1 00:00:00,000 --> 00:00:10,100 ....:BLACK GOLD:.... ©Fear The Beard, Respect The Bald...☺ 2 00:01:18,560 --> 00:01:19,834 جاؤ! 3 00:01:34,280 --> 00:01:36,176 ایک چھوٹی سی تنہا لگتے. کچھ کمپنی کی ضرورت ہے؟ 4 00:01:36,200 --> 00:01:37,576 آپ کے لئے کچھ وقت نکالیں، تھوڑا سے Missy. 5 00:01:37,600 --> 00:01:39,989 - جی ہاں! - چلو، چلو! راستے سے ہٹ جاؤ! 6 00:01:40,120 --> 00:01:41,678 - جلدی کرو. - جلدی. 7 00:01:43,440 --> 00:01:44,440 جلدی کرو. 8 00:01:45,200 --> 00:01:46,519 - ہٹو! -، چلو چلو! 9 00:01:46,600 --> 00:01:49,068 -، راستے سے ہٹ جاؤ اب! - چلو بھئی. 10 00:01:49,280 --> 00:01:50,554 چھید میں آگ! 11 00:01:58,880 --> 00:02:01,189 شہر سے آنے والے ایک اور ویگن! 12 00:02:01,280 --> 00:02:03,350 کہ مسٹر Bogue کے سونا ہے! 13 00:02:03,440 --> 00:02:05,078 Hyah! Hyah! 14 00:02:09,280 --> 00:02:10,952 Hyah! 15 00:02:12,480 --> 00:02:14,471 منتقل. راستے سے ہٹ جاؤ! 16 00:02:19,480 --> 00:02:20,708 سڑک سے ہٹ جاؤ! 17 00:02:20,800 --> 00:02:22,199 یہ سونے کی بھاری. 18 00:02:22,280 --> 00:02:24,874 - وہاں میں بہت ضروری. - تم لوگ واپس رہو! 19 00:02:24,960 --> 00:02:26,712 سونے سے دور رہو! 20 00:02:26,800 --> 00:02:28,776 - صحیح اندر جاؤ. تم، وہاں کھڑے ہو جاؤ! - جاری رکھو! 21 00:02:28,800 --> 00:02:30,313 ویگن میں زیادہ سونے بھی نہیں ہے. 22 00:02:33,000 --> 00:02:35,070 جلدی کرو. ان صورتوں کے باقی حاصل کریں. 23 00:02:38,000 --> 00:02:40,833 ان مردوں کا علاج کیا جا رہا ہے کہ کس طرح صحیح نہیں ہے. 24 00:02:40,920 --> 00:02:42,399 وہ جنگ میں لڑے. 25 00:02:45,480 --> 00:02:48,358 - واہ. واہ! - آپ کے گدھوں کو لائن اور ادا کی ہو. 26 00:02:48,480 --> 00:02:50,471 - ٹھیک ہے، چلو چلتے ہیں. - چلو! اقدام! 27 00:02:50,600 --> 00:02:52,431 - ٹھیک ہے، لڑکوں، لائن اپ. - اقدام. چلو بھئی! 28 00:02:52,520 --> 00:02:54,351 کی کان پر جایئے کہ ویگن حاصل کریں. 29 00:02:54,760 --> 00:02:57,274 چلو! اقدام! 30 00:03:08,360 --> 00:03:09,588 ہمارے پانی کے بارے میں کیا؟ 31 00:03:09,680 --> 00:03:12,877 Bogue والا واپس آنا، اور وہ کوشش کرتا ہے اور اس کی زمین لے جاتا ہے. 32 00:03:12,960 --> 00:03:15,016 - ہمارے خاندان کے بارے میں کیا؟ - کیا Bogue کے بارے میں؟ 33 00:03:15,040 --> 00:03:16,632 ارے، پرسکون ہو جاؤ! پرسکون ہو جاؤ! 34 00:03:16,800 --> 00:03:18,233 اپنی فصلوں مر رہے ہیں! 35 00:03:18,320 --> 00:03:19,920 اس نے پانی کا زہر ہے کہ ہمیں یہ بتا رہا ہے؟ 36 00:03:20,000 --> 00:03:21,080 - یہ جھوٹ ہے! - یہ ایک جھوٹ ہے. 37 00:03:21,160 --> 00:03:23,616 دوسری صورت میں، وہ Blackstones اس سے دور رکھنے کیوں ہے؟ 38 00:03:23,640 --> 00:03:26,120 - انہوں نے کہا، صرف ایک آدمی ہے ٹرنر. - اس نے ایک فوج، فلپس کے ساتھ ایک آدمی ہے! 39 00:03:26,160 --> 00:03:29,096 - اس نے ایک پہاڑ میری، کی ایک دعوی کے ساتھ ایک شخص ہے. - انہوں نے شہر سے باہر چلانے کے لئے کوشش کر رہی ہے. 40 00:03:29,120 --> 00:03:30,936 اور اس کا کان کنوں ہمارے شہر کے کنارے پر کیمپنگ کر رہے ہیں! 41 00:03:30,960 --> 00:03:32,440 ایک شخص نے ہماری زمین پر قبضہ. 42 00:03:32,480 --> 00:03:35,631 ان کے پے رول پر کرائے کے قاتلوں کے درجنوں کے ساتھ ایک آدمی. 43 00:03:35,720 --> 00:03:36,720 ہم جانتے ہیں کہ، ٹرنر. 44 00:03:36,800 --> 00:03:39,189 - کون والا اس طرح ایک آدمی کے پاس کھڑے ہونے کی جاتی ہے؟ - ہم کریں گے. 45 00:03:39,320 --> 00:03:40,616 - مگر کیسے؟ کے ساتھ کیا؟ - ہم تو صرف کسان ہیں. 46 00:03:40,640 --> 00:03:41,834 Bogue کے لیے؟ 47 00:03:42,880 --> 00:03:45,161 - ہماری طرف قوانین موجود ہیں. - Bogue، قانون ہے متی. 48 00:03:45,360 --> 00:03:46,475 خریدا اور کے لئے ادائیگی کی. 49 00:03:46,560 --> 00:03:48,456 - یہاں تک کہ ان کے پے رول پر ہمارے ماسٹر مل گیا! - اور ان کے نائبین. 50 00:03:48,480 --> 00:03:51,153 - اور میں ہم لڑ کہنا یہی وجہ ہے کہ. - I ہم لڑ کہنا. جی ہاں. 51 00:03:51,240 --> 00:03:52,896 میں لڑ رہا ہے نہیں، اور میں نہ تو نہیں جا رہی ہے. 52 00:03:52,920 --> 00:03:54,776 - ویسے، تم کیا کروگے کرتے ہو؟ - خدا کو فراہم کرے گا. 53 00:03:54,800 --> 00:03:56,856 یہ ٹھیک بھیا فلپ ہے،. پروردگار کو فراہم کرے گا. 54 00:03:56,880 --> 00:03:59,269 اب، اب. Bogue ایک تاجر ہے. 55 00:03:59,360 --> 00:04:00,616 آپ صرف اس سے بات تو... 56 00:04:00,640 --> 00:04:01,993 ... وہ آپ کو ایک مناسب حصہ دے دیں گے. 57 00:04:02,080 --> 00:04:04,275 - اوہ، جی ہاں. حق. اس بات کا یقین کرے گا. - منصفانہ حصہ، گیون؟ 58 00:04:04,360 --> 00:04:05,998 آپ یہاں پیسہ کمانے صرف ایک ہی ہیں! 59 00:04:06,080 --> 00:04:08,469 نہیں، آپ اور آپ کے whores کے. 60 00:04:08,600 --> 00:04:09,715 اب، بین، کہ نہ منصفانہ ہے. 61 00:04:09,840 --> 00:04:11,496 تم یہ جانتے ہو. تم نے اس رات تھے. 62 00:04:11,520 --> 00:04:12,873 آپ جانتے ہیں کہ اب ایک جھوٹ ہے، گیون! 63 00:04:13,000 --> 00:04:15,281 - براہ مہربانی، بھائیوں اور بہنوں... - آپ کو معلوم ہے کہ ایک جھوٹ ہے. 64 00:04:17,200 --> 00:04:20,078 - براہ مہربانی، بھائیوں اور بہنوں. - وجہ؟ 65 00:04:20,400 --> 00:04:22,595 Dennehys پوچھو انہیں کس حد تک استدلال ملا. 66 00:04:22,680 --> 00:04:23,736 وہ ہر Dennehys 'فصلوں کو جلا دیا! 67 00:04:23,760 --> 00:04:25,352 - ہمارے فارموں سڑ رہے ہیں. - یہ ٹھیک ہے. 68 00:04:25,440 --> 00:04:27,736 اس وقت کے صرف ایک بات وہ ہمیں یہاں سے باہر کے تمام ڈرائیوز کے سامنے ہے. 69 00:04:27,760 --> 00:04:29,876 ہمارے بچوں کی خاطر، 70 00:04:30,360 --> 00:04:32,794 مجھے اس بار ہم گلاب کریک چھوڑنے ہے یقین. 71 00:04:32,880 --> 00:04:34,336 - جہاں کے لیے؟ - اور ہمیں کہاں جانا جاتا ہے؟ 72 00:04:34,360 --> 00:04:36,336 - مجھے پتہ ہے تم ڈر رہے ہو. - میں ہو سب کچھ دیا ہے. 73 00:04:36,360 --> 00:04:39,193 ہم سب ہیں، لیکن ہم یہاں حاصل کرنے کے لئے اب تک آیا. 74 00:04:39,280 --> 00:04:41,794 سامنا کرنا پڑا نقصانات برداشت کرنے کے لئے بہت تکلیف دہ یہ ہمارا گھر بنانے کے لئے. 75 00:04:41,880 --> 00:04:43,154 - تعریف خدا. - آمین. 76 00:04:43,240 --> 00:04:44,240 ہم نے کر دکھایا. 77 00:04:46,960 --> 00:04:48,029 ہم سب. 78 00:04:48,520 --> 00:04:49,748 ایک ساتھ مل کر. 79 00:04:49,960 --> 00:04:51,075 یہ وادی ہمارا ہے. 80 00:04:51,200 --> 00:04:52,880 - میں میتھیو کے ساتھ اتفاق. - میں میتھیو کے ساتھ ہوں. 81 00:05:03,560 --> 00:05:06,279 یہ رب کا گھر ہے. یہ بندوقیں کے لئے کوئی جگہ نہیں ہے. 82 00:05:06,400 --> 00:05:08,277 خواتین اور بچے ہیں. 83 00:05:15,080 --> 00:05:16,798 ششش. 84 00:05:30,760 --> 00:05:32,239 اوہ! 85 00:05:34,320 --> 00:05:35,514 جناب Bogue. 86 00:05:48,360 --> 00:05:52,911 یہ آپ کے لئے مر جائے گا کیا، تم سے محبت کیا ہے. 87 00:05:53,600 --> 00:05:55,033 اور تمہارے بچوں 88 00:05:55,360 --> 00:05:58,318 اور آپ کے بچوں کے بچوں ، پر کام کرے گا کے لئے شکار، 89 00:05:58,440 --> 00:06:00,510 کی طرف سے استعمال کیا جائے. 90 00:06:08,960 --> 00:06:11,997 مجھے دیکھو، لڑکے. یہاں پر آئے. 91 00:06:15,720 --> 00:06:17,711 چلو، لڑکے. چلو بھئی! 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,477 یہ ٹھیک ہے، بیٹا. 93 00:06:26,520 --> 00:06:28,397 اب، میں سونے کے لئے یہاں آتے ہیں. 94 00:06:29,240 --> 00:06:30,639 گولڈ. 95 00:06:30,720 --> 00:06:35,874 سرمایہ دارانہ نظام کے ساتھ یہ ملک طویل برابر قرار دیا ہے جمہوریت ، 96 00:06:36,720 --> 00:06:38,551 خدا کے ساتھ سرمایہ دارانہ نظام. 97 00:06:39,320 --> 00:06:43,279 تو کیا تم ترقی اور سرمائے کی راہ میں نہ صرف کھڑے ہیں. 98 00:06:43,360 --> 00:06:45,351 تم اللہ کی راہ میں کھڑے ہیں! 99 00:06:45,640 --> 00:06:48,154 - اور کس لئے؟ ہم؟ - کوئی، مبلغ. 100 00:06:49,000 --> 00:06:50,069 تم میری مدد کرنا چاہتے ہو؟ 101 00:06:50,760 --> 00:06:52,318 باہر تلاش کرتے ہیں. 102 00:06:54,360 --> 00:06:56,237 میرے لئے وہاں میں اپنا ہاتھ رکھ. 103 00:06:59,040 --> 00:07:00,075 پر جاؤ. 104 00:07:07,280 --> 00:07:08,280 پر جاؤ. 105 00:07:14,760 --> 00:07:16,478 لینڈ. 106 00:07:16,560 --> 00:07:18,198 یہ اب کوئی زمین ہے. 107 00:07:18,280 --> 00:07:19,793 لمحے میں نے نقشے میں ایک پن ڈال، 108 00:07:19,880 --> 00:07:22,189 دن میں نے اس godforsaken وادی میں اترا 109 00:07:22,280 --> 00:07:23,679 اور اس پر میری نظریں ڈالے، 110 00:07:23,760 --> 00:07:26,877 یہ زمین بننے کے لئے بند اور بن گیا... 111 00:07:29,280 --> 00:07:30,480 وہ تو ہے. آپ کے ہاتھ باہر ھیںچو. 112 00:07:33,400 --> 00:07:34,913 دھول. 113 00:07:36,720 --> 00:07:37,948 جاؤ، واپس نیچے بیٹھ. 114 00:07:40,480 --> 00:07:42,232 یہ تمہارا معبود ہے؟ 115 00:07:44,800 --> 00:07:47,234 خاک میں سے ہر ایک پارسل کے لئے $ 20، کہ میری تجویز ہے. 116 00:07:47,400 --> 00:07:49,056 - میری زمین تین بار کے قابل ہے! - تم ایسا نہیں کر سکتے. 117 00:07:49,080 --> 00:07:51,116 ہم اپنے خاندانوں میں سے سوچنا ہوگا. 118 00:07:51,240 --> 00:07:52,376 یہ وادی کی مالیت اس سے بھی زیادہ. 119 00:07:52,400 --> 00:07:54,296 - تم نے ہماری سرزمین چوری کر رہے ہیں! - اور ہماری روزی روٹی. 120 00:07:54,320 --> 00:07:55,799 یہ میٹھا نہیں کرے گا. 121 00:07:57,560 --> 00:07:59,232 یہ صرف ھٹی گے. 122 00:08:01,400 --> 00:08:02,936 - وہ میں آ رہے ہیں! - باہر پر سب! 123 00:08:02,960 --> 00:08:04,188 یہاں سے نکل جاؤ! جاؤ! 124 00:08:04,280 --> 00:08:06,157 تم کیا کر رہے ہو؟ یہ خدا کا گھر ہے. 125 00:08:08,840 --> 00:08:10,751 تم دونوں! یہیں ٹھیرو! 126 00:08:10,840 --> 00:08:13,752 تم کہیں نہیں جا رہے. یہیں ٹھیرو! 127 00:08:13,840 --> 00:08:15,558 نہیں، نہیں، نہیں! 128 00:08:15,680 --> 00:08:17,477 - کوئی، براہ مہربانی، نہیں! - نیچے اترو. 129 00:08:19,240 --> 00:08:22,391 کسی نے اس کی مدد. چلو بھئی. چلو بھئی. 130 00:08:22,520 --> 00:08:24,078 - نکل جاؤ! - یہ رب کا گھر ہے! 131 00:08:24,480 --> 00:08:26,277 - ہٹو! - یہاں سے باہر جہنم ہو جاؤ! 132 00:08:28,840 --> 00:08:30,592 نہیں! نہیں! 133 00:08:31,280 --> 00:08:32,474 براہ مہربانی! 134 00:08:32,600 --> 00:08:35,194 رب کی طرف واپس تبدیل نہ کریں. 135 00:08:35,920 --> 00:08:37,751 بند کریں. 136 00:08:38,280 --> 00:08:39,576 - براہ مہربانی، اس کو روکنے کے! - اسے اکیلا چھوڑ دو! 137 00:08:39,600 --> 00:08:40,736 ذیل میں رہو، مبلغ! 138 00:08:40,760 --> 00:08:44,036 - I تین ہفتوں میں گلاب کریک واپس آ جائیں گے. - اسٹاپ چلتی. 139 00:08:44,120 --> 00:08:46,190 آپ کے وہ لوگ جو میری پیشکش قبول، 140 00:08:46,280 --> 00:08:48,840 جن پر دستخط کئے اعمال میں واپس جب میری میز پر ہیں... 141 00:08:48,960 --> 00:08:50,837 - متی! -... ان $ 20 ہو جائے گی. 142 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 اس سے دور ہو جاؤ! 143 00:08:52,040 --> 00:08:53,792 آپ کے وہ لوگ جو نہیں ہیں، 144 00:08:54,280 --> 00:08:56,236 آپ کی اچھی رب آپ کو مدد مل سکتی ہے. 145 00:08:58,960 --> 00:09:01,599 میں آپ کی مدد کرے گا. میں معافی چاہتا ہوں. مجھے آپ کی مدد کرنے دو. 146 00:09:01,680 --> 00:09:03,159 رب کے دیکھ. 147 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 آپ کس قسم کا شخص ہے؟ 148 00:09:10,320 --> 00:09:12,709 نے کیا ان لوگوں نے کبھی آپ کو کیا؟ ہہ؟ 149 00:09:13,800 --> 00:09:15,552 کیا، Bogue کے لیے؟ 150 00:09:16,320 --> 00:09:17,514 زمین کے لیے؟ 151 00:09:18,480 --> 00:09:19,708 زمین کے لیے؟ 152 00:09:42,480 --> 00:09:43,515 نہیں! 153 00:09:46,920 --> 00:09:48,831 میتھیو! 154 00:09:50,200 --> 00:09:51,235 اسابیل، نہیں! 155 00:09:53,040 --> 00:09:54,598 ایک کتیا کا بیٹا. 156 00:09:59,720 --> 00:10:01,790 - کوئی، کالب! - یا الله. 157 00:10:01,880 --> 00:10:03,836 نیچے، نیچے! ذیل میں رہو. 158 00:10:06,200 --> 00:10:07,713 نہیں، نہیں. 159 00:10:13,560 --> 00:10:14,709 نہیں! 160 00:10:14,880 --> 00:10:16,791 لاشیں کہاں سے وہ پوشیدہ چھوڑیں 161 00:10:17,920 --> 00:10:19,320 اور ایم نے چند روز انہیں کی طرف دیکھو 'دو. 162 00:10:19,400 --> 00:10:21,277 نہیں! 163 00:10:21,360 --> 00:10:23,271 - میرے خدا. - نہیں! 164 00:10:23,800 --> 00:10:27,110 نہیں! نہیں! 165 00:10:28,640 --> 00:10:30,198 کالب. 166 00:10:30,280 --> 00:10:32,191 مہربانی، خدا نے اسے نہیں لیتے. 167 00:10:32,280 --> 00:10:34,096 چلو، لینی. ہم چرچ سے دور بچے کو حاصل کرنا پڑے. 168 00:10:34,120 --> 00:10:35,856 - یہ آگ لگی ہے. چلو، چلو، چلو. - نہیں نہیں. 169 00:10:35,880 --> 00:10:38,269 ہمارے ساتھ چلو، چلو. چلو، لینی. 170 00:10:38,400 --> 00:10:40,277 یہ رب کا گھر ہے. 171 00:10:40,400 --> 00:10:41,616 - چلو، آگ لگ جاتی ہے! - کچھ آگ لگی ہے! 172 00:10:41,640 --> 00:10:44,518 - چلو اسے باہر ڈال، مردوں چلو. ہم اس کو نہیں چھوڑ سکتا! - ارے، یہ آگ لگی ہے! 173 00:10:44,600 --> 00:10:46,096 یہ زمین ہم جلدی نہیں ہے تو اس کو جلا دیا جائے گا! 174 00:10:46,120 --> 00:10:47,473 - واپس رہو! - رکو، رکو، رکو. 175 00:10:47,560 --> 00:10:48,993 - پیچھے رہو. - پیچھے رہو، مردوں! 176 00:10:49,080 --> 00:10:50,376 چلو، ہم صرف مدد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں. 177 00:10:50,400 --> 00:10:52,914 آپ کی مدد کرنے سے ادا نہ ہو. اقدام! 178 00:10:56,920 --> 00:10:58,433 - میں نہیں کر سکتا. - میں ٹھیک ہوں. 179 00:10:58,560 --> 00:11:00,551 چلو. چلو بھئی. ہمارے ساتھ چلو. 180 00:12:49,120 --> 00:12:51,839 لات وہیل کی پردافاش. میں نے اسے ٹھیک نہیں کر سکتا! 181 00:12:53,040 --> 00:12:54,359 آگے ہم ایک طویل سفر شروع کیا. 182 00:13:01,280 --> 00:13:02,349 ٹھیک ہے، وہاں lookee. 183 00:13:20,000 --> 00:13:21,797 تمہیں پتہ ہے تم کہاں ہو، چرواہا؟ 184 00:13:34,520 --> 00:13:36,397 اوہ، ٹھیک ہے یہاں ملتا. یہیں پر حاصل کریں. 185 00:13:37,600 --> 00:13:39,591 جی ہاں، میں نے اپنی قسمت کو تبدیل کرنے کی امید کر رہا ہوں. 186 00:13:39,680 --> 00:13:42,069 - یہ کارڈ شٹ ہیں. - ڈیل. 187 00:13:42,800 --> 00:13:45,598 اب،، سول یہ گول رکھنے کی کوشش کریں ٹھیک ہے؟ 188 00:13:45,720 --> 00:13:47,199 میں تمہیں دیکھ رہا ہوں، لوکاس. 189 00:13:47,520 --> 00:13:49,033 بس لات کھیل ہی کھیل میں، فیراڈے کھیلنے. 190 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 وہ یہاں کیا کر رہا ہے؟ 191 00:14:37,640 --> 00:14:38,914 busthead کے شاٹ. 192 00:14:41,720 --> 00:14:44,837 معذرت، اس قسم کی، چرواہا لے نہیں ہے. 193 00:14:54,800 --> 00:14:57,030 ویسے، اس صورت میں، میں نے ایک ڈبل پڑے گا. 194 00:15:09,400 --> 00:15:11,960 - اس کے لئے کیا ہے؟ - معلومات. 195 00:15:12,360 --> 00:15:14,271 ایک آدمی کی تلاش ہے. بڑے آدمی. 196 00:15:14,440 --> 00:15:15,634 'اپنے سائز مککیبازی. 197 00:15:16,120 --> 00:15:17,200 اس کا نام کیا ہے؟ 198 00:15:17,240 --> 00:15:20,312 ان ماما کو نام اسے دیا ، تھا اہ، ڈینیل ہیریسن، 199 00:15:20,440 --> 00:15:23,034 لیکن کبھی کبھی وہ پاؤڈر دان کے نام سے جاتا ہے. 200 00:15:24,440 --> 00:15:26,874 ایک کرایہ دار کسان اور سرد خون میں ان کے بیٹے کو مار ڈالا. 201 00:15:26,960 --> 00:15:28,393 انسان کی جوت گھوڑا چرا لیا. 202 00:15:28,480 --> 00:15:32,075 آدمی کی بیوی مداخلت کرنے کی کوشش. بھی، فائدہ اٹھایا تو اسے مار ڈالا. 203 00:15:32,640 --> 00:15:35,518 - اس کے بارے میں سنا نہیں ہے. - ویسے، جیسے میں نے کہا، وہ مختلف نام استعمال. 204 00:15:36,640 --> 00:15:40,428 ان، اہ، بائیں کندھے پر گولی داغ تھا. 205 00:15:40,720 --> 00:15:41,948 ٹھیک وہاں. 206 00:15:42,120 --> 00:15:46,432 اب، پاؤڈر دان ایک ڈاکو کے ساتھ بھاگ گیا، جولائی دمکانے کے نام. 207 00:15:46,520 --> 00:15:47,794 وہ امن میں آرام کرو. 208 00:15:48,320 --> 00:15:49,958 - وہ مر گیا ہے؟ - جی سر. 209 00:15:50,040 --> 00:15:51,040 کیسے وہ مر؟ 210 00:15:53,000 --> 00:15:54,360 میں نے اس کے کان میں سرگوشی کی. 211 00:15:54,840 --> 00:15:55,955 جی ہاں، وہ کیا ہے؟ 212 00:15:56,760 --> 00:15:57,795 یہاں آئیں. 213 00:16:02,720 --> 00:16:04,551 ان میں لائیں 214 00:16:09,640 --> 00:16:10,959 ان میں لائیں 215 00:16:12,040 --> 00:16:14,474 گناہ کے شعبوں سے 216 00:16:15,840 --> 00:16:18,513 ان میں لائیں 217 00:16:30,920 --> 00:16:32,512 وہ میرا لات پاؤں گولی مار دی! 218 00:16:39,480 --> 00:16:43,189 ، چلو ارے. بسا، مسٹر. چلو بھئی. 219 00:16:51,480 --> 00:16:53,471 آسان چلو،. 220 00:16:53,560 --> 00:16:54,709 میرا فیملی، مسٹر ملی. 221 00:16:54,800 --> 00:16:56,631 وہ آپ کے بغیر بہتر ہیں. 222 00:17:12,240 --> 00:17:14,151 کوئی شیرف بازیافت. 223 00:17:22,400 --> 00:17:23,576 - شیرف ہو جاؤ! - شیرف حاصل کریں. 224 00:17:23,600 --> 00:17:25,716 - شیرف ہو جاؤ! - آہ آہ آہ آہ آہ آہ آہ. 225 00:17:27,080 --> 00:17:28,832 میں تمہیں تمہیں مار رہا ہوں، فیراڈے. 226 00:17:28,920 --> 00:17:31,229 اس کمینے کو تم. بعد میں آپ کے ساتھ نمٹنے. 227 00:17:32,880 --> 00:17:34,680 - ویسے، مجھے یہ پتہ ہے. - باہر جاؤ. 228 00:17:36,600 --> 00:17:37,715 چلو، چلو. 229 00:17:46,440 --> 00:17:48,112 دان، تم مر؟ 230 00:17:50,960 --> 00:17:53,872 افسوس. میں نے اس سے ایک پینے کی صرف حکم دیا تھا. 231 00:18:00,080 --> 00:18:03,550 خون کے لئے پیسہ ایک مخصوص کاروبار ہے. 232 00:18:10,720 --> 00:18:12,600 وہ سرد خون میں شوٹنگ سب کے شروع کر دیا! 233 00:18:12,760 --> 00:18:14,656 - اور اس نے وہاں میں اب بھی ہے، جی ہاں. - ایک کتیا کی کہ بیٹا! 234 00:18:14,680 --> 00:18:15,874 - وہ نہیں ہے! - وہ نہیں ہے! 235 00:18:15,960 --> 00:18:17,234 - یہ وہی ہے! - یہ وہی ہے! 236 00:18:17,320 --> 00:18:18,896 - شیرف! شیرف! - وہ سرد خون میں اسے گولی مار دی! 237 00:18:18,920 --> 00:18:20,478 میرا نام سام Chisolm ہے. 238 00:18:20,560 --> 00:18:24,712 I ہیں Wichita، کینساس میں سرکٹ کورٹ کے ایک ودوت قسم کھائی وارنٹ آفیسر ہوں. 239 00:18:24,800 --> 00:18:26,518 میں بھی ایک لائسنس یافتہ امن افسر ہوں 240 00:18:26,600 --> 00:18:30,309 ہندوستانی خطے، آرکنساس، نیبراسکا، اور سات دیگر ریاستوں میں. 241 00:18:30,640 --> 00:18:34,189 اب، یہ آدمی نبراسکا میں الزامات میں مطلوب ہے ، 242 00:18:34,280 --> 00:18:35,872 وفاقی عملداری کے ذریعے تیز، 243 00:18:36,680 --> 00:18:38,750 کامن ریاستی قانون نافذ کرنے والے قانون کے تحت. 244 00:18:48,320 --> 00:18:49,753 جی ہاں، صاحب. 245 00:18:49,840 --> 00:18:52,070 ثواب کے لئے ہیں Wichita میں تار جج ٹیلبوٹ. 246 00:18:52,160 --> 00:18:53,798 آدھا پیسہ آدمی کی بیوہ کو جاتا ہے. 247 00:18:53,880 --> 00:18:56,474 اور تم میرے لئے میرے حصے پکڑ سکتا مجھے واپس حاصل کرنے تک. 248 00:18:56,560 --> 00:18:57,560 آپ کہاں جارہے؟ 249 00:18:58,440 --> 00:19:00,317 آف پہاڑوں، ایک vaquero شکار میں. 250 00:19:00,840 --> 00:19:03,832 نہیں، مس یما. میں یہ کروں گا. 251 00:19:05,000 --> 00:19:08,436 - معاف. آپ ایک فضل شکاری، صاحب ہیں؟ - نہیں جناب. 252 00:19:08,520 --> 00:19:10,696 جی ہاں، یہ پاؤڈر دان ہے. یہاں سے پر اسے پکڑو. 253 00:19:10,720 --> 00:19:12,915 I تمہاری قابلیت کے ساتھ ایک آدمی کی ضرورت ہے. 254 00:19:13,000 --> 00:19:14,274 تم مجھے متحمل نہیں ہو سکتا. 255 00:19:14,360 --> 00:19:17,193 ٹھیک ہے، آپ کو کم از کم شرح کے بیان کر سکتا ہے یا تفصیلات کو پیش؟ 256 00:19:18,360 --> 00:19:20,430 گلاب کریک. یہاں سے صرف چار دن کی سواری ہے. 257 00:19:20,520 --> 00:19:23,637 ایک امیر آدمی شہر پیچھے چھوڑ دیا ہے. وہ نصف درجن مرد ہلاک کیا جاتا ہے. 258 00:19:23,720 --> 00:19:27,679 اس نے اپنی ملازمت میں ان کے پے رول اور بلیک اسٹون کے ایجنٹوں پر شیرف ملا رہا ہے. 259 00:19:27,760 --> 00:19:30,399 ویسے، آپ کو ایک فضل شکاری کی ضرورت نہیں ہے، آپ کو ایک فوج کی ضرورت ہے. 260 00:19:30,520 --> 00:19:32,317 اور ہم نے ایک، صاحب کی خدمات حاصل کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں. 261 00:19:41,800 --> 00:19:45,236 آپ مجھے دوبارہ دیکھنے کی توقع نہیں کر رہے تھے لگتا ہے، تھے یا؟ 262 00:19:46,160 --> 00:19:49,277 وائلڈ بل؟ کیا یہ آپ ہیں؟ تم گندگی کی طرح نظر آتے. 263 00:19:49,360 --> 00:19:51,078 وائلڈ بل نہ نہیں ہے. 264 00:19:51,560 --> 00:19:53,073 265 00:19:54,080 --> 00:19:55,718 وہ مجھے کہتے دو گن کڈ. 266 00:19:56,200 --> 00:19:57,936 اپنے ہاتھوں کو دور اپنے ہتھیار سے فیراڈے رکھیں،. 267 00:19:57,960 --> 00:20:00,554 - ہاتھ. ہاتھ اوپر. - سے منہ ہاتھ... 268 00:20:01,840 --> 00:20:03,273 ان کی بندوقیں، Dicky حاصل کریں. 269 00:20:03,720 --> 00:20:05,199 کچھ بھی کوشش نہ کریں. 270 00:20:05,680 --> 00:20:07,750 اوہ، ایک خوبصورت ایک. 271 00:20:08,720 --> 00:20:10,676 ، کہ ایک امن کرنیوالا کیا ہے؟ 272 00:20:10,760 --> 00:20:12,318 ابھی گھوم. 273 00:20:13,880 --> 00:20:15,233 میں فروخت کے لیے نہیں ہوں. 274 00:20:16,360 --> 00:20:18,476 مسٹر. مسٹر! 275 00:20:19,280 --> 00:20:21,032 تم میرا پیچھا بنانے کا ارادہ رکھتے؟ 276 00:20:21,960 --> 00:20:23,279 میں نے ایک تجویز ہے. 277 00:20:23,360 --> 00:20:26,113 - اور میں قضایا، مس سے ہوشیار ہوں. - مسیس. 278 00:20:26,520 --> 00:20:29,239 میں اپنے دوست تفصیلات پر آپ میں بھرا تو مجھے یقین نہیں ہوں. 279 00:20:29,320 --> 00:20:30,389 انہیں بہت ہوا. 280 00:20:30,680 --> 00:20:32,830 اس کے بعد آپ کو کم از کم کیوں نہیں سنتا؟ 281 00:20:35,000 --> 00:20:36,115 ہم سادہ کسان ہیں. 282 00:20:36,200 --> 00:20:39,636 مہذب، محنتی لوگوں ہمارے گھروں سے نکالا جا رہا ہے. 283 00:20:39,720 --> 00:20:41,597 مرد سرد خون میں قتل کیا. 284 00:20:42,520 --> 00:20:45,193 خواتین اور بچے کھانے یا لوازم کے بغیر. 285 00:20:45,280 --> 00:20:49,114 Bogue نامزد کیا کچھ انسان چاہتا ہے سب اس وجہ ہماری وادی میرا اور ہم سے اسے لینے کے لئے. 286 00:20:50,280 --> 00:20:51,429 برتلمائی Bogue ؟ 287 00:20:52,520 --> 00:20:53,589 تم اس کا پتہ ہے؟ 288 00:20:53,880 --> 00:20:55,233 نام سنا. 289 00:21:03,240 --> 00:21:04,958 یہ کیا ہے؟ 290 00:21:05,440 --> 00:21:06,998 ہم سب کچھ. 291 00:21:07,960 --> 00:21:09,632 کہ یہ ہمارے لئے قابل کیا ہے ہے. 292 00:21:13,160 --> 00:21:15,515 میرے کام لیکن کبھی ہر چیز کے لئے ایک بہت کی پیشکش کی گئی. 293 00:21:17,120 --> 00:21:19,190 وہ آدمی میرے شوہر کو قتل کیا. 294 00:21:19,640 --> 00:21:21,870 اسے گلی کے وسط میں مردہ مارا. 295 00:21:24,240 --> 00:21:25,514 تو تم بدلہ لینا. 296 00:21:26,840 --> 00:21:30,355 I، راستبازی کی تلاش ہم سب کرنا چاہئے طور پر. 297 00:21:32,800 --> 00:21:34,711 لیکن مجھے بدلہ دونگا. 298 00:21:39,680 --> 00:21:41,318 دو گن کڈ. 299 00:21:41,400 --> 00:21:43,038 کہ اب میرا نام ہے. 300 00:21:43,120 --> 00:21:44,348 Cecause آپ کو دو بندوق ہے؟ 301 00:21:44,440 --> 00:21:46,396 - شاید نہیں. - اگر آپ کو بتایا کہ یہ ایک پاگل کا نام تھا. 302 00:21:46,480 --> 00:21:48,277 Dicky، آپ دت تیرے منہ بند. 303 00:21:48,360 --> 00:21:49,759 فیراڈے، چل! 304 00:21:50,000 --> 00:21:52,195 پاگل صرف cecause ماما نام ارل اسے دیا. 305 00:21:52,600 --> 00:21:53,880 کیا تم اس کے ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 306 00:21:53,920 --> 00:21:56,354 گانے 'مککیبازی ہم وہاں کہ کان میں حاکم لے؟ 307 00:21:56,960 --> 00:21:58,598 - اہ... - واہ. 308 00:21:58,680 --> 00:22:00,591 یہ اچھا کسی کے طور پر ایک جگہ کے طور پر ہے. 309 00:22:00,680 --> 00:22:01,749 کی کان، فیراڈے میں. 310 00:22:01,880 --> 00:22:03,200 تم مجھے مارنے والا ہوں تو مجھے مار. 311 00:22:03,280 --> 00:22:04,759 آپ اور دوبارہ لوٹنے مجھے، روب مجھ رکھتے ہیں. 312 00:22:04,880 --> 00:22:06,711 لیکن میں نے اس کی کان میں نہیں جائیں گے. 313 00:22:07,520 --> 00:22:08,873 وہاں میں چوہوں ہے. 314 00:22:09,360 --> 00:22:11,794 ورجینیا شہر؟ تین دن گذر؟ 315 00:22:12,560 --> 00:22:15,632 اتارنا آپ کون تھا آپ کو ایک کارڈ کھیل میں دھوکہ $ 50 کے باہر یاد رکھنا! 316 00:22:15,720 --> 00:22:19,110 اگر آپ نے دھوکہ دینے کی آپ کو دو جیسوں کو ہرا دیا کرنے کی ضرورت نہیں تھی یقین دلاتا ہوں. 317 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 آسان. 318 00:22:21,760 --> 00:22:25,719 حضرات، مجھے آپ کو بہت چمتکاری کچھ دکھانے کے لئے ایک لمحے کی اجازت دیتے ہیں. 319 00:22:26,000 --> 00:22:28,309 آپ صرف ہم سے ہمارے پیسے، فیراڈے دکھا! 320 00:22:28,400 --> 00:22:29,549 پچاس دو کارڈ. 321 00:22:29,640 --> 00:22:32,108 - ایک کارڈ اٹھا لو. - ہم کوئی کھیل نہیں کھیل رہا ہے. 322 00:22:32,200 --> 00:22:34,794 آپ نے مجھ پر ڈراپ مل گیا ہے. آپ اس سے باہر ایک گھرتاسوچک شور ملے گا. 323 00:22:34,880 --> 00:22:36,616 چلو، ارل، صرف ایک اصلی فوری اٹھا. 324 00:22:36,640 --> 00:22:38,517 تمہیں پتہ ہے میں جادو کی طرح کس طرح. 325 00:22:39,040 --> 00:22:41,634 - ٹھیک ہے، اس پر بندوق رکھنے. - ملا اس کا حق اس پر تربیت حاصل کی. 326 00:22:43,080 --> 00:22:44,399 اب کوئی چالوں. 327 00:22:44,680 --> 00:22:45,954 مجھے اسے دیکھنے مت دو. 328 00:22:46,040 --> 00:22:48,600 آپ کے ایسوسی ایٹ دکھائیں. یاد میں کارڈ ارتکاب. 329 00:22:48,720 --> 00:22:51,109 جب آپ تیار ہیں، ڈیک میں واپس کارڈ ڈال. 330 00:22:52,040 --> 00:22:53,359 کچھ بھی کوشش نہ کریں. 331 00:22:55,080 --> 00:22:57,640 مجھ پر اپنی بندوق رکھیں. یہ بہت اچھا ہے، ارل. 332 00:22:57,720 --> 00:22:59,836 اب، وہاں کوئی راستہ میں جان سکتا ہوں آپ کے کارڈ ہے کیا ہے 333 00:22:59,920 --> 00:23:01,239 میں اسے دیکھ نہیں کیا کیونکہ. 334 00:23:01,960 --> 00:23:04,030 - اس کے باوجود... - چلو. چلو! 335 00:23:04,240 --> 00:23:07,755 ایک فینٹنا اور ایک کٹ کے ساتھ، معجزانہ طور پر، 336 00:23:09,680 --> 00:23:10,874 آپ کا کارڈ. 337 00:23:10,960 --> 00:23:13,554 وہ اس کا کارڈ نہیں ہے. یار، تم کوئی جادو آدمی نہیں ہے. 338 00:23:13,640 --> 00:23:14,675 یہی ہے کہ نہیں؟ رکو. 339 00:23:14,760 --> 00:23:17,513 کے ارد گرد کھیل چھوڑو مجھے تمہارا دت تیرے سر اڑا سے پہلے. 340 00:23:17,920 --> 00:23:20,115 اوہ، کی منصوبہ بندی، ارل یاد. میں اسے مار کرنے کے لئے حاصل. 341 00:23:21,760 --> 00:23:23,239 آپ نے مجھے ختم ہونے نہیں دیا. 342 00:23:23,760 --> 00:23:27,673 آپ کا کارڈ دلوں کے بادشاہ، درست تھا؟ 343 00:23:30,600 --> 00:23:32,352 یہ آپ کا خط ہے؟ 344 00:23:32,440 --> 00:23:34,192 اب، تم دیکھ رہے ہو؟ بس پھر کیا تھا، اس کے قابل تھا نہ؟ 345 00:23:34,280 --> 00:23:35,696 - وہ اس قسم کی اچھا تھا. - بہت اچھا. 346 00:23:35,720 --> 00:23:36,869 تھا... 347 00:23:38,800 --> 00:23:42,588 نہیں، تم صرف میرے بھائی کو مارا. ہہ؟ 348 00:23:42,680 --> 00:23:45,035 - میں آپ کو قتل کرنا چاہئے؟ - نہیں براہ مہربانی. 349 00:23:45,120 --> 00:23:47,350 آپ کو ایک اور جادو چال کو دیکھنے کے لئے پسند کریں گے؟ 350 00:23:47,800 --> 00:23:49,028 نمبر 351 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 ہاں. 352 00:23:50,240 --> 00:23:51,719 یہ ناقابل یقین کہا جاتا ہے... 353 00:23:51,800 --> 00:23:53,153 نمبر 354 00:23:54,760 --> 00:23:56,637 غائب... 355 00:23:59,160 --> 00:24:00,195 کان. 356 00:24:03,800 --> 00:24:06,360 اوہ، میرے کان! 357 00:24:07,640 --> 00:24:12,077 ہم کبھی والا کراس راستوں پھر سے ہیں. 358 00:24:14,760 --> 00:24:16,040 مجھے قتل نہیں کرو. 359 00:24:16,680 --> 00:24:18,159 ہیں، براہ مہربانی، آپ کے پیسے رکھو. 360 00:24:42,040 --> 00:24:43,234 میں اسے مارنا نہیں چاہتا تھا. 361 00:24:45,040 --> 00:24:46,917 اس نے میری گن کو چھوا نہیں کرنا چاہئے تھا. 362 00:24:48,720 --> 00:24:50,392 میں واحد راستہ وادی منزل ہے، 363 00:24:50,480 --> 00:24:53,438 اور میں مرکزی سڑک اور باہر مغرب میں ہے. 364 00:24:53,520 --> 00:24:54,919 کان کی کہاں ہے؟ 365 00:24:55,560 --> 00:24:56,629 یہاں. 366 00:24:56,720 --> 00:24:58,790 - اور جہاں Bogue ہے؟ - سیکرا. 367 00:24:58,880 --> 00:25:00,711 جایئے کم تین ہفتوں میں. 368 00:25:02,160 --> 00:25:04,230 اور تم کس طرح بہت سے مردوں کا کہنا ہے تم شہر میں رہ گئی؟ 369 00:25:04,320 --> 00:25:05,469 چالیس، شاید. 370 00:25:06,200 --> 00:25:08,634 کسان. نہیں جنگجوؤں. 371 00:25:09,720 --> 00:25:11,856 تم اس کا مطلب کیا آپ کو اس طرح کچھ شروع کرنے پر سمجھتے ہو؟ 372 00:25:11,880 --> 00:25:14,235 ہم اس شروع نہیں کیا، جناب Chisolm. 373 00:25:16,440 --> 00:25:19,398 واہ! 374 00:25:22,680 --> 00:25:25,433 تم پر کیا انتظار کر رہے ہو؟ بس کنٹرول میں اسے لے. 375 00:25:26,240 --> 00:25:29,516 سیلون میں ساری رات خرچ کرتے ہیں، اور پھر آپ کو اس سے بھی ایک پاگل گھوڑے کو کنٹرول نہیں کر سکتے. 376 00:25:29,600 --> 00:25:31,431 چلو، لڑکے، وہاں میں ہو جاؤ! 377 00:25:31,520 --> 00:25:33,317 پگلی ہارس؟ یہ ایک گھوڑے کی ہے. 378 00:25:33,400 --> 00:25:36,312 اس کا نام کی جیک، اور وہ لوگوں کے سامنے ہلاک کیا جاتا ہے، تو وہ ہوشیار رہنا oughta. 379 00:25:36,400 --> 00:25:38,630 - آسان، آسان، آسان ہے! - میں اپنے گھوڑے کی پیٹھ کی ضرورت ہوتی ہے. 380 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 وہ گھوڑا. 381 00:25:40,720 --> 00:25:42,551 گزشتہ دو دنوں. 382 00:25:42,640 --> 00:25:44,995 میرے آئرش وہسکی کے خلاف اپنے گھوڑے. 383 00:25:45,080 --> 00:25:47,150 پیچھے سلون رولنگ نرد. 384 00:25:47,240 --> 00:25:51,358 کہ، مہاشی، ایک جھوٹ ہے. ایک مکمل، مکمل... 385 00:25:53,640 --> 00:25:54,868 ہے بھگوان. 386 00:25:54,960 --> 00:25:56,416 - آسان. - میں نے اس ایک خواب تھا سوچا. 387 00:25:56,440 --> 00:25:58,715 میں تم سے ایک میں Leprechaun تھے سوچا. کہ حقیقی تھا؟ 388 00:25:58,800 --> 00:26:02,429 اہ، میں غلط تھا. میں نے اپنے گھوڑے کو واپس خریدنے کے لئے چاہتے ہیں. 389 00:26:02,520 --> 00:26:05,273 اس وقت میں فنڈز کا نور ہوں اگرچہ. 390 00:26:06,520 --> 00:26:07,714 تو... 391 00:26:08,560 --> 00:26:10,516 ہم نے خود کو ایک میکسیکن تعطل ہے لگتا ہے، 392 00:26:10,600 --> 00:26:14,070 صرف ایک آئلینڈواسی اور ایک بیپٹسٹ، درمیان اور میں نے ختم ہو جاتی ہے کہ کس طرح اس بات کا یقین نہیں ہوں. 393 00:26:14,160 --> 00:26:16,469 آپ دور چلنے کے ساتھ 394 00:26:17,280 --> 00:26:18,599 اپنے گھوڑے کے بغیر. 395 00:26:20,720 --> 00:26:23,188 اب جانے اور اس کے لئے اپنی بندوق کو چھو کرنے کی آپ کے پاس کیوں؟ 396 00:26:24,240 --> 00:26:26,674 ہم ایک حضرات کی مذاکرات کے وسط میں تھے. 397 00:26:26,760 --> 00:26:27,875 چلو! 398 00:26:34,240 --> 00:26:35,456 ان کے گھوڑے کے لئے کتنا؟ 399 00:26:37,760 --> 00:26:39,352 گھوڑے کے لئے $ 25. 400 00:26:39,440 --> 00:26:41,237 کاٹھی کے لئے سات اور دو بٹس. 401 00:26:41,320 --> 00:26:43,197 ہمارے راستے دوبارہ پار. 402 00:26:44,080 --> 00:26:45,399 مجھے خوشی کیا قرضہ ہے کرنے کے لئے؟ 403 00:26:45,480 --> 00:26:46,754 چلو. 404 00:26:46,840 --> 00:26:48,990 کام لیا. کچھ لوگ میرے ساتھ آنا ڈھونڈ. 405 00:26:50,080 --> 00:26:51,229 وہاں پیسہ اس میں ہے؟ 406 00:27:03,520 --> 00:27:04,589 اور وہ کون ہے؟ 407 00:27:05,200 --> 00:27:06,269 جون آف آرک. 408 00:27:07,240 --> 00:27:08,593 میرا نام ایما کولن. 409 00:27:09,000 --> 00:27:11,389 اور یہ میرا رفیق کار، ٹیڈی Q. ہے 410 00:27:11,480 --> 00:27:13,550 اچھا، میں چمکدار چیزوں کے لئے ایک تعلق ہے. 411 00:27:15,120 --> 00:27:17,315 - یہ مشکل ہے؟ - ناممکن. 412 00:27:18,560 --> 00:27:20,949 - اگر آپ کو اب تک ملا کتنے؟ - دو. 413 00:27:21,040 --> 00:27:23,429 - کیا، ان سے؟ - تم اور میں. 414 00:27:54,920 --> 00:27:58,151 بندوقیں جمع کرنے کے ایک عورت بھیجنا بہت سسمی نہیں ہے. 415 00:27:59,640 --> 00:28:01,312 میں رضاکارانہ طور پر. 416 00:28:02,040 --> 00:28:03,758 اصل میں، اصرار کیا. 417 00:28:12,280 --> 00:28:14,236 کہ ایک میں آگ کے لوط. 418 00:28:15,320 --> 00:28:16,833 سوال جنم لیتا ہے. 419 00:28:17,600 --> 00:28:19,556 کس کی پھانسی کی سزا ہم ڈھونڈتے ہو؟ 420 00:28:20,440 --> 00:28:22,112 برتلمائی Bogue. 421 00:28:24,200 --> 00:28:27,431 بارٹ Bogue؟ ڈاکو بیرن؟ 422 00:28:27,520 --> 00:28:28,896 مساوات میں سونے نہیں ہے کا مطلب، 423 00:28:28,920 --> 00:28:30,936 لیکن سونے آپ اس کے ساتھ دفن کر رہے ہیں جب آپ کو بہت اچھی ایسا نہ کرو. 424 00:28:30,960 --> 00:28:32,640 تم باہر کرنا چاہتے ہیں، چھوڑ بلا جھجھک. 425 00:28:32,720 --> 00:28:33,869 ذرا میرے گھوڑے چھوڑ دیں. 426 00:28:34,840 --> 00:28:36,068 میں نے اس کے لئے ادائیگی کی Cecause. 427 00:28:37,120 --> 00:28:38,235 ذرا زور سے بول رہا. 428 00:28:39,440 --> 00:28:42,034 وسطی یہاں سے بیس میل دور. فشاں اسپرنگس. فراہمی اسٹیشن. 429 00:28:42,120 --> 00:28:45,192 آپ کو ایک کاجن، Robicheaux کے نام کے لئے نظر آتے ہیں. 430 00:28:45,280 --> 00:28:47,271 - شوبراتر Robicheaux؟ - یہ ٹھیک ہے. 431 00:28:47,360 --> 00:28:48,360 موت کا فرشتہ. 432 00:28:48,440 --> 00:28:50,590 تین دن میں جنکشن سٹی کے باہر ملو. 433 00:28:50,680 --> 00:28:52,961 جی ہاں، میں وہاں نہیں ہے، پھر یہ کہ میں مر چکا ہوں اور آپ کر سکتے کا مطلب ہے... 434 00:28:53,480 --> 00:28:54,515 تم میرے گھوڑے رکھ سکتے ہیں. 435 00:28:55,040 --> 00:28:57,918 تم میرے ساتھ ہو. چلو چلتے ہیں. چلو بھئی. Hyah! 436 00:29:01,080 --> 00:29:02,354 تین دن. 437 00:30:22,480 --> 00:30:24,232 بندوق. بندوق! 438 00:30:24,600 --> 00:30:26,192 یہ اسے دے دو. 439 00:30:34,320 --> 00:30:37,198 انہوں نے کہا کہ آپ سوچ رہے ہیں تو پہلے ہی مر تھا،. 440 00:30:38,680 --> 00:30:41,114 - تم یہاں سو رہی؟ - وہ بہت سے خرراٹی بھرتے نہیں کرتا. 441 00:30:43,240 --> 00:30:45,515 - آپ کویز؟ - یہ آپ کے لئے کیا ہے؟ 442 00:30:45,600 --> 00:30:48,239 یہاں. میں نے ایک وارنٹ کو فاڑ کرنے والا ہوں. 443 00:30:48,320 --> 00:30:50,440 میں صرف میں صحیح آدمی سے بات کر رہا ہوں بات کو یقینی بنانا چاہتے ہیں . 444 00:30:50,520 --> 00:30:52,829 - نہیں - ششش، ششش. 445 00:30:54,800 --> 00:30:56,392 غریب سماتا. 446 00:30:56,480 --> 00:30:57,549 تم ایک فضل شکاری؟ 447 00:30:57,640 --> 00:30:59,278 ابھی لکھا وارنٹ آفیسر حلف اٹھا لیا. 448 00:30:59,520 --> 00:31:00,589 اپنی بندوق کہاں ہے؟ 449 00:31:00,680 --> 00:31:02,671 انسان کو ایک بندوق ہے، وہ اس کا استعمال کرنے کے لئے جاتا اٹھانے. 450 00:31:05,000 --> 00:31:08,310 آپ کے ہاتھ کی طرف سے مردہ رینجر. $ 500 اجر. 451 00:31:08,400 --> 00:31:09,674 شاید وہ یہ آ رہا تھا. 452 00:31:09,760 --> 00:31:11,016 مجھ سے کسی بھی طرح سے کوئی فرق نہیں پڑتا. 453 00:31:11,040 --> 00:31:14,635 - کیوں؟ تم وہ ثواب حاصل کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں؟ - یہ انحصار کرتا ہے. 454 00:31:15,880 --> 00:31:17,598 آپ کے لئے ایک کاروبار کی تجویز ملا. 455 00:31:18,480 --> 00:31:20,994 ویسے، اس کاروبار کو اس کے شامل ہے؟ 456 00:31:21,440 --> 00:31:22,998 - جی ہاں، یہ کرتا ہے. - ؤہ. 457 00:31:23,080 --> 00:31:25,594 - مجھے یہاں سے نکل جاؤ! مجھے یہاں سے باہر جانے دو! - ششش، شش، شش، ششش. 458 00:31:25,880 --> 00:31:28,110 آپ نے اپنے چہرے سے دور کہ مسکراہٹ مسح. 459 00:31:29,760 --> 00:31:33,230 اوہ، اب ہنسنا. آپ کے سسٹم جو چلے جاؤ. 460 00:31:33,760 --> 00:31:37,514 بعد ہمارے کاروبار ختم ہوجاتا ہے، پھر کیا؟ 461 00:31:37,600 --> 00:31:39,511 اب بھی آپ چھپائیں بعد مردوں کی ایک بہت وہاں ہو جائے گا. 462 00:31:39,600 --> 00:31:41,477 - اور یہ کہ مجھے تسلی دوں؟ - چاہئے. 463 00:31:42,120 --> 00:31:43,599 میں انہیں میں سے ایک نہیں ہو گا. 464 00:31:51,600 --> 00:31:53,113 تم لوکو رہے ہیں، میرے دوست. 465 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 سی. 466 00:31:56,160 --> 00:31:58,196 Hyah! Hyah! 467 00:32:21,000 --> 00:32:22,718 Hyah! 468 00:32:22,800 --> 00:32:24,279 مجھے تم کھیل بتا دو. 469 00:32:24,760 --> 00:32:27,194 - اب، جاؤ! - سب سے تیز بندوق جیت لیا. 470 00:32:28,160 --> 00:32:29,388 فاتح سب لے. 471 00:32:29,880 --> 00:32:32,110 آپ سب سے نیچے آپ کی شرط ڈال ہے امید ہے. 472 00:32:32,720 --> 00:32:33,994 آرکیڈ. 473 00:32:34,800 --> 00:32:36,279 بلی راکس. 474 00:32:41,680 --> 00:32:43,352 میری بندوق پر. 475 00:32:47,520 --> 00:32:49,238 وہو! 476 00:32:51,040 --> 00:32:52,440 جی ہاں، کس طرح اس کے بارے میں، لڑکوں؟ 477 00:32:52,480 --> 00:32:54,160 - یہ اچھا ہے. - یہ، بہت اچھا تھا، ہہ؟ 478 00:32:55,360 --> 00:32:57,351 - بلی جیت لیا. - کیا؟ 479 00:32:57,440 --> 00:32:59,556 آپ اندھے ہیں؟ چلو، یڑی. 480 00:33:00,200 --> 00:33:02,589 - تم جھوٹے ہو! - اوہ، آرکیڈ چلو،. 481 00:33:02,680 --> 00:33:05,956 - ہے،، چلو ہم سب نے مجھے اب، جیتنے دیکھا. - جی ہاں! 482 00:33:07,400 --> 00:33:09,216 - نیچے دوگنا! - ہم سب کچھ اور چاہتے ہیں! 483 00:33:09,240 --> 00:33:10,360 کیوں ہم حقیقی کے لئے ایسا نہیں کرتے؟ 484 00:33:11,360 --> 00:33:13,616 - چلو، آرکیڈ، پیچھے. - نہیں، نہیں، نیچے دوگنا. 485 00:33:13,640 --> 00:33:16,234 چلو، تم گندگی کو چوسنے ایک آدمی کی runt کی. 486 00:33:16,320 --> 00:33:18,436 میں اس کا کوئی حصہ چاہتے ہیں. 487 00:33:18,520 --> 00:33:21,796 - ڈبل یا کچھ بھی نہیں! - یہ آپ کے جنازہ، آرکیڈ ہے. 488 00:33:22,200 --> 00:33:23,838 ڈبل یا کچھ بھی نہیں. 489 00:33:26,280 --> 00:33:27,554 اس نے اسے بلایا. 490 00:33:37,400 --> 00:33:39,038 واہ! 491 00:33:43,240 --> 00:33:44,559 ٹھیک. 492 00:33:44,720 --> 00:33:46,073 اس نے اپنے دماغ خراب ہو رہا ہے. 493 00:33:46,160 --> 00:33:47,800 - انہوں نے ایک موقع نہیں ہے. - یہ صحیح نہیں ہے. 494 00:33:53,080 --> 00:33:54,080 بلی؟ 495 00:34:04,000 --> 00:34:05,149 میری بندوق پر. 496 00:34:09,880 --> 00:34:11,552 - اوہ! - شیخ... 497 00:34:12,440 --> 00:34:14,016 - اس طرح کچھ بھی کبھی نہیں دیکھا. - وہ کیا تھا؟ 498 00:34:14,040 --> 00:34:15,837 - اوہ، اب، چلو. - میں انہوں نے اسے قتل کیا سوچتے ہیں. 499 00:34:15,920 --> 00:34:17,296 - انہوں نے اسے قتل کیا، ٹھیک ہے؟ - یہ کیا ہے؟ 500 00:34:17,320 --> 00:34:19,356 لات! 501 00:34:20,200 --> 00:34:21,240 ارے، آرکیڈ. 502 00:34:21,280 --> 00:34:22,918 - یار، وہ اسے مل گیا. - وہ کیا تھا؟ 503 00:34:23,000 --> 00:34:26,072 - ارے! - دیکھا؟ میں نے آپ سے کہا. میں نے آپ سے کہا! 504 00:34:33,400 --> 00:34:35,868 I دھوکے باز ادائیگی کی عادت میں نہیں ہے. 505 00:34:35,960 --> 00:34:37,598 مجھے میرے پیسے کو مدنظر رکھتے ہوئے کیا جائے گا. 506 00:34:37,720 --> 00:34:40,439 آسان، شوبراتر. وہ نشے میں ہے. 507 00:34:41,040 --> 00:34:42,678 اس نے اس کا مطلب یہ نہیں کرتے. 508 00:34:44,280 --> 00:34:47,955 جناب Robicheaux، میں نے وہ تم تھے پر جانا چاہتے ہیں تو، کہ آپ کا آدمی، تھا 509 00:34:48,040 --> 00:34:50,040 نے اس طرح ایک اسبی تبصرہ کر دیا ہے گی کبھی نہیں . 510 00:34:50,560 --> 00:34:53,552 یہ ٹھیک، بیٹا ہے. تم بس مجھے دگنی قیمت ادا. 511 00:34:54,720 --> 00:34:56,119 جی ہاں، صاحب. 512 00:35:00,400 --> 00:35:02,470 - ارے احمق. - شوبراتر Robicheaux؟ 513 00:35:04,160 --> 00:35:05,957 سیم Chisolm ہمیں بھیجا. 514 00:35:12,560 --> 00:35:15,518 - ٹھیک ہے، اسے یہاں سے چلے جاؤ. - یہ ہے کہ چاہیئے اصلی کچا ہونا. 515 00:35:15,600 --> 00:35:17,480 میں نے کہا، جو تم نے کے لئے دے رہا ہوں خیال ہے؟ 516 00:35:18,000 --> 00:35:19,877 "ودوت قسم کھائی وارنٹ آفیسر 517 00:35:19,960 --> 00:35:22,474 " ہیں Wichita، کینساس، اور سات دیگر ریاستوں سے " 518 00:35:22,840 --> 00:35:26,196 - ہم وہی آدمی ہے - جی ہاں، ہم کرتے ہیں یقین رکھتے 519 00:35:26,280 --> 00:35:28,396 ہم کہیں زیادہ بات کرنی چاہئے. ؟ نجی 520 00:35:28,520 --> 00:35:30,590 اوہ ، ہاں 521 00:35:30,680 --> 00:35:32,511 522 00:35:36,240 --> 00:35:39,596 نہیں، میں نے یہیں دیں بلی، آپ اسے یہاں دیں.؟.؟ - تمہیں کیسے تم لوگوں سے ملنے - ؤہ، کہ ہم کس طرح سے ملے، بلی ؟ 523 00:35:39,680 --> 00:35:43,070 کیا کے لئے وارنٹ ایک سڑک کے ڑالواں کے ساتھ ایک شخص ہلاک 524 00:35:43,200 --> 00:35:45,270 I شمالی پیسیفک ریلوے کے لئے اس پر ایک وارنٹ انجام دے رہے تھے.؟ 525 00:35:49,400 --> 00:35:51,436 اب، اب، تمہیں حاصل ہے اس کے لئے ادائیگی کرنا پڑے. 526 00:35:54,880 --> 00:35:55,949 یہ مضحکہ خیز ہے. 527 00:35:56,040 --> 00:35:57,837 یہاں یہ ہے کیا ہے. 528 00:35:57,920 --> 00:36:01,708 میں ٹیکساس میں ایک پرانی اور redneck سیلون میں نیچے بلی پایا، 529 00:36:01,800 --> 00:36:02,856 اور تمام ان اچھے پرانے 'لڑکوں، 530 00:36:02,880 --> 00:36:05,474 وہ خدمت کرنے کے لئے بلی کی قسم، ٹھیک ہے نہیں کرنا چاہتا تھا؟ 531 00:36:05,600 --> 00:36:10,071 تو یہ، اہ، ایک کتیا کے petite اور بیٹے پورے کمرے پر لے گئے-knuckled سے ننگے. 532 00:36:10,160 --> 00:36:13,197 مجھے خوف میں دیکھا، اور میں نے اپنے آپ سے کہا، 533 00:36:13,280 --> 00:36:17,193 "شوبراتر، اس کی گرفتاری کے لئے ایک آدمی کو، اس سے دوستی کرنے کے ایک آدمی ہے نہیں ہے." 534 00:36:17,560 --> 00:36:21,314 - تم نے اس گلی لڑائی کے دور اپنی روزی کمانے؟ - برابر کے حصص. 535 00:36:21,600 --> 00:36:24,717 لڑائی کے درمیان، گوڈی مجھے سفید آدمی کی تعصبات تشریف لے کرنے میں مدد کرتا. 536 00:36:24,800 --> 00:36:25,835 مم-ہمم. 537 00:36:25,920 --> 00:36:30,152 I اس کے لئے ملازم رکھنے، اور وہ سطح پر مجھ رکھتا. 538 00:36:31,120 --> 00:36:32,880 ویسے، مسٹر Chisolm ہمیں بتایا تمہیں لینے آنے کے لئے، 539 00:36:32,960 --> 00:36:35,136 لیکن انہوں نے وہاں پر آپ کے دوست کے بارے میں کچھ بھی نہیں کہا. 540 00:36:35,160 --> 00:36:37,230 جہاں بھی میں جاتا ہوں، جب بلی جاتا ہے. 541 00:36:39,000 --> 00:36:40,035 جی ہاں، صاحب. 542 00:36:42,400 --> 00:36:43,400 ہمیں ایک دوسرے کو سمجھنے میں. 543 00:36:43,840 --> 00:36:47,628 ویسے، جنکشن شہر میں دن اور ایک نصف کی سواری . ہم دو دن مل گیا. 544 00:36:47,720 --> 00:36:49,915 کے پینے کے نصف دن کرتے ہیں. 545 00:36:50,960 --> 00:36:52,757 میں تمہیں پسند. 546 00:37:21,240 --> 00:37:22,912 ہا ہا ہا! 547 00:37:23,000 --> 00:37:25,560 - سیم Chisolm! - شوبراتر Robicheaux. 548 00:37:25,680 --> 00:37:28,513 اوہ، یہاں تک کہ ہماری پیٹھ پر ایک طوفان سے، دیکھنا بینائی . 549 00:37:28,640 --> 00:37:30,073 ہاں. بارش گیلا سوا کچھ نہیں ہے. 550 00:37:30,160 --> 00:37:32,754 ویسے، ہم آگ میں ختم کیا ہم راکھ میں مل جائے گا. 551 00:37:32,840 --> 00:37:34,910 یہ ٹھیک ہے. 552 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 اوہ، جی ہاں. 553 00:37:38,120 --> 00:37:41,351 - آہ... - یہ بلی راکس ہے. وہ میرے ساتھ ہے. 554 00:37:42,440 --> 00:37:44,670 سیم، اہ، کہ بلی ہے. 555 00:37:45,000 --> 00:37:46,399 انہوں شوبراتر ساتھ آئے. 556 00:37:46,880 --> 00:37:48,440 اس بلاگ کے بارے میں نہیں جانتے. 557 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 یہ کون ہے؟ 558 00:37:52,040 --> 00:37:53,632 - ہم اس کے لئے کام. - اوہو. 559 00:37:54,320 --> 00:37:57,198 ویسے، enchanté، سوموار Cher کی. 560 00:37:57,800 --> 00:38:00,234 - یما کولن. - آپ کے ہاتھ، سرد ہیں یما. 561 00:38:00,320 --> 00:38:01,673 آپ پریشان ہو؟ 562 00:38:04,400 --> 00:38:05,958 مت بنو. 563 00:38:06,040 --> 00:38:07,268 شوبراتر کے میرا نام. 564 00:38:07,360 --> 00:38:10,113 بلی ان pigstickers ساتھ خوبصورت نفٹی ہے. 565 00:38:12,680 --> 00:38:14,398 اوہ، اچھا، ہم ایک میکسیکن ملا. 566 00:38:15,880 --> 00:38:18,952 اوہ... yippee، yippee، yippee، سے Andale. 567 00:38:19,560 --> 00:38:22,791 اوہ؟ ؤہ، اوہ... 568 00:38:22,880 --> 00:38:24,199 اولے، سے Muchacho. 569 00:38:30,280 --> 00:38:32,953 کیا ایک میری بینڈ ہم ہیں. 570 00:38:33,080 --> 00:38:36,197 مجھے ایک سرمئی، Chisolm ایک نیلے رنگ، 571 00:38:36,280 --> 00:38:38,510 بلی، اورینٹ کی ایک پراسرار آدمی، 572 00:38:38,920 --> 00:38:40,148 ایک شرابی آئلینڈواسی، 573 00:38:40,240 --> 00:38:42,151 ایک Texican، 574 00:38:42,240 --> 00:38:44,470 ایک خاتون اور اس شریف آدمی کے کال کرنے والے. 575 00:38:44,560 --> 00:38:47,950 یہ اچھی طرح سے ختم کرنے کے لئے نہیں جا رہا ہے. 576 00:38:49,680 --> 00:38:51,557 میں Cabron کی، میکسیکن ہوں. 577 00:38:51,680 --> 00:38:54,148 ایک کے طور پر ایسی کوئی بات "Texican." 578 00:38:54,240 --> 00:38:56,231 میرے granddaddy کے لئے کہ بتا رہی آزمائیں. 579 00:38:56,960 --> 00:38:58,871 وہ الامو میں انتقال کر گئے. 580 00:38:58,960 --> 00:39:02,157 نیو اورلینز سے Greys، طویل بیرکوں، سنگینوں. 581 00:39:02,240 --> 00:39:04,390 خون. دانت. 582 00:39:04,480 --> 00:39:07,313 براؤن شیطانوں بہتایت کے ایک گروہ کی طرف Mauled. 583 00:39:08,640 --> 00:39:11,677 میرے دادا ان شیطانوں میں سے ایک تھا، آپ کو معلوم ہے. 584 00:39:11,760 --> 00:39:13,352 ٹولوکا بٹالین. 585 00:39:14,200 --> 00:39:17,510 ارے. ہو سکتا ہے کہ میرے دادا اپنے داداجی کو ہلاک، ہہ؟ 586 00:39:17,600 --> 00:39:19,431 مم، کیا ایک دلکش سوچا. 587 00:39:20,320 --> 00:39:22,470 میرے خیال میں ہمیں تعلقات رہے ہیں محسوس. 588 00:39:27,000 --> 00:39:28,911 تو ہم اسی جیک Horne نے کے بارے میں بات کر رہے ہیں. 589 00:39:29,000 --> 00:39:31,195 جیک Horne نے. لیجنڈ جیک Horne نے. 590 00:39:31,280 --> 00:39:33,350 علامات؟ علامات، میری گدا. 591 00:39:33,440 --> 00:39:35,317 جی ہاں، وہ ہلاک ہو گئے ہیں ہو سکتا ہے 300 کوا، 592 00:39:35,400 --> 00:39:37,391 لیکن وہ کبوتر بھائیوں سے پہلے سے کبھی نہیں ملا نہیں ہے. 593 00:39:37,600 --> 00:39:39,556 اور تم کہہ کہ جیک Horne نے کی رائفل ہے؟ 594 00:39:40,120 --> 00:39:42,190 - یہ جیک Horne نے کی رائفل تھی. - اوہو. 595 00:39:42,720 --> 00:39:46,952 اور ایک آرمی فورٹ وہاں کی موت کے ثبوت کے لئے $ 1،000 ادا کرنا چاہتے ہیں. 596 00:39:48,120 --> 00:39:49,269 کرتے Rifle'll. 597 00:39:49,760 --> 00:39:50,760 آپ کے پاس کوئی جسم ہے؟ 598 00:39:50,840 --> 00:39:53,354 ویسے، آپ کو دیکھ کر، لین یہاں اس کے سر پر ایک پتھر توڑ. 599 00:39:54,200 --> 00:39:55,200 ایک پہاڑ سے گر گیا. 600 00:39:55,600 --> 00:39:57,192 اس پر اپ نہیں snuck، ہہ؟ 601 00:39:57,280 --> 00:39:59,635 بس کیا ہو آپ کا مطلب یہ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 602 00:40:05,080 --> 00:40:06,115 اوہ، میرے رب. 603 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 مم. 604 00:40:21,240 --> 00:40:23,549 کبوتر بھائیوں بہت طویل مشہور نہیں تھے. 605 00:40:30,040 --> 00:40:32,235 یہ دونوں بے دین مخلوق 606 00:40:34,680 --> 00:40:36,272 میرے سر پر ایک چٹان ٹوٹ گیا. 607 00:40:36,960 --> 00:40:38,598 میرے مال میں سے مجھے جکڑ لیا. 608 00:40:38,680 --> 00:40:40,432 میں دو دن کے لئے انہیں پچھڑ. 609 00:40:40,520 --> 00:40:42,875 اندازہ ہے کہ وہ مل گیا وہ مستحق کیا، جناب Horne نے. اہ... 610 00:40:44,520 --> 00:40:45,999 میرا نام سام Chisolm ہے. 611 00:40:46,080 --> 00:40:49,277 ہم سزا میں تقریبا چھ سال پہلے سے ملاقات. 612 00:40:54,600 --> 00:40:56,238 اب، میں ایک کا حق مل گیا، 613 00:40:57,320 --> 00:41:01,996 رب کی طرف سے اور قانون کی طرف سے، میرا ہے کیا واپس لینے کے لئے. 614 00:41:02,760 --> 00:41:04,239 ہم متفق ہیں؟ 615 00:41:07,200 --> 00:41:08,200 ہاں. 616 00:41:09,200 --> 00:41:10,200 جی ہاں، صاحب. 617 00:41:12,560 --> 00:41:13,879 آپ اب بھی وکٹ کو جمع؟ 618 00:41:14,920 --> 00:41:18,117 حکومت اب ادا نہیں کرتے Redskins کے پر فضل. 619 00:41:18,200 --> 00:41:19,553 تم کام سے باہر ہونا چاہیے. 620 00:41:24,080 --> 00:41:25,840 اب، کہ جو کی ایک اور داستان کا حصہ ہے، ہے نہ؟ 621 00:41:27,240 --> 00:41:28,719 جی ہاں، یہ ہے. 622 00:41:31,000 --> 00:41:33,639 ہم، اہ... ہم تلاش کر رہے ہیں کچھ لوگوں کے لئے، جناب Horne نے 623 00:41:33,760 --> 00:41:36,228 آپ کی طرح کچھ اچھے لوگ ایک کام کرنے کے لئے. 624 00:41:36,320 --> 00:41:38,993 ایک آدمی کے پیچھے جا، برتلمائی Bogue اور اس کے آدمیوں کے نام. 625 00:41:39,080 --> 00:41:42,595 بس... ٹھیک ہے، ابھی سوچا اگر آپ دلچسپی رکھتے ہو گی. 626 00:42:00,760 --> 00:42:04,036 مجھے اس ریچھ لوگوں کے کپڑے پہنے ہوئے تھے یقین رکھتے ہیں. 627 00:42:24,760 --> 00:42:28,309 کسی قوم زمین کے اوپر اپنے مردے دفن جو کبھی نہیں پر اعتماد ہے. 628 00:42:28,440 --> 00:42:31,432 مگرمچرچھ "بڑا منہ" مت کہو آپ کو دریا پار تک. 629 00:43:20,960 --> 00:43:22,736 - آپ فوج میں ہیں؟ - نہیں جناب. 630 00:43:22,760 --> 00:43:27,788 میں آپ کو یہ آرمی مسئلہ کھولیں Top.45 لانگ بچے لے جانے cecause سوچا. 631 00:43:27,880 --> 00:43:29,518 ایک سپاہی کے لئے آپ کو لے گئے. 632 00:43:30,120 --> 00:43:31,440 تم اس چیز کو گولی مار کرنے کے لئے کس طرح جانتے ہیں؟ 633 00:43:31,520 --> 00:43:35,069 - I کرنا پڑا تو، مجھے لگتا ہے. - آپ کو کرنا پڑا تو کیا ہوگا؟ 634 00:43:36,120 --> 00:43:40,113 آپ کو بتا کیا، آپ وہسکی کی ایک گھونٹ کے لئے، میں نے تم سے کچھ سبق سکھا دیں گے. 635 00:43:46,560 --> 00:43:47,993 سبق میں سے ایک. 636 00:43:48,880 --> 00:43:49,995 اس 637 00:43:51,040 --> 00:43:52,553 اسباب گولی نہ چلانا. 638 00:43:54,960 --> 00:43:56,313 تم سمجھ گئے؟ 639 00:43:56,400 --> 00:43:57,992 اب اس سے ایک گھڑی. 640 00:43:59,480 --> 00:44:02,040 اب، سبق دو. 641 00:44:02,800 --> 00:44:04,358 میرے ہاتھ سے اس کارڈ کو لے لو. 642 00:44:04,440 --> 00:44:06,715 آپ کارڈ لے، آپ رہتے ہیں. 643 00:44:06,800 --> 00:44:08,392 تمہیں نہیں ہے، تم مر. 644 00:44:11,760 --> 00:44:13,591 چلو، ٹیڈی. 645 00:44:14,640 --> 00:44:15,993 فوکس. 646 00:44:16,400 --> 00:44:18,118 تم تیز ہو گیا. 647 00:44:25,640 --> 00:44:27,676 آپ کو صرف آپ کی پہلی جھڑپ کھو. 648 00:44:28,320 --> 00:44:29,878 اسے دوبارہ کوشش کریں. 649 00:44:39,720 --> 00:44:43,599 سبق دو. اس کارڈ کے بارے میں کبھی نہیں تھا. 650 00:44:49,200 --> 00:44:51,316 اب، میں آپ کو ایک تیسری سبق دے گا. 651 00:44:51,400 --> 00:44:53,789 لگتا ہے کہ آپ مجھے کیا کرنا ہے کے مقابلے میں زیادہ کی ضرورت ہے. 652 00:44:54,600 --> 00:44:56,670 کیوں آپ کو صرف آرام، جناب فیراڈے نہیں لیتے؟ 653 00:44:56,760 --> 00:44:58,079 اچھا، مجھے لگتا ہے کہ میں کروں گا. 654 00:45:06,400 --> 00:45:08,038 اوہ. 655 00:45:08,120 --> 00:45:10,156 آگ کو اب بھی جل. 656 00:45:17,800 --> 00:45:21,509 ہم آدھی رات کو گھنٹیاں سنا ہے. ہم نہ ہے؟ 657 00:45:21,600 --> 00:45:23,830 پس کھیلتے ہیں یہاں کیا ہے، سیم، ہہ؟ 658 00:45:24,440 --> 00:45:25,475 ادائیگی کیا ہے؟ 659 00:45:26,200 --> 00:45:27,872 تھوڑا سونے، ہم؟ 660 00:45:27,960 --> 00:45:29,871 کیش پیسے، ہم؟ 661 00:45:29,960 --> 00:45:30,960 ہیرے؟ 662 00:45:31,560 --> 00:45:32,560 تم نہیں بدلی. 663 00:45:34,760 --> 00:45:36,352 سب کچھ ہے کہ، اہ... 664 00:45:37,760 --> 00:45:40,035 وہ ہے سب کچھ، کہ وہ پیش کیا ہے. 665 00:45:40,120 --> 00:45:41,838 سب کچھ؟ ہاں؟ 666 00:45:43,640 --> 00:45:46,712 وہ ہہ ہی عمر آپ sister'd اب تک ہونے کے بارے میں ہے،؟ 667 00:45:46,800 --> 00:45:48,153 جی ہاں، وہ ہے. 668 00:45:53,840 --> 00:45:57,515 بس ہم، لڑ رہے ہیں ہم سب کے سامنے جنگ نہیں پیچھے بات کو یقینی بنانے. 669 00:46:30,640 --> 00:46:32,039 کہ بو؟ 670 00:46:33,200 --> 00:46:34,792 کیا بو؟ 671 00:46:36,040 --> 00:46:38,600 - دھواں؟ - یہ خون ہے. 672 00:46:42,080 --> 00:46:44,719 - انہوں نے کہا ہم سے باخبر رہنے کے کیا گیا ہے. - میں مجرم قرار دیا جائے گا. 673 00:46:57,400 --> 00:47:01,234 براہ مہربانی مجھے بتاو میں hallucinating ہوں. 674 00:47:02,560 --> 00:47:04,471 تم hallucinating رہے ہیں. 675 00:47:04,560 --> 00:47:06,039 676 00:47:11,680 --> 00:47:13,360 تو حاضر ہوں کہاں سے ایک ہے، وہاں زیادہ ہے. 677 00:47:13,440 --> 00:47:15,040 آپ کی آگ پکڑو. آپ کی آگ پکڑو. 678 00:47:18,800 --> 00:47:20,916 Comanche؟ 679 00:47:27,920 --> 00:47:29,069 ہم امن میں آتے ہیں. 680 00:47:29,200 --> 00:47:30,200 کویز. 681 00:47:35,440 --> 00:47:38,352 تم Comanche بولتے؟ 682 00:47:41,440 --> 00:47:42,998 کچھ. 683 00:47:51,080 --> 00:47:52,513 تم بولتے... 684 00:47:53,560 --> 00:47:56,074 ... سفید آدمی کی انگریزی؟ 685 00:47:58,840 --> 00:47:59,840 کچھ. 686 00:48:01,480 --> 00:48:03,948 اپنے قبیلے کہاں ہے؟ ہہ؟ 687 00:48:05,120 --> 00:48:09,318 بزرگوں نے مجھے بتایا کہ میری راہ الگ ہے. 688 00:48:10,240 --> 00:48:13,915 میری راہ بھی مختلف ہے. میری راہ... ہمارے راستے کی. 689 00:48:14,000 --> 00:48:17,151 ہم شریر لوگوں سے لڑنے کے لئے جاؤ. 690 00:48:18,760 --> 00:48:21,399 غالبا ہم سب مر جائیں. 691 00:49:03,800 --> 00:49:05,677 میں ریڈ فصل کہا جاتا رہا ہوں. 692 00:49:45,560 --> 00:49:47,596 - کروگے وہ کہے؟ - انہوں نے کہا کہ وہ ہمارے ساتھ ہے. 693 00:49:48,920 --> 00:49:52,196 'والا اسے کچھ ناشتا ٹھیک. مجھے میرا تھا. 694 00:49:52,880 --> 00:49:54,313 کی اس آگ کو شروع کرنے دو. 695 00:50:46,960 --> 00:50:50,157 - جناب Paley، اندر آ جاؤ - ٹھیک، عزیز. 696 00:50:50,240 --> 00:50:51,958 شوگر، مجھے ایک ڈرنک خرید. 697 00:50:58,680 --> 00:51:00,272 بہتر اس سب کو کیلوں سے جڑا ہو. 698 00:51:00,360 --> 00:51:02,240 میں نے اس سے کہہ رکھنا. وہ صرف نہیں سنتے. 699 00:51:08,000 --> 00:51:09,479 یئدنسسٹین. 700 00:51:11,080 --> 00:51:12,200 Hyah. چلو بھئی! 701 00:51:16,160 --> 00:51:17,513 وہ آدمی کی مصیبت. 702 00:52:09,560 --> 00:52:10,993 دوپہر، سججنوں. 703 00:52:11,080 --> 00:52:13,310 ٹاؤن آتشیں پر پابندی ہے. 704 00:52:13,440 --> 00:52:15,795 '. میں انہیں حاصل کریں' جانچ پڑتال سے اپنا راستہ انہیں پر واپس. 705 00:52:15,880 --> 00:52:19,031 تم مجھ سے پوچھے کوئی اعتراض نہیں ہے، لیکن آپ سب اتنی اچھی طرح سے یڑی جانے کس طرح یہ کیا ہے؟ 706 00:52:19,880 --> 00:52:21,552 یہ لوگ نائبین ہیں. 707 00:52:23,400 --> 00:52:25,755 نائبین میں خوفناک بہت اتنی چھوٹی سی جگہ کے لئے، یہ نہیں ہے؟ 708 00:52:26,240 --> 00:52:27,240 اس کی کہانی کیا ہے؟ 709 00:52:28,520 --> 00:52:31,876 آہ. میری، اہ، نوکر. انہوں نے کہا کہ نقصان دہ ہے. 710 00:52:34,080 --> 00:52:36,116 شنگھائی میں اس کی زندگی بچ، 711 00:52:36,920 --> 00:52:38,478 اعزاز اور طرح کے قرض. 712 00:52:39,640 --> 00:52:42,757 اب، آپ کو اعتراض نہیں ہے آپ ان بندوقوں کو ترک کرتے ہیں؟ 713 00:52:42,840 --> 00:52:45,308 بالکل. امن و امان، میں کہتا ہوں. 714 00:52:54,920 --> 00:52:55,920 شیرف؟ 715 00:53:00,280 --> 00:53:02,840 اب، میں تعاون کرنے میں زیادہ خوش ہوں کہ آپ کو بتانا ضروری ہے. 716 00:53:02,920 --> 00:53:05,673 میں تمہیں پیچھے میرے compadres لئے ایک ہی بات نہیں کہہ سکتا. 717 00:53:42,400 --> 00:53:44,356 بھٹک کے بالکل ایک بیچ. 718 00:53:44,800 --> 00:53:48,952 میرے پاس تمہارے لئے ایک نماز فرمائے گا. تمہیں پتہ ہے، ایک چھوٹا سا نماز. 719 00:53:50,520 --> 00:53:52,556 جی ہاں، آپ کو ایک قالین کی ایک جہنم بنا دے گی. 720 00:53:53,000 --> 00:53:54,319 اور تم کو قتل کیا جائے گا 721 00:53:55,320 --> 00:53:57,993 دنیا کے بہترین پریمی کی طرف سے. 722 00:53:58,800 --> 00:54:01,678 ٹھیک. 723 00:54:02,160 --> 00:54:03,832 ٹھیک. 724 00:54:05,320 --> 00:54:06,799 یہاں مسٹر اپنے مقصد ہے؟ 725 00:54:07,120 --> 00:54:08,473 ویسے... 726 00:54:09,680 --> 00:54:13,912 میں یہاں سیکورٹی چلانے، نے کچھ ڈرپوک سنتے 727 00:54:14,000 --> 00:54:16,992 تو میں ہم یہاں نیچے آنے اور اس کے تمام سونے کی دیکھ بھال سوچا. 728 00:54:17,080 --> 00:54:18,274 ڈرپوک؟ 729 00:54:18,400 --> 00:54:21,312 اسٹون جاسوسی ایجنٹوں. ڈرپوک. 730 00:54:22,120 --> 00:54:25,157 اب، Blackstones اچھا، یونین busting کے ہیں، 731 00:54:25,280 --> 00:54:28,955 بیک کی شوٹنگ homesteaders اور عورتوں، لیکن 732 00:54:29,040 --> 00:54:31,576 733 00:54:31,600 --> 00:54:33,192 آپ کو کچھ حقیقی مردوں وہ کیا کر رہے ہیں جانتے ہیں کہ، مرد... کے خلاف اٹھ انہیں ڈال دیا تم واقعی میری بندوق نہیں کرنا چاہتے؟ 734 00:54:35,000 --> 00:54:37,116 اب، آپ کون ہیں، حق کے لئے کام کرتے ہیں جانتے ہیں؟ 735 00:54:37,200 --> 00:54:41,193 قوت وہ برداشت کرنے کی لا سکتا ہے؟ 736 00:54:43,360 --> 00:54:44,873 تم Bogue کو بتائیں 737 00:54:46,120 --> 00:54:47,872 وہ اپنے شہر چاہتا ہے تو، 738 00:54:50,160 --> 00:54:51,513 مجھے دیکھنے آئے. 739 00:55:01,280 --> 00:55:02,554 مجھے لگتا ہے وہ آپ نے سنا یقین نہیں کرتے. 740 00:55:03,960 --> 00:55:04,960 مہ-Koo کی! 741 00:55:49,280 --> 00:55:51,111 ، پر گھوڑے جاؤ. 742 00:57:14,800 --> 00:57:15,949 نہیں! 743 00:57:16,040 --> 00:57:17,871 شیطان، گولی نہ چلانا. میں مالک ہوں. 744 00:57:17,960 --> 00:57:20,076 نہیں! 745 00:57:33,520 --> 00:57:35,795 رب، مجھے واضح نقطہ نظر دے! 746 00:57:36,040 --> 00:57:37,314 صاف نظر! 747 00:57:51,240 --> 00:57:52,912 Hyah! 748 00:58:39,880 --> 00:58:41,393 Hyah! Hyah! 749 00:59:07,640 --> 00:59:08,640 Hyah! 750 00:59:11,240 --> 00:59:12,240 Hyah! Hyah! 751 00:59:22,280 --> 00:59:23,793 پر جاؤ، اسے گولی مار. 752 00:59:24,440 --> 00:59:25,793 شاٹ لے لو. 753 00:59:26,840 --> 00:59:28,353 اس شاٹ لے لو. 754 00:59:30,200 --> 00:59:31,792 لات شاٹ لے لو! 755 00:59:41,720 --> 00:59:43,233 وہ مجھے دو. 756 00:59:48,680 --> 00:59:49,715 یہ جام ہے. 757 01:00:09,680 --> 01:00:11,079 کیسے ہم کرتے ہیں؟ 758 01:00:12,360 --> 01:00:13,759 میرے پانچ ملی. 759 01:00:13,880 --> 01:00:15,632 - میں چھ ملی. - ہے. 760 01:00:20,200 --> 01:00:22,191 - آپ کو ملتا ہے کیا؟ - چھ. 761 01:00:23,520 --> 01:00:25,272 مجھے سات ملا. 762 01:00:29,560 --> 01:00:30,680 تمہیں کوشش کرتے ہیں اور اسے باندھ؟ 763 01:00:30,720 --> 01:00:32,312 ہہ، chingado؟ 764 01:00:32,840 --> 01:00:34,717 کہنا ہے کہ، güero. 765 01:00:37,400 --> 01:00:38,400 ارے. 766 01:00:43,080 --> 01:00:44,229 وہاں سے باہر آو. 767 01:00:44,720 --> 01:00:46,551 چلو. چلو بھئی! 768 01:00:52,360 --> 01:00:53,793 وہ بندوق بیلٹ اتار. 769 01:00:53,920 --> 01:00:55,194 تم ٹھیک ہو؟ 770 01:00:55,280 --> 01:00:56,952 اچھا اور آسان. 771 01:00:59,360 --> 01:01:00,839 بھی، اس بیج اتارو. 772 01:01:01,760 --> 01:01:04,228 میں اب بھی شیرف ہوں. ودوت منتخب ہوئے. 773 01:01:04,320 --> 01:01:06,231 اس ایک یاد غور کریں. 774 01:01:08,160 --> 01:01:10,958 اب، آپ ایک پیغام آپ کے باس کو فراہم کر رہے ہیں. 775 01:01:11,040 --> 01:01:12,712 مسٹر، تم نے پہلے سے ہی اس پیغام، بھیجا 776 01:01:12,800 --> 01:01:14,320 صرف آپ ان کے جواب کی طرح جا نہیں کر رہے ہیں. 777 01:01:14,440 --> 01:01:17,830 اس سے کہو ہم، اپنے شہر ہے ہم نے اپنی پوری وادی ہے. 778 01:01:17,920 --> 01:01:20,354 اس نے ہمارے ساتھ ایک سودا کرنے کے لئے اسے واپس چاہتے ہیں، وہ والا ہے کیا ہے. 779 01:01:20,440 --> 01:01:23,238 وہ سودا نہیں کرتے. آپ یہاں کسی کو پوچھ سکتے ہیں. 780 01:01:23,480 --> 01:01:26,517 وہ بس والا طور پر بہت سے مردوں یہ آپ کو فلیٹ اسکواش لیتا طور پر بھیج رہا ہے. 781 01:01:26,600 --> 01:01:28,680 ہم انتظار کریں گے. اس دوران، آپ اسے یہ بتانے کے. 782 01:01:29,120 --> 01:01:32,669 لنکن. صدر کی طرح. کہ دو. 783 01:01:32,760 --> 01:01:34,432 لنکن، صدر کی طرح. 784 01:01:34,520 --> 01:01:36,556 یہ ٹھیک ہے. لنکن، کینساس. 785 01:01:36,640 --> 01:01:38,416 انہوں خود کو ظاہر نہیں کرتے تو اور تم اس سے کہنا، 786 01:01:38,440 --> 01:01:41,318 وہ کچھ بھی نہیں لیکن ایک پیلے رنگ کا پیٹ sapsucking بزدل نہیں ہے. 787 01:01:43,600 --> 01:01:44,600 ، پر Git میں جاؤ. 788 01:01:45,800 --> 01:01:47,028 Git کی. 789 01:01:49,120 --> 01:01:50,314 ارے. 790 01:01:52,320 --> 01:01:55,039 سیم Chisolm. کہ دو. 791 01:01:55,120 --> 01:01:57,111 سیم Chisolm. 792 01:01:58,120 --> 01:01:59,712 جی ہاں، صاحب. 793 01:02:08,680 --> 01:02:10,796 ویسے ، یہ بہت خوش آئند پارٹی ہے. 794 01:02:10,880 --> 01:02:13,758 - سب کہاں ہے؟ - میں کہتا ہوں انہیں تمام ہلاک ہو لگتا ہے کہ. 795 01:02:14,120 --> 01:02:15,314 نہیں، وہ یہاں ہیں. 796 01:02:15,400 --> 01:02:19,154 وہ صرف وہ میچ کے باہر اڑا سے پہلے روشن ہے اس بات کا یقین ان کے موم بتی بنانے کے لئے چاہتے. 797 01:02:27,320 --> 01:02:30,915 ہر کوئی! چلو بھئی! باہر او! 798 01:02:32,000 --> 01:02:35,072 - باہر آو! - باہر چلو، سب لوگ! 799 01:02:35,800 --> 01:02:37,552 تم لوگوں کو کیا ہوا ہے؟ 800 01:02:37,640 --> 01:02:39,312 تم نے نہیں دیکھا کہ وہ صرف کیا کیا؟ 801 01:02:40,680 --> 01:02:42,636 چلو! باہر او! 802 01:02:46,960 --> 01:02:48,916 یہ لوگ ہماری مدد کے لئے یہاں ہیں! 803 01:02:50,400 --> 01:02:52,152 - چلو! - ویسے، اس کو دیکھو. 804 01:02:53,760 --> 01:02:55,840 - چلو! - کچھ بھی نہیں کے خوف زدہ کیا جا کرنے کے لئے! چلو! 805 01:02:56,160 --> 01:02:57,195 - چلو! - وہ مر گیا ہے؟ 806 01:02:57,280 --> 01:02:58,952 چلو. دور ہو جاو. 807 01:03:08,200 --> 01:03:09,235 یہ ٹھیک ہے. 808 01:03:11,880 --> 01:03:14,155 چلو، ڈرو مت. 809 01:03:15,240 --> 01:03:19,358 مجھے ان آدمیوں کو جمع کیا ہے اور منصفانہ تنخواہ کی پیشکش کی. 810 01:03:19,480 --> 01:03:22,074 جو ہماری جانب سے نمٹنے کے لئے آپ اٹھایا؟ 811 01:03:22,160 --> 01:03:25,197 میں ایسا کرنے کے لئے کافی گیندوں کے ساتھ صرف ایک ہی تھا لگتا ہے. 812 01:03:26,480 --> 01:03:27,754 تو میں نے کیا. 813 01:03:29,360 --> 01:03:31,999 جیسا میں نے کہا، ان آدمیوں ہماری مدد کے لئے یہاں ہیں. 814 01:03:33,760 --> 01:03:34,760 جناب Chisolm؟ 815 01:03:42,600 --> 01:03:44,670 اہ، میرا نام سام Chisolm، ہے 816 01:03:44,760 --> 01:03:48,878 اور، اہ، میں ہیں Wichita، کینساس میں ایک ودوت قسم کھائی وارنٹ آفیسر ہوں. 817 01:03:49,720 --> 01:03:51,995 اہ، بھی، ایک لائسنس یافتہ امن افسر 818 01:03:52,080 --> 01:03:54,833 ہندوستانی خطے، ارکنساس اور سات دیگر ریاستوں میں. 819 01:03:54,920 --> 01:03:57,559 اب، یہاں کیا ہوا تھا 820 01:04:00,080 --> 01:04:01,752 صرف ایک افتتاحی تصادم. 821 01:04:01,840 --> 01:04:03,432 حقیقی جنگ ابھی آنے والا ہے. 822 01:04:03,520 --> 01:04:07,035 خیال ہے کہ یہ بات آتی ہے تو، جو ہماری شرائط پر ہوں گے ہے. 823 01:04:07,120 --> 01:04:09,953 - ہماری شرائط پر؟ - جی ہاں، وہاں جہنم میں کوئی راستہ نہیں ہے. 824 01:04:10,040 --> 01:04:12,713 ایک زاد 200 مردوں کے ساتھ واپس آئے اور ہم سب کو ذبح bitch'll. 825 01:04:12,800 --> 01:04:15,792 آپ کو چھوڑ کرنا چاہتے ہیں تو، چھوڑ دیں. 826 01:04:18,160 --> 01:04:20,435 بس میں کچھ بھی آپ اپنے ساتھ نہیں لایا نہیں لیتے. 827 01:04:20,960 --> 01:04:23,400 آپ اپنے شہر پر رکھنا چاہتے ہیں، تمہیں حاصل ہے اس کے لئے لڑنا ہوگا. 828 01:04:23,640 --> 01:04:26,279 اب، ہم آپ کی مدد کے لئے یہاں ہیں، لیکن آپ ہماری مدد کے لئے مل گیا. 829 01:04:26,360 --> 01:04:29,238 ہم لوگ ہمیں لڑنے میں مدد کرنے کے لئے یہاں ہر کسی کو باہر کی ضرورت ہیں. 830 01:04:29,320 --> 01:04:32,756 ہے بھگوان! آپ کو ہم جوابی کارروائی کا سامنا کرنے کے لئے یہاں انتظار تجویز کر رہے ہیں؟ 831 01:04:32,840 --> 01:04:33,955 - جہنم، جی ہاں، وہ ہے. - کیا؟ 832 01:04:34,040 --> 01:04:37,237 - انہیں آنے دو. ہم انہیں کے لئے تیار ہو جائے گا. - میں معافی چاہتا ہوں، صاحب. 833 01:04:37,320 --> 01:04:39,072 یہاں روح تو تیار ہے، 834 01:04:39,160 --> 01:04:41,196 - لیکن ہم قاتلوں نہیں ہیں. - یہ ٹھیک ہے. 835 01:04:41,280 --> 01:04:44,590 زیادہ تر نہیں، وہ تلاش کر رہے ہیں جب تک بندوق کی نلی نیچے ہیں. 836 01:04:44,920 --> 01:04:48,151 اب، میں گولی مار کر ہلاک کبھی کچھ میری طرف واپس گولی مار کر سکتا ہے. 837 01:04:48,680 --> 01:04:49,874 لیکن یہ ہمارا گھر ہے. 838 01:04:50,400 --> 01:04:52,256 - میں اس کا دفاع نہیں کریں گے تو مجرم قرار دیا. - یہ ٹھیک ہے. 839 01:04:52,280 --> 01:04:54,256 اور اب آپ کو بتا دوں، ان آدمیوں کو یہاں آ رہے ہیں کہ، 840 01:04:54,280 --> 01:04:55,633 وہ والا شائد آپ کو ضائع. 841 01:04:55,720 --> 01:04:56,960 یہ ان کی پہلی غلطی ہو جائے گا. 842 01:04:57,000 --> 01:05:00,595 یہ سب ٹھیک ہے اور اچھا ہے لیکن ہم کافی وقت نہیں ہے. 843 01:05:01,200 --> 01:05:03,760 Bogue کہ آٹھ دن پہلے کی بات ہے، وہ تین ہفتوں میں واپس آ جائے گا کہا. 844 01:05:03,840 --> 01:05:06,195 - ایک ہفتے. - صرف ہمیں چھوڑ دیتا ہے کہ... کوئی، ایک ہفتے؟ 845 01:05:06,280 --> 01:05:07,952 - ایک ہفتے؟ - ایک ہفتہ. 846 01:05:08,200 --> 01:05:10,156 بری خبر کے ساتھ سیکرا کے لئے تین دن کی سواری کی، 847 01:05:10,240 --> 01:05:12,470 ایک دن Bogue کی منصوبہ بندی کرنے کے لئے، تین دن پہلے. 848 01:05:12,560 --> 01:05:14,039 سات دن، وہ سب کو مل گیا ہے. 849 01:05:14,120 --> 01:05:16,839 نیکی کی خاطر. 850 01:05:17,880 --> 01:05:20,713 ہم صبح میں شروع ہو جائے گی. ایک اچھا رات کو آرام حاصل کریں. 851 01:05:21,120 --> 01:05:23,031 تھوڑی دیر کے لئے آپ کے آخری ہو سکتا ہے. 852 01:05:53,720 --> 01:05:55,392 میں کچھ اور پھلیاں پڑے گا. 853 01:06:07,440 --> 01:06:09,590 ان میں سے ایک لات چڑیا گھروں میں ہونے کی طرح. 854 01:06:09,920 --> 01:06:11,717 فیم ایک sarcophagus ہے. 855 01:06:14,080 --> 01:06:16,640 آپ نے ایک کتاب میں ان لوگوں کے، پڑھ یا آپ کو صرف آپ کو جانے کے طور پر انہیں قضاء؟ 856 01:06:16,720 --> 01:06:20,349 میں اب سے ایک شبدانش الفاظ استعمال کرنے کی کوشش کریں گے. 857 01:06:22,640 --> 01:06:24,631 کیا... ایک شبدانش کیا ہے؟ 858 01:06:28,560 --> 01:06:30,198 سفید لوگوں کی غذائی... 859 01:06:30,280 --> 01:06:31,713 ... کتوں کے لئے ہے. 860 01:06:32,800 --> 01:06:33,949 نے کیا وہ کہتے ہیں؟ 861 01:06:34,440 --> 01:06:37,557 انہوں نے کہا کہ تم براہ مہربانی روکنے ان hairline کے گھور پوچھا. 862 01:06:37,680 --> 01:06:38,874 لونگا. 863 01:06:38,960 --> 01:06:41,520 جب تک وہ بند ہو جاتا ہے کے طور پر ، کان کے دوران ان کے ہونٹ چاٹ ہم؟ 864 01:06:46,720 --> 01:06:47,720 آہ... 865 01:06:54,680 --> 01:06:56,875 یہ لاشیں چرچ کے قبرستان میں دفن نہ ہو . 866 01:06:56,960 --> 01:06:58,473 آپ کو پہاڑ بوٹ سے انہیں لے. 867 01:06:58,560 --> 01:07:01,120 مجھے توقع ہم سوریاست کی طرف سے دس میل کر دیتا ہوں. 868 01:07:01,200 --> 01:07:04,590 I ذمہ کی والا اس سودے سے باہر کچھ کاروبار حاصل ہے کہ لگتا ہے. 869 01:07:04,680 --> 01:07:08,229 میں تمہیں اس بات کی ضمانت، وہاں خوف زدہ کوئی وجہ سے دور چلانے کے لئے نہیں ہے. 870 01:07:08,320 --> 01:07:10,914 تم سب، اس طرح سے جانا اب دیکھنا نفرت. 871 01:07:11,800 --> 01:07:14,155 اب، اب، آپ پر نظر ثانی نہیں کرے گا؟ 872 01:07:23,200 --> 01:07:24,200 Hyah! 873 01:07:25,520 --> 01:07:27,795 سوچا تھا ہم نے یہ کئی میل کا سفر کروں گا 874 01:07:27,880 --> 01:07:32,749 صرف گلاب کریک ٹرن دم کے اچھے لوگ ہیں اور مرنے کے لئے چھوڑ کرنے کے لئے؟ 875 01:07:33,160 --> 01:07:36,675 ویسے ، کچھ لوگوں کے بہت کم کے لئے ہلاک ہو چکے ہیں. 876 01:07:45,720 --> 01:07:47,039 دیکھو. 877 01:07:48,520 --> 01:07:51,193 ہماری فوج کے نقطہ نظر. 878 01:07:55,560 --> 01:07:58,870 اوہ، اچھا، وہ ان کے pitchforks کے لایا. ہم تمام کے بعد ایک موقع کھڑے ہو سکتے ہیں. 879 01:08:00,840 --> 01:08:02,876 رب، مجھے قوت فیصلہ سے رکھنا. 880 01:08:04,360 --> 01:08:06,874 آپ کے کندھے پر بندوق. دائیں کندھے. 881 01:08:15,560 --> 01:08:18,074 چھریوں. اس کے لئے کچھ بھی نہیں ہے. 882 01:08:21,880 --> 01:08:23,677 اوہ، لڑکے. 883 01:08:25,560 --> 01:08:28,233 یہاں شمالی جارحیت کی جنگ میں لڑنے والے ؟ 884 01:08:29,920 --> 01:08:30,955 مم. میں نہیں. 885 01:08:31,040 --> 01:08:32,473 یہ کیا ہے؟ چلو بھئی. 886 01:08:32,560 --> 01:08:33,993 پھینک دو. 887 01:08:34,080 --> 01:08:35,593 سلیش. 888 01:08:36,240 --> 01:08:38,117 کوشش. کہ یہ ہے. 889 01:08:43,160 --> 01:08:44,160 سے Yah! 890 01:08:45,720 --> 01:08:46,720 سے Yah! 891 01:08:48,280 --> 01:08:49,713 کہ سادہ. 892 01:08:49,800 --> 01:08:51,631 - کی طرح جہنم. - ہے. 893 01:08:51,720 --> 01:08:54,553 - کہ کس طرح ایسا کرنے کے لئے جہنم ہم سیکھنے والا؟ - یہاں واپس ہو جاؤ! 894 01:08:54,640 --> 01:08:55,834 واپس جاؤ! 895 01:08:55,920 --> 01:08:57,353 آگ! 896 01:09:07,600 --> 01:09:09,750 یسوع رویا تھا! 897 01:09:10,760 --> 01:09:11,988 دوبارہ لوڈ کریں! 898 01:09:12,080 --> 01:09:14,275 اعدادوشمار بول، وہ کچھ مارا ہے چاہئے. 899 01:09:14,360 --> 01:09:16,112 تم سب مجھ سے دور پیشاب کرنے کے لئے شروع. 900 01:09:16,200 --> 01:09:19,397 میں تم سے نیچے اپنے پاؤں رکھنے کے لئے تمہیں بتانا، ہہ مل گیا کتنی بار؟ 901 01:09:19,480 --> 01:09:22,278 اب چلو،. سکول ٹیچر، اپنے سر کو اپنی ٹوپی اتار. 902 01:09:22,480 --> 01:09:23,480 یسوع! 903 01:09:23,920 --> 01:09:24,955 ٹیڈی... 904 01:09:25,720 --> 01:09:26,948 آپ سے بیٹے، زیادہ کی توقع. 905 01:09:27,640 --> 01:09:30,200 پیچھے ہٹنا جھٹلایا نہیں آ رہی ہے، یہ جذب کیا جا کرنے کے لئے ہے. 906 01:09:30,280 --> 01:09:32,510 میں نے ایک چیز کو مسترد نہیں کر رہا ہے، صاحب. 907 01:09:34,120 --> 01:09:36,873 تم مجھے غصہ کرنے کی کوشش؟ کیا یہ ہے کہ ہے؟ 908 01:09:36,960 --> 01:09:38,393 - کیا آپ کو... - اوہ! 909 01:09:40,040 --> 01:09:41,917 یہ تمہارے لیے دوسری بار ہے. 910 01:09:42,000 --> 01:09:43,720 - جاؤ مجھے کچھ انڈے بنانے کے. - لات ہتھوڑا... 911 01:09:43,800 --> 01:09:46,234 نہیں، میں اس کو سن نہیں چاہتا! ایک اچھا دوپہر ہے. 912 01:09:46,320 --> 01:09:48,016 تم نقطہ... تم نقطہ مجھے اس رائفل؟ 913 01:09:48,040 --> 01:09:49,155 نہیں، صاحب. 914 01:09:49,800 --> 01:09:52,678 آپ ایک خچر آف کان کاٹ، اس سے ایک گھوڑا نہیں بناتے. 915 01:09:52,760 --> 01:09:53,760 اپنے ہتھیار چھوڑ دو. 916 01:09:53,840 --> 01:09:55,536 میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں. تم سمجھتے ہو؟ 917 01:09:55,560 --> 01:09:58,074 ہدف نرم رکھنے، ٹرگر ھیںچو سست. 918 01:09:58,160 --> 01:10:01,118 - اتنی سست. آپ اس میں کافی سست ھیںچو نہیں کر سکتے ہیں. - اس کی طرح؟ 919 01:10:01,200 --> 01:10:03,156 شاٹ تعجب کی بات آپ کرتے ہیں. 920 01:10:03,760 --> 01:10:05,113 ٹھیک ہے، اب. 921 01:10:07,120 --> 01:10:08,678 فائر جب تیار. 922 01:10:10,800 --> 01:10:12,028 آگ! 923 01:10:17,480 --> 01:10:19,357 لگتا ہے کہ میں میری انگلی pinched کے. 924 01:10:19,880 --> 01:10:21,154 ان کے دل کا بھلا کرے. 925 01:10:21,240 --> 01:10:22,559 کہ ایسا کرنا مشکل ہے. 926 01:10:22,640 --> 01:10:25,518 یہ بہت سے مردوں اور بہت سے اہداف کو یاد آتی ہے؟ 927 01:10:25,600 --> 01:10:26,600 دوہرا؟ 928 01:10:27,320 --> 01:10:29,880 میں مر مردوں کی ایک لائن کی طرف دیکھ رہا ہوں. 929 01:10:30,280 --> 01:10:33,317 تمہیں تم پر فائرنگ کر رہے ہیں کیا سے نفرت ہے! 930 01:10:33,400 --> 01:10:34,992 اس سے نفرت! چلو بھئی! 931 01:10:35,080 --> 01:10:37,753 آپ craw میں کچھ بجری ہو جاؤ! 932 01:10:37,840 --> 01:10:39,637 bitches کے دت تیرے بیٹوں! 933 01:10:39,720 --> 01:10:40,755 ٹھیک. 934 01:10:41,480 --> 01:10:43,357 یہ لوگ پریرتا کی ضرورت ہے. 935 01:10:44,000 --> 01:10:45,115 - ان کی حوصلہ افزائی. - جی ہاں. 936 01:10:45,200 --> 01:10:48,192 تم شوبراتر Robicheaux سب کے بعد ہیں،. 937 01:10:49,120 --> 01:10:50,678 Aint'cha؟ 938 01:10:51,440 --> 01:10:54,671 میں ریت مار کر سکتے ہیں، لیکن ہم قیادت کی ضرورت ہے. 939 01:10:56,520 --> 01:10:59,318 تئیس Antietam میں قاتل کی تصدیق کی. 940 01:10:59,440 --> 01:11:01,829 یہ کونولی کا کنفیڈریشن sharpshooters میں سے ایک ہے. 941 01:11:01,920 --> 01:11:04,753 ڈب "موت کا فرشتہ." 942 01:11:06,160 --> 01:11:07,388 وہ کیا کرتا ہے. 943 01:11:07,920 --> 01:11:09,558 اس نے ایک کہانی ہے. 944 01:11:12,240 --> 01:11:13,832 یا یہ کہ تم سب کو ہو رہا ہے؟ 945 01:11:38,280 --> 01:11:40,350 واہ! 946 01:11:40,480 --> 01:11:42,496 - وہ کچھ پسند وہاں شوٹنگ کر رہا ہے. - اس نے کردیا. اس نے کردیا. 947 01:11:42,520 --> 01:11:44,801 - کیوں انہوں نے اسے شوبراتر کہتے ہیں. - تم مجھے بتا رہے ہیں. 948 01:11:44,880 --> 01:11:46,598 - اگر آپ کو یقین ہے کہ کر سکتے ہیں؟ - یہ بہت اچھا ہے. 949 01:11:47,520 --> 01:11:48,555 کہا تھا. 950 01:11:49,040 --> 01:11:53,318 تم سب، گھر جانا آپ رائفلیں پولش، شاید glint'll ڈرانے انہیں بند کر. 951 01:11:54,720 --> 01:11:56,312 ہم والا شوٹ کوئی زیادہ نہیں ہے؟ 952 01:12:10,080 --> 01:12:11,752 تو یہ ہمارے نیٹ ورک ہے. 953 01:12:12,720 --> 01:12:15,314 یہ کام کر سکتے. وہاں میں پن انہیں. 954 01:12:15,400 --> 01:12:18,400 ٹھیک ہے، یہ طاقت ہو، ہم ان شہروالی کی نصف سے زائد زیادہ سکھا سکتے ہیں 955 01:12:18,520 --> 01:12:21,239 دس قدم کے فاصلے سے ایک گودام کے وسیع ضمنی نشانہ بنانے کی. 956 01:12:21,320 --> 01:12:23,151 کچھ حیرت کے ساتھ چلو. 957 01:12:23,240 --> 01:12:25,037 ہم چند مقابلے میں زیادہ کی ضرورت ہو گی. 958 01:12:25,120 --> 01:12:26,917 اس موت کا ایک باکس ہے. 959 01:12:27,000 --> 01:12:30,788 پس فلک حرارت کی شدت کے ساتھ عناصر، پگھل. 960 01:12:30,880 --> 01:12:32,871 سدوم اور عمورہ کی طرح. 961 01:12:36,800 --> 01:12:38,233 کیا خیال ہے؟ 962 01:12:39,360 --> 01:12:42,033 اس آدمی میں سمجھتا تھا کی یاد دلاتی ہے. 963 01:12:42,120 --> 01:12:43,997 ایک پانچ منزلہ عمارت سے گر گیا. 964 01:12:45,120 --> 01:12:46,480 نیچے راستے پر ہر منزل ایوان کے پاس. 965 01:12:46,560 --> 01:12:49,677 لوگ اسے اندر "اب تک، اتنا اچھا!"، یہ کہتے سنا 966 01:12:52,800 --> 01:12:55,189 - اب وہ مر چکا ہے. - جی ہاں. 967 01:12:56,840 --> 01:12:58,831 میں نے ابھی تک میرے گھوڑے پر اچھا بنانے، سیم؟ 968 01:12:59,600 --> 01:13:02,672 اب تک اتنا اچھا. چلو کچھ بارود حاصل چلتے ہیں. 969 01:13:04,800 --> 01:13:05,800 چلو. 970 01:13:07,720 --> 01:13:10,951 جناب Bogue یہ میرا چھین پہلے کہ وہ واپس ہو جاتا ہے چاہتا ہے. 971 01:13:11,440 --> 01:13:14,079 یہ آپ کو سست کتوں کو منتقل کریں،! 972 01:13:14,800 --> 01:13:16,028 کہ سونے سے باہر جاؤ! 973 01:13:16,160 --> 01:13:17,878 چھید میں آگ! 974 01:13:28,920 --> 01:13:30,478 یہ ایک بندوق کی گولی کی طرح لگ رہا تھا! 975 01:13:30,920 --> 01:13:32,399 اس پہاڑ سے آ رہا ہے. 976 01:13:45,440 --> 01:13:46,919 - وہ کون تھا؟ - مجھ نہیں پتہ. 977 01:13:47,000 --> 01:13:49,150 - پاؤڈر نیچے رکھو. - دیکھو یہ، وہیں. 978 01:14:11,680 --> 01:14:13,272 یہ Bogue کے لوگ نہیں ہے. 979 01:14:13,360 --> 01:14:16,557 جی ہاں. انہوں نے ان سب کو ہلاک کیا. 980 01:14:40,400 --> 01:14:41,674 یہ میرا اب بند کر دیا ہے. 981 01:14:43,400 --> 01:14:45,152 تم مردوں کو جانے کے لئے آزاد ہیں. 982 01:14:45,960 --> 01:14:48,918 یا تم رہنے اور لڑ سکتے ہیں. 983 01:15:06,560 --> 01:15:08,516 - اس کی مدد کرے گا. - جی ہاں. 984 01:15:11,680 --> 01:15:13,557 میں ہمیشہ کچھ کو اڑانے کے لئے چاہتا ہے. 985 01:15:32,840 --> 01:15:34,239 اندر واپس جاؤ. 986 01:15:38,280 --> 01:15:39,280 واہ-ہوآ-ہوآ! 987 01:15:44,560 --> 01:15:46,357 جناب Chisolm، یہ کیا ہے؟ 988 01:15:46,960 --> 01:15:48,075 کمک. 989 01:15:48,160 --> 01:15:50,196 - کہ ویگن پر کیا ہے؟ - بارود. 990 01:15:50,280 --> 01:15:52,840 بارود؟ کہاں آپ اور دوبارہ کہ چیزیں ڈال دیا؟ 991 01:15:52,920 --> 01:15:56,276 - آپ کی جگہ. - میری جگہ؟ کیوں میری جگہ؟ 992 01:15:56,360 --> 01:15:59,193 اوہ، رب. اس کے ساتھ ہوشیار رہنا براہ مہربانی. 993 01:16:18,160 --> 01:16:21,232 میرا شہر. میرا سونا. کیسے؟ 994 01:16:21,320 --> 01:16:24,312 یہ اتنی تیزی سے، مسٹر Bogue ہو رہا تھا، میں نہیں کر سکتا... 995 01:16:25,840 --> 01:16:27,876 وہاں صرف کافی نہیں تھا. 996 01:16:29,320 --> 01:16:30,753 اور یہ کہ میں بزدل ہو جائے گا؟ 997 01:16:30,840 --> 01:16:32,319 اہ... 998 01:16:32,440 --> 01:16:35,352 آپ گلاب کریک کرنے نہیں آیا تو. جی سر. 999 01:16:35,440 --> 01:16:37,670 - انہوں نے اپنے نام Chisolm نے کہا کہ؟ - سیم Chisolm. 1000 01:16:37,760 --> 01:16:39,990 - لنکن سے؟ - صدر کی طرح. 1001 01:16:40,080 --> 01:16:41,513 اس نے اپنی قیمت کا نام؟ 1002 01:16:41,600 --> 01:16:43,670 اس نے ایک بھی نہیں تھا. بس شرائط. 1003 01:16:45,000 --> 01:16:49,039 تمام مردوں کو ایک قیمت ہے. اس حق، مسٹر ویتا نہیں ہے؟ 1004 01:16:52,320 --> 01:16:53,514 اس کو نہیں. 1005 01:17:03,560 --> 01:17:05,357 آپ کو مردوں کتنے کہتے ہو؟ 1006 01:17:09,120 --> 01:17:11,236 - سات. - سات؟ سات؟ 1007 01:17:11,600 --> 01:17:13,670 1008 01:17:13,760 --> 01:17:15,716 سات مرد میرے شہر میں سوار، بہترین بندوقیں پیسہ خرید سکتے ہیں کے 22 سے ڈسپیچ؟ 1009 01:17:15,800 --> 01:17:16,896 کہ تم مجھ سے کیا کہہ رہے ہیں؟ 1010 01:17:16,920 --> 01:17:18,720 وہ تین اوقات، کہ مسٹر Bogue طرح لڑے. 1011 01:17:18,800 --> 01:17:22,588 قسم کی معمولی ہدایات. اس حیرت کا عنصر سوا کچھ نہیں تھا. 1012 01:17:23,720 --> 01:17:25,039 ارے. 1013 01:17:25,160 --> 01:17:26,479 تعجب. 1014 01:17:36,560 --> 01:17:38,437 تمہیں لگتا راکفیلر چیزیں خود کرنا پڑا؟ 1015 01:17:38,520 --> 01:17:39,555 Vanderbilt؟ 1016 01:17:39,640 --> 01:17:42,200 میرے پاس ہے سب کچھ، میں نے اس کے لئے کام کیا. 1017 01:17:42,280 --> 01:17:47,035 ان کی پسند کے دوستوں اور ان لگایا سیاستدانوں کے ساتھ، ان کی طرح نہیں. 1018 01:17:47,120 --> 01:17:49,475 میں ملک چاہتے ہیں، آپ کو میں کیا کرتی. 1019 01:17:49,600 --> 01:17:50,669 میں لیتی. 1020 01:17:52,600 --> 01:17:54,591 تم جانتے گلاب کریک کے بارے میں کیا سرگزشت کہیں گے؟ 1021 01:17:55,920 --> 01:17:57,194 کچھ نہیں. 1022 01:17:57,280 --> 01:17:59,669 یہ طویل عرصے سے کافی کے لئے موجود ہے نہیں کرے گا. 1023 01:17:59,760 --> 01:18:01,637 لیکن تاریخ مجھے یاد کرے گا، 1024 01:18:03,520 --> 01:18:04,669 اور کیا میں نے بنایا. 1025 01:18:05,840 --> 01:18:10,436 جناب Denali، ہمارے ساتھ واپس جانے کے لئے ایک فوج بھرتی. 1026 01:18:35,320 --> 01:18:36,320 خوبصورت. 1027 01:18:39,000 --> 01:18:40,274 مجھے اچھا مطلب. 1028 01:18:40,800 --> 01:18:43,519 تمہاری شوٹنگ اچھا ہے. دوبارہ کریں. 1029 01:18:43,600 --> 01:18:46,831 نگاہ V کی سب سے کم حصہ، خلاف گال آرام... 1030 01:18:50,720 --> 01:18:52,392 میں باپ تھا، آپ کا شکریہ. 1031 01:18:53,560 --> 01:18:54,560 میں نے نہیں کیا. 1032 01:18:58,840 --> 01:19:02,355 وہو! خدا اس ڈانگ، میں اچھا ہوں. 1033 01:19:03,320 --> 01:19:04,833 آپ کو اس، مسٹر فیراڈے کیوں کر رہے ہو؟ 1034 01:19:05,880 --> 01:19:08,075 1035 01:19:08,840 --> 01:19:10,990 میرا مطلب ہے، تم یہاں کیوں ہو کسی اور کی جنگ لڑ رہا؟ 1036 01:19:12,640 --> 01:19:15,200 اگر میں اپنے گھوڑے کی پیٹھ کی ضرورت، اور اس کی قیمت تھی. 1037 01:19:16,680 --> 01:19:19,672 دباؤ کے چھ پاؤنڈ. کہ ایک آدمی کو قتل کرنے کی ضرورت ہے کہ تمام ہے. 1038 01:19:21,680 --> 01:19:23,796 اور انہوں خوابوں دور کبھی نہیں جانا کہنا. 1039 01:19:25,600 --> 01:19:29,036 لوگ خوابوں، وہ آپ کو اکثر رکھنے، مسٹر فیراڈے؟ 1040 01:19:32,840 --> 01:19:35,513 تم تم سے لڑنے کے لئے فکسنگ کر رہے ہیں تو کچھ پتلون پہننے کے لئے چاہتے ہو سکتا. 1041 01:19:38,880 --> 01:19:40,176 Bogue جنوب سے آئے گا. 1042 01:19:40,200 --> 01:19:42,350 اب، وہ اونچی زمین ترجیح دیں گے، 1043 01:19:43,040 --> 01:19:46,794 لیکن ہم شہر میں اسے آمادہ کرنے کی کوشش کریں گے، ایک شوٹنگ گیلری، نگارخانہ میں تبدیل. 1044 01:19:47,880 --> 01:19:52,078 اب، ہم نے کافی الجھن پیدا کر سکتے ہیں تو، شاید ہم ان کی صفوں کو توڑنے کے لئے حاصل کر سکتے ہیں. 1045 01:19:52,160 --> 01:19:54,754 کہ سام یہاں کھلی جگہ میں ایک سے Lotta ہے،. 1046 01:19:54,840 --> 01:19:57,400 میں واقعی انہیں باہر رکھنے کے لئے ایک راستہ نظر نہیں آتا. 1047 01:19:57,520 --> 01:19:59,795 ہم نہیں ہیں. ہم انہیں اندر آنے والے ہیں. 1048 01:20:02,840 --> 01:20:06,037 ہاں، ہاں، ہم انہیں یہاں کے ذریعے مجبور، یہاں اس کھلے چھوڑ دیں، 1049 01:20:06,120 --> 01:20:08,111 ایک قبرستان میں اس کے بنانے کے. 1050 01:20:08,240 --> 01:20:10,310 شوبراتر، اگر آپ کو ہماری ایک رائفل کے ساتھ بہترین شاٹ ہیں. 1051 01:20:10,400 --> 01:20:12,709 آپ تلاش کر اونچی زمین آپ کو نظر کی ایک واضح لائن دیتا ہے کہ، 1052 01:20:12,800 --> 01:20:15,519 آپ کو آپ کی سائٹس میں Bogue رکھنے افراتفری شروع ہوتا ہے ایک بار. 1053 01:20:15,600 --> 01:20:17,056 اب، ہم نے کچھ شارٹ گن ہے. 1054 01:20:17,080 --> 01:20:20,629 ہم ہر دروازے کے سامنے انہیں جگہ مردوں کو گولی مار نہیں کر سکتے جو حاصل کر سکتے ہیں، '. 1055 01:20:20,720 --> 01:20:22,438 یہ ایک دروازے کی کمی محسوس کرنے کے لئے مشکل ہے. 1056 01:20:22,520 --> 01:20:25,478 ہم خندقوں کھدائی سکتا ہے. اس طرح باہر پورے راستے کو گولی مارو. 1057 01:20:25,560 --> 01:20:28,757 ان عہدوں میں سے ایک لینے کے ساتھ مصیبت، کیا تم نے کبھی نیچے حاصل نہیں کر سکتے. 1058 01:20:29,000 --> 01:20:31,798 اب، جو کچھ ہوتا ہے، Bogue نہیں چھوڑ سکتے. 1059 01:20:32,240 --> 01:20:34,096 ہم کیسے بھی جانتے ہیں Bogue والا دکھائیں؟ 1060 01:20:34,120 --> 01:20:36,873 - انہوں دکھائیں گے. - اور وہ صرف سر میں آپ کو گولی مار دیتی ہے تو کیا ہوگا؟ 1061 01:20:36,960 --> 01:20:40,077 اس کے بعد صرف سر میں اسے گولی مار. جہنم، مجھے پتہ نہیں، اہ، مجھ سے بدلہ کروں. 1062 01:20:41,760 --> 01:20:44,991 ہم bottleneck کے میں پرلوبیت سکتے ہیں تو، اس کے پیچھے دروازہ بند، 1063 01:20:45,080 --> 01:20:47,310 ہر گروپ میں آگ اور پیشگی، ہم نے ایک موقع کھڑے. 1064 01:20:47,960 --> 01:20:51,839 بدترین حالات کی صورت، تمام کھو گیا ہے اور ہم کی کان اڑا. 1065 01:20:54,440 --> 01:20:56,200 یہ یہیں پر بہترین جگہ ہے. 1066 01:20:56,400 --> 01:20:58,630 ہم نے پوزیشن لے سکتے ہیں؟ یہ محفوظ ہے؟ 1067 01:20:58,720 --> 01:21:00,312 کسی چیز پر کھڑا کرنے کے لئے وہاں چھوڑ دیا ہے؟ 1068 01:21:01,240 --> 01:21:04,038 مغفرت کے لیے دعا کرنے کی بہت دور جانے کے لئے نہیں پڑے گا. 1069 01:21:05,800 --> 01:21:07,313 تم وہاں جاؤ. 1070 01:21:08,880 --> 01:21:12,190 لیکن وہاں آپ جیسے، güero مردوں کے لئے کوئی معافی ہے. 1071 01:21:12,280 --> 01:21:14,999 مجھے güero مت کہو. 1072 01:21:15,080 --> 01:21:16,638 güero مطلب ویسے بھی، کیا ہے؟ 1073 01:21:16,720 --> 01:21:20,315 - خوبصورت؟ debonair کے؟ - جی ہاں، اس طرح کچھ. 1074 01:21:21,320 --> 01:21:22,992 نہیں، یہ ہماری مضبوط گڑھ ہے. 1075 01:21:23,080 --> 01:21:24,832 آپ چرچ کی طرف ان سب کو قیف. 1076 01:21:24,920 --> 01:21:26,035 میں کہاں ہوں؟ 1077 01:21:26,120 --> 01:21:28,395 آپ محفوظ اور نقصان سے باہر عورتوں اور بچوں کو رکھنے ... 1078 01:21:28,480 --> 01:21:29,754 میں لڑنے کے لئے کا مقصد. 1079 01:21:30,280 --> 01:21:32,874 اچھا، یہ تو ہے کہ کرنے کے لئے آتی ہے تو، ہم سب مر ہم ہیں، ہے نا؟ 1080 01:21:38,800 --> 01:21:40,677 کے ہم مر تو، ہم کا اعتراف کر لیا ہے امید ہے کہ. 1081 01:21:46,320 --> 01:21:47,355 گوڈی. 1082 01:21:49,200 --> 01:21:50,200 تم ٹھیک ہو؟ 1083 01:21:55,800 --> 01:21:59,634 آپ کیا کہتے ہیں، سیم، تقریبا 50 یا 75 گز سے باہر؟ 1084 01:22:01,520 --> 01:22:02,555 یہ ہماری کھائی ہے. 1085 01:22:03,720 --> 01:22:06,439 ہر طرف گڑھے! تم لوگوں کے باقی کی طرف کرنے کے کھڑے! 1086 01:22:06,520 --> 01:22:09,830 ہم والا وردی طرف سے ایک اور کھائی ضرورت ہیں. اسکو دیکھو؟ 1087 01:22:18,400 --> 01:22:19,628 اچھا، اور گریہ! 1088 01:22:19,720 --> 01:22:22,234 - ٹھیک ہے، یہ اپ، اب باندھنے. - اپنے ہتھیار رکھ دو... 1089 01:22:24,240 --> 01:22:26,037 آپ پوری بات پینٹ یقینی بنائیں. 1090 01:22:47,200 --> 01:22:49,111 بہت ہوشیار، تمباکو نوشی، ہہ؟ 1091 01:22:58,000 --> 01:23:00,036 - واہ! - تین منٹ. 1092 01:23:00,160 --> 01:23:01,593 کہ کور کے لئے بہت زیادہ زمین ہے. 1093 01:23:29,600 --> 01:23:31,113 انڈے کہاں ان سے آئے؟ 1094 01:23:31,720 --> 01:23:33,790 ایک چکن کے پچھواڑے، آپ کو ڈمی. 1095 01:23:35,560 --> 01:23:37,471 میں نے اپنی بیوی سے متعارف کرائے آیا؟ 1096 01:23:39,240 --> 01:23:41,356 اس کا نام سے Ethel ہے، اور میں اس سے محبت. 1097 01:23:41,440 --> 01:23:43,670 ہیلو، سے Ethel. خوش. 1098 01:23:44,120 --> 01:23:47,157 اور میں اسے میری زندگی کا پیار ہو کرنے پر غور کریں. 1099 01:23:47,600 --> 01:23:49,909 اور وہ ایک نہیں bullshitter ہے، 1100 01:23:50,000 --> 01:23:52,200 - وہ ایک براہ راست شوٹر ہے. - ٹھیک ہے، اب پرسکون ہو جاؤ،. 1101 01:23:52,560 --> 01:23:53,993 دور بندوق رکھو، بیٹا. 1102 01:23:54,080 --> 01:23:56,310 - اس کا نام سے Ethel ہے. - اسے دور رکھو. 1103 01:23:56,400 --> 01:23:58,356 اور تم اس کو کچھ دت تیرے احترام کا اظہار کریں گے. 1104 01:23:58,440 --> 01:23:59,759 ہاں. 1105 01:24:00,440 --> 01:24:02,112 اس ماریا آپ توہین سکتا ہے. 1106 01:24:03,680 --> 01:24:06,911 ماریا کے بارے میں سے Ethel مت بتانا. 1107 01:24:07,000 --> 01:24:11,118 رکو، رکو، رکو. میرا ماریا، Cabron کی؟ ہم؟ 1108 01:24:11,920 --> 01:24:13,148 آپ کو ایک ماریا ہے؟ 1109 01:24:16,200 --> 01:24:18,760 نے تین Marias ہے! 1110 01:24:22,080 --> 01:24:23,513 یہ ٹھیک نہیں ہے. 1111 01:24:23,600 --> 01:24:25,716 اللو مجھے یہاں کی پیروی کی. 1112 01:24:26,960 --> 01:24:29,952 - کچھ بھی نہیں کے آپ کو مندرجہ ذیل. - I آواز سنی. 1113 01:24:30,040 --> 01:24:31,216 - گوڈی... - I آواز سنی. 1114 01:24:31,240 --> 01:24:33,879 - گوڈی. - بلی، میں نے اسے سنا. 1115 01:24:33,960 --> 01:24:38,238 میں پھر تشدد میں ہے کہ گھوڑا ھیںچو، میں تمہیں ایک خوفناک موت مر رہا ہوں، میں بلی. 1116 01:24:38,320 --> 01:24:39,878 میں نے اسے سنا. 1117 01:24:41,800 --> 01:24:43,896 - ایک ہی بات، یہ ایک ہی بات نہیں ہے. - ہاں، یہ ہے. 1118 01:24:43,920 --> 01:24:47,356 نہیں، ایک عورت ایک عورت ہے، ایک بندوق رب کی آنکھوں میں ایک بندوق ہے،. 1119 01:24:47,440 --> 01:24:49,112 وہ صرف خواب، گوڈی ہیں. 1120 01:24:49,200 --> 01:24:51,031 آپ کے پاس بندوق کے بارے میں بات، تم عورتوں کے بارے میں بات، 1121 01:24:51,120 --> 01:24:52,960 آپ کو علیحدہ سے انہیں کے بارے میں بات. یہ صحیح نہیں ہے. 1122 01:24:53,000 --> 01:24:55,434 یقین ہے کہ یہ ہے. یقین ہے کہ یہ، ہے میرے دوست. 1123 01:24:56,880 --> 01:24:58,472 نے ایک بار ایک بیوی تھی. 1124 01:24:59,800 --> 01:25:02,997 ایک خاندان تھا. بھی، کچھ بچے تھے. 1125 01:25:03,080 --> 01:25:04,877 - ایک وقت. - مم؟ 1126 01:25:06,960 --> 01:25:09,349 اب آپ زندہ رہنا stitching'll، میں سوچ. 1127 01:25:09,440 --> 01:25:11,715 کہ... یہی وجہ ہے کہ آپ میں سے بہت اچھی ہے. 1128 01:25:11,800 --> 01:25:13,791 میں ایسا کرنے کو نہیں کہا تھا. 1129 01:25:14,640 --> 01:25:15,675 مجھے پوچھنا تم سے نہیں پوچھا. 1130 01:25:16,640 --> 01:25:17,640 مم. مم. 1131 01:25:20,280 --> 01:25:21,918 تم گھور چھوڑ دیا. 1132 01:25:22,000 --> 01:25:23,353 میں ایسا کرنے کے لئے اس سے نہیں پوچھا تھا. 1133 01:25:23,440 --> 01:25:26,512 ویسے، لیڈی صرف کچھ poking ہے کیا اور آپ کے لئے چپکی. 1134 01:25:26,640 --> 01:25:29,108 شاید آپ غور کرنا چاہئے احسانات کا بدلہ چکا، تمہیں معلوم ہے؟ 1135 01:25:34,880 --> 01:25:36,996 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 1136 01:25:52,840 --> 01:25:56,037 - شام، مسٹر Chisolm. - مبلغ. 1137 01:25:58,000 --> 01:26:01,231 - آہ، یہ کیا ایک خوبصورت رات ہے. - جی ہاں، یہ ہے. 1138 01:26:02,680 --> 01:26:05,353 میں یہاں آنے کے لئے ایک لمحے لے لو کرنا چاہتا تھا 1139 01:26:06,520 --> 01:26:10,069 اور تم ہمارے لئے کیا ہے کہ ہر چیز کے لئے آپ کا شکریہ ادا کرنا . 1140 01:26:10,160 --> 01:26:14,711 یہ ہم قابل ہو گیا ہے کے بعد سے بالکل آج رات کی طرح ایک شام سے لطف اندوز کرنے جبکہ ایک طویل گیا ہے. 1141 01:26:15,200 --> 01:26:16,758 اس سے پہلے کہ آپ کو اور آپ کے مردوں پہنچے، 1142 01:26:16,840 --> 01:26:20,594 ہماری روزمرہ خوشیوں کے تمام ہم سے چھین لیا گیا تھا. 1143 01:26:21,200 --> 01:26:24,431 ان لوگوں واپس کرنا پڑے، یہاں تک کہ اگر صرف ایک لمحے کے لئے، 1144 01:26:26,400 --> 01:26:28,040 ساتھ ساتھ، اس کا مطلب یہ نہیں ہو سکتا ہے کہ آپ کے لئے بہت کچھ، 1145 01:26:28,120 --> 01:26:31,078 لیکن، خدا کی طرف سے، ہم سب آپ کے لئے ہمیشہ شکر گزار ہیں. 1146 01:26:32,280 --> 01:26:34,157 زیادہ ایرر آ مقابلے، مبلغ. 1147 01:26:36,680 --> 01:26:39,911 آخری بات میں کر بننا چاہتا تاش کھیل رہا ہے. 1148 01:26:40,000 --> 01:26:41,638 - تمام رات. - ساری رات. 1149 01:26:41,720 --> 01:26:43,756 تم جانتے ہو، ان لوگوں میں سے کچھ والا نہیں بنا رہا ہے. 1150 01:26:44,680 --> 01:26:45,795 ہاں. 1151 01:26:53,880 --> 01:26:55,598 - یہاں ہم چلے. آرام سے. آرام سے. - مستحکم. 1152 01:26:55,680 --> 01:26:57,955 - میرے دوسرے سرے پھینک دو! - یہاں تم جاؤ. 1153 01:26:58,040 --> 01:26:59,837 - رکو، رکو! - ٹھیک ہے، pues. 1154 01:26:59,920 --> 01:27:01,956 - یہ اب تک کافی؟ - یہ کروں گا! 1155 01:27:04,360 --> 01:27:07,796 ٹھیک ہے، دو یا تین مزید والوں میں سے، پھر ہم اچھے ہیں. 1156 01:27:07,880 --> 01:27:09,757 کہ یہ درست نہیں ہے،. 1157 01:27:11,320 --> 01:27:13,390 دیکھو. دیکھو. دیکھو. 1158 01:27:17,960 --> 01:27:19,678 ٹیڈی، اب اپنے سر کو دیکھو. 1159 01:27:21,600 --> 01:27:23,318 اب آپ ہمارے لیے دعا کر سکتے ہیں، کے والد. 1160 01:27:23,400 --> 01:27:26,995 میرے بھائی، میں آپ کے لیے دعا کریں گے میں نے نماز ادا کرنا کیسے بھول تک. 1161 01:27:27,080 --> 01:27:28,672 پانی، مسٹر Chisolm؟ 1162 01:27:29,040 --> 01:27:31,600 یہ گلاب کریک کے تاریخ کی کتابوں میں ایک عظیم الشان دن ہے! 1163 01:27:33,280 --> 01:27:35,111 خدا آپ کا بھلا کرے، مسٹر Chisolm، صاحب. 1164 01:27:35,200 --> 01:27:37,111 ثبوت، بھائیوں اور بہنوں! 1165 01:27:37,200 --> 01:27:40,715 - پانی، جناب Horne نے؟ - آپ کا شکریہ، مس. 1166 01:27:41,200 --> 01:27:42,792 خدا کے جلال کے لئے! 1167 01:28:02,000 --> 01:28:05,515 Bogue اپنے آدمیوں کے ساتھ آتا ہے. 1168 01:28:05,800 --> 01:28:06,800 جب؟ 1169 01:28:06,960 --> 01:28:08,632 ڈان کی. 1170 01:28:39,200 --> 01:28:43,512 رب "وہاں کہاں ہیں میرے نام پر دو یا تین کو جمع کیا، 1171 01:28:43,600 --> 01:28:44,874 " کہا میں وہاں ہو جائے گا " 1172 01:29:07,040 --> 01:29:09,679 تم صرف بھاگ تمہیں سونے کی آپ کٹوا سے پہلے 1173 01:29:17,880 --> 01:29:21,077 ویسے، تم سب والا مر جائے اس وقت کل، سیم 1174 01:29:21,440 --> 01:29:24,716 میں ہر شخص کی جہاں وہ فوت ہو جائے، وہ کر سکتے ہیں کو منتخب کرنے کا حق ملا ایمان لاتے 1175 01:29:26,040 --> 01:29:29,476 ویسے، بات کے اس قسم کے ان کے ساتھ کام کر سکتے ہیں bitches کے بیٹے، 1176 01:29:29,560 --> 01:29:31,198 لیکن میں آپ کو یہاں کیوں ہیں. 1177 01:29:31,840 --> 01:29:34,115 اور یہ بنی نوع انسان کے فائدے کے لئے نہیں ہے. 1178 01:29:34,200 --> 01:29:36,270 تم ان لوگوں سے دور چلا، گوڈی، 1179 01:29:36,360 --> 01:29:40,114 اور آپ اور دوبارہ صرف ان کریں یا مجھ سے زیادہ مایوس کن ہو. 1180 01:29:45,520 --> 01:29:47,715 یاد رکھیں کہ آپ نے مجھ سے کیا کہا تھا جب ان کے بلی Yanks 1181 01:29:47,800 --> 01:29:49,756 اتوار کو چھ طریقے میری معذرت گدا لات مار رہے تھے؟ 1182 01:29:49,840 --> 01:29:51,319 - مم-ہمم. مجھے یاد ہے. - ہاں؟ 1183 01:29:51,400 --> 01:29:54,437 آپ نے مجھ سے پوچھا کہ میں تمہاری طرح بچانے کے لیے باغی ردی کی ٹوکری کا ایک ٹکڑا چاہتا تھا، 1184 01:29:54,520 --> 01:29:55,800 اور میں نے تم سے کہا جنگ ختم ہو گئی تھی. 1185 01:29:55,920 --> 01:29:57,136 - لیکن یہ ختم نہیں ہوا ہے، سیم. - جی ہاں، یہ ہے. 1186 01:29:57,160 --> 01:29:59,515 نہیں، ایسا نہیں ہے. نہیں، قتل و غارت ختم نہیں ہوا ہے. 1187 01:29:59,600 --> 01:30:03,070 اس پر اور پر جا رکھتا ہے اور. 1188 01:30:03,160 --> 01:30:07,438 - میں اتنی زیادہ قتل دیکھا. - جنگ ختم ہو چکا ہے 1189 01:30:07,520 --> 01:30:09,317 ہم دونوں کے لئے. 1190 01:30:10,120 --> 01:30:12,429 ہم آگ میں کھو کیا، 1191 01:30:13,280 --> 01:30:15,032 ہم راکھ میں تلاش کر لیں گے. 1192 01:30:17,920 --> 01:30:19,114 مجھے تمہاری ضرورت ہے. 1193 01:30:22,960 --> 01:30:25,758 کاش میں حقیر جانتے ہیں ہر چیز بن گئے ہیں. میں نے... 1194 01:30:26,760 --> 01:30:29,718 - مم - I بیہوش دل... ہوں. 1195 01:30:29,800 --> 01:30:31,074 اور میں بزدل ہوں. 1196 01:30:32,160 --> 01:30:33,388 الوداع. 1197 01:30:43,800 --> 01:30:45,677 تم مجھے یاد رکھو میں تھا کے طور پر. 1198 01:30:46,720 --> 01:30:47,720 چلو. 1199 01:30:58,400 --> 01:30:59,913 ... تیرا نام ہے مقدس. 1200 01:31:00,000 --> 01:31:01,479 تیری بادشاہی آئے، 1201 01:31:02,040 --> 01:31:03,837 تیرا کیا جائے گا، 1202 01:31:03,920 --> 01:31:06,229 زمین پر یہ جنت میں ہے کے طور پر. 1203 01:31:06,320 --> 01:31:08,788 ہمیں اس دن ہماری روز کی روٹی دے دو 1204 01:31:08,880 --> 01:31:10,950 اور ہمیں ہمارے گناہ معاف... 1205 01:31:17,880 --> 01:31:19,393 تم ٹھیک ہو؟ 1206 01:31:23,280 --> 01:31:24,474 ویسے... 1207 01:31:27,080 --> 01:31:28,080 بلی کہاں ہے؟ 1208 01:31:28,400 --> 01:31:31,233 ایسا لگتا ہے کہ وہ کس طرح پینے کے لئے شروع کر دیا ہے. 1209 01:31:33,040 --> 01:31:35,190 ٹھیک. ویسے... 1210 01:31:36,000 --> 01:31:38,230 کسی اور کسی کے چھوڑ کرنا چاہتے ہیں، اب وقت آ گیا ہے. 1211 01:31:38,480 --> 01:31:40,436 کوئی one'll آپ کی طرف سے کوئی بیمار مرضی پکڑ. 1212 01:31:42,120 --> 01:31:43,951 آپ کا کیا؟ 1213 01:31:44,040 --> 01:31:45,632 میں... 1214 01:31:45,720 --> 01:31:47,233 I میں تمہیں اس کے ذریعے دیکھ رہا ہوں. 1215 01:31:47,320 --> 01:31:49,197 یہ لوگ واپس ان کی زندگی کے مستحق ہیں. 1216 01:31:52,720 --> 01:31:56,508 مجھے جانا کہیں اور ہے، تو میں میں ہوں. 1217 01:31:57,920 --> 01:32:00,480 تم جانتے ہو، کہ میں اسے کل ایک سیاہ دن والا ہونا تھا جانتے تھے. 1218 01:32:00,560 --> 01:32:03,996 اور اب ہم میں سے ایک بھی کم نہیں ہے کہ، والا سیاہ ہو جائے. 1219 01:32:06,720 --> 01:32:09,314 لیکن دوسروں کی خدمت میں ہو کرنے کے لئے 1220 01:32:10,080 --> 01:32:13,516 میں احترام ہے کہ مردوں کے ساتھ، 1221 01:32:14,680 --> 01:32:16,113 آپ سب کی طرح... 1222 01:32:20,400 --> 01:32:22,755 ٹھیک ہے، میں اس سے زیادہ کے لئے طلب کرنے نہیں ہونا چاہئے. 1223 01:32:52,200 --> 01:32:55,272 - میں صبح میں آپ دیکھیں گے. - بالکل ٹھیک. 1224 01:32:55,600 --> 01:32:58,114 مجھے بھوک لگی ہے. 1225 01:32:59,000 --> 01:33:01,070 انتظار. جہنم، آپ انگریزی بولتے ہیں؟ 1226 01:33:03,280 --> 01:33:04,280 تو؟ 1227 01:33:04,400 --> 01:33:08,757 آپ کی بہت کم پرواہ. ہم کے بارے میں بات کرنے کے لئے ایک بہت ہے. 1228 01:33:10,320 --> 01:33:12,038 مجھ سے دور چل نہیں کرتے! 1229 01:33:37,360 --> 01:33:38,952 میں نے اس کی جگہ لے جائے گا. 1230 01:33:46,160 --> 01:33:48,116 - کسے؟ - شب بخیر. 1231 01:33:50,320 --> 01:33:52,117 بس اسے باہر سوار دیکھا. 1232 01:34:26,840 --> 01:34:31,595 طاقت کہ تم نے مجھے دیا ہے کے لئے آپ کا شکریہ. 1233 01:34:37,160 --> 01:34:38,195 اس وقت ہے. 1234 01:34:38,280 --> 01:34:39,696 چلو، بچوں! 1235 01:34:39,720 --> 01:34:41,096 - چلو. - بچوں، فوری طور پر، براہ مہربانی، پر جانے. 1236 01:34:41,120 --> 01:34:43,475 - چلو. - چلو، جلدی کرو! 1237 01:34:43,960 --> 01:34:45,439 جلدی کرو، بچوں! 1238 01:34:45,520 --> 01:34:47,400 چلو، چلو. 1239 01:34:48,360 --> 01:34:51,318 اب میں نیچے پر حاصل. چلو بھئی. 1240 01:34:51,400 --> 01:34:52,913 اپنے قدم دیکھتے ہیں. 1241 01:35:06,760 --> 01:35:08,716 آسان، آسان. 1242 01:35:09,880 --> 01:35:10,880 مستحکم. 1243 01:35:17,880 --> 01:35:18,880 Hyah، hyah. 1244 01:35:26,760 --> 01:35:28,239 آسان اب، آسان. 1245 01:35:32,520 --> 01:35:33,839 Chisolm؟ 1246 01:35:35,840 --> 01:35:37,034 یہ اس کا حق ہے، تمام. 1247 01:35:59,320 --> 01:36:00,440 یہ صرف منٹ ہے. 1248 01:36:00,520 --> 01:36:01,576 ششش! 1249 01:36:01,600 --> 01:36:04,592 ہم محفوظ ہیں. ڈرنے کی بات نہیں. 1250 01:36:04,680 --> 01:36:05,680 ہاں. 1251 01:36:07,440 --> 01:36:09,078 جناب Denali. 1252 01:36:40,120 --> 01:36:42,190 یہ واضح رکھیں! 1253 01:36:43,160 --> 01:36:44,229 - چلو! - مستحکم! 1254 01:36:47,120 --> 01:36:48,960 کہ صراط پر یہ ہے،! 1255 01:36:49,320 --> 01:36:51,834 - اوپر ماسک. - تمام اکھٹے. چلو بھئی. 1256 01:36:55,800 --> 01:36:56,949 'ایم لاو! 1257 01:36:59,400 --> 01:37:01,789 ، لڑکوں پر مستحکم! پر مستحکم! 1258 01:37:04,760 --> 01:37:06,159 اپنی بہن کو لگام. 1259 01:37:06,760 --> 01:37:09,228 چلو، لڑکوں کے لئے لائن،. مستحکم پر، پر مستحکم! 1260 01:37:13,080 --> 01:37:14,080 Hyah! Hyah! 1261 01:37:21,040 --> 01:37:22,096 آپ کو دیکھ کر جو کوئی گولی مارو! 1262 01:37:22,120 --> 01:37:24,429 ایک روح نہیں نہ چھوڑنا، کیا تم مجھے سن رہے ہو؟ 1263 01:37:24,520 --> 01:37:26,016 چاروں طرف جاؤ! کے ارد گرد جاؤ! 1264 01:37:26,040 --> 01:37:27,473 کھنیکون کیمپ کے ذریعے جاؤ! 1265 01:37:34,640 --> 01:37:35,868 بس، میرے ساتھ رہو لڑکوں! 1266 01:37:46,360 --> 01:37:49,557 ان کے جسم سے تمام خون ڈرین، تم نے سنا؟ 1267 01:37:51,400 --> 01:37:52,719 میں گنتی کر رہا ہوں. 1268 01:37:52,800 --> 01:37:53,835 پانچ. 1269 01:37:57,640 --> 01:37:58,640 چار. 1270 01:38:05,240 --> 01:38:07,196 تین. 1271 01:38:13,000 --> 01:38:14,194 دو. 1272 01:38:14,640 --> 01:38:16,312 کی، جانے پر آنے دو! 1273 01:38:21,560 --> 01:38:22,595 ایک! 1274 01:38:24,880 --> 01:38:25,915 ایک! 1275 01:38:37,240 --> 01:38:38,468 پکڑو! پکڑو! 1276 01:38:38,560 --> 01:38:40,835 شش، شش، ششش. 1277 01:38:40,920 --> 01:38:41,955 آپ کی لائن کے رکھو! 1278 01:38:42,040 --> 01:38:43,520 بائیں سر! 1279 01:38:47,840 --> 01:38:49,876 ھیںچو! 1280 01:38:49,960 --> 01:38:51,136 آپ کی پیٹھ میں آنے دیکھو! 1281 01:38:51,160 --> 01:38:52,160 اس کے ہو جاؤ! 1282 01:38:54,920 --> 01:38:56,800 میں یہاں سے انہیں دیکھ سکتے ہیں! 1283 01:39:06,360 --> 01:39:08,157 ارے! آسان، آسان، آسان ہے! 1284 01:39:08,960 --> 01:39:09,960 چلو کرتے ہیں! 1285 01:39:13,960 --> 01:39:15,109 - اب! - چلو بھئی! 1286 01:39:15,200 --> 01:39:17,111 - ہم چلتے ہیں! - گولی مار، گولی مار! 1287 01:39:21,280 --> 01:39:23,635 میں کھودو! شوٹنگ کے رکھو! 1288 01:39:25,800 --> 01:39:26,869 وہ مجھے مل گیا! 1289 01:39:29,320 --> 01:39:32,756 وہ یہاں آتے ہیں! اپنی جگہ پر قائم رھو! 1290 01:39:37,480 --> 01:39:40,074 - یہاں کے ذریعے، جاؤ! - کہ جھکنا گول کاٹ! 1291 01:39:45,480 --> 01:39:46,760 اس کے ہو جاؤ! جاؤ! 1292 01:39:52,600 --> 01:39:53,635 اپنے دائیں دیکھو! 1293 01:40:06,760 --> 01:40:09,228 - گولی مارو! چاروں طرف جاؤ، آگ! - وہاں اسے سر،! 1294 01:40:13,680 --> 01:40:14,829 ایک اور ایک سب سے اوپر تک نہیں ہے! 1295 01:40:19,880 --> 01:40:21,120 وہاں! 1296 01:40:27,200 --> 01:40:28,758 "میں وادی کے ذریعے چلنے اگرچہ 1297 01:40:28,840 --> 01:40:31,115 " موت کے سائے کی، میں نہیں ڈروں گا 1298 01:40:32,360 --> 01:40:34,078 "میرے ساتھ تو آرٹ کے لئے." 1299 01:40:40,840 --> 01:40:42,600 بس یہی ہے! اس پر ان لوڈ کریں! 1300 01:40:45,960 --> 01:40:46,995 وہ مجھے مل گیا! 1301 01:40:49,200 --> 01:40:50,269 - یہاں! - وہاں! 1302 01:41:03,520 --> 01:41:04,953 جائیں 'راؤنڈ، جاؤ' دور! 1303 01:41:05,040 --> 01:41:06,553 - کے ذریعے کوئی راستہ نہیں ہے! - چلو بھئی! 1304 01:41:09,200 --> 01:41:10,269 ویگن دھکا! 1305 01:41:16,520 --> 01:41:17,714 گرجہ گھر جاؤ! 1306 01:41:20,440 --> 01:41:21,960 کی، جانے پر آنے دو! 1307 01:41:29,960 --> 01:41:31,598 اب! ابھی! 1308 01:41:32,480 --> 01:41:34,232 Hyah! Hyah! 1309 01:41:35,000 --> 01:41:37,416 انہیں میں سے بہت سارے ہیں. وہ ہم سب کو مار کرنے والا ہے! 1310 01:41:37,440 --> 01:41:39,670 نہیں! نہیں! ذیل میں رہو! 1311 01:41:39,760 --> 01:41:40,909 شوٹنگ کے رکھو! 1312 01:41:44,080 --> 01:41:45,080 واہ! 1313 01:41:48,160 --> 01:41:49,160 واہ! 1314 01:42:02,800 --> 01:42:04,199 تم وہاں کیا کر رہے ہو؟ 1315 01:42:04,280 --> 01:42:05,713 وردی مستحکم کرنے کے لئے واپس ہو جاؤ! 1316 01:42:06,200 --> 01:42:07,474 بس چلتے رہو! 1317 01:42:08,160 --> 01:42:09,559 انہوں والے ہیں ہم سب کو مار ڈالو! 1318 01:42:36,440 --> 01:42:37,793 ہم تعداد کی جاتی ہیں! 1319 01:42:37,920 --> 01:42:38,955 گودام کے ارد گرد جاؤ! 1320 01:42:39,040 --> 01:42:40,632 ہم واضح ہیں، ہم واضح کر رہے ہیں! 1321 01:42:49,480 --> 01:42:50,515 شوٹنگ کے رکھو! 1322 01:43:00,720 --> 01:43:01,994 روشنی ہے کہ ویگن اپ کریں! 1323 01:43:02,520 --> 01:43:04,636 - وہ کہ چھت پر ہیں! - ان ویگنوں دھکا! 1324 01:43:06,960 --> 01:43:08,075 بلاک انہیں! 1325 01:43:09,520 --> 01:43:10,555 وہ ہم پھنس گیا! 1326 01:43:10,960 --> 01:43:12,154 کوئی راستہ نہیں ہے! 1327 01:43:12,480 --> 01:43:13,629 جاؤ، جاؤ، جاؤ! 1328 01:43:26,800 --> 01:43:27,800 انہیں کھولو! 1329 01:43:39,000 --> 01:43:40,319 ویگن لے آو. 1330 01:43:42,880 --> 01:43:44,029 گرجہ گھر میں سر! 1331 01:43:45,880 --> 01:43:47,074 گرجہ گھر میں! 1332 01:43:47,800 --> 01:43:49,233 ان بزدلوں کی جنگ لاو! 1333 01:43:49,320 --> 01:43:50,878 جی ہاں، ہم ان کمینوں کو قتل کرتے ہیں! 1334 01:43:52,600 --> 01:43:54,431 - ویگنوں! ویگنوں! چلو. - جلدی کرو، güero! 1335 01:43:54,520 --> 01:43:56,560 لائٹ 'ایم اور تالا یہاں میں bitches کے ان بیٹوں! 1336 01:43:57,560 --> 01:43:59,198 تالا انہیں اپ! چلو... 1337 01:43:59,280 --> 01:44:00,315 Güero، یار! 1338 01:44:04,920 --> 01:44:06,069 - روشنی اسے چھوڑ! - جی ہاں. 1339 01:44:06,160 --> 01:44:07,680 کہ اب تک کافی ہے. چھوڑ دو یہ، چلو! 1340 01:44:14,480 --> 01:44:15,913 تم ٹھیک ہو، güero؟ 1341 01:44:17,800 --> 01:44:19,472 اب تک اتنا اچھا. 1342 01:44:31,880 --> 01:44:33,880 باہر نہیں مل سکتا! اس سے ایک مردہ آخر ہے! 1343 01:44:36,600 --> 01:44:38,636 - ہم پھنسے ہوئے ہیں! - دوسرا راستہ جاؤ! 1344 01:44:42,160 --> 01:44:44,913 - ہم اب بھی وہاں مردوں کی ہے، صاحب. - مم-ہمم. مم-ہمم. 1345 01:44:45,640 --> 01:44:46,675 میں جا رہا ہوں! 1346 01:44:47,960 --> 01:44:49,029 - جاؤ. - شوٹنگ کے رکھو! 1347 01:44:49,120 --> 01:44:50,189 وہ پھنس گئے ہو! 1348 01:44:57,120 --> 01:44:58,439 شوٹنگ کے رکھو! 1349 01:45:07,400 --> 01:45:08,879 شوٹنگ رکھنے، güerito! 1350 01:45:19,080 --> 01:45:21,150 'دور جاؤ! یہ بلاک ہے! 1351 01:45:47,720 --> 01:45:48,720 اب! 1352 01:45:51,560 --> 01:45:52,595 چلو! 1353 01:45:56,440 --> 01:45:57,953 وہ شیطان کی سانس ملے! 1354 01:45:58,080 --> 01:46:00,036 وہ ایک دت تیرے Gatling منسلک بندوق بندوق ہے! 1355 01:46:08,680 --> 01:46:09,795 انہیں یہ کرتے ہیں. 1356 01:46:12,600 --> 01:46:13,715 چلائیں دو! 1357 01:46:14,000 --> 01:46:15,069 آخر حاصل... 1358 01:46:15,520 --> 01:46:16,794 گیون، اوہ! 1359 01:46:25,960 --> 01:46:27,712 احاطہ لے لو! 1360 01:46:27,800 --> 01:46:29,791 -، مس ایما پر جاؤ. - نیچے اترو! 1361 01:46:32,400 --> 01:46:34,960 وہ ایک Gatling منسلک بندوق بندوق ہے! ایک Gatling منسلک بندوق بندوق! 1362 01:46:35,040 --> 01:46:37,395 اندر جاؤ! اندر، اندر! 1363 01:46:39,440 --> 01:46:40,589 - بلی! - ارے، گوڈی! 1364 01:47:00,720 --> 01:47:03,029 - جاؤ! گن! - Gatling منسلک بندوق بندوق! 1365 01:47:03,120 --> 01:47:04,758 منتقل، راستے سے ہٹ جاؤ، جاؤ! 1366 01:47:10,560 --> 01:47:11,879 اتر جاؤ، نیچے اترو! 1367 01:47:26,040 --> 01:47:27,189 پر جاؤ، مس یما، جاؤ! 1368 01:47:47,400 --> 01:47:50,392 والد، والد، والد صاحب! 1369 01:47:50,480 --> 01:47:52,675 وہ دوبارہ لوڈ کر رہے ہیں! ذیل میں رہو! ذیل میں رہو! 1370 01:47:52,760 --> 01:47:54,432 نیچے اترو! 1371 01:47:54,520 --> 01:47:55,555 بچوں. 1372 01:47:55,640 --> 01:47:56,755 - نیچے اترو. - نیچے اترو! 1373 01:48:04,600 --> 01:48:07,114 - دیوار کے خلاف اتر جاؤ، چلو! - ارے، گوڈی! 1374 01:48:07,440 --> 01:48:09,635 - جی ہاں، میں دیکھ رہا ہوں '، ایم، میں دیکھ رہا ہوں'. - چلتے، بلی دو! 1375 01:48:11,120 --> 01:48:12,520 ہم یہاں سے ان بچوں کو جانا ہوگا. 1376 01:48:13,760 --> 01:48:15,159 ٹھیک ہے، سب لوگ، چلو. 1377 01:48:15,240 --> 01:48:16,576 - سب، سیڑھیاں چڑھ. - فوری، فوری. 1378 01:48:16,600 --> 01:48:18,000 - فوری، فوری، فوری. - محتاط رہیں. 1379 01:48:20,360 --> 01:48:23,716 چل نہیں سکتا. وہ میری ٹانگ مل گئی، صاحب. 1380 01:48:25,840 --> 01:48:28,274 سکول ٹیچر، کیا تم یہاں کیا کر رہی ہو؟ 1381 01:48:28,360 --> 01:48:29,634 میں رہنا چاہتے ہیں. 1382 01:48:29,720 --> 01:48:31,073 اب چلو،، یہاں سے چلے جاؤ! 1383 01:48:31,160 --> 01:48:32,760 کہ ٹانگ لپیٹ! خون کو روکنے کے. 1384 01:48:35,640 --> 01:48:37,676 کچھ کارتوس تلاش کریں. تم نے اچھا کیا... 1385 01:48:37,760 --> 01:48:38,909 شٹ! 1386 01:48:46,840 --> 01:48:47,840 آہ! 1387 01:48:53,640 --> 01:48:56,552 ہم اس زمین پر ڈال جنات ہیں 1388 01:48:56,640 --> 01:49:00,076 برائی کی چھٹکارا دلانے اور اچھا ہے کہ سب رکھنے کے لئے! 1389 01:49:04,320 --> 01:49:07,278 - میدان پر براہ راست. چلو بھئی. - جلدی. جلدی سے! 1390 01:49:07,360 --> 01:49:08,736 - جانے پر، بچوں، جلدی کرو. - چلو بھئی. 1391 01:49:08,760 --> 01:49:09,829 - جلدی. - میدان کے لئے. 1392 01:49:48,800 --> 01:49:50,313 - رکھو جا، جا رکھنے! - انتھونی! 1393 01:49:50,400 --> 01:49:51,628 - فوری طور پر اب. - انتھونی! 1394 01:49:51,720 --> 01:49:53,278 - PA! جلدی سے! - جاؤ جاؤ. 1395 01:49:53,360 --> 01:49:54,713 - تم نے نہیں... سکتے ہیں - جاؤ، جاؤ، جاؤ! 1396 01:49:54,800 --> 01:49:56,720 - چلو. ساتھ رہو. - چلو! جاؤ جاؤ. 1397 01:49:56,800 --> 01:49:58,552 بڑھتے رہو! رج لائن پر! 1398 01:49:58,760 --> 01:50:00,159 چلو. صرف جا رکھنے. 1399 01:50:00,280 --> 01:50:01,838 نیچے اترو. نیچے اترو! 1400 01:50:07,000 --> 01:50:08,353 چلو. چلو بھئی. 1401 01:50:18,480 --> 01:50:20,152 نیچے اترو! 1402 01:50:20,720 --> 01:50:21,835 وہ آ رہے ہیں! 1403 01:50:21,920 --> 01:50:23,911 ہم بارود سے باہر چلا رہے ہیں، لڑکوں! 1404 01:50:25,480 --> 01:50:27,357 - ارے، بلی. - میں آپ کو واپس آ جائے گا جانتا تھا. 1405 01:50:28,120 --> 01:50:30,918 تم، کیا تم نے؟ تمہیں کیسے پتہ ہے؟ 1406 01:50:33,080 --> 01:50:35,594 - آپ یہ بھول گئے. - وہو! 1407 01:50:36,880 --> 01:50:39,348 - ٹھیک ہے. چلو کرتے ہیں. - جی ہاں! 1408 01:51:36,120 --> 01:51:37,997 آپ کو ایک ذلت ہیں. 1409 01:52:11,720 --> 01:52:13,560 وہاں! وہاں پر! 1410 01:52:14,600 --> 01:52:15,600 بارود، بارود! 1411 01:52:16,560 --> 01:52:17,993 یہ سب ہمارے پاس ہے. 1412 01:52:19,640 --> 01:52:22,279 یہ کہا کرتے تھے کہ کیا میرے والد کی یاد دلاتی ہے. 1413 01:52:23,640 --> 01:52:24,675 وہ کیا ہے، گوڈی؟ 1414 01:52:29,520 --> 01:52:30,520 کیا؟ 1415 01:52:30,600 --> 01:52:33,353 ویسے ، میرے والد کہنے کا چیزوں کی ایک بہت، آپ کو معلوم ہے استعمال کیا جاتا ہے. 1416 01:52:38,120 --> 01:52:40,190 - تم ٹھیک ہو؟ - بلکل ہاں. 1417 01:52:40,280 --> 01:52:41,998 اب تک اتنا اچھا. 1418 01:52:42,080 --> 01:52:43,718 میں نے ایک نئی بنیان ضرورت ہو سکتی ہے. 1419 01:52:46,600 --> 01:52:48,716 لات، ہم کچھ کرنا ہوگا کہ بندوق کے بارے میں . 1420 01:53:01,400 --> 01:53:02,435 ارے. 1421 01:53:02,840 --> 01:53:03,909 تم جانتے ہو؟ 1422 01:53:04,640 --> 01:53:06,153 ہم بھی ہیں. 1423 01:53:06,240 --> 01:53:07,992 گھوڑے کے. تم مجھے کچھ واجب الادا نہیں ہے. 1424 01:53:09,080 --> 01:53:10,354 ویسے، آپ نے مجھے واجب الادا. 1425 01:53:11,760 --> 01:53:12,760 وہ کیا ہے؟ 1426 01:53:13,400 --> 01:53:14,549 ڈھانپیں. 1427 01:53:15,640 --> 01:53:17,119 چلو! چلو بھئی! 1428 01:53:36,200 --> 01:53:37,200 یہاں پر! 1429 01:53:38,720 --> 01:53:39,914 - اس جانب، گوڈی. - Hyah! 1430 01:53:42,000 --> 01:53:44,719 - سواری، فیراڈے، سوار! - Hyah! 1431 01:53:46,880 --> 01:53:47,880 ہم یہاں کیا کرتے ہیں؟ 1432 01:54:03,680 --> 01:54:04,999 پیٹھ میں دو حاصل. 1433 01:54:07,960 --> 01:54:08,960 مینار مارو. 1434 01:54:18,280 --> 01:54:19,315 وہ مجھے مل گیا! 1435 01:54:35,960 --> 01:54:36,995 اوہ، گوڈی. 1436 01:54:46,680 --> 01:54:47,680 ہا! 1437 01:55:47,160 --> 01:55:48,480 چلو، بچے! 1438 01:56:01,240 --> 01:56:03,160 آپ نیچے کیوں نہیں رہتے، لڑکے؟ 1439 01:56:53,400 --> 01:56:54,753 چلتے، لڑکوں چلو. 1440 01:56:55,360 --> 01:56:56,600 ہاں. جی ہاں. 1441 01:56:58,120 --> 01:56:59,120 بارود. 1442 01:56:59,240 --> 01:57:01,356 نے ہمیشہ ایک آنکھوں جیک کے ساتھ خوش قسمت رہے ہیں. 1443 01:57:01,800 --> 01:57:02,869 بارود! 1444 01:57:56,360 --> 01:57:57,509 انہیں لاو 1445 01:58:00,160 --> 01:58:02,151 ان میں لائیں 1446 01:59:09,880 --> 01:59:11,154 Chisolm؟ 1447 01:59:13,280 --> 01:59:14,633 میں اس نام جاننا چاہیے؟ 1448 01:59:15,480 --> 01:59:17,630 آپ اپنے موت سے یہ پتہ ہونا چاہیئے. 1449 01:59:18,000 --> 01:59:19,035 آہ. 1450 01:59:19,560 --> 01:59:22,233 ہم کسی نہ کسی طرح، منسلک؟ 1451 01:59:22,320 --> 01:59:24,436 کی 14th اکتوبر کے، 1867. 1452 01:59:25,720 --> 01:59:31,397 آپ غارت گری اور کینساس میں زمین چوری کرنے پاھنڈی سے Greys باڑے آیا؟ 1453 01:59:34,600 --> 01:59:36,238 Homesteaders. 1454 01:59:36,880 --> 01:59:39,519 اپنے لئے ایک زندگی بنانے کے لئے کوشش کر رہا اچھے لوگ، 1455 01:59:39,600 --> 01:59:40,715 یہاں ان لوگوں کی طرح. 1456 01:59:43,240 --> 01:59:46,596 خدا نہیں چاہتا تھا، تو انہیں بال کترے، 1457 01:59:46,680 --> 01:59:48,750 وہ انہیں بھیڑوں نہیں پڑتا. 1458 02:00:08,960 --> 02:00:10,109 آہ! 1459 02:00:16,000 --> 02:00:17,035 نمبر 1460 02:00:17,120 --> 02:00:18,120 اسے اٹھاو. 1461 02:00:21,560 --> 02:00:23,391 پر جاؤ، اسے اٹھا. اسے اٹھا. 1462 02:00:23,480 --> 02:00:24,595 اسے اٹھاو! 1463 02:00:54,840 --> 02:00:56,637 آپ ایک خدا ترس آدمی؟ ہہ؟ 1464 02:01:02,640 --> 02:01:03,755 ہاں. 1465 02:01:25,400 --> 02:01:27,630 براہ مہربانی، صرف چھوڑ دیں. 1466 02:01:32,040 --> 02:01:33,871 مجھے ہونا چھوڑ کریں! براہ مہربانی! 1467 02:01:38,840 --> 02:01:40,193 مہربانی. 1468 02:01:40,280 --> 02:01:43,192 میں... میں آپ کی معافی چاہتا. 1469 02:01:45,960 --> 02:01:47,552 میں تمہیں غلط کیا ہے. 1470 02:01:47,640 --> 02:01:48,959 خدا. 1471 02:01:53,400 --> 02:01:54,879 میں تم میرے ساتھ نماز ادا کرنا چاہتے. 1472 02:01:55,840 --> 02:01:56,955 ٹھیک ہے؟ 1473 02:01:59,080 --> 02:02:00,115 چلو. 1474 02:02:04,120 --> 02:02:05,120 ٹھیک ہے؟ 1475 02:02:05,640 --> 02:02:07,551 - مغفرت طلب کریں. - رکو. 1476 02:02:08,280 --> 02:02:09,633 - جی ہاں، آپ کر سکتے ہیں. - میں... 1477 02:02:09,720 --> 02:02:12,757 تم اپنی آنکھیں بند، اور آپ دعا. 1478 02:02:16,000 --> 02:02:18,673 میری والدہ کے لئے دعا 1479 02:02:18,760 --> 02:02:20,159 کہ تمہارے مردوں کی عصمت دری کی. 1480 02:02:21,840 --> 02:02:23,796 دعا، آگے بڑھو. آپ دعا. 1481 02:02:26,680 --> 02:02:28,560 میری دو بہنوں کے لئے دعا... 1482 02:02:29,920 --> 02:02:31,478 ... کہ تمہارے مردوں کو قتل کیا. 1483 02:02:32,720 --> 02:02:34,995 وہ اپ ہوا کہ. 1484 02:02:35,800 --> 02:02:37,736 وہ دعا وہ میرے گلے میں رسی ڈال دیا جب؟ 1485 02:02:37,760 --> 02:02:39,113 تو کیا یہ لوگ نماز ادا کر دیا؟ 1486 02:02:40,560 --> 02:02:43,120 دعا، دعا. 1487 02:02:43,600 --> 02:02:46,273 مجھے یاد ہے. Chisolm... 1488 02:02:47,040 --> 02:02:48,359 - جی ہاں. - ہاں؟ 1489 02:02:48,440 --> 02:02:49,873 - مجھے یاد ہے. - آپ کو یاد ہے؟ 1490 02:02:52,960 --> 02:02:54,234 میں دعا کہا. 1491 02:02:54,880 --> 02:02:56,233 نمبر 1492 02:02:57,400 --> 02:02:58,879 بھگوان. 1493 02:03:00,760 --> 02:03:04,196 مجھے مار آپ کو نہیں دے گا اطمینان آپ چاہتے ہیں! 1494 02:03:06,640 --> 02:03:08,198 "ہمارے والد..." 1495 02:03:08,280 --> 02:03:09,280 بولو. 1496 02:03:10,160 --> 02:03:11,957 "جو جنت میں آرٹ 1497 02:03:14,960 --> 02:03:16,393 " تیرا نام مقدس مانا جائے "یہ کہنا 1498 02:03:19,040 --> 02:03:21,395 ". تیری بادشاہی آئے... "آگے بڑھو 1499 02:03:22,120 --> 02:03:23,360 چلو 1500 02:03:23,920 --> 02:03:25,114 بولو 1501 02:03:48,560 --> 02:03:49,879 آمین 1502 02:05:08,080 --> 02:05:09,274 فیراڈے 1503 02:05:43,600 --> 02:05:45,079 آپ کا شکریہ، باپ 1504 02:05:51,280 --> 02:05:52,429 مبلغ. 1505 02:05:53,960 --> 02:05:57,191 میں تمہیں تمہارے مردوں، مسٹر Chisolm کی اچھی دیکھ لے رہا ہوں. 1506 02:05:57,320 --> 02:05:58,548 مناسب. 1507 02:06:00,720 --> 02:06:03,359 آپ نے اسے بنایا؟ آپ اس کے ذریعے بنا دیا! 1508 02:06:15,200 --> 02:06:16,474 ہم چلتے ہیں. 1509 02:06:17,440 --> 02:06:18,896 خدا آپ کا بھلا کرے، مسٹر Chisolm. 1510 02:06:18,920 --> 02:06:20,280 جیک، ٹیڈی کا خیال رکھنا. 1511 02:06:29,320 --> 02:06:31,550 - مس یما. - شکریہ. 1512 02:06:42,040 --> 02:06:44,474 - بہت بہت شکریہ، صاحب. - آپ کا شکریہ، جناب Chisolm. 1513 02:06:44,560 --> 02:06:46,630 - آپ کا شکریہ! - آپ کا شکریہ، جناب Chisolm. 1514 02:06:46,720 --> 02:06:48,472 سے Godspeed، مردوں. 1515 02:06:53,200 --> 02:06:54,519 ماں، یہ ختم ہو گیا ہے؟ 1516 02:06:56,360 --> 02:06:57,360 ماں؟ 1517 02:06:58,680 --> 02:07:00,079 - ماں! - پیارے! 1518 02:07:07,360 --> 02:07:10,033 وہ ٹھیک ہے. جب تک میں چل کر سکتے ہیں کے طور پر، میں ٹھیک ہو جائے گا. 1519 02:07:50,400 --> 02:07:52,470 جو کچھ بھی وہ زندگی میں تھے، 1520 02:07:52,600 --> 02:07:55,273 یہاں ، آخر میں، 1521 02:07:55,360 --> 02:07:59,911 ہر مرد کی جرات اور عزت کے ساتھ کھڑا تھا. 1522 02:08:00,000 --> 02:08:04,152 یہ وہ لوگ جو اپنے لئے نہیں لڑ سکتا تھا کے لئے لڑے، 1523 02:08:04,280 --> 02:08:07,158 اور وہ بھی، ان کے لئے مر گیا. 1524 02:08:07,280 --> 02:08:10,636 بالکل کچھ جو کچھ ان سے تعلق نہیں تھا جیتنے کے لئے. 1525 02:08:12,160 --> 02:08:13,559 یہ تھا 1526 02:08:14,440 --> 02:08:16,271 شاندار.