1 00:00:06,464 --> 00:00:10,385 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:45,003 --> 00:00:46,046 ‏אתה מרגיש אותם? 3 00:00:47,547 --> 00:00:49,299 ‏אין עדיין דופק, אדוני. 4 00:00:52,469 --> 00:00:54,846 ‏כמה סמנים עברנו? 5 00:00:54,929 --> 00:00:56,264 ‏חמישה, גברת. 6 00:01:17,744 --> 00:01:19,704 ‏הם באים. ‏-כן. 7 00:01:19,788 --> 00:01:23,500 ‏אני צריכה להשמיד אותו עכשיו. ‏-ומה את באמת יכולה לעשות לבד? 8 00:01:31,341 --> 00:01:32,425 ‏חוץ מזה… 9 00:01:33,301 --> 00:01:35,720 ‏זה יהיה בזבוז כוח אדיר. 10 00:01:47,315 --> 00:01:49,317 ‏זה רעיון גרוע. 11 00:01:49,901 --> 00:01:52,320 ‏אני חושב שהוא די פרקטי. ‏-מה? למה? 12 00:01:52,403 --> 00:01:55,281 ‏לא יודע איך נרד מהסירה ‏בלי שתשלוף את האקדחים. 13 00:01:55,365 --> 00:01:57,700 ‏אז חכם לנקות אותם. 14 00:01:57,784 --> 00:02:00,703 ‏לא התכוונתי לזה. התכוונתי לזה. 15 00:02:02,539 --> 00:02:07,794 ‏אנחנו במקום הכי גרוע בעולם. ‏על ספינה מלאה באנשים שרוצים שנמות. 16 00:02:07,877 --> 00:02:10,046 ‏מוקפים במפלצות שרוצות לטרוף אותנו. 17 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 ‏חבל שלא הבאתי את מיילו. ‏-מי זה? 18 00:02:12,882 --> 00:02:13,758 ‏העז. 19 00:02:15,135 --> 00:02:16,636 ‏כמה קליעים יש לך? 20 00:02:18,555 --> 00:02:19,639 ‏לא מספיק. 21 00:02:32,193 --> 00:02:33,820 ‏אני שונאת את המקום הזה. 22 00:02:38,032 --> 00:02:39,909 ‏למה הוא לא נותן אור ירוק לאלינה? 23 00:02:40,493 --> 00:02:44,080 ‏יש לה תפקיד אחד. זה. ‏-תיכף. 24 00:02:46,583 --> 00:02:48,334 ‏הגנרל אמר לך משהו? 25 00:02:48,418 --> 00:02:51,629 ‏להגיד לך לעצור את הסירה ‏לפני שנגיע למעגן המערבי. 26 00:02:52,422 --> 00:02:53,464 ‏למה? 27 00:02:56,467 --> 00:02:58,177 ‏כדי לוודא שיש קהל. 28 00:03:18,281 --> 00:03:19,407 ‏השטח פנוי. 29 00:03:24,996 --> 00:03:27,290 ‏אילו היינו בפיירדה, אנשיי היו עוזרים. 30 00:03:28,541 --> 00:03:30,209 ‏עוזרים להרוג אותי, אולי. 31 00:03:32,462 --> 00:03:37,759 ‏גם אני לא אוהבת את זה, אבל אי אפשר ‏לתת לך להסתובב ברחובות ראבקה, נכון? 32 00:03:39,010 --> 00:03:40,970 ‏את בטוחה פה, בארקסק. 33 00:03:43,806 --> 00:03:45,516 ‏אני אלך צפונה בלילה. 34 00:03:48,895 --> 00:03:51,731 ‏לא. לא יכול להיות שזה הסוף. 35 00:03:54,234 --> 00:03:56,778 ‏לא סיימתי לענות אותך. 36 00:03:59,155 --> 00:04:01,491 ‏לא אחזור לבקתה הזאת. 37 00:04:02,450 --> 00:04:04,118 ‏אז למקום אחר? 38 00:04:05,912 --> 00:04:09,082 ‏בטוח יש מקום שבו אנחנו ‏לא רק גרישה ודרוסקלה. 39 00:04:11,542 --> 00:04:14,629 ‏היכן שהוא מעבר לראבקה? מעבר לפיירדה? 40 00:04:15,588 --> 00:04:20,009 ‏מקום שבו נהיה רק נינה זניק ומתיאס הלבר. 41 00:04:21,761 --> 00:04:22,845 ‏אם אלך, 42 00:04:24,097 --> 00:04:26,349 ‏לעולם לא אוכל לחזור לפיירדה. 43 00:04:29,811 --> 00:04:32,480 ‏יעלו אותי למשפט צבאי על עריקות. 44 00:04:39,988 --> 00:04:41,990 ‏ואני אהיה בוגדת בעיני כל בני הגרישה. 45 00:04:45,285 --> 00:04:46,202 ‏אני יודעת. 46 00:04:47,578 --> 00:04:50,957 ‏אלה כל החיים שלך. ‏אני לא יכולה לקחת את זה ממך. 47 00:04:53,918 --> 00:04:55,753 ‏אבל תודה על שהצלת אותי. 48 00:05:07,432 --> 00:05:08,766 ‏גם את הצלת אותי. 49 00:05:10,977 --> 00:05:14,355 ‏ואם נישאר יחד, ‏לא נראה לי שזאת תהיה הפעם האחרונה. 50 00:05:19,819 --> 00:05:22,655 ‏אבל הכרתי רק שתי מדינות כל החיים שלי. 51 00:05:24,741 --> 00:05:26,159 ‏שלך ושלי. 52 00:05:29,787 --> 00:05:30,997 ‏איך כל המדינות האחרות? 53 00:05:31,080 --> 00:05:35,209 ‏קרץ'… עלולה להיות קצת יותר מדי בשבילך. 54 00:05:35,293 --> 00:05:37,962 ‏ביום גזן נהוג לרכוב עירומים ברחובות 55 00:05:38,046 --> 00:05:39,714 ‏ולהשתכר מיין אשכוליות. 56 00:05:39,797 --> 00:05:41,132 ‏לא לקרץ'. 57 00:05:41,966 --> 00:05:45,094 ‏האי וונדרינג. אני אוכל להשתלב שם בלי בעיה. 58 00:05:45,178 --> 00:05:46,846 ‏פגשת פעם מישהו משם? 59 00:05:47,972 --> 00:05:51,601 ‏הם יותר מדי שמחים שם. ‏-כן, אתה תלמד לאהוב להיות שמח. 60 00:05:53,644 --> 00:05:56,439 ‏לא תצטרך לגדל את הזקן ‏המעצבן הזה של הדרוסקלה. 61 00:05:58,441 --> 00:05:59,275 ‏כלומר… 62 00:06:00,693 --> 00:06:02,111 ‏אתה יכול לגדל זקן, 63 00:06:02,195 --> 00:06:05,073 ‏אבל רק כדי לחמם אותי. 64 00:06:08,534 --> 00:06:10,036 ‏אני אחמם אותך. 65 00:06:21,380 --> 00:06:22,965 ‏יכול להיות שאני רעב. 66 00:06:23,925 --> 00:06:26,302 ‏יש למטה פאב שמגישים בו ארוחות חמות. 67 00:06:27,678 --> 00:06:30,598 ‏אולי יש להם ופל. 68 00:06:31,432 --> 00:06:32,600 ‏מה זה ופל? 69 00:06:33,684 --> 00:06:37,396 ‏אני מתה להכיר לך את אהבתי האמיתית. 70 00:06:42,860 --> 00:06:44,654 ‏לא, אני כבר לא סוחר. 71 00:06:44,737 --> 00:06:46,322 ‏אני צד סוחרי עבדים עכשיו. 72 00:06:46,405 --> 00:06:49,242 ‏אפילו פה? אתה רחוק מאוד מקטרדאם. 73 00:06:49,325 --> 00:06:52,453 ‏הם העלו את הפרס. 20 אלף לראש. 74 00:06:53,329 --> 00:06:55,957 ‏כל עוד מי שייתפס יעיד בבית המשפט. 75 00:06:56,040 --> 00:06:58,292 ‏זה יותר ממטען של ויסקי קיליש. 76 00:06:58,376 --> 00:06:59,919 ‏כל הצוות שלי מקבל שכר כפול. 77 00:07:01,838 --> 00:07:02,964 ‏השטח פנוי. 78 00:07:05,424 --> 00:07:06,384 ‏בוא. 79 00:07:10,805 --> 00:07:12,765 ‏יש בזה בשר? ‏-לא. 80 00:07:14,475 --> 00:07:15,685 ‏קדושים אדירים, אתה גאון. 81 00:07:15,768 --> 00:07:18,813 ‏כן. עם בשר חזיר בר משומר. 82 00:07:21,149 --> 00:07:23,317 ‏זה אמור להיות מתוק או מלוח? 83 00:07:23,401 --> 00:07:24,360 ‏כן. 84 00:07:30,741 --> 00:07:31,576 ‏מתיאס? 85 00:07:32,994 --> 00:07:34,287 ‏מה? מה קרה? 86 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 ‏מתיאס, מה העניין? מה קרה, מתיאס? 87 00:07:37,165 --> 00:07:38,082 ‏מה קרה? 88 00:07:46,674 --> 00:07:49,802 ‏עצרתי את זרימת הדם לראש שלו, ‏אז הוא יהיה מעולף לכמה דקות. 89 00:07:49,886 --> 00:07:51,971 ‏משהו שיכולת לעשות לפני שעות, נכון? 90 00:07:52,054 --> 00:07:53,097 ‏פיידור. 91 00:07:53,848 --> 00:07:55,141 ‏מה אתה עושה פה? 92 00:07:55,224 --> 00:07:56,225 ‏מחפש אותך. 93 00:07:57,185 --> 00:07:59,562 ‏נודע לנו שספינה דרוסקלית ‏לוקחת גרישה לצפון. 94 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 ‏אז יצאנו לבדוק. 95 00:08:01,689 --> 00:08:04,275 ‏ראינו אותך עם הפיירדני ועקבנו אחריכם לפה. 96 00:08:04,358 --> 00:08:06,819 ‏הסקוואלר שלי אומר שהוא אחד מאנשיו של ברום. 97 00:08:07,487 --> 00:08:09,947 ‏יש עוד באזור? בגלל זה עוד לא הרגת אותו? 98 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 ‏הוא איתי. ‏-הוא… 99 00:08:21,125 --> 00:08:23,628 ‏הלב שלך הולם בחוזקה. 100 00:08:26,214 --> 00:08:27,507 ‏זה בשבילו? 101 00:08:28,591 --> 00:08:30,176 ‏בשביל האויב? ‏-הוא השתנה. 102 00:08:30,259 --> 00:08:32,678 ‏הם לא משתנים. 103 00:08:39,018 --> 00:08:40,728 ‏תביאי אותו יחד איתנו לגנרל 104 00:08:41,771 --> 00:08:44,649 ‏ולא אגיד שאת בוגדת. 105 00:08:45,274 --> 00:08:47,276 ‏הוא חייב למות על פשעיו. 106 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 ‏נינה. 107 00:08:52,615 --> 00:08:55,201 ‏סוחר עבדים! האיש הזה רוצה למכור אותי. 108 00:08:55,785 --> 00:08:58,579 ‏תעידי בבית משפט? ‏-אני אעיד, כן. 109 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 ‏קח אותי איתך לקטרדאם. 110 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 ‏הוא לא סוחר עבדים. 111 00:09:02,708 --> 00:09:04,627 ‏הוא פיירדן והיא גרישה. 112 00:09:05,336 --> 00:09:07,255 ‏זה לא משנה לי. פרס הוא פרס. 113 00:09:07,338 --> 00:09:08,381 ‏ואנחנו ניקח אותו. 114 00:09:10,841 --> 00:09:13,052 ‏אבל אתם רק תהרגו אותו. ‏-אז מה? 115 00:09:13,135 --> 00:09:16,597 ‏זה בזבוז של 20 אלף קרוגה. 116 00:09:17,139 --> 00:09:17,974 ‏אז… 117 00:09:27,275 --> 00:09:30,111 ‏אתה כבר נלחם בפיירדה, מגלה צפונות. 118 00:09:31,237 --> 00:09:33,948 ‏אתה רוצה מלחמה חדשה, במדינה שלי? 119 00:09:34,615 --> 00:09:37,785 ‏אדם אחד חשוב לך כל כך? 120 00:10:04,562 --> 00:10:05,438 ‏הפלגה נעימה. 121 00:10:23,706 --> 00:10:24,874 ‏תעשה משהו. 122 00:10:26,626 --> 00:10:29,920 ‏לא. תזכרי מי מוביל. 123 00:10:48,856 --> 00:10:51,108 ‏הכוח שלך עבר אליי. 124 00:10:53,861 --> 00:10:55,112 ‏מה הוא עושה? 125 00:10:56,614 --> 00:10:57,490 ‏מה קורה? 126 00:11:05,414 --> 00:11:06,248 ‏נו? 127 00:11:09,960 --> 00:11:11,545 ‏מה נעשה? 128 00:11:11,629 --> 00:11:12,755 ‏נחכה. 129 00:11:13,756 --> 00:11:14,965 ‏למה? 130 00:11:17,635 --> 00:11:19,512 ‏למה שהגנרל תכנן. 131 00:11:20,096 --> 00:11:21,806 ‏פענחת אותו? ‏-לא ממש. 132 00:11:22,848 --> 00:11:24,100 ‏תחשבו על התרחיש. 133 00:11:24,725 --> 00:11:26,685 ‏מזמנת השמש נמלטה מהארמון שלו. 134 00:11:26,769 --> 00:11:28,479 ‏עכשיו היא קשורה לסיפון. 135 00:11:28,562 --> 00:11:29,688 ‏אנחנו מפליגים לעיר 136 00:11:29,772 --> 00:11:32,441 ‏שבה גנרל ראבקני אחר ‏שכר את ארקן כדי להרוג אותה. 137 00:11:34,819 --> 00:11:36,654 ‏וראיתי את פניו כשהוא עלה לסירה. 138 00:11:38,114 --> 00:11:39,573 ‏אני מכיר את המבט הזה. 139 00:11:40,157 --> 00:11:42,410 ‏הוא תאב נקם. 140 00:11:43,077 --> 00:11:44,954 ‏אתה רואה את זה מספיק במראה, מה? 141 00:11:47,123 --> 00:11:48,249 ‏נו? 142 00:11:49,750 --> 00:11:52,586 ‏איזו נקמה הוא מתכנן בדיוק? 143 00:11:53,838 --> 00:11:57,299 ‏אנחנו יודעים שבשביל זה צריך את מזמנת השמש, ‏ולכן היא חשובה לנו. 144 00:11:57,925 --> 00:12:00,136 ‏היא שומרת על הביטחון של כולם פה. 145 00:12:00,219 --> 00:12:02,471 ‏אם נשלוט בה, ננהל את העניינים. 146 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 ‏עלינו לאיים על חייה. 147 00:12:05,474 --> 00:12:06,767 ‏מה? ‏-מה? 148 00:12:07,435 --> 00:12:08,269 ‏מי זה? 149 00:12:09,937 --> 00:12:10,813 ‏מי אתה? 150 00:12:10,896 --> 00:12:11,814 ‏נוסע סמוי. 151 00:12:12,982 --> 00:12:14,608 ‏למה בחרת דווקא בסירה הזאת? 152 00:12:17,194 --> 00:12:19,488 ‏כדי להרוג את הגנרל ולהציל את אלינה. 153 00:12:20,239 --> 00:12:21,532 ‏אני אשאל שוב. 154 00:12:23,242 --> 00:12:24,326 ‏מי אתה? 155 00:12:25,119 --> 00:12:25,953 ‏מאל אורטסב. 156 00:12:34,211 --> 00:12:35,588 ‏אתה מכיר את אלינה? ‏-כן. 157 00:12:36,172 --> 00:12:39,133 ‏מי מחזיק בה? ‏-הגנרל שאני עומד להרוג. 158 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 ‏תני לו את האקדח. 159 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 ‏למה? 160 00:12:42,052 --> 00:12:44,805 ‏כי אם הוא לא מהצוות של קיריגן, ‏הוא בצוות שלנו. 161 00:13:00,321 --> 00:13:01,614 ‏למה לעשות חצי עבודה? 162 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 ‏למה רק לחצוב מנהרה? 163 00:13:04,200 --> 00:13:06,494 ‏יש לך אותי. יש לך את זה. 164 00:13:06,577 --> 00:13:09,246 ‏תשמיד את הקפל. אמרת שאנחנו יכולים. 165 00:13:09,955 --> 00:13:11,916 ‏ולמה שנשמיד את הקפל? 166 00:13:13,375 --> 00:13:15,377 ‏הוא הנשק הכי טוב שיש לנו. 167 00:13:31,143 --> 00:13:34,313 ‏את רואה? ילדת השמש לא כזאת חסרת תועלת. 168 00:13:35,189 --> 00:13:37,233 ‏מה שיביא אותנו לנובוקריבירסק. 169 00:13:38,150 --> 00:13:41,111 ‏ברגע שנגיע, אני אלך ישר לדודה שלי. 170 00:13:42,363 --> 00:13:43,614 ‏יש לך משפחה שם? 171 00:13:45,199 --> 00:13:47,743 ‏כן. המשפחה שלי ראבקנית. 172 00:13:47,826 --> 00:13:50,579 ‏לכן התנדבתי להשיט את הסירה, ‏כדי לראות אותם. 173 00:13:55,167 --> 00:13:56,669 ‏אדוני, מה דעתך? 174 00:13:57,753 --> 00:13:59,088 ‏להוביל בדיפלומטיה. 175 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 ‏נקבל את הגנרל השחור ובני לווייתו. 176 00:14:01,590 --> 00:14:02,800 ‏אבל כשהם יעגנו, 177 00:14:03,300 --> 00:14:05,886 ‏כשהם יהיו קרובים, ‏נהרוג את כל מי שעל הסירה. 178 00:14:06,804 --> 00:14:08,347 ‏אבל מפגן הכוח הזה 179 00:14:08,889 --> 00:14:10,599 ‏מעיד על כך שמלכת השמש איתם. 180 00:14:12,309 --> 00:14:14,728 ‏תיתן פקודה להרוג גם אותה? ‏-כבר נתתי אותה. 181 00:14:14,812 --> 00:14:17,106 ‏אבל ארקן הכזיב אותי, אז נעשה את זה בעצמנו. 182 00:14:18,857 --> 00:14:21,986 ‏אדוני, היא עשויה להשמיד את הקפל. 183 00:14:22,069 --> 00:14:24,154 ‏אז היא מאיימת על העצמאות שלנו. 184 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 ‏למה עצרנו? 185 00:14:41,630 --> 00:14:42,715 ‏מה הוא עושה? 186 00:14:43,924 --> 00:14:46,051 ‏עוד הדגמה אחת. 187 00:14:47,761 --> 00:14:50,389 ‏ראיתם מה מזמנת השמש יכולה לעשות. 188 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 ‏עכשיו תראו מה אני יכול לעשות… 189 00:14:56,478 --> 00:14:57,855 ‏עם הכוח שלה. 190 00:15:01,942 --> 00:15:04,028 ‏לא אעשה מה שאתה רוצה. 191 00:15:04,111 --> 00:15:05,237 ‏מילאת את חלקך. 192 00:15:07,781 --> 00:15:08,782 ‏עכשיו אמלא את חלקי. 193 00:15:23,631 --> 00:15:24,632 ‏לסגת. 194 00:15:25,716 --> 00:15:27,384 ‏לסגת! 195 00:15:32,139 --> 00:15:33,557 ‏מה עשית? 196 00:15:46,111 --> 00:15:47,279 ‏לא, את לא. 197 00:15:56,413 --> 00:15:59,416 ‏הם בוגדים שניסו להרוג אותך. 198 00:16:00,250 --> 00:16:02,086 ‏זאת נקמה. 199 00:16:15,557 --> 00:16:16,600 ‏מה עכשיו? 200 00:16:17,810 --> 00:16:18,811 ‏נחכה. 201 00:16:19,436 --> 00:16:21,522 ‏קאז, אפשר לשמוע אותו שוחט את כל העיר. 202 00:16:21,605 --> 00:16:24,316 ‏אז את מבינה מה עוצמת הכוח שלו? יופי. 203 00:16:24,900 --> 00:16:27,027 ‏המהלך האמיץ הוא להכות עכשיו. 204 00:16:27,111 --> 00:16:30,155 ‏והמהלך החכם ‏הוא לעבור קודם את הקפל הארור הזה. 205 00:16:32,992 --> 00:16:34,410 ‏לא אמרתי שאני חכם. 206 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 ‏אתם מאמינים עליו? ‏-אני אלך איתו. 207 00:16:43,794 --> 00:16:47,589 ‏היום נשרטט את כל המפות מחדש. 208 00:16:48,882 --> 00:16:53,846 ‏בעזרת כוחה של מזמנת השמש באמתחתי, ‏אני שולט בקפל. 209 00:16:54,471 --> 00:16:55,723 ‏ובמפלצות שלו. 210 00:16:55,806 --> 00:16:58,225 ‏אני יכול להזיז אותו לכל גבול שאני רוצה. 211 00:16:58,308 --> 00:17:00,602 ‏להקיף כל נמל. 212 00:17:01,603 --> 00:17:03,522 ‏לכלות כל עיר. 213 00:17:04,565 --> 00:17:07,818 ‏תדווחו במדינות שלכם מה ראיתם. 214 00:17:07,901 --> 00:17:08,902 ‏ספרו לפיירדנים. 215 00:17:09,820 --> 00:17:10,988 ‏ספרו לשו האנים. 216 00:17:12,281 --> 00:17:16,869 ‏לא תהיה עוד מלחמה עם ראבקה. 217 00:17:18,037 --> 00:17:20,289 ‏כל המדינות יהיו כפופות לנו. 218 00:17:21,040 --> 00:17:23,375 ‏כי מי יעז להתנגד לנו עכשיו? 219 00:17:26,712 --> 00:17:27,880 ‏מאל! 220 00:17:42,686 --> 00:17:43,687 ‏מאל. 221 00:17:43,771 --> 00:17:46,899 ‏תשאירו אותו בחיים. ‏הוא עשוי להביא לנו תועלת. 222 00:17:47,483 --> 00:17:48,442 ‏אלינה. 223 00:17:54,156 --> 00:17:55,032 ‏תתרכזי. 224 00:17:56,909 --> 00:18:00,579 ‏תתמקדי באור ששומר על כולנו, 225 00:18:00,662 --> 00:18:02,748 ‏או שהחבר שלך ימות עכשיו. 226 00:18:29,399 --> 00:18:31,276 ‏נחכה! ‏-אבל האקשן מתרחש למעלה. 227 00:18:31,360 --> 00:18:34,238 ‏היתרון בידיהם. ‏-רק כי אני לא משחק. 228 00:18:40,994 --> 00:18:43,747 ‏זויה, מה את עושה? הגנרל רוצה שלא נזוז. 229 00:18:43,831 --> 00:18:45,374 ‏תוציאי אותנו מפה. עכשיו! 230 00:18:52,005 --> 00:18:54,424 ‏נדמה לך שצריך כוח מיוחד ‏כדי להרוג אותך, שדה? 231 00:18:56,969 --> 00:18:58,178 ‏מאל… 232 00:19:02,349 --> 00:19:05,978 ‏הגנרל קיריגן, זה רק יסית ‏את העולם נגדך ונגד כל בני הגרישה. 233 00:19:06,061 --> 00:19:09,690 ‏לא יראו בך מושיע, אלא כופר. 234 00:19:14,862 --> 00:19:16,155 ‏לא! 235 00:19:20,784 --> 00:19:21,618 ‏חבל. 236 00:19:24,204 --> 00:19:25,998 ‏עכשיו אצטרך לשאת שוב את הנאום. 237 00:19:59,865 --> 00:20:00,949 ‏תעזרי לי לעצור בעדו. 238 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 ‏זויה? 239 00:20:16,548 --> 00:20:17,966 ‏זויה! 240 00:20:49,581 --> 00:20:51,959 ‏צריך יותר מזה! 241 00:21:09,768 --> 00:21:11,270 ‏תישארו באפלה. 242 00:21:27,244 --> 00:21:28,453 ‏זויה. 243 00:22:56,666 --> 00:22:58,085 ‏נשארנו רק שנינו, אלינה. 244 00:23:01,004 --> 00:23:02,881 ‏וגם ככה אנחנו לא צריכים אחרים. 245 00:23:10,222 --> 00:23:11,473 ‏אולי היית זקוק לי… 246 00:23:12,724 --> 00:23:14,142 ‏אבל מעולם לא הייתי זקוקה לך. 247 00:23:27,572 --> 00:23:30,867 ‏המילים הראשונות שלך אליי היו "מה את?" 248 00:23:31,910 --> 00:23:34,371 ‏זה מה שאני. 249 00:23:49,302 --> 00:23:50,971 ‏איך יש לך כוח כזה? 250 00:23:52,639 --> 00:23:54,432 ‏אני זה שהרג את האייל. 251 00:23:54,516 --> 00:23:57,185 ‏מקודם לא הבנתי, אבל עכשיו אני מבינה. 252 00:23:57,727 --> 00:23:59,855 ‏אי אפשר לקחת מה שלא ניתן לך. 253 00:24:00,355 --> 00:24:02,357 ‏האייל בחר בי. 254 00:24:09,322 --> 00:24:12,617 ‏את בחרת לבגוד באנשינו. 255 00:24:14,327 --> 00:24:16,079 ‏אני ניסיתי להציל אותנו. 256 00:24:21,084 --> 00:24:22,002 ‏לא! 257 00:24:22,586 --> 00:24:23,587 ‏מאל! 258 00:24:27,257 --> 00:24:28,633 ‏אתה בגדת בנו קודם. 259 00:24:52,199 --> 00:24:53,325 ‏איך את מעזה? 260 00:24:56,494 --> 00:24:58,079 ‏הוא נתן לך הכול. 261 00:25:01,124 --> 00:25:02,417 ‏תזכרי את מקומך. 262 00:25:19,309 --> 00:25:21,019 ‏עדיין לא יכולתי לירות בפנים היפות. 263 00:25:21,102 --> 00:25:22,312 ‏אני חייב להפסיק. 264 00:25:54,511 --> 00:25:55,929 ‏אני ממליץ שנזוז. 265 00:26:27,502 --> 00:26:29,337 ‏שרדתי במשך מאות שנים. 266 00:26:31,423 --> 00:26:33,383 ‏באמת חשבת שאתה תוכל להרוג אותי? 267 00:26:34,259 --> 00:26:35,802 ‏אני לא צריך להרוג אותך. 268 00:26:36,928 --> 00:26:38,513 ‏העבר שלך יעשה את זה בשבילי. 269 00:26:47,522 --> 00:26:48,440 ‏מה קרה? 270 00:26:48,940 --> 00:26:50,442 ‏זה מגלה הצפונות של קיריגן. 271 00:26:55,572 --> 00:26:56,781 ‏קדימה, אלינה. 272 00:26:57,574 --> 00:27:00,327 ‏אלינה, תחזרי אליי, בבקשה. אלינה? 273 00:27:01,578 --> 00:27:02,662 ‏בבקשה, תתעוררי. 274 00:27:03,788 --> 00:27:04,873 ‏בבקשה, תחזרי. 275 00:27:06,041 --> 00:27:06,958 ‏בבקשה. 276 00:27:14,049 --> 00:27:17,218 ‏קדימה. בבקשה. ‏-מאל… 277 00:27:19,637 --> 00:27:21,389 ‏אני פה. 278 00:27:24,142 --> 00:27:26,311 ‏שלא תעזי להגיד, "תפגוש אותי באחו." 279 00:28:11,731 --> 00:28:13,358 ‏מעולם לא פגשתי קדוש. 280 00:28:14,442 --> 00:28:16,152 ‏מעולם לא הייתי קדושה. 281 00:28:19,864 --> 00:28:22,534 ‏לא משנה איפה תהיי, לא משנה מה תצטרכי… 282 00:28:24,577 --> 00:28:26,329 ‏היד שלי עומדת לשירותך. 283 00:28:27,997 --> 00:28:29,666 ‏אני מעדיפה אותה עם פגיון. 284 00:28:31,084 --> 00:28:34,421 ‏לא הצלחתי לשמור על שלך, ‏אז תיקחי את שלי במקום. 285 00:28:35,630 --> 00:28:37,632 ‏היא אומנם צנועה, אבל היא תרחיק בריונים. 286 00:28:42,720 --> 00:28:44,097 ‏אני יודעת איך לקרוא לה. 287 00:28:48,226 --> 00:28:50,311 ‏השלב הראשון בכל תוכנית טובה 288 00:28:50,895 --> 00:28:51,896 ‏הוא החלפת בגדים. 289 00:28:53,690 --> 00:28:54,649 ‏זה עזר לי. 290 00:28:54,733 --> 00:28:55,567 ‏בבקשה. 291 00:28:56,276 --> 00:28:57,110 ‏תודה. 292 00:28:58,903 --> 00:29:02,073 ‏אז… תמשיכו לנסות לחטוף אותי? 293 00:29:04,200 --> 00:29:05,285 ‏ברור שלא. 294 00:29:06,536 --> 00:29:08,163 ‏גם אתה גילית את הדת? 295 00:29:08,246 --> 00:29:09,289 ‏לא, פשוט… 296 00:29:09,956 --> 00:29:11,916 ‏אני מותש. חוץ מזה, 297 00:29:12,834 --> 00:29:15,462 ‏לא לעניין לחטוף מישהו ‏אחרי שהציל את חייך, נכון? 298 00:29:17,464 --> 00:29:19,257 ‏את יקרה מאוד, את יודעת? 299 00:29:31,019 --> 00:29:32,270 ‏גם זה. 300 00:29:40,195 --> 00:29:42,906 ‏ראיתי אותה על דיוקן ‏של אחת המלכות בארמון הקטן. 301 00:29:42,989 --> 00:29:43,990 ‏זאת לא מתנה. 302 00:29:44,073 --> 00:29:45,825 ‏זה כדי שלא תגלה מי אני. 303 00:29:46,534 --> 00:29:47,911 ‏לאן אמשיך מפה. 304 00:30:00,131 --> 00:30:01,549 ‏העסקה היא העסקה. 305 00:30:37,001 --> 00:30:38,795 ‏לא ציפיתי שזה יישרף בכלל. 306 00:30:43,049 --> 00:30:44,884 ‏אבל אפשר להרוס את זה בסוף. 307 00:30:46,719 --> 00:30:47,887 ‏בדיוק כמוהו. 308 00:31:06,239 --> 00:31:07,115 ‏המבט הזה מוכר לי. 309 00:31:10,660 --> 00:31:12,453 ‏את שולחת מבט מאיים לאויב החדש שלך. 310 00:31:13,121 --> 00:31:15,164 ‏מצבנו גרוע מבעבר, מאל. 311 00:31:18,543 --> 00:31:20,378 ‏קיריגן בגד באנשים שלו. 312 00:31:20,461 --> 00:31:21,421 ‏בסדר. 313 00:31:26,467 --> 00:31:27,552 ‏את עוד לא מוכנה. 314 00:31:28,887 --> 00:31:29,804 ‏גם הם לא היו. 315 00:31:30,305 --> 00:31:31,431 ‏זאת לא אשמתך. 316 00:31:32,223 --> 00:31:34,183 ‏את מי אתה חושב שהעולם יאשים? 317 00:31:37,896 --> 00:31:40,440 ‏נחזור, אני מבטיח. 318 00:31:42,984 --> 00:31:44,485 ‏את תשמידי אותו. 319 00:31:45,069 --> 00:31:46,070 ‏רק לא היום. 320 00:31:48,907 --> 00:31:49,991 ‏אני חייבת לזוז. 321 00:31:50,491 --> 00:31:51,367 ‏חכי! 322 00:31:52,535 --> 00:31:54,495 ‏את לא יכולה לחזור לקפל. 323 00:31:55,538 --> 00:31:56,831 ‏לנובוקריבירסק. 324 00:31:57,832 --> 00:31:59,626 ‏הייתה לי משפחה בעיר הזאת. 325 00:32:00,752 --> 00:32:02,712 ‏אני צריכה לדעת כמה ממנה איננה. 326 00:32:02,795 --> 00:32:04,923 ‏מסוכן לחפש את המתים. 327 00:32:05,965 --> 00:32:08,593 ‏מה שתראי עלול לרדוף אותך כל החיים. 328 00:32:12,055 --> 00:32:13,765 ‏לא ללכת ירדוף אותי יותר. 329 00:32:17,852 --> 00:32:19,270 ‏את לא יכולה להישאר בראבקה. 330 00:32:19,979 --> 00:32:21,981 ‏האפארט ינסה לשמור על כוחו. 331 00:32:22,065 --> 00:32:23,524 ‏להפיל עלינו את האשמה. 332 00:32:23,608 --> 00:32:25,693 ‏התושבים שוב יאשימו את בני הגרישה. 333 00:32:26,527 --> 00:32:27,904 ‏עלייך למצוא בעלי ברית חדשים. 334 00:32:35,578 --> 00:32:36,996 ‏אז אני אחזור 335 00:32:38,164 --> 00:32:39,707 ‏ואשיב את המדינה שלנו. 336 00:32:43,378 --> 00:32:44,921 ‏אני עדיין לא מחבבת אותך, 337 00:32:46,005 --> 00:32:48,758 ‏אבל אני אסירת תודה על שאת קיימת. 338 00:32:50,301 --> 00:32:51,636 ‏אז תזכרי את זה. 339 00:32:52,345 --> 00:32:55,807 ‏קדושים הופכים לקדושים מעונים ‏לפני שהם הופכים לגיבורים. 340 00:32:56,849 --> 00:32:57,684 ‏אז… 341 00:32:59,352 --> 00:33:00,478 ‏תישארי בחיים. 342 00:33:01,479 --> 00:33:03,272 ‏הם יצטרכו לעבור אותי קודם. 343 00:33:03,773 --> 00:33:07,944 ‏תצטרכו יותר מקליעים ומשחצנות כדי לשרוד ‏מול מי שמנסים לצוד אתכם עכשיו. 344 00:33:22,291 --> 00:33:25,211 ‏ההליכה מפה לאוס קרבו תימשך יומיים, ‏בהתחשב במצב שלנו. 345 00:33:25,294 --> 00:33:26,671 ‏יומיים אם נלך בלי הפרעות. 346 00:33:26,754 --> 00:33:29,173 ‏נוכל להתגנב לספינה לקטרדאם משם. 347 00:33:35,304 --> 00:33:38,558 ‏נזפת בי שנתתי לה ללכת ‏ועכשיו זה מה שאתה עושה. 348 00:33:38,641 --> 00:33:40,935 ‏אם כך מה המניע שלך? 349 00:33:41,978 --> 00:33:43,604 ‏אני מקיים את ההבטחה שלי אלייך. 350 00:33:45,273 --> 00:33:47,442 ‏נשבעתי שלא תחזרי למנאז'רי, 351 00:33:47,525 --> 00:33:49,569 ‏ואחת מאבני החן האלה תכסה את המחיר. 352 00:33:51,237 --> 00:33:52,905 ‏היא זקוקה לעזרתי יותר ממך. 353 00:33:52,989 --> 00:33:53,990 ‏אבל אנחנו זקוקים לך. 354 00:33:57,326 --> 00:33:58,494 ‏אני זקוק לך. 355 00:34:05,626 --> 00:34:09,505 ‏אני רוצה לראות את המבט של הלין ‏כשתסדיר את החוב. 356 00:34:12,175 --> 00:34:13,217 ‏אחרי זה… 357 00:34:14,719 --> 00:34:15,720 ‏נראה. 358 00:34:31,736 --> 00:34:33,071 ‏מתיאס? 359 00:34:33,154 --> 00:34:34,864 ‏מתיאס. 360 00:34:54,092 --> 00:34:55,384 ‏מכשפה ארורה. 361 00:34:55,468 --> 00:34:57,762 ‏לא. לא, מתיאס, בבקשה. 362 00:35:04,352 --> 00:35:07,105 ‏אני מצטערת. 363 00:35:07,188 --> 00:35:08,439 ‏מתיאס? 364 00:35:08,523 --> 00:35:12,777 ‏זאת הייתה… בדיחה אכזרית כל הזמן. 365 00:35:13,402 --> 00:35:16,197 ‏כדי להוכיח משהו. ‏להתייחס אליי כמו שהתייחסתי אלייך. 366 00:35:16,280 --> 00:35:18,574 ‏לא. זה נועד להציל את חייך. 367 00:35:19,158 --> 00:35:20,535 ‏הם היו הורגים אותך. 368 00:35:21,035 --> 00:35:23,955 ‏הייתי צריכה להסתמך ‏על רחמי החוק בקרץ' או מוות ודאי. 369 00:35:24,664 --> 00:35:27,375 ‏ידעתי שאם אגיד שאתה סוחר עבדים, ‏הם רק יעצרו אותך. 370 00:35:27,458 --> 00:35:28,584 ‏אני לא סוחר עבדים. 371 00:35:28,668 --> 00:35:31,170 ‏אני יודעת. אמשוך את התלונה בבית המשפט. 372 00:35:31,254 --> 00:35:34,340 ‏"בבית המשפט"? אולי בעוד שנה, שנתיים. 373 00:35:34,841 --> 00:35:37,135 ‏בינתיים, אנחנו בדרך לכלא הלגייט. 374 00:35:37,635 --> 00:35:41,722 ‏הדבר היחיד שמחכה לנו ‏הוא תא אבן טחוב שבו כולנו נירקב. 375 00:35:42,473 --> 00:35:43,474 ‏נגמר הזמן! 376 00:35:45,017 --> 00:35:47,311 ‏תסמוך עליי, בבקשה. 377 00:35:48,312 --> 00:35:49,814 ‏הפרת את האמון שלי. 378 00:35:49,897 --> 00:35:51,315 ‏לא, אני יכולה לתקן את זה. 379 00:35:51,399 --> 00:35:53,901 ‏את לא יכולה לתקן את זה. 380 00:35:53,985 --> 00:35:56,863 ‏קומי. נגמר הזמן. תקומי. ‏-מתיאס, בבקשה. 381 00:36:07,832 --> 00:36:11,335 ‏אוס קרבו! עוגנים באוס קרבו! 382 00:36:11,419 --> 00:36:13,337 ‏התחנה הבאה קטרדאם! 383 00:36:17,008 --> 00:36:18,634 ‏יצאנו עם משימה ברורה, 384 00:36:19,260 --> 00:36:21,888 ‏פרס של מיליון קרוגה 385 00:36:23,014 --> 00:36:25,808 ‏וחבר חדש בצוות שלנו. אז… 386 00:36:27,602 --> 00:36:28,769 ‏מה למדנו? 387 00:36:29,645 --> 00:36:31,189 ‏אנשים עם רכבות הם מרושעים. 388 00:36:31,939 --> 00:36:34,358 ‏אי אפשר לחטוף קרן שמש אנושית. 389 00:36:35,151 --> 00:36:36,861 ‏ואולי, רק אולי, 390 00:36:37,612 --> 00:36:40,406 ‏תאוות בצע היא מניע לא משהו. 391 00:36:41,073 --> 00:36:44,285 ‏העושר האמיתי הוא החברים ‏שפוגשים לאורך הדרך. 392 00:36:44,368 --> 00:36:45,703 ‏יכול להיות שהתרשמתי. 393 00:36:45,786 --> 00:36:47,705 ‏אני מדבר על מיילו, כמובן. 394 00:36:50,124 --> 00:36:52,710 ‏אבל חברי המסריח לא יהיה איתי ‏כשניכנס לקטרדאם. 395 00:36:52,793 --> 00:36:55,463 ‏שם דריסן מחכה לשובנו. 396 00:36:56,464 --> 00:36:58,174 ‏ופקה רולינס. 397 00:36:59,175 --> 00:37:01,928 ‏שניהם ירצו להרוג אותנו ‏ברגע שנגיע בלי מזמנת השמש. 398 00:37:02,011 --> 00:37:03,512 ‏אני בטוח שלבוס יש תוכנית. 399 00:37:04,847 --> 00:37:06,891 ‏הוא לא ישלח אותנו למלכודת מוות. 400 00:37:07,850 --> 00:37:09,477 ‏תגיד לי שיש לך תוכנית. 401 00:37:10,394 --> 00:37:11,687 ‏לא אכפת לי אם זה שקר. 402 00:37:13,064 --> 00:37:14,023 ‏יש לי תוכנית. 403 00:37:15,358 --> 00:37:18,569 ‏ובדיוק כמו שכל זה התחיל… 404 00:37:19,862 --> 00:37:21,572 ‏נצטרך מגלה צפונות. 405 00:37:22,240 --> 00:37:23,157 ‏מילנה? 406 00:37:23,241 --> 00:37:26,786 ‏לא. כדי שזה יצליח, זה צריך להיות ‏מישהו שאף אחד מהם לא מכיר. 407 00:37:26,869 --> 00:37:29,538 ‏מישהו שנואש כל כך לעבודה ‏שהוא יהיה נאמן רק לנו. 408 00:37:29,622 --> 00:37:31,916 ‏זה יהיה מסע ארוך בלי משלוח היין. 409 00:37:31,999 --> 00:37:34,502 ‏קצת רחמים. נובוקריבירסק הרוסה. 410 00:37:34,585 --> 00:37:36,087 ‏קדושת השמש שלהם מתה. 411 00:37:37,755 --> 00:37:40,549 ‏סליחה. מה שהוא אמר נכון? 412 00:37:41,676 --> 00:37:43,052 ‏אני לא יודע אם היא מתה. 413 00:37:43,761 --> 00:37:44,720 ‏אבל היא אכן קדושה. 414 00:37:55,773 --> 00:37:57,400 ‏הוא קרא לנו רוחות רפאים? 415 00:37:58,567 --> 00:38:00,236 ‏זה גם אומר ניצולים. 416 00:38:05,032 --> 00:38:08,286 ‏אבל נצטרך להיות רוחות רפאים לזמן מה. 417 00:38:09,996 --> 00:38:12,373 ‏זויה צודקת. כל העולם יחפש אותך. 418 00:38:17,545 --> 00:38:20,256 ‏אני מכירה כמה אנשים בעולם ‏שייקחו את הסיכון. 419 00:38:26,637 --> 00:38:29,140 ‏אלה אתה ואני עכשיו, כמו פעם. 420 00:38:30,016 --> 00:38:31,475 ‏גם אני מוכן לקחת את הסיכון. 421 00:38:39,775 --> 00:38:44,488 ‏וכשאני אהיה חזקה מספיק, נחזור. יחד. 422 00:38:45,531 --> 00:38:47,074 ‏ונמוטט אותו… 423 00:38:48,326 --> 00:38:50,119 ‏עכשיו כשהגנרל השחור מת. 424 00:39:22,318 --> 00:39:23,402 ‏אחריי. 425 00:43:33,902 --> 00:43:38,907 ‏תרגום כתוביות: ליאור צוקרמן