 Hi kids 697 00:56:37,767 --> 00:56:40,961 No..no, first they should make an apology Both of them 698 00:56:44,482 --> 00:56:45,782 I'm sorry 699 00:56:49,493 --> 00:56:50,793 YOU? 700 00:56:51,204 --> 00:56:52,737 I didn't take anything 701 00:56:52,791 --> 00:56:56,329 But you were there, weren't you? 702 00:56:57,050 --> 00:56:59,580 - But I didn't take anything - It's not important who did 703 00:56:59,628 --> 00:57:02,825 You both were there, you should've told her not to do that 704 00:57:06,599 --> 00:57:07,847 Say you are sorry 705 00:57:20,324 --> 00:57:21,572 Apologize 706 00:57:24,798 --> 00:57:26,182 I apologize 707 00:57:29,013 --> 00:57:30,674 Say I'm sorry 708 00:57:30,753 --> 00:57:32,537 I'm sorry 709 00:57:33,205 --> 00:57:34,757 Look at him 710 00:57:35,194 --> 00:57:36,278 Apologize 711 00:57:36,461 --> 00:57:37,945 I'm sorry 712 00:57:49,060 --> 00:57:52,837 Ok, Come and take your presents 713 00:57:54,667 --> 00:57:56,447 Come on 714 00:57:57,007 --> 00:58:00,093 You spoke like I took it 715 00:58:00,457 --> 00:58:01,962 I just said I took nothing 716 00:58:01,988 --> 00:58:03,272 So I did it 717 00:58:03,312 --> 00:58:04,764 Yes, you took it 718 00:58:04,837 --> 00:58:06,037 No 719 00:58:06,074 --> 00:58:09,543 You told me that the suitcase was open 720 00:58:09,596 --> 00:58:12,717 You didn't have to listen to me 721 00:58:13,032 --> 00:58:14,801 I know why you're upset 722 00:58:14,864 --> 00:58:18,038 Because he gave me a helicopter but you got coloured pencils 723 00:58:18,076 --> 00:58:19,376 Shut up 724 00:58:21,839 --> 00:58:22,639 You're crazy 725 00:58:22,644 --> 00:58:23,244 Shut up 726 00:58:23,296 --> 00:58:25,044 - You're sick - Shut up 727 00:58:30,873 --> 00:58:33,411 I last took your size four years ago 728 00:58:35,111 --> 00:58:36,463 It hasn't changed 729 00:58:36,514 --> 00:58:39,575 I've got something for Luci, I'll give it to her tomorrow 730 00:58:40,705 --> 00:58:42,153 Thank you Ahmad 731 00:58:49,243 --> 00:58:50,931 You smoke alot 732 00:58:54,307 --> 00:58:56,680 She hasn't been this late before 733 00:58:59,621 --> 00:59:00,773 I'll go look for her 734 00:59:00,813 --> 00:59:01,913 Where? 735 00:59:01,965 --> 00:59:05,648 I don't know...subway, street Give me the car keys 736 00:59:05,649 --> 00:59:07,261 You have them 737 00:59:07,374 --> 00:59:09,003 Is it ok if I come? 738 00:59:11,220 --> 00:59:13,076 Ok, If you want 739 00:59:18,303 --> 00:59:21,841 Maybe she won't come back with him 740 00:59:31,175 --> 00:59:34,175 Why did she cry in the restaurant? 741 00:59:34,259 --> 00:59:36,007 Who told you? 742 00:59:36,586 --> 00:59:39,911 I called Shahryar he told me she burst into tears 743 00:59:41,326 --> 00:59:43,727 It's very late 744 00:59:43,819 --> 00:59:46,003 What did you tell her? 745 00:59:47,894 --> 00:59:50,359 Hadn't you told her that you're pregnant? 746 00:59:50,367 --> 00:59:51,983 Did you tell her? 747 00:59:52,728 --> 00:59:55,041 I thought she would back off 748 00:59:55,687 --> 00:59:57,716 That's why she isn't back 749 00:59:58,964 --> 01:00:02,061 - You shouldn't have told her - I didn't know 750 01:00:02,593 --> 01:00:05,886 You couldn't hide it forever 751 01:00:07,104 --> 01:00:08,997 Not in this situation 752 01:00:09,309 --> 01:00:11,686 Her problem isn't your pregnancy 753 01:00:12,117 --> 01:00:14,017 What is it then? 754 01:00:15,928 --> 01:00:18,016 What is her problem? hmm? 755 01:00:18,525 --> 01:00:20,058 She knows everything 756 01:00:20,082 --> 01:00:21,582 She knows what? 757 01:00:23,358 --> 01:00:24,587 I can't find the car keys 758 01:00:24,615 --> 01:00:26,535 Well, look for them 759 01:00:29,865 --> 01:00:31,062 We'll talk later 760 01:00:31,110 --> 01:00:33,555 What did you mean she knows evetything? 761 01:00:35,123 --> 01:00:37,147 I don't get it 762 01:00:40,581 --> 01:00:44,614 She thinks his wife committed suicide because of your relationship 763 01:00:47,989 --> 01:00:49,786 She killed herself because of... 764 01:00:49,866 --> 01:00:51,759 I'll call you tomorrow 765 01:00:57,924 --> 01:00:59,812 The keys are not here 766 01:01:01,008 --> 01:01:02,060 I've found them 767 01:01:02,152 --> 01:01:04,272 So what are you doing here? 768 01:01:04,274 --> 01:01:05,335 What do you mean? 769 01:01:06,542 --> 01:01:08,475 Does anyone have a problem with me being here? 770 01:01:09,685 --> 01:01:10,569 I mean... 771 01:01:10,656 --> 01:01:11,956 Enough 772 01:01:19,316 --> 01:01:21,372 Wait for me please 773 01:01:30,637 --> 01:01:32,237 Ahmad 774 01:01:49,595 --> 01:01:53,930 His wife had been depressed for a long time 775 01:01:53,931 --> 01:01:58,265 Every time I took my clothes to his dry cleaning...she was sick 776 01:01:58,347 --> 01:01:59,835 Why? 777 01:02:00,833 --> 01:02:02,349 What do you mean 'why'? 778 01:02:03,257 --> 01:02:04,205 Forget it 779 01:02:04,337 --> 01:02:06,890 Will you speak clearly 780 01:02:06,942 --> 01:02:09,175 Look, you said she felt sick 781 01:02:09,187 --> 01:02:11,364 No, I didn't say 'she got', I said 'she was' 782 01:02:11,838 --> 01:02:13,387 She WAS sick! 783 01:02:13,944 --> 01:02:16,041 Forget it, it's degenerating 784 01:02:18,552 --> 01:02:20,269 You want to hear that I'm guilty 785 01:02:20,338 --> 01:02:22,535 I don't want to hear anything 786 01:02:23,002 --> 01:02:25,615 You asked me to talk to your daughter to see what her problem is 787 01:02:25,624 --> 01:02:28,982 Now I'm telling you what she thinks 788 01:02:29,227 --> 01:02:31,283 Well she's wrong 789 01:02:35,498 --> 01:02:36,454 I'll talk to her 790 01:02:36,498 --> 01:02:38,391 What are you going to tell her? 791 01:02:39,543 --> 01:02:42,599 You think she believes you!? 792 01:02:46,867 --> 01:02:49,023 You don't believe it either 793 01:02:49,671 --> 01:02:51,972 It's her that has to believe it 794 01:02:52,005 --> 01:02:54,382 Why don't you believe it, what's odd about it? 795 01:02:54,472 --> 01:02:56,717 I don't think a a mother with a five years old kid 796 01:02:56,743 --> 01:02:58,891 would kill herself because of depression 797 01:03:01,001 --> 01:03:04,194 YOU are saying that!!! 798 01:03:04,710 --> 01:03:06,975 Have you forgotten what state you were in? 799 01:03:17,155 --> 01:03:21,033 She tried to kill herself with a nine months old baby, 800 01:03:21,082 --> 01:03:22,987 because I was with you 801 01:03:23,618 --> 01:03:26,259 It started when she delivered her baby 802 01:03:28,338 --> 01:03:32,300 You want to know what drugs she took? 803 01:03:38,376 --> 01:03:40,337 How long are you going to stay in Paris? 804 01:03:40,342 --> 01:03:43,935 I haven't bought my ticket back yet, I don't know 805 01:03:46,040 --> 01:03:50,919 Couldn't you get a lawyer instead of coming here yourself? 806 01:03:52,941 --> 01:03:56,521 I prefered to come here myself to visit the girls and Marie 807 01:03:57,322 --> 01:04:01,227 To end everything in a good way 808 01:04:01,322 --> 01:04:04,335 Seemingly everything isn't finished yet 809 01:04:04,407 --> 01:04:06,276 Some things are unresolved 810 01:04:06,952 --> 01:04:08,252 No 811 01:04:08,297 --> 01:04:10,494 Why do you think so? 812 01:04:12,445 --> 01:04:15,567 When two people see each other after four years and fight 813 01:04:15,593 --> 01:04:18,533 It means that some things are not resolved 814 01:04:18,605 --> 01:04:20,874 Our argument was about Luci 815 01:04:21,240 --> 01:04:23,269 I'm her problem, yeah? 816 01:04:24,760 --> 01:04:25,860 No 817 01:04:25,884 --> 01:04:26,868 It's a misunderstanding 818 01:04:26,873 --> 01:04:28,821 About what? 819 01:04:34,000 --> 01:04:37,086 Something personal that I shouldn't know about? 820 01:04:37,534 --> 01:04:38,531 No, It's not personal 821 01:04:38,624 --> 01:04:40,040 So tell me 822 01:04:40,123 --> 01:04:42,780 I don't know if you're aware of it or not, she's pregnant 823 01:04:42,784 --> 01:04:45,261 All the time stress - smoking and fighting 824 01:04:45,365 --> 01:04:46,413 I'm worried about her, too 825 01:04:46,499 --> 01:04:49,292 She didn't smoke before 826 01:04:51,779 --> 01:04:54,810 If it was a small problem, she should come to see me 827 01:04:55,413 --> 01:04:58,213 She doesn't have any problem, it's just a misunderstanding 828 01:04:58,323 --> 01:05:01,588 What kind of misunderstanding is it that has ruined my life 829 01:05:01,639 --> 01:05:03,776 Let Marie-Anne tell you 830 01:05:03,861 --> 01:05:06,675 Don't involve her, ok? 831 01:05:10,758 --> 01:05:13,571 She has an idea about your wife's suicide 832 01:05:19,030 --> 01:05:21,888 That she has killed herself because of our relationship 833 01:05:21,948 --> 01:05:24,009 You know it yourself 834 01:05:24,872 --> 01:05:26,637 I heard you saying that to Marie 835 01:05:26,643 --> 01:05:28,043 Ah, I see 836 01:05:32,219 --> 01:05:37,392 She did that to herself over a silly fight with a client 837 01:05:39,467 --> 01:05:41,200 I've been told that she had depression 838 01:05:41,205 --> 01:05:46,102 She wouldn't have done it, if she hadn't 839 01:05:47,609 --> 01:05:50,557 A silly fight 840 01:05:50,915 --> 01:05:52,928 If Luci doesn't believe it, what can I do? 841 01:05:52,929 --> 01:05:56,411 Tomorrow I'll send my employee to talk to her. She was involved in the dispute 842 01:06:16,994 --> 01:06:19,671 Call the police and give them her details 843 01:06:19,766 --> 01:06:21,539 Has it happened before? 844 01:06:21,613 --> 01:06:24,597 No, it's her first time 845 01:06:25,804 --> 01:06:27,773 Maybe she's with her father 846 01:06:28,507 --> 01:06:30,307 In Brussels? 847 01:06:30,973 --> 01:06:33,670 Isn't her father in Paris? 848 01:06:34,588 --> 01:06:36,372 He's gone back to Brussels 849 01:06:36,468 --> 01:06:38,392 Is it possible she might go there? 850 01:06:38,431 --> 01:06:39,731 No 851 01:06:41,202 --> 01:06:44,103 She doesn't have a good relationship with her father 852 01:06:48,071 --> 01:06:51,148 Do you want me to call him? 853 01:06:54,195 --> 01:06:56,083 Let Ahmad do that 854 01:07:07,937 --> 01:07:10,346 I don't think she has gone to Brussels 855 01:07:14,570 --> 01:07:16,590 I'll call him myself 856 01:07:17,409 --> 01:07:19,306 Ok, give me his number 857 01:07:21,625 --> 01:07:23,974 Shahryar called, he wants you to call him back 858 01:07:23,975 --> 01:07:25,223 Where is the phone? 859 01:07:25,283 --> 01:07:26,731 In the kitchen 860 01:07:35,493 --> 01:07:37,390 Why does she have this idea? 861 01:07:37,488 --> 01:07:39,132 What idea? 862 01:07:40,840 --> 01:07:42,933 About Céline's suicide 863 01:07:47,164 --> 01:07:48,508 I don't know 864 01:08:00,681 --> 01:08:01,781 Here it is 865 01:08:01,802 --> 01:08:03,350 Her father's number 866 01:08:03,803 --> 01:08:05,540 Don't make him worried 867 01:08:05,594 --> 01:08:07,250 She is with Shahryar 868 01:08:10,919 --> 01:08:15,272 She went to his restaurant then he took her to his home 869 01:08:18,817 --> 01:08:23,566 He called here twice, Why didn't he tell me anything? 870 01:08:25,081 --> 01:08:26,705 He knew how worried I was 871 01:08:26,757 --> 01:08:28,050 Let me explain 872 01:08:28,118 --> 01:08:30,323 Why didn't he tell me she was there? 873 01:08:30,366 --> 01:08:33,768 I was about to die, why did he tell me nothing? 874 01:08:34,087 --> 01:08:35,448 Ok, I'll explain 875 01:08:35,522 --> 01:08:37,699 What are you going to explain? hmm? 876 01:08:38,023 --> 01:08:41,092 What do you want to explain? 877 01:08:42,541 --> 01:08:43,641 What happened? 878 01:08:43,662 --> 01:08:44,474 Nothing 879 01:08:44,559 --> 01:08:47,041 I told you in the car, If anything happens you tell me not her 880 01:08:47,106 --> 01:08:49,328 And I tell you don't shout at me 881 01:08:49,425 --> 01:08:51,738 Why didn't he tell me Luci was there? 882 01:08:51,821 --> 01:08:53,386 Luci made him promise 883 01:08:54,814 --> 01:08:57,611 She had agreed to stay there on the condition that he tell no one 884 01:08:57,673 --> 01:08:59,444 He made a promise to hide a sixteen-year-old girl? 885 01:08:59,470 --> 01:09:00,590 Why did he take her to his home? 886 01:09:00,624 --> 01:09:04,970 What do you mean 'hide her'? He took pity on her 887 01:09:05,235 --> 01:09:06,388 He cares about her not her mother 888 01:09:06,399 --> 01:09:07,379 Where are the keys? 889 01:09:07,384 --> 01:09:08,704 What for? 890 01:09:08,781 --> 01:09:12,306 She has to come back, sit down and talk to me 891 01:09:12,820 --> 01:09:13,520 Now 892 01:09:13,546 --> 01:09:14,258 Right now 893 01:09:14,349 --> 01:09:15,810 She thinks we don't know where she is 894 01:09:15,907 --> 01:09:17,207 I don't care 895 01:09:19,523 --> 01:09:26,021 She needs to see what a mess she has made. The suicide has nothing to do with us 896 01:09:29,160 --> 01:09:30,997 She won't come back with you. 897 01:09:31,138 --> 01:09:32,499 I'll call the police if she doesn't 898 01:09:32,651 --> 01:09:34,584 I'll really call the police 899 01:09:34,609 --> 01:09:39,258 The police can get her back tonight. What about the other nights? 900 01:09:39,565 --> 01:09:45,122 She stays here or goes to Brussels to her father 901 01:09:45,403 --> 01:09:48,900 She won't come back while I'm here 902 01:10:06,700 --> 01:10:07,700 Come in... 903 01:10:08,800 --> 01:10:10,900 Why are you so late? 904 01:10:11,900 --> 01:10:13,600 Don't you have an umbrella? 905 01:10:14,100 --> 01:10:15,100 No 906 01:10:16,100 --> 01:10:18,100 Put it here 907 01:10:18,700 --> 01:10:20,500 How did you get here? 908 01:10:20,500 --> 01:10:21,600 Subway 909 01:10:21,600 --> 01:10:22,800 You'd better take a taxi 910 01:10:23,100 --> 01:10:24,800 I couldn't find one 911 01:10:24,800 --> 01:10:26,800 You've put yourself in the way of trouble. 912 01:10:27,400 --> 01:10:28,900 Is she awake? 913 01:10:29,800 --> 01:10:30,800 She fell asleep 914 01:10:30,800 --> 01:10:32,090 When did she come to you? 915 01:10:32,090 --> 01:10:34,390 Late... I thought she was waiting for you 916 01:10:34,390 --> 01:10:37,590 You should've informed us at once Her mother was about to die... 917 01:10:37,657 --> 01:10:39,990 How?...You don't have a cellphone! 918 01:10:40,090 --> 01:10:43,050 I called her home to find you But you were not there either 919 01:10:43,350 --> 01:10:46,257 I feared if I told her mother, she would leave 920 01:10:46,657 --> 01:10:47,657 What's happened? 921 01:10:47,857 --> 01:10:51,357 Some illusions... 922 01:11:12,410 --> 01:11:16,091 Sorry to wake you up. 923 01:11:21,284 --> 01:11:24,805 She wanted to come herself, but I asked her not to 924 01:11:25,948 --> 01:11:27,760 Let's go 925 01:11:27,914 --> 01:11:28,998 Where is your coat? 926 01:11:29,085 --> 01:11:31,146 No, I won't go there. 927 01:11:32,921 --> 01:11:36,482 I don't want to go back tonight. 928 01:11:36,532 --> 01:11:40,473 Ok, I call her. Talk to her yourself 929 01:11:53,367 --> 01:11:54,973 Hello Marie? 930 01:11:55,074 --> 01:11:57,200 She wants to talk to you 931 01:11:59,584 --> 01:12:02,896 Yeah 932 01:12:04,671 --> 01:12:07,395 I'll stay here tonight. 933 01:12:11,827 --> 01:12:13,312 Why did you hang up? 934 01:12:13,350 --> 01:12:15,766 She put the phone down. 935 01:12:20,928 --> 01:12:22,640 Let's go. 936 01:12:22,686 --> 01:12:23,886 No. 937 01:12:32,573 --> 01:12:33,917 Get up. 938 01:12:33,946 --> 01:12:36,343 I want to talk to you. 939 01:12:52,141 --> 01:12:55,750 I want you to listen to me carefully. 940 01:12:56,399 --> 01:13:01,283 I don't know how well you can remember the last months that I was with your mother 941 01:13:01,623 --> 01:13:03,943 You remember anything? 942 01:13:08,004 --> 01:13:10,141 You remember how bad my situation was? 943 01:13:10,195 --> 01:13:11,595 Yeah. 944 01:13:11,924 --> 01:13:13,844 I didn't feel well at all. 945 01:13:13,885 --> 01:13:19,372 I didn't work. I didn't get out. I just wanted not to exist anymore. 946 01:13:19,372 --> 01:13:22,861 That's why when your mother says that woman committed suicide 947 01:13:22,862 --> 01:13:26,350 bacause of depression I completely understand. 948 01:13:26,354 --> 01:13:27,527 Even if she had a little kid. 949 01:13:27,551 --> 01:13:31,188 Did you think about suicide much? 950 01:13:32,612 --> 01:13:34,468 Yes, sometimes. 951 01:13:34,542 --> 01:13:37,627 Like drinking laundryý liquid in front of us. 952 01:13:38,101 --> 01:13:39,501 What? 953 01:13:41,088 --> 01:13:42,588 No. 954 01:13:45,939 --> 01:13:50,627 You think when a woman drinks laundry liquid and tries to kills herself, 955 01:13:50,628 --> 01:13:57,607 when her husband is enjoying himself, she only wants to die? 956 01:13:59,600 --> 01:14:04,157 Why not take pills in her bed? 957 01:14:09,568 --> 01:14:14,301 We can sit here and make up thousands of these stories. 958 01:14:14,327 --> 01:14:16,523 But they're only a guess. 959 01:14:16,569 --> 01:14:22,484 Tomorrow we're going to meet Samir's worker. She has something to tell you. 960 01:14:41,984 --> 01:14:47,261 Tell her I'm going. She can come back now. 961 01:14:51,130 --> 01:14:52,991 We had better not be here for a while. 962 01:15:51,592 --> 01:15:53,647 Fouad...get off 963 01:16:19,271 --> 01:16:20,815 Get up. 964 01:16:21,998 --> 01:16:23,298 Leave me. 965 01:16:23,383 --> 01:16:25,767 I told you get up. 966 01:16:25,845 --> 01:16:27,978 Come on. Stop it. 967 01:16:32,075 --> 01:16:32,975 Thanks. 968 01:16:33,170 --> 01:16:37,439 What are you doing? When I tell you get off, you have to do it. 969 01:16:37,649 --> 01:16:42,174 Look at me. When I'm talking. Listen to me. 970 01:16:43,352 --> 01:16:44,052 Leave me. 971 01:16:44,148 --> 01:16:44,892 What did you say? 972 01:16:44,903 --> 01:16:46,503 Leave me. 973 01:16:49,626 --> 01:16:53,655 Don't do that again to me. Why did you do that? 974 01:16:54,008 --> 01:16:56,381 Look at me. What is it? 975 01:17:08,114 --> 01:17:09,830 Take your pillow. 976 01:17:10,116 --> 01:17:11,316 No. 977 01:17:13,616 --> 01:17:16,116 What's wrong with you? 978 01:17:21,251 --> 01:17:24,275 Fouad, Speak up. 979 01:17:24,530 --> 01:17:27,531 I want to go back to Marie's home. 980 01:17:27,683 --> 01:17:29,589 We have to get back to our own home for a while. 981 01:17:29,637 --> 01:17:32,146 you said we don't live there anymore. 982 01:17:32,150 --> 01:17:34,230 Forever. 983 01:17:34,826 --> 01:17:38,535 Yeah. But now it's different. 984 01:17:38,616 --> 01:17:40,704 Because that man came? 985 01:17:41,951 --> 01:17:43,251 No. 986 01:17:43,921 --> 01:17:45,187 Because I was naughty yesterday? 987 01:17:45,189 --> 01:17:46,589 No. 988 01:17:48,054 --> 01:17:51,423 Why does Luci hate you? 989 01:17:54,803 --> 01:17:57,828 Because she thinks I want to take her mother away from her. 990 01:17:57,890 --> 01:18:00,027 She doesn't like her mother either. 991 01:18:00,094 --> 01:18:02,944 Of course she does. Like all kids. 992 01:18:03,400 --> 01:18:07,813 Like you.. Didn't you miss your mom? 993 01:18:11,319 --> 01:18:13,619 Mom's not home. 994 01:18:14,901 --> 01:18:17,447 Do you want to see her? Do you want me to take you to her? 995 01:18:17,481 --> 01:18:18,681 No. 996 01:18:21,450 --> 01:18:22,950 Why? 997 01:18:24,812 --> 01:18:26,664 I'm afraid 998 01:18:26,763 --> 01:18:28,275 Of mom? 999 01:18:29,052 --> 01:18:30,696 Of that man. 1000 01:18:32,043 --> 01:18:34,672 Why do you say that Fouad? 1001 01:18:36,100 --> 01:18:39,029 If he hadn't been there they wouldn't have kept her in the hospital 1002 01:18:39,030 --> 01:18:41,494 They would have unplugged the wires. 1003 01:18:41,719 --> 01:18:46,236 Does she die if they unplug the wires? 1004 01:18:54,311 --> 01:18:57,772 Why don't they do that? 1005 01:19:01,815 --> 01:19:08,682 Because they don't know if she wants to live with the wires or not 1006 01:19:08,854 --> 01:19:10,974 She wants to die. 1007 01:19:12,109 --> 01:19:13,629 How do you know? 1008 01:19:13,710 --> 01:19:18,699 When someone commits suicide it means that they want to die. 1009 01:19:32,445 --> 01:19:34,261 Sorry dad. 1010 01:19:43,580 --> 01:19:47,204 Here it is. The stain. 1011 01:19:47,302 --> 01:19:49,475 Did his wife work there? 1012 01:19:49,563 --> 01:19:56,650 A couple of days. Samir asked her to come... for a change of mood. 1013 01:19:58,125 --> 01:20:01,346 That day Céline had a fight with one of the clients. 1014 01:20:01,359 --> 01:20:03,015 "Céline" his wife? 1015 01:20:03,055 --> 01:20:04,939 Yes his wife. 1016 01:20:05,004 --> 01:20:09,419 She had a fight because the client insisted that her clothes were stained here. 1017 01:20:09,427 --> 01:20:15,540 But Céline told her that they had been stained before. 1018 01:20:17,235 --> 01:20:18,235 That's all? 1019 01:20:18,261 --> 01:20:22,398 Yeah. Then I said we can wash her clothes again and she can take them tomorrow. 1020 01:20:22,487 --> 01:20:26,243 Then Céline got angry with me and said no one asked you anything. 1021 01:20:26,269 --> 01:20:28,658 I'm the one who makes the decisions here. 1022 01:20:30,714 --> 01:20:33,786 She said these clothes were stained before and it has nothing to do with us 1023 01:20:33,812 --> 01:20:35,869 and then threw them out of the store. 1024 01:20:36,212 --> 01:20:39,329 And the client called the police. 1025 01:20:39,576 --> 01:20:43,593 I wanted to get out of the store. 1026 01:20:43,927 --> 01:20:45,264 Are you an illegal worker here? 1027 01:20:45,334 --> 01:20:46,727 Yes I am. 1028 01:20:46,781 --> 01:20:53,544 Céline asked me to stay and tell the police that her clothes were stained before. 1029 01:20:53,921 --> 01:20:57,936 I didn't know what to do. Then I quietly called Samir to come. 1030 01:20:58,376 --> 01:21:04,907 When he came he made an apology to the client and accepted paying for the damage caused 1031 01:21:05,288 --> 01:21:13,315 The client agreed on the condition that Céline make an apology 1032 01:21:14,416 --> 01:21:22,670 Céline said 'no' and then started fighting with me for calling Samir. 1033 01:21:23,904 --> 01:21:29,260 When I gathered up my stuff to go, Samir caught my hand 1034 01:21:29,286 --> 01:21:35,044 and told me to stay and asked his wife to leave. 1035 01:21:35,056 --> 01:21:40,881 He dismissed her in front of me and that client and I stayed. 1036 01:21:41,859 --> 01:21:45,244 How many days later did she attempt suicide? 1037 01:21:45,930 --> 01:21:47,291 About four or five. 1038 01:21:53,054 --> 01:21:54,270 Can I go? 1039 01:21:54,333 --> 01:21:55,833 Thank you. 1040 01:22:22,040 --> 01:22:23,969 That's the way depression is. 1041 01:22:23,973 --> 01:22:26,514 You kill yourself for nothing. 1042 01:22:29,693 --> 01:22:32,247 One day before Céline suicided 1043 01:22:32,273 --> 01:22:38,372 I sent her all the love affair emails between Samir and my mother. 1044 01:23:28,696 --> 01:23:31,829 What are you gonna do now? 1045 01:23:33,381 --> 01:23:34,997 I'll go to Brussels. 1046 01:23:35,074 --> 01:23:36,707 That's nonsense 1047 01:23:36,733 --> 01:23:40,060 You can't stay with your father even for two days. 1048 01:23:40,086 --> 01:23:41,654 You have to go back to your mother. 1049 01:23:44,267 --> 01:23:49,239 I can't stand to see someone everyday when I caused his wife to kill herself. 1050 01:23:49,265 --> 01:23:51,440 I can't look at her kid. 1051 01:23:53,246 --> 01:23:54,830 Take a seat. 1052 01:24:03,936 --> 01:24:05,392 Do you want me to help you? 1053 01:24:05,448 --> 01:24:06,917 I don't want Mom to know 1054 01:24:07,012 --> 01:24:07,812 Listen. 1055 01:24:07,892 --> 01:24:08,648 I don't. 1056 01:24:08,723 --> 01:24:11,788 I told you take a seat. 1057 01:24:17,069 --> 01:24:18,269 Sit down. 1058 01:24:21,654 --> 01:24:23,151 I shouldn't have told you. 1059 01:24:23,154 --> 01:24:24,554 Listen. 1060 01:24:26,073 --> 01:24:30,715 You have two choices: you can keep it secret and be in torment forever 1061 01:24:31,774 --> 01:24:33,883 or tell your Mom everything 1062 01:24:34,576 --> 01:24:36,197 What's the difference? 1063 01:24:36,217 --> 01:24:39,162 It may have an impact on her getting married. 1064 01:24:39,240 --> 01:24:41,757 She won't change her decision. She's pregnant. 1065 01:24:42,524 --> 01:24:50,646 Imagine if she learns when she has his baby. It's too late then. 1066 01:24:50,896 --> 01:24:54,630 If I'd wanted I could've told her during the last few months. 1067 01:24:55,312 --> 01:24:59,672 It doesn't matter what you want 1068 01:24:59,698 --> 01:25:04,148 You should see if it's important for your mother to know or not 1069 01:25:07,053 --> 01:25:10,986 She deserves to know. 1070 01:25:21,127 --> 01:25:22,807 Hi Mom. 1071 01:25:23,416 --> 01:25:25,661 You ok? Would you open the door for me? 1072 01:25:26,420 --> 01:25:27,708 Did you get me potato crisps? 1073 01:25:27,730 --> 01:25:29,342 Yes I did. 1074 01:25:49,755 --> 01:25:52,155 You're here!! 1075 01:25:52,384 --> 01:25:55,745 I was upstairs with Luci. 1076 01:25:55,777 --> 01:25:57,077 Are you ok? 1077 01:25:58,612 --> 01:26:00,377 How was your meeting? 1078 01:26:01,852 --> 01:26:03,332 What meeting? 1079 01:26:04,285 --> 01:26:06,486 With Samir's worker. 1080 01:26:06,633 --> 01:26:08,417 Yeah...not bad. 1081 01:26:11,206 --> 01:26:12,506 Well? 1082 01:26:13,833 --> 01:26:17,262 You didn't tell Luci that I was coming? 1083 01:26:17,356 --> 01:26:18,256 No. 1084 01:26:18,309 --> 01:26:20,378 So how did she know? 1085 01:26:21,280 --> 01:26:22,764 Did she know? 1086 01:26:25,895 --> 01:26:26,796 How? 1087 01:26:26,798 --> 01:26:28,342 I don't know. 1088 01:26:29,090 --> 01:26:31,431 Maybe she checks your emails. 1089 01:26:33,733 --> 01:26:34,857 Where do you put it? 1090 01:26:34,903 --> 01:26:36,315 Did something happen? 1091 01:26:43,017 --> 01:26:44,754 Are you in the mood of taking a walk? 1092 01:26:44,771 --> 01:26:46,471 No I'm tired? 1093 01:26:49,159 --> 01:26:50,739 What's wrong Ahmad? 1094 01:26:56,081 --> 01:26:58,847 You want to live with Dad? 1095 01:26:59,865 --> 01:27:02,566 If you go I'll come with you. 1096 01:27:04,251 --> 01:27:06,224 You need to stay with Mom. 1097 01:27:06,356 --> 01:27:07,785 I want to be with you. 1098 01:27:09,699 --> 01:27:12,255 Don't think about it 1099 01:27:16,385 --> 01:27:19,950 Dad's wife is strange, isn't she? 1100 01:27:42,222 --> 01:27:43,907 It's ok. 1101 01:28:13,873 --> 01:28:15,229 Is he right? 1102 01:28:21,274 --> 01:28:23,407 Why did you do that to me? 1103 01:28:24,973 --> 01:28:28,158 Why did you do that to me? What did I do to deserve this? You piece of shit 1104 01:28:28,158 --> 01:28:29,618 What did I do to you? 1105 01:28:30,119 --> 01:28:32,171 Let her go Marie 1106 01:28:34,582 --> 01:28:36,283 Calm down...Calm down 1107 01:28:38,798 --> 01:28:39,742 Take it easy. 1108 01:28:39,776 --> 01:28:42,077 Let go of my hand...Let go of my hand 1109 01:28:42,137 --> 01:28:45,787 Don't do this...Didn't you promise? 1110 01:28:45,849 --> 01:28:47,378 Get out of this house. 1111 01:28:48,776 --> 01:28:50,432 Go out for a moment. 1112 01:28:50,560 --> 01:28:51,360 Leave me alone. 1113 01:28:51,456 --> 01:28:54,169 She is in a difficult situation herself 1114 01:28:56,500 --> 01:28:59,265 I asked her to tell you. 1115 01:28:59,328 --> 01:29:03,614 She could have kept it hidden. 1116 01:29:05,262 --> 01:29:06,483 Was it better this way? 1117 01:29:06,532 --> 01:29:08,552 You don't talk. 1118 01:29:10,294 --> 01:29:13,155 Why are you still here? Get out of this house. 1119 01:29:13,216 --> 01:29:15,353 Get lost. 1120 01:29:15,373 --> 01:29:16,574 I don't want to see you anymore. 1121 01:29:16,628 --> 01:29:18,308 Stop it. 1122 01:29:20,460 --> 01:29:21,976 Go to your room. 1123 01:29:22,966 --> 01:29:24,578 Go dear. 1124 01:29:28,051 --> 01:29:33,404 Keep in mind that it was you who wrote them. She just forwarded them. 1125 01:29:33,384 --> 01:29:35,528 I don't want to listen to you...Go 1126 01:29:35,800 --> 01:29:39,810 I hate it when you make out that you're a good man and want to teach me lessons. 1127 01:29:39,811 --> 01:29:42,112 I don't want to give you lessons. 1128 01:29:42,469 --> 01:29:45,942 You told me to come here and talk to Luci. 1129 01:29:46,022 --> 01:29:51,533 It wasn't for Luci that I asked you to come, It was for that fucking divorce paper 1130 01:29:52,361 --> 01:29:53,161 Listen 1131 01:29:53,234 --> 01:29:54,723 After four years.. 1132 01:29:54,770 --> 01:29:56,270 Listen 1133 01:29:56,621 --> 01:29:59,978 Why didn't you tell me to come last year? 1134 01:30:00,950 --> 01:30:04,039 Why did you ask me to come in the middle of this shit? 1135 01:30:04,340 --> 01:30:05,352 Shame on you. 1136 01:30:05,379 --> 01:30:07,661 You wanted to get married without telling me. 1137 01:30:07,691 --> 01:30:09,052 Go check your emails... 1138 01:30:09,058 --> 01:30:10,555 You didn't you book a hotel? 1139 01:30:10,736 --> 01:30:12,029 Don't talk rubbish. 1140 01:30:12,199 --> 01:30:16,649 You made me sleep with his kid in one room. Why? 1141 01:30:18,515 --> 01:30:19,471 I sent you that email. 1142 01:30:19,529 --> 01:30:24,447 You brought me here to avenge. 1143 01:30:24,488 --> 01:30:27,441 Yeah, You're right. You happy now? 1144 01:30:32,135 --> 01:30:37,492 Then you tell me you're pregnant in court. 1145 01:30:38,405 --> 01:30:40,406 Why? 1146 01:30:47,180 --> 01:30:48,977 Don't you want to go? 1147 01:30:49,435 --> 01:30:52,536 Go for God's sake...Go 1148 01:30:56,142 --> 01:30:57,242 Just go... 1149 01:30:57,334 --> 01:30:58,846 She's leaving... 1150 01:31:04,125 --> 01:31:06,198 Luci, Where're you going? Come back 1151 01:31:06,219 --> 01:31:08,832 Who are you to tell me what to do? 1152 01:31:08,912 --> 01:31:12,054 Please Luci...Don't make it worse. 1153 01:31:12,067 --> 01:31:13,151 Why did you tell her? 1154 01:31:13,200 --> 01:31:14,420 You agreed 1155 01:31:14,458 --> 01:31:16,114 You made me. 1156 01:31:16,139 --> 01:31:20,176 I didn't want you to be in torment for the rest of your life. 1157 01:31:20,216 --> 01:31:23,681 I'm not now? 1158 01:31:25,550 --> 01:31:28,603 Is everything ok now? 1159 01:31:32,957 --> 01:31:34,605 Wait... 1160 01:31:50,265 --> 01:31:52,166 Have you got some money? 1161 01:31:52,169 --> 01:31:56,198 Hold on...I'll come with you. 1162 01:31:58,767 --> 01:31:59,967 Hold on... 1163 01:32:07,553 --> 01:32:09,565 I'll go myself 1164 01:32:26,094 --> 01:32:27,394 Ahmad 1165 01:32:37,441 --> 01:32:39,806 Can I ask you something? 1166 01:32:40,245 --> 01:32:41,445 What? 1167 01:32:44,145 --> 01:32:46,151 What was in those emails? 1168 01:32:46,232 --> 01:32:47,576 I don't know. 1169 01:33:13,868 --> 01:33:15,052 Come back home 1170 01:33:34,253 --> 01:33:34,969 Ahmad 1171 01:33:35,870 --> 01:33:38,372 Ahmad...look at me 1172 01:33:38,773 --> 01:33:41,268 If you stretch it anymore, you're done... 1173 01:33:41,269 --> 01:33:42,052 Stop 1174 01:33:43,753 --> 01:33:45,129 You remember me and Mitra? 1175 01:33:45,130 --> 01:33:45,685 Stop 1176 01:33:49,786 --> 01:33:52,924 This world can go on without me and you !! 1177 01:33:55,625 --> 01:33:58,258 Sometimes I think if I hadn't gone four years ago... 1178 01:33:58,259 --> 01:34:00,655 If you hadn't gone four years ago you'd have gone the next year 1179 01:34:01,656 --> 01:34:03,717 If not one year after...two years after 1180 01:34:05,118 --> 01:34:08,782 You didn't belong here... 1181 01:34:09,083 --> 01:34:11,135 What did I tell you the first day? 1182 01:34:11,436 --> 01:34:16,448 You have to chose to be here or there... 1183 01:34:38,605 --> 01:34:40,425 You wanna tell him? 1184 01:34:44,477 --> 01:34:47,265 You can't tell him anything. 1185 01:34:52,892 --> 01:34:54,744 Go to sleep. 1186 01:34:57,952 --> 01:34:59,881 Turn the lights off. 1187 01:35:25,739 --> 01:35:26,919 Is Samir here? 1188 01:35:26,993 --> 01:35:28,409 Yeah..Upstairs 1189 01:35:35,004 --> 01:35:35,904 Hello. 1190 01:35:36,003 --> 01:35:37,351 Hello Fouad 1191 01:35:55,599 --> 01:35:56,399 You ok? 1192 01:35:56,453 --> 01:35:57,253 Yes 1193 01:35:57,352 --> 01:35:58,464 Do you have a minute? 1194 01:35:58,548 --> 01:36:00,148 Yeah 1195 01:36:00,220 --> 01:36:01,917 Come in. 1196 01:36:11,843 --> 01:36:13,155 What are they? 1197 01:36:13,190 --> 01:36:15,106 Her perfumes. 1198 01:36:16,819 --> 01:36:22,461 I'm taking them to hospital for a test. Her nurse said sense of smell is the last to go 1199 01:36:35,910 --> 01:36:37,898 This one is yours. 1200 01:36:40,991 --> 01:36:42,957 She liked it. 1201 01:36:48,045 --> 01:36:49,345 What's up? 1202 01:36:49,413 --> 01:36:50,813 Nothing 1203 01:36:58,232 --> 01:36:59,816 Why don't you come in? 1204 01:36:59,816 --> 01:37:01,360 I have to go. 1205 01:37:07,000 --> 01:37:08,913 I don't like it when you hide your feelings 1206 01:37:08,923 --> 01:37:11,296 I'm not hiding anything. 1207 01:37:11,311 --> 01:37:17,126 It's a good news that she reacts to something right? 1208 01:37:17,313 --> 01:37:19,346 How would you like me to answer you? 1209 01:37:32,797 --> 01:37:35,926 You're stuck between me and her. 1210 01:37:41,806 --> 01:37:44,775 Did you come to this conclusion today? 1211 01:37:44,823 --> 01:37:46,223 No. 1212 01:37:48,278 --> 01:37:50,515 It's been a long time. 1213 01:37:50,605 --> 01:37:51,905 When? 1214 01:37:54,654 --> 01:37:56,706 What do you mean when? 1215 01:37:59,427 --> 01:38:03,745 Because you didn't speak like this last week. 1216 01:38:08,038 --> 01:38:10,435 I didn't dare to... 1217 01:38:11,926 --> 01:38:14,019 Maybe I wasn't sure 1218 01:38:15,063 --> 01:38:16,956 Sure about what? 1219 01:38:17,959 --> 01:38:21,624 I feel I'm only going to fill the void left by your wife 1220 01:38:23,221 --> 01:38:26,478 And whose empty place am I going to fill? 1221 01:38:28,470 --> 01:38:29,470 No one's 1222 01:38:29,559 --> 01:38:31,259 You sure? 1223 01:38:32,791 --> 01:38:37,640 That I'm not a compensation for your unrequited love? 1224 01:38:38,820 --> 01:38:40,633 If it was so, I wouldn't get pregnant. 1225 01:38:40,658 --> 01:38:42,827 It was unplanned. 1226 01:38:51,965 --> 01:38:54,566 I could abort it. 1227 01:38:59,215 --> 01:39:03,096 You kept it to efface his memory. 1228 01:39:03,232 --> 01:39:07,311 Believe me that relationship has come to an end !!! 1229 01:39:10,171 --> 01:39:16,032 You don't beleive that. Otherwise you would have let him go to a hotel. 1230 01:39:16,903 --> 01:39:22,094 You think I don't know why you feel bad? I don't know you anymore. 1231 01:39:25,843 --> 01:39:28,472 I feel bad because I know why your wife committed suicide. 1232 01:39:28,508 --> 01:39:30,973 Don't involve her, Ok? 1233 01:39:32,613 --> 01:39:33,797 Your wife knew it. 1234 01:39:33,852 --> 01:39:37,866 Don't repeat the nonsense that your daughter says. 1235 01:39:47,564 --> 01:39:51,585 She would've told me at the end, if she had known it. 1236 01:40:04,949 --> 01:40:07,194 She never asked you anything about me? 1237 01:40:07,482 --> 01:40:09,371 Like what? 1238 01:40:10,325 --> 01:40:15,170 I don't know; Why you go out and come back that much! 1239 01:40:17,000 --> 01:40:19,245 No, You were like the other clients. 1240 01:40:22,887 --> 01:40:24,857 What about you? Wasn't she suspicious of you? 1241 01:40:24,908 --> 01:40:26,108 No. 1242 01:40:28,672 --> 01:40:30,456 I wish she were. 1243 01:40:30,644 --> 01:40:34,657 I wish she had been worried that I might be with someone or not. 1244 01:40:34,885 --> 01:40:37,674 I'd have known I was important to her. 1245 01:41:30,313 --> 01:41:34,090 Luci sent her our emails. 1246 01:41:40,744 --> 01:41:43,941 How did she get her email address? 1247 01:41:44,627 --> 01:41:46,815 Your wife gave it to her. 1248 01:41:46,936 --> 01:41:49,165 Had she met her? 1249 01:41:49,180 --> 01:41:51,598 Luci called the dry cleaning 1250 01:41:51,624 --> 01:41:58,619 and told your wife that she has some of our emails that she wanted to send her. 1251 01:41:59,915 --> 01:42:04,371 And your wife told her to send them. 1252 01:42:13,910 --> 01:42:16,731 When did she call her? 1253 01:42:18,521 --> 01:42:21,721 The day before her suicide. 1254 01:42:39,847 --> 01:42:41,808 Naïma come here. 1255 01:42:54,898 --> 01:42:58,980 After that fight when I told my wife to leave here... 1256 01:42:59,542 --> 01:43:00,542 Yes 1257 01:43:00,625 --> 01:43:02,691 Did she used to come when I wasn't here? 1258 01:43:02,771 --> 01:43:04,271 No. 1259 01:43:05,619 --> 01:43:07,892 She didn;t pass by when she wanted to go upstairs 1260 01:43:07,954 --> 01:43:11,143 I didn't see her the last days 1261 01:43:21,378 --> 01:43:23,671 Didn't she ever come down? 1262 01:43:23,835 --> 01:43:26,412 Yeah. Just the last day. 1263 01:43:27,120 --> 01:43:28,620 How about before? 1264 01:43:28,739 --> 01:43:30,139 No, Why? 1265 01:43:30,147 --> 01:43:35,004 I've been told that someone called here and talked to my wife. 1266 01:43:38,938 --> 01:43:40,438 You can go. 1267 01:43:41,846 --> 01:43:42,889 Hello, madame. 1268 01:43:50,772 --> 01:43:52,647 - Good day Madame. - Thank you. Bye 1269 01:43:53,568 --> 01:43:55,968 Can you take over until I get back 1270 01:44:00,740 --> 01:44:02,116 Samir! 1271 01:45:10,060 --> 01:45:11,476 Sorry mom. 1272 01:45:21,792 --> 01:45:23,957 Just don't lie to me again. 1273 01:45:29,562 --> 01:45:32,586 What did I lie to you about? 1274 01:45:37,757 --> 01:45:40,435 That you sent those emails. 1275 01:45:46,981 --> 01:45:48,561 Do you promise me? 1276 01:45:52,599 --> 01:45:53,999 Ok? 1277 01:45:57,121 --> 01:46:00,526 Why do you think that I lied to you? 1278 01:46:02,818 --> 01:46:07,167 Because she wasn't in the dry cleaning the day before her suicide. 1279 01:46:23,214 --> 01:46:25,075 But I talked to her. 1280 01:46:26,277 --> 01:46:26,977 No. 1281 01:46:27,055 --> 01:46:28,903 Yes I did. 1282 01:46:28,916 --> 01:46:30,336 She had an accent. 1283 01:46:30,388 --> 01:46:32,336 His wife is French. 1284 01:46:47,928 --> 01:46:49,328 Hi. 1285 01:47:08,716 --> 01:47:10,240 Why did you do that? 1286 01:47:10,320 --> 01:47:11,920 What? 1287 01:47:12,354 --> 01:47:14,378 Why did you do that? 1288 01:47:14,425 --> 01:47:15,169 What? 1289 01:47:15,268 --> 01:47:20,597 Why did you introduce yourself as my wife and give that girl her email address? 1290 01:47:24,588 --> 01:47:26,088 I'm sorry. 1291 01:47:30,404 --> 01:47:33,417 I don't want you to say sorry, Just tell me why. 1292 01:47:36,749 --> 01:47:38,349 Speak up. 1293 01:47:39,023 --> 01:47:40,079 She didn't like me. 1294 01:47:40,117 --> 01:47:43,510 She didn't like you? why? Had you done something? 1295 01:47:43,562 --> 01:47:44,262 No. 1296 01:47:44,296 --> 01:47:46,996 So why didn't she like you? 1297 01:47:51,351 --> 01:47:53,932 She believed there was something between me and you. 1298 01:47:53,991 --> 01:47:55,888 She believed so? 1299 01:47:55,933 --> 01:47:59,482 Why? Why did she think so? 1300 01:47:59,490 --> 01:48:04,005 Because you let me work here without any papers. She was supicious of me. 1301 01:48:04,616 --> 01:48:06,716 Did she tell you anything? 1302 01:48:06,803 --> 01:48:07,603 No. 1303 01:48:07,730 --> 01:48:09,663 So what is this bullshit? 1304 01:48:12,326 --> 01:48:15,819 I think she always wanted to get rid of me. 1305 01:48:15,916 --> 01:48:18,160 You think? 1306 01:48:22,716 --> 01:48:23,716 Out. 1307 01:48:24,987 --> 01:48:27,384 She never asked me to fire you. 1308 01:48:27,423 --> 01:48:29,084 But she always... 1309 01:48:31,029 --> 01:48:33,251 She did things to get you to fire me. 1310 01:48:33,261 --> 01:48:35,441 Like what? hmm? 1311 01:48:38,138 --> 01:48:39,907 Ha? I asked you like waht? 1312 01:48:43,410 --> 01:48:44,258 Many things. 1313 01:48:44,350 --> 01:48:45,866 Like what? 1314 01:48:45,967 --> 01:48:46,883 Like what? 1315 01:48:46,968 --> 01:48:48,068 Sorry 1316 01:48:49,482 --> 01:48:50,998 Like what? 1317 01:48:53,409 --> 01:48:59,668 The day that client called the police she wouldn't let me go. She said I had to stay. 1318 01:49:01,375 --> 01:49:02,859 It doesn't have any relationship. 1319 01:49:02,894 --> 01:49:06,568 She wanted the police to know that I'm not allowed to work here. 1320 01:49:07,565 --> 01:49:08,965 Just this? 1321 01:49:09,700 --> 01:49:13,005 That's why she is in coma now? 1322 01:49:13,946 --> 01:49:15,126 Get lost! 1323 01:49:15,205 --> 01:49:22,309 I washed, ironed and put in a cover the clothes we had a fight about. 1324 01:49:22,838 --> 01:49:23,850 Get out. 1325 01:49:23,923 --> 01:49:28,141 I'm sure there was no stain on them. She did it herself on purpose. 1326 01:49:28,919 --> 01:49:31,656 I'd been here for one year. No clothes were stained like that before. 1327 01:49:31,716 --> 01:49:33,677 How much of your payment is left? 1328 01:49:33,697 --> 01:49:36,146 It's what I do everyday There was no stain on those clothes. 1329 01:49:37,103 --> 01:49:43,498 I swear to God those clothes weren't stained. She did that on purpose. 1330 01:49:48,028 --> 01:49:49,328 Get lost. 1331 01:49:53,156 --> 01:49:54,668 Get out. 1332 01:50:47,099 --> 01:50:51,856 I just wanted her to know that there is nothing between me and you. 1333 01:50:51,896 --> 01:50:54,747 You were always in a bad mood and thinking about someone else. 1334 01:50:54,758 --> 01:50:58,036 But she thought it was because of me. 1335 01:51:05,030 --> 01:51:08,109 That day when you took my hand 1336 01:51:08,135 --> 01:51:12,417 and didn't let me go; instead, you booted her out 1337 01:51:13,486 --> 01:51:16,744 I looked in her eyes 1338 01:51:18,232 --> 01:51:21,041 I know what she was thinking. 1339 01:51:21,081 --> 01:51:23,866 You know what you did... 1340 01:51:23,892 --> 01:51:25,909 mother of an eight-year-old boy 1341 01:51:25,935 --> 01:51:29,833 in the hospital like a piece of meat. 1342 01:51:32,655 --> 01:51:34,139 I didn't do anything. 1343 01:51:34,461 --> 01:51:37,674 You gave that girl her email address. 1344 01:51:39,959 --> 01:51:45,561 If she had read the emails she would have understood everything. 1345 01:51:46,260 --> 01:51:49,739 She wouldn't have stood in front of me to drink laundry liquid. 1346 01:51:49,765 --> 01:51:53,114 She would've gone to that pharmacy in front of that woman to do that 1347 01:51:53,122 --> 01:51:55,746 Or up there in front of you. 1348 01:51:55,792 --> 01:51:58,240 Why before me? 1349 01:52:53,262 --> 01:52:56,291 Won't she come here anymore? 1350 01:52:56,508 --> 01:52:57,808 Who? 1351 01:52:58,817 --> 01:53:00,217 Naïma 1352 01:53:02,430 --> 01:53:03,730 No 1353 01:53:06,739 --> 01:53:08,139 Why? 1354 01:53:10,558 --> 01:53:13,751 She did something bad. 1355 01:53:16,743 --> 01:53:18,827 She said she was sorry. 1356 01:53:22,808 --> 01:53:26,621 Somethings can't be forgiven. 1357 01:53:26,840 --> 01:53:28,160 Like what? 1358 01:53:32,956 --> 01:53:34,309 What has happened to your finger? 1359 01:53:34,380 --> 01:53:35,380 Nothing. 1360 01:53:40,268 --> 01:53:42,837 I want to get back to Lea 1361 01:53:44,887 --> 01:53:47,152 We can't at the moment 1362 01:53:51,558 --> 01:53:53,458 Until When? 1363 01:54:00,199 --> 01:54:02,708 Until your mother's situation becomes clear. 1364 01:54:02,738 --> 01:54:04,882 - When will it become clear? - I don't know. 1365 01:54:09,949 --> 01:54:12,590 I get bored here. 1366 01:54:15,969 --> 01:54:19,038 Why don't you come down with me? 1367 01:54:21,248 --> 01:54:22,841 I don't like it down here. 1368 01:55:22,861 --> 01:55:24,061 Hello 1369 01:55:24,091 --> 01:55:25,491 Hello 1370 01:55:25,827 --> 01:55:27,060 Go up for a moment Fouad. 1371 01:55:27,067 --> 01:55:28,467 How are you? 1372 01:55:29,464 --> 01:55:32,029 Can I go with Marie then? 1373 01:55:34,755 --> 01:55:36,320 Go and get your stuff. 1374 01:55:37,062 --> 01:55:38,162 Go. 1375 01:55:45,451 --> 01:55:47,488 Would you draw something for Mom? 1376 01:55:47,550 --> 01:55:48,750 Ok. 1377 01:56:11,820 --> 01:56:13,320 Sit down. 1378 01:56:27,785 --> 01:56:30,030 You think she read those emails? 1379 01:56:34,199 --> 01:56:35,099 I don't know. 1380 01:56:35,107 --> 01:56:37,148 If she had read them... 1381 01:56:38,592 --> 01:56:42,369 She would've told you something about it. 1382 01:56:42,449 --> 01:56:49,244 We didn't talk to each other after that fight. She went into a sulk with me. 1383 01:56:50,557 --> 01:56:54,743 Even if she had read them, you said yesterday 1384 01:56:54,959 --> 01:56:59,519 She didn't care if there was someone else in your life 1385 01:57:04,400 --> 01:57:06,416 Was it important? 1386 01:57:09,675 --> 01:57:10,775 Maybe 1387 01:57:11,446 --> 01:57:14,957 I don't know... I prefer to talk about the present 1388 01:57:14,993 --> 01:57:17,078 The past is gone 1389 01:57:18,631 --> 01:57:21,628 What I know now is that you're pregnant 1390 01:57:21,658 --> 01:57:23,587 We have to forget it 1391 01:57:24,676 --> 01:57:25,876 Could we? 1392 01:57:26,625 --> 01:57:27,773 We have to 1393 01:57:32,847 --> 01:57:34,891 What if we don't? 1394 01:57:54,324 --> 01:57:56,172 Is your wrist better? 1395 01:57:56,290 --> 01:57:58,346 It still hurts a little. 1396 01:57:59,035 --> 01:58:00,455 Didn't you go to a doctor? 1397 01:58:01,106 --> 01:58:04,852 Lack of calcium; the baby takes it all. 1398 01:58:05,188 --> 01:58:07,240 How many months? 1399 01:58:10,060 --> 01:58:11,716 About three 1400 01:58:13,020 --> 01:58:17,001 I thought your wrist hurt because of painting. 1401 01:58:18,908 --> 01:58:20,252 I don't know. 1402 01:58:21,128 --> 01:58:22,428 Maybe. 1403 01:58:42,058 --> 01:58:45,610 There's something I want to tell you before I go. 1404 01:58:48,886 --> 01:58:50,435 About what? 1405 01:58:57,760 --> 01:58:59,257 When I left... 1406 01:59:03,291 --> 01:59:04,675 It's not important 1407 01:59:09,033 --> 01:59:10,438 I wanted to make it clear 1408 01:59:10,458 --> 01:59:11,758 No. 1409 01:59:15,301 --> 01:59:18,138 I don't want to get back to the past 1410 01:59:18,747 --> 01:59:20,159 Forget it. 1411 01:59:34,700 --> 01:59:36,080 So I'll be going. 1412 01:59:36,293 --> 01:59:38,227 What about your stuff in the shed? 1413 01:59:40,148 --> 01:59:41,396 I don't want it 1414 01:59:43,658 --> 01:59:44,858 Take it. 1415 01:59:55,164 --> 01:59:56,325 What are you doing? 1416 01:59:56,363 --> 01:59:58,836 My helicopter got stuck 1417 02:00:01,106 --> 02:00:04,762 You broke it! 1418 02:00:04,821 --> 02:00:06,341 No, it's just stuck 1419 02:00:10,205 --> 02:00:11,117 Can you reach it? 1420 02:00:11,156 --> 02:00:12,536 Wait...Wait 1421 02:00:13,086 --> 02:00:14,398 Be careful 1422 02:00:21,351 --> 02:00:22,699 You're going? 1423 02:00:23,342 --> 02:00:24,726 Yeah I'm going 1424 02:00:25,269 --> 02:00:26,721 Bye Fouad 1425 02:00:26,813 --> 02:00:27,913 Bye 1426 02:00:39,263 --> 02:00:40,363 Bye 1427 02:01:33,337 --> 02:01:36,666 Unfortunately she showed no reaction. 1428 02:01:37,640 --> 02:01:38,640 Nothing? 1429 02:01:38,656 --> 02:01:40,340 I saw nothing. 1430 02:01:41,553 --> 02:01:45,419 You mean both times that she clawed at her stomach were involuntary 1431 02:01:45,504 --> 02:01:52,398 Maybe. This test doesn't help us to know how conscious she is 1432 02:01:52,912 --> 02:01:55,397 But she had never clawed at her stomach before. 1433 02:01:55,408 --> 02:02:00,715 I can't tell, Maybe it happened when the nurse was trying to move her 1434 02:02:00,733 --> 02:02:02,598 Their skin is so sensitive. 1435 02:02:05,048 --> 02:02:06,696 But ... doctor 1436 02:02:06,718 --> 02:02:09,295 How can I be sure? 1437 02:02:09,363 --> 02:02:11,414 Through more tests. 1438 02:02:11,581 --> 02:02:15,251 However, If they're negative there will still be room for doubt 1439 02:02:15,408 --> 02:02:17,817 In this situation you can never be sure 1440 02:02:32,518 --> 02:02:35,487 I put the perfumes next to her bed. 1441 02:02:36,996 --> 02:02:39,973 Excuse me, but did you test all of them? 1442 02:02:40,061 --> 02:02:41,922 No just one or two. 1443 02:03:04,844 --> 02:03:05,944 Bye. 1444 02:06:45,122 --> 02:06:49,522 If you can smell it Céline, squeeze my finger.