1 00:00:06,464 --> 00:00:09,342 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 Aleksander! 3 00:00:39,831 --> 00:00:40,749 Du er her. 4 00:00:44,544 --> 00:00:46,254 -Jeg var bekymret. -Jeg har det bra. 5 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 Jeg er ikke like svak som før. 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,300 Ikke svak. 7 00:00:51,509 --> 00:00:52,969 Bare dødelig. 8 00:00:54,137 --> 00:00:55,346 Det er utrygt her ute. 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,056 Jeg kan leve et langt liv. 10 00:00:57,140 --> 00:00:59,350 Med trening, med en forsterker. 11 00:00:59,434 --> 00:01:01,728 Jeg kan leve i 100 år til, kanskje mer. 12 00:01:02,604 --> 00:01:04,397 Det virker vel lenge for deg. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,649 Soldater. 14 00:01:08,109 --> 00:01:09,611 Trolig i Sikursk. 15 00:01:10,528 --> 00:01:13,698 De angrep landsbyen vår i går, på jakt etter grishaer. 16 00:01:14,282 --> 00:01:15,950 -Noen få av oss unnslapp. -Baghra? 17 00:01:16,576 --> 00:01:18,411 Hun ledet de andre til skjulestedet. 18 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 Mørkling! 19 00:01:35,303 --> 00:01:36,638 Jeg vet du er der inne! 20 00:01:41,351 --> 00:01:42,435 Husker du Ryevost? 21 00:01:44,604 --> 00:01:45,438 Samme plan? 22 00:02:01,329 --> 00:02:04,374 Det er deg. Mørkling. 23 00:02:05,458 --> 00:02:06,626 Jeg nærmer meg i fred. 24 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 Kongen vil ha deg levende. 25 00:02:10,713 --> 00:02:14,092 Men kanskje du gjorde motstand. Så… 26 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 Vær så snill. 27 00:02:41,035 --> 00:02:42,370 Jeg vil ikke skade dere. 28 00:02:58,553 --> 00:03:00,555 Jeg har en beskjed til kongen. 29 00:03:02,223 --> 00:03:06,019 Om han eller hans menn dreper flere av mine… 30 00:03:06,102 --> 00:03:07,812 -Trekk deg, grisha. -Luda. 31 00:03:08,438 --> 00:03:11,232 Her er heksa som har lappet ham sammen. 32 00:03:11,316 --> 00:03:12,692 -Beklager. -Luda. 33 00:03:12,775 --> 00:03:13,943 Hendene bak ryggen! 34 00:03:14,819 --> 00:03:16,946 Ellers gjør den neste pila jobben. 35 00:03:23,620 --> 00:03:25,288 Du har to gevinster til kongen. 36 00:03:25,955 --> 00:03:28,458 Vil du bli løytnant, før oss til palasset! 37 00:03:29,918 --> 00:03:32,879 Jeg trenger bare deg. Ikke helbrederen. 38 00:03:40,094 --> 00:03:41,012 Hva er det? 39 00:03:41,095 --> 00:03:44,349 Trodde du at dere kunne trene hekser blant oss i det stille? 40 00:03:45,183 --> 00:03:47,727 Om jeg skal samarbeide, tar du med oss begge. 41 00:03:47,810 --> 00:03:48,645 Forstått? 42 00:03:48,728 --> 00:03:53,024 Jeg sa jo at det ikke var ordrene våre. 43 00:03:55,610 --> 00:03:57,528 Nei. Vær så snill. 44 00:03:57,612 --> 00:03:58,905 Vær så snill! 45 00:03:59,530 --> 00:04:01,241 Nei! 46 00:04:04,577 --> 00:04:05,870 Nei! 47 00:04:18,174 --> 00:04:19,384 Beklager. 48 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 Nå… 49 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 …har du fortsatt en beskjed? 50 00:04:34,607 --> 00:04:35,733 Ja. 51 00:04:40,405 --> 00:04:41,364 Dette! 52 00:05:09,475 --> 00:05:12,186 Helbreder! Er det en helbreder her? 53 00:05:13,813 --> 00:05:16,316 -Har dere en helbreder? -Bare en former. 54 00:05:16,399 --> 00:05:17,692 Vi ventet på Luda. 55 00:05:24,741 --> 00:05:25,742 Det er Luda. 56 00:05:39,380 --> 00:05:40,298 Kun en dødelig. 57 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 Hvor er Baghra? 58 00:05:50,475 --> 00:05:51,809 -Min sønn. -Jeg er her. 59 00:05:52,435 --> 00:05:53,436 Jeg er her. 60 00:05:54,687 --> 00:05:57,940 Men vi må dra. Soldatene søker vestover. 61 00:05:58,983 --> 00:06:00,526 De straffer grishaer. 62 00:06:00,610 --> 00:06:01,569 De straffer deg. 63 00:06:02,320 --> 00:06:03,696 Du skremte ham. 64 00:06:04,447 --> 00:06:06,240 Nå vil han skremme deg. 65 00:06:06,324 --> 00:06:07,575 Jeg vant en krig for ham. 66 00:06:07,658 --> 00:06:10,453 Og ved å gjøre det startet du en krig mot oss. 67 00:06:16,417 --> 00:06:17,919 Aleksander. 68 00:06:19,712 --> 00:06:21,380 Hvor er helbrederen din? 69 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 Død. 70 00:06:25,551 --> 00:06:26,719 På grunn av meg. 71 00:06:26,803 --> 00:06:28,721 De dør alltid. 72 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 De er ikke like sterke som oss. 73 00:06:30,556 --> 00:06:33,184 Det var du som lærte meg å drepe, mor. 74 00:06:33,267 --> 00:06:35,394 Deres blod er like mye på dine hender. 75 00:06:35,478 --> 00:06:37,688 Jeg lærte deg å forsvare deg selv. 76 00:06:38,397 --> 00:06:39,398 Ikke dem. 77 00:06:39,482 --> 00:06:41,901 Jeg sa det, men du er sta. 78 00:06:43,111 --> 00:06:44,779 Du ville ikke lytte. 79 00:06:44,862 --> 00:06:45,905 Kanskje du lytter nå. 80 00:06:47,949 --> 00:06:50,993 Flykt vestover. Dra til Kerch. 81 00:06:51,744 --> 00:06:52,745 Vent til kongen dør. 82 00:06:52,829 --> 00:06:55,373 Kom tilbake med et nytt navn. 83 00:06:55,456 --> 00:06:57,083 Et adelig navn. 84 00:06:57,166 --> 00:07:00,378 Vent til det er et problem kun en grisha kan løse. 85 00:07:01,170 --> 00:07:02,421 Da godtar kongen oss. 86 00:07:02,505 --> 00:07:04,090 Hva med dem som er i fare nå? 87 00:07:04,924 --> 00:07:08,469 Vi må beskytte alle grishaer, lære dem å slåss. 88 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 Grishaer flest er ikke soldater. 89 00:07:10,388 --> 00:07:13,099 De fikser ting, de lager ting. 90 00:07:15,852 --> 00:07:17,145 Da lager vi en hær. 91 00:07:18,729 --> 00:07:19,814 Morozova gjorde det. 92 00:07:20,648 --> 00:07:22,442 Skaper liv for å styrke kraften vår. 93 00:07:22,525 --> 00:07:24,444 Vi er hans slekt. Han skapte oss også. 94 00:07:24,527 --> 00:07:25,862 Vil du bruke merzost? 95 00:07:26,487 --> 00:07:29,490 Vi bruker lavere vitenskap. Ikke magi! 96 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 Skriftene hans er her, i arkivene. 97 00:07:32,034 --> 00:07:35,371 Nei. Du kan ikke kontrollere det. 98 00:07:35,455 --> 00:07:37,915 Jeg kan skape, som han gjorde. 99 00:07:37,999 --> 00:07:40,209 Da dør du. Slik han gjorde. 100 00:07:41,252 --> 00:07:42,628 Det er uforutsigbart. 101 00:07:43,754 --> 00:07:44,672 Ustabilt. 102 00:07:45,339 --> 00:07:48,843 Lavere vitenskap livnærer oss. Merzost livnærer seg av oss. 103 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Jeg forbyr deg. 104 00:07:51,012 --> 00:07:52,180 Hører du meg? 105 00:08:43,272 --> 00:08:44,398 Soldatene er her. 106 00:08:44,482 --> 00:08:46,025 -Hvor mange? -For mange. 107 00:09:06,337 --> 00:09:07,171 Mørkling. 108 00:09:13,177 --> 00:09:14,095 Dere er omringet. 109 00:09:18,724 --> 00:09:22,311 Kutter du meg ned, dreper mennene mine alle inne. 110 00:09:23,271 --> 00:09:24,689 Du vil drepe alle. 111 00:09:25,815 --> 00:09:27,233 Inkludert moren din. 112 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 Kongen ønsker deg i varetekt. 113 00:09:35,032 --> 00:09:36,742 Du mistet helbrederen din. 114 00:09:40,121 --> 00:09:42,039 Strekk ut armene. 115 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 Jeg vet hvordan det virker. 116 00:09:50,089 --> 00:09:51,507 Hendene dine må sammen. 117 00:09:56,971 --> 00:10:00,099 Om han beveger armene, skyt ham. 118 00:10:12,903 --> 00:10:15,531 Jeg har ingen hær til å bekjempe din, 119 00:10:15,615 --> 00:10:20,036 så jeg skal omforme din til min egen. 120 00:10:20,870 --> 00:10:24,582 Underlegg dere meg! 121 00:11:41,659 --> 00:11:43,536 Hva gjorde du? 122 00:12:00,177 --> 00:12:01,470 Jeg skapte noe. 123 00:12:10,896 --> 00:12:14,275 Hun er nær. 124 00:12:23,200 --> 00:12:24,827 Er dette alt vi har igjen? 125 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 Jesper, posen min. 126 00:12:33,419 --> 00:12:34,545 Herregud. 127 00:12:41,802 --> 00:12:45,181 Det leges ikke på egen hånd. Jeg må sy det. 128 00:12:46,140 --> 00:12:48,142 -Hvor lenge til du kan reise? -Ikke lenge. 129 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 -Hvor? -Ketterdam. 130 00:12:57,610 --> 00:12:59,361 Med lite penger, 131 00:12:59,445 --> 00:13:02,865 lite tid og motstridende interesser 132 00:13:04,909 --> 00:13:06,327 er det på tide å gi oss. 133 00:13:10,831 --> 00:13:12,583 Han savner vel Tønna. 134 00:13:18,297 --> 00:13:21,842 Du kan se en kule slå gjennom en mann, men en nål er for mye? 135 00:13:22,968 --> 00:13:23,802 Det… 136 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 Kuler er raske, inn og ut. 137 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 Det er bare… 138 00:13:31,560 --> 00:13:34,146 -Hvor lærte du å gjøre det? -På Menasjeriet. 139 00:13:34,230 --> 00:13:35,397 Ja, men hvorfor… 140 00:13:36,857 --> 00:13:37,858 Det er ille. 141 00:13:38,484 --> 00:13:40,361 Derfor kan jeg ikke dra tilbake. 142 00:13:41,820 --> 00:13:45,115 Om du fortalte Kaz det, hadde han nok drept Heleen selv. 143 00:13:46,033 --> 00:13:47,618 Jesper, du lytter ikke. 144 00:13:49,370 --> 00:13:50,746 Jeg kan ikke dra tilbake. 145 00:13:59,129 --> 00:14:00,047 Hva er det? 146 00:14:00,130 --> 00:14:01,090 Jeg skulle… 147 00:14:03,509 --> 00:14:05,427 …be deg stole på at Kaz 148 00:14:06,011 --> 00:14:07,972 ikke ga deg tilbake, men… 149 00:14:10,266 --> 00:14:11,642 Det er opp til deg 150 00:14:11,725 --> 00:14:13,686 hva du gjør med din sjanse til frihet. 151 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 Du gjør dette vanskeligere. 152 00:14:20,859 --> 00:14:21,694 Jeg vet det. 153 00:14:23,320 --> 00:14:24,488 Jeg hadde savnet meg òg. 154 00:14:25,447 --> 00:14:26,574 Jeg er fantastisk. 155 00:14:40,754 --> 00:14:43,883 Mal, når vi finner hjorten, må jeg drepe den. 156 00:14:45,384 --> 00:14:46,468 Du skyter dårlig. 157 00:14:46,552 --> 00:14:48,679 Du ble karttegner av en grunn. 158 00:14:52,725 --> 00:14:56,103 Så klart. Jeg lokker den inn, og du skyter. 159 00:15:00,941 --> 00:15:01,859 Det er bare… 160 00:15:04,403 --> 00:15:06,071 Bruker du virkelig beina? 161 00:15:07,698 --> 00:15:08,532 Ja. 162 00:15:10,576 --> 00:15:13,287 Det har iallfall blitt gjort slik. 163 00:15:35,935 --> 00:15:36,852 Den veien. 164 00:16:21,730 --> 00:16:23,941 -Vent. -Hva gjør du? 165 00:16:24,024 --> 00:16:25,401 Jeg må nærmere. 166 00:16:25,484 --> 00:16:26,777 Om vi ikke dreper den… 167 00:16:26,860 --> 00:16:27,736 Jeg vet ikke. 168 00:16:28,570 --> 00:16:30,447 Kirigan ville ikke gi meg den. 169 00:16:32,074 --> 00:16:33,450 Så han lærte meg ikke dette. 170 00:16:34,493 --> 00:16:36,161 Kanskje det er en annen måte. 171 00:17:28,672 --> 00:17:30,257 Det dyret er ikke ment for deg. 172 00:17:34,511 --> 00:17:35,429 Mal! 173 00:17:51,904 --> 00:17:52,905 Greit. 174 00:18:21,934 --> 00:18:22,893 Nei! 175 00:18:28,982 --> 00:18:30,359 Du kan ikke redde dem. 176 00:18:32,277 --> 00:18:33,946 Du kan kanskje påkalle lys, 177 00:18:36,824 --> 00:18:38,408 men ikke helbrede. 178 00:18:39,409 --> 00:18:41,453 Jeg vet at sporfinneren er viktig for deg. 179 00:18:44,331 --> 00:18:48,627 Gi meg hjorten, så lar jeg helbrederen min redde ham. 180 00:18:52,923 --> 00:18:53,757 Nei. 181 00:18:56,510 --> 00:18:59,096 Ligg stille. Du har mistet mye blod. 182 00:19:00,848 --> 00:19:01,890 Du må drepe den. 183 00:19:09,731 --> 00:19:10,649 Du må. 184 00:19:16,655 --> 00:19:19,616 Nei! 185 00:19:19,700 --> 00:19:20,659 Nei. 186 00:19:22,911 --> 00:19:25,289 Nei! Du sa du ikke ville skade ham! 187 00:19:39,428 --> 00:19:40,512 Bring meg geviret. 188 00:19:41,471 --> 00:19:42,306 Ja. 189 00:19:42,389 --> 00:19:43,891 Morder! 190 00:19:43,974 --> 00:19:45,642 Din tosk! 191 00:19:46,351 --> 00:19:47,978 Og otkazat'syaen? 192 00:19:49,813 --> 00:19:51,273 Jeg holder ord. 193 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 Helbred ham. 194 00:19:57,404 --> 00:19:59,656 Han beskyttet bare frøken Starkov. 195 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 Er du sulten? 196 00:20:17,216 --> 00:20:18,467 Eller tar du bare farvel? 197 00:20:23,931 --> 00:20:25,182 Jesper fikset stokken din. 198 00:20:35,984 --> 00:20:37,069 Så du drar. 199 00:20:40,697 --> 00:20:41,573 Er det alt? 200 00:20:44,785 --> 00:20:45,744 Etter alt dette, 201 00:20:47,496 --> 00:20:49,539 er det ikke noe mer du vil si? 202 00:20:50,624 --> 00:20:51,583 Hva mer er det? 203 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 Du hadde rett! 204 00:21:07,099 --> 00:21:08,016 Om hva? 205 00:21:10,477 --> 00:21:11,436 Solpåkalleren. 206 00:21:14,273 --> 00:21:15,440 Du hadde rett. 207 00:21:17,901 --> 00:21:18,902 Hun er ekte. 208 00:21:26,827 --> 00:21:28,954 Jeg har gått gjennom det i hodet. 209 00:21:30,163 --> 00:21:31,498 Det er ikke lureri. 210 00:21:33,375 --> 00:21:34,334 Lyset var hennes. 211 00:21:37,212 --> 00:21:38,297 Hva? 212 00:21:39,756 --> 00:21:41,925 Tror Kaz Brekker på helgener nå? 213 00:21:42,009 --> 00:21:43,802 -Nei. -Men du sa… 214 00:21:43,885 --> 00:21:47,973 Jeg sa at Alina Starkov er en grisha som kan manipulere lys. 215 00:21:48,056 --> 00:21:50,517 En jente med en evne, ikke en redningskvinne. 216 00:21:51,685 --> 00:21:52,519 Greit. 217 00:21:53,687 --> 00:21:57,482 Kaz, om ikke helgener, hva tror du på? 218 00:21:59,484 --> 00:22:00,360 Meg selv. 219 00:22:01,486 --> 00:22:02,946 -Hvorfor spurte jeg? -Og deg. 220 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 Og Jesper. 221 00:22:09,661 --> 00:22:10,579 Kråkene mine. 222 00:22:12,664 --> 00:22:14,333 Fordi vi kommer når du kaller? 223 00:22:15,125 --> 00:22:17,586 Som hevnfuglene du oppkalte oss etter? 224 00:22:20,255 --> 00:22:23,383 Kråker husker ikke bare dem som har gjort dem vondt. 225 00:22:26,136 --> 00:22:28,096 De husker også de vennlige. 226 00:22:31,266 --> 00:22:34,978 De forteller hverandre hvem de skal oppsøke og unngå. 227 00:22:39,858 --> 00:22:42,069 Ingen helgen har beskyttet meg. 228 00:22:45,906 --> 00:22:46,907 Ikke slik du har. 229 00:23:01,213 --> 00:23:03,006 Jeg kan ikke dra tilbake. 230 00:23:05,926 --> 00:23:06,843 Det skal du ikke. 231 00:23:25,195 --> 00:23:26,279 Hva gjør du? 232 00:23:28,490 --> 00:23:30,200 Jeg legger dette rundt halsen din. 233 00:23:30,283 --> 00:23:31,201 Men hvorfor? 234 00:23:31,284 --> 00:23:33,787 Jeg drepte den ikke. Den er ikke min forsterker. 235 00:23:33,870 --> 00:23:35,997 Han drepte den. Han får kraften. 236 00:23:36,081 --> 00:23:38,583 Du ba om dette da vi møttes. 237 00:23:41,419 --> 00:23:44,798 Å gi gaven din til en som kunne bruke den. 238 00:23:44,881 --> 00:23:46,174 Jeg kan bruke den nå. 239 00:23:47,926 --> 00:23:49,302 Du vet så lite. 240 00:23:50,178 --> 00:23:51,012 Du vil lære. 241 00:23:51,096 --> 00:23:52,305 Jeg vet ting. 242 00:23:53,014 --> 00:23:54,558 Aleksander Kirigan? 243 00:23:55,308 --> 00:23:56,768 Eller er det et falskt navn? 244 00:23:56,852 --> 00:23:59,020 Forsiktig med hva du sier, Alina. 245 00:24:00,355 --> 00:24:02,858 Tenk på livet du må beskytte. 246 00:24:04,860 --> 00:24:05,944 Du skulle la ham gå. 247 00:24:08,530 --> 00:24:10,240 Jeg sa jeg skulle helbrede ham. 248 00:24:11,408 --> 00:24:12,909 Opp til deg hva som skjer nå. 249 00:24:12,993 --> 00:24:14,870 Ikke noe har vært min avgjørelse! 250 00:24:30,010 --> 00:24:33,972 Vet du hva som er det eneste som er mektigere enn du og jeg? 251 00:24:37,809 --> 00:24:40,562 Oss to sammen. 252 00:24:41,688 --> 00:24:45,859 Sammen kan vi ende alle kriger. 253 00:24:46,526 --> 00:24:48,778 Vi kan beskytte våre egne. 254 00:24:50,030 --> 00:24:51,781 Er det ikke det du vil? 255 00:24:53,783 --> 00:24:55,785 Skal vi ødelegge Folden? 256 00:24:59,122 --> 00:25:00,540 Vi kan gjøre hva som helst. 257 00:25:05,253 --> 00:25:06,171 Sammen. 258 00:25:39,621 --> 00:25:41,122 Hva skjer? 259 00:25:43,333 --> 00:25:46,086 Vent. Jeg forstår ikke. Hva… 260 00:26:15,907 --> 00:26:16,741 Det burde… 261 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 Skape en forbindelse? 262 00:26:21,037 --> 00:26:21,871 Ja. 263 00:26:24,249 --> 00:26:26,501 Du burde ha full tilgang til lyset hennes nå. 264 00:26:28,003 --> 00:26:28,837 I teorien. 265 00:26:48,398 --> 00:26:49,983 Det er min kraft. 266 00:26:57,782 --> 00:26:59,951 Men nå kontrollerer jeg den. 267 00:27:27,395 --> 00:27:29,272 -Hvor mange er det? -To. 268 00:27:29,356 --> 00:27:30,482 Før eller senere 269 00:27:30,565 --> 00:27:32,525 må en av dem rapportere det inn. 270 00:27:32,609 --> 00:27:33,526 Da går vi inn. 271 00:27:33,610 --> 00:27:35,779 Ikke for å være den som bryr seg, 272 00:27:35,862 --> 00:27:38,365 men er du sikker på at du kan kjøre den? 273 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 Ja. 274 00:27:40,158 --> 00:27:42,452 På vei til Kribirsk, mens du klemte åtet… 275 00:27:42,535 --> 00:27:44,287 Milo. Geita het Milo. 276 00:27:44,371 --> 00:27:46,706 …memoriserte jeg Arkens timing. 277 00:27:47,290 --> 00:27:48,458 Ikke vondt ment, 278 00:27:48,541 --> 00:27:50,377 men Jes har et poeng. 279 00:27:51,002 --> 00:27:53,463 Arkens system var komplisert, og turen kaotisk. 280 00:27:54,047 --> 00:27:55,840 Ingen klandrer deg om du overså noe. 281 00:27:57,592 --> 00:27:58,426 "Jes"? 282 00:28:00,178 --> 00:28:01,763 Det er "vennskap" på suli. 283 00:28:02,722 --> 00:28:03,556 Det er det ikke. 284 00:28:03,640 --> 00:28:06,976 Stol på meg. Jeg og Arken tenker likt. 285 00:28:12,982 --> 00:28:15,360 For tidlig å sette pris på ironien? 286 00:28:20,740 --> 00:28:21,741 Ja, for tidlig. 287 00:29:00,697 --> 00:29:02,365 Mal! 288 00:29:02,949 --> 00:29:04,367 -Alina! -Nei! Mal! 289 00:29:04,993 --> 00:29:06,911 Nei, Mal! 290 00:29:31,394 --> 00:29:32,562 Du ser fryktelig ut. 291 00:29:38,026 --> 00:29:40,612 Palasset er ikke det samme uten deg. 292 00:29:41,905 --> 00:29:43,281 Genya. 293 00:29:43,364 --> 00:29:45,992 Jeg må fortelle kongen om Kirigan. 294 00:29:46,534 --> 00:29:49,496 Kongen er syk. Det er alvorlig. 295 00:29:50,580 --> 00:29:52,332 Apparat hersker i hans sted. 296 00:29:54,459 --> 00:29:56,836 -Og dronningen? -På rommet sitt. 297 00:29:56,920 --> 00:29:59,589 Ingen vil at hun blir smittet av mannen sin. 298 00:30:02,634 --> 00:30:03,468 Riktig. 299 00:30:04,636 --> 00:30:06,012 Ble du korporalnik? 300 00:30:08,097 --> 00:30:10,016 Har aldri likt denne rødfargen. 301 00:30:10,809 --> 00:30:12,352 Passer ikke til håret mitt. 302 00:30:16,314 --> 00:30:19,192 Du sa at Kirigan ga deg til dronningen da du var 11. 303 00:30:21,027 --> 00:30:22,237 Betyr det… 304 00:30:29,869 --> 00:30:31,037 Du spionerte for ham. 305 00:30:32,080 --> 00:30:33,331 Jeg advarte deg. 306 00:30:35,458 --> 00:30:37,252 "Vær forsiktig med mektige menn"? 307 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 Du burde ha inkludert slu kvinner. 308 00:30:41,631 --> 00:30:42,590 Kongens sykdom, 309 00:30:43,758 --> 00:30:47,470 vi kan vel anta at du hadde anledning og grunn til å forårsake den? 310 00:30:52,976 --> 00:30:55,979 Du sendte aldri brevene mine til Mal. 311 00:30:58,022 --> 00:30:59,023 Hadde ikke noe valg. 312 00:30:59,107 --> 00:31:00,358 Men det hadde du. 313 00:31:01,192 --> 00:31:02,986 Du valgte å svike vennskapet vårt. 314 00:31:03,069 --> 00:31:05,071 Jeg var dronningens slave 315 00:31:05,154 --> 00:31:06,906 og en grisha uten farge. Jeg… 316 00:31:08,283 --> 00:31:11,911 Jeg hadde ikke råd til å velge vennskap over overlevelse. 317 00:31:11,995 --> 00:31:14,581 Jeg har vært i en lignende situasjon. 318 00:31:14,664 --> 00:31:15,498 Ingen god grunn. 319 00:31:24,340 --> 00:31:25,675 Jeg kjempet imot før. 320 00:31:27,468 --> 00:31:28,678 Jeg pleide å prøve… 321 00:31:31,139 --> 00:31:32,181 …å holde ham unna. 322 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 Det fungerte aldri. 323 00:31:37,604 --> 00:31:40,523 Jeg ventet i årevis på en sjanse til å ta hevn. 324 00:31:41,149 --> 00:31:43,443 Til å lokke ham til en kamp han ikke kan… 325 00:31:45,069 --> 00:31:46,738 Han ikke kan unngå. 326 00:31:48,072 --> 00:31:50,658 Jeg ventet ikke at det skulle gå så langt. 327 00:31:52,076 --> 00:31:54,412 Ville du ikke gjort det samme i mitt sted? 328 00:31:59,459 --> 00:32:02,545 Kongen fortjener all hevnen du har. 329 00:32:05,632 --> 00:32:08,092 Men Kirigan fortjener ikke din lojalitet. 330 00:32:09,594 --> 00:32:12,180 Han er like ansvarlig for situasjonen din. 331 00:32:12,263 --> 00:32:13,681 Jeg er soldaten hans. 332 00:32:16,017 --> 00:32:16,851 Det er vi alle. 333 00:32:18,353 --> 00:32:21,731 Vi er brikkene hans. Ikke mer. 334 00:32:34,702 --> 00:32:36,996 Skipet er her fortsatt. 335 00:32:37,080 --> 00:32:40,375 De reisende nede klager. De skulle ha krysset i morges. 336 00:32:40,458 --> 00:32:43,503 Ordre fra Den svarte generalen. Han vil krysse i morgen. 337 00:32:43,586 --> 00:32:44,587 Generalen? 338 00:32:45,171 --> 00:32:48,174 Den samme generalen som prøvde å drepe oss alle? 339 00:32:48,800 --> 00:32:49,717 Den generalen? 340 00:32:49,801 --> 00:32:51,052 Han har solpåkalleren. 341 00:32:52,428 --> 00:32:54,472 Planla du dette hele tiden? 342 00:32:54,555 --> 00:32:57,141 La generalen få henne så du kunne ta henne igjen? 343 00:32:57,225 --> 00:32:59,435 Planen min er å få oss over Folden. 344 00:33:00,603 --> 00:33:02,146 Vi kan ikke slåss igjen. 345 00:33:02,897 --> 00:33:05,316 Så du går ikke etter Alina igjen? 346 00:33:05,400 --> 00:33:08,111 Er du villig til å gi opp en million kruge? 347 00:33:13,700 --> 00:33:15,576 Vi klarer det ikke uten deg. 348 00:33:15,660 --> 00:33:17,078 Det har jeg alltid sagt. 349 00:33:18,955 --> 00:33:21,457 Og du har gjort det klart. 350 00:33:21,541 --> 00:33:24,669 Så du vil bare krysse Folden? 351 00:33:28,548 --> 00:33:31,342 Så snart vi når Novokribirsk, gjør du hva du vil. 352 00:33:36,139 --> 00:33:37,056 Greit. 353 00:33:40,184 --> 00:33:41,060 Vent litt. 354 00:33:42,061 --> 00:33:45,648 Skal vi gå på et skip med folk som kan gjenkjenne oss? 355 00:33:46,315 --> 00:33:48,484 Folk som ikke liker oss. 356 00:33:48,568 --> 00:33:50,570 I skjul. Hvem andre var på skipet? 357 00:33:51,320 --> 00:33:53,156 Noen folk fra vinterfesten. 358 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Embetsfolk fra Kerch og Novyi Zem på vei hjem. 359 00:33:56,909 --> 00:33:58,786 Nå er de tilskuere for nok et lysshow. 360 00:34:01,914 --> 00:34:04,083 Jesper, likte du å spille zemensk vakt? 361 00:34:23,144 --> 00:34:23,978 Du? 362 00:34:27,148 --> 00:34:28,608 Kommet for å drepe meg? 363 00:34:30,109 --> 00:34:30,943 Nei. 364 00:34:32,195 --> 00:34:34,781 Hvor mange ganger må jeg si det? 365 00:34:35,573 --> 00:34:37,200 Jeg holder løftene mine. 366 00:34:37,700 --> 00:34:39,410 Men betyr løftene dine noe? 367 00:34:41,329 --> 00:34:42,288 Svarte kjetter. 368 00:34:44,373 --> 00:34:46,876 Det stemmer, jeg vet hvem du er. 369 00:34:47,835 --> 00:34:50,588 Alina vil ikke tilgi deg. 370 00:34:52,632 --> 00:34:53,716 Lar du meg leve, 371 00:34:54,759 --> 00:34:56,094 vil jeg jakte på deg 372 00:34:56,844 --> 00:34:59,722 og innkassere dusøren den gamle kongen utlyste. 373 00:35:06,020 --> 00:35:10,608 Alina har sterke følelser for deg. 374 00:35:13,069 --> 00:35:14,112 Og du for henne. 375 00:35:18,032 --> 00:35:19,033 Jeg leste brevene. 376 00:35:21,035 --> 00:35:25,873 Alle disse årene visste du ikke hvem hun er. 377 00:35:26,791 --> 00:35:30,586 Men det går bra, for jeg gjør det. 378 00:35:35,049 --> 00:35:38,636 Du har ingen sjanse, skyggemann. 379 00:35:41,139 --> 00:35:42,431 Det var meg hun valgte. 380 00:35:42,515 --> 00:35:43,933 Du er et barn. 381 00:35:45,101 --> 00:35:46,644 Og hun er grisha. 382 00:35:48,312 --> 00:35:50,565 Ta fra meg skyggene, 383 00:35:51,315 --> 00:35:53,151 og jeg har likevel en fordel. 384 00:35:54,527 --> 00:35:55,570 Tålmodighet. 385 00:35:56,404 --> 00:35:58,614 Det kan ta år før Alina tilgir meg, 386 00:36:00,449 --> 00:36:01,826 men jeg kan vente. 387 00:36:03,536 --> 00:36:04,453 I mellomtiden 388 00:36:06,205 --> 00:36:07,540 blir du gammel. 389 00:36:09,083 --> 00:36:10,710 Håret ditt blir grått. 390 00:36:12,628 --> 00:36:15,131 Men hun vil ikke eldes. 391 00:36:16,382 --> 00:36:17,383 Som meg. 392 00:36:19,093 --> 00:36:20,094 Og en dag, 393 00:36:21,012 --> 00:36:22,555 kanskje om et år, 394 00:36:24,015 --> 00:36:25,183 kanskje om femti år, 395 00:36:26,767 --> 00:36:30,104 vil hun forstå at hun bare har én likeverdig. 396 00:36:31,230 --> 00:36:32,940 At det ikke er andre som oss. 397 00:36:35,109 --> 00:36:36,903 Og det vil aldri være det. 398 00:36:39,405 --> 00:36:41,782 Jeg skal ikke drepe deg, Mal. 399 00:36:43,201 --> 00:36:44,535 Det trenger jeg ikke. 400 00:36:46,996 --> 00:36:49,457 Tiden gjør det for meg. 401 00:36:54,128 --> 00:36:55,796 Du vil ønske at du drepte meg! 402 00:37:14,398 --> 00:37:16,484 -Går det bra? -Hva skjer? 403 00:37:16,567 --> 00:37:17,485 Hva… 404 00:37:22,782 --> 00:37:23,741 Skal du hjelpe? 405 00:37:26,702 --> 00:37:28,746 Så praktisk for deg. 406 00:37:33,793 --> 00:37:35,169 Du ser bra ut. 407 00:37:35,253 --> 00:37:36,796 Jeg ser mer enn bra ut. 408 00:37:37,505 --> 00:37:39,382 Jeg fikset papirene deres. 409 00:37:39,465 --> 00:37:42,385 Det burde være nok til å få oss på skipet. 410 00:37:44,971 --> 00:37:47,473 Ingen vil tro at jeg er så gammel. 411 00:37:48,808 --> 00:37:49,976 Fortell deg selv det. 412 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Kom igjen. 413 00:38:43,821 --> 00:38:46,115 Kom. 414 00:38:47,158 --> 00:38:48,534 Ja. 415 00:38:48,617 --> 00:38:52,288 Er ikke du fin? Ja, du er så flink. 416 00:38:52,371 --> 00:38:54,290 Du er kjempeflink. 417 00:38:54,915 --> 00:38:55,833 Takk. 418 00:38:57,710 --> 00:38:58,669 Du stinker. 419 00:39:36,707 --> 00:39:37,541 Takk. 420 00:39:57,561 --> 00:39:58,854 Du er spesiell. 421 00:40:00,481 --> 00:40:01,649 Vet du det? 422 00:40:03,651 --> 00:40:05,820 Og du skal til å bevise det for verden. 423 00:40:06,570 --> 00:40:09,573 Utenlandske diplomater vil krysse Folden med oss. 424 00:40:11,325 --> 00:40:13,702 Om du vil at jeg skal spille med, 425 00:40:13,786 --> 00:40:14,745 skal du løslate Mal. 426 00:40:14,829 --> 00:40:18,207 Vær så snill. Jeg vil bare snakke med deg. 427 00:40:19,834 --> 00:40:21,293 Jeg har hørt nok løgner. 428 00:40:21,961 --> 00:40:23,254 Hvilke løgner? 429 00:40:27,174 --> 00:40:28,426 Om Den svarte kjetteren. 430 00:40:29,677 --> 00:40:31,929 Du snakket om skyldfølelsen din 431 00:40:32,012 --> 00:40:33,764 for din fars synder. 432 00:40:33,848 --> 00:40:34,890 Det fantes ingen far. 433 00:40:36,642 --> 00:40:38,060 Du skapte Folden. 434 00:40:38,936 --> 00:40:40,813 Du drepte vennene mine. 435 00:40:40,896 --> 00:40:42,106 Foreldrene mine. 436 00:40:44,692 --> 00:40:46,777 Og nå inkluderer maktmisbruket ditt meg. 437 00:40:48,446 --> 00:40:49,280 Baghra. 438 00:40:52,116 --> 00:40:54,034 Hvordan kunne du tro 439 00:40:54,118 --> 00:40:57,371 alt den sinte, gamle kvinnen sa? 440 00:40:57,455 --> 00:40:58,497 Hvem bør jeg tro? 441 00:40:58,581 --> 00:41:00,749 Du har løyet til meg siden vi møttes. 442 00:41:00,833 --> 00:41:03,461 Å unnlate informasjon er ikke å lyve. 443 00:41:04,753 --> 00:41:08,549 Hva med å konspirere med Apparat om å forgifte kongen og stjele tronen? 444 00:41:09,925 --> 00:41:12,970 Gjorde du det? Eller vil du fortelle flere halvsannheter? 445 00:41:13,053 --> 00:41:15,931 Å fortsette å tjene en slik konge 446 00:41:16,015 --> 00:41:18,142 ville vært å svike landet mitt. 447 00:41:19,560 --> 00:41:21,770 -Og samvittigheten min. -Så du er martyr? 448 00:41:22,771 --> 00:41:25,941 Du av alle burde vite hvordan det er. 449 00:41:27,526 --> 00:41:28,569 Å leve i skjul 450 00:41:28,652 --> 00:41:30,821 av frykt for å bli drept fordi du fins. 451 00:41:32,490 --> 00:41:34,783 Derfor bygget jeg Det lille palasset. 452 00:41:34,867 --> 00:41:39,413 Alt jeg noensinne har gjort, 453 00:41:40,039 --> 00:41:43,334 har vært for å gjøre Ravka tryggere, gjøre grishaer tryggere! 454 00:41:43,417 --> 00:41:44,710 Var Genya trygg 455 00:41:44,793 --> 00:41:46,712 da du sendte henne til kongen? 456 00:41:47,213 --> 00:41:49,590 Skal jeg tro at du vil vise Baghra nåde? 457 00:41:51,258 --> 00:41:54,345 Jeg kunne sikret grishaer, men du ga meg ikke valget. 458 00:41:58,474 --> 00:41:59,475 Kanskje. 459 00:42:00,851 --> 00:42:02,686 Men du har gitt meg et. 460 00:42:03,812 --> 00:42:07,650 En mulighet til å gjøre opp for meg. Å endelig vinne. 461 00:42:07,733 --> 00:42:10,861 -Folden var ikke din feil… -Folden var ikke en feil! 462 00:42:12,196 --> 00:42:15,199 Den var ikke ment å bli den forbannelsen den er. 463 00:42:15,282 --> 00:42:19,245 Eller at menn som kongen eller Zlatan skulle utnytte den. 464 00:42:19,328 --> 00:42:23,082 Du satte på meg denne for å utnytte meg for egen vinning! 465 00:42:23,165 --> 00:42:24,875 For oss. 466 00:42:26,126 --> 00:42:30,089 For å hjelpe oss å overvinne Folden sammen. 467 00:42:31,131 --> 00:42:32,341 Du og jeg. 468 00:42:34,385 --> 00:42:38,556 Du klarer ikke dette alene. 469 00:42:42,810 --> 00:42:43,894 Ikke jeg heller. 470 00:42:45,646 --> 00:42:47,106 Vi kunne hatt dette. 471 00:42:49,441 --> 00:42:50,568 Alt sammen. 472 00:42:52,319 --> 00:42:54,196 Du kunne gjort meg likeverdig. 473 00:42:57,658 --> 00:42:59,159 I stedet gjorde du dette. 474 00:43:07,793 --> 00:43:11,630 Du bryr deg ikke om hvem som lider, så lenge du vinner. 475 00:43:21,599 --> 00:43:22,516 Greit. 476 00:43:25,644 --> 00:43:27,062 Gjør meg til en skurk. 477 00:43:38,449 --> 00:43:40,784 Sir. Sporfinneren unnslapp. 478 00:43:43,078 --> 00:43:43,912 Hva? 479 00:43:43,996 --> 00:43:46,582 En gang i natt. Jeg har folk som leter. 480 00:43:49,251 --> 00:43:51,920 Om han flykter, bra. 481 00:43:52,755 --> 00:43:57,009 Om han kommer nær frøken Starkov, drep ham. 482 00:44:01,722 --> 00:44:03,140 Dere er heldige. 483 00:44:03,223 --> 00:44:06,310 Dere reiser med Den svarte generalen og Solpåkalleren, 484 00:44:06,894 --> 00:44:10,105 så dere får se Folden ødelegges. 485 00:44:24,328 --> 00:44:27,206 Jeg vet det. Jeg ser bra ut for alderen. 486 00:44:29,041 --> 00:44:30,501 Jeg syntes du så eldre ut. 487 00:44:49,061 --> 00:44:52,314 Jeg vet det. Ikke før Novokribirsk. 488 00:45:24,638 --> 00:45:27,391 Sporfinneren holdes fanget i leiren. 489 00:45:28,308 --> 00:45:31,228 Gjør det som forventes, så blir han sluppet fri. 490 00:45:39,945 --> 00:45:41,738 Dette ser ikke bra ut for deg. 491 00:45:41,822 --> 00:45:44,032 Alle vil se at jeg er fangen din. 492 00:45:44,116 --> 00:45:46,702 De vil neppe legge merke til føttene dine. 493 00:46:08,557 --> 00:46:11,768 Godt nytt. Det er like skremmende som jeg husker. 494 00:46:11,852 --> 00:46:14,354 Bare at denne gangen er vi helt ubeskyttet. 495 00:46:22,321 --> 00:46:25,365 Om jeg dør i dag, og en av dere overlever, 496 00:46:26,366 --> 00:46:27,659 vil jeg ha en åpen kiste. 497 00:46:27,743 --> 00:46:29,161 Ingen dør i dag. 498 00:46:30,704 --> 00:46:31,705 Ingen sørgende. 499 00:46:32,581 --> 00:46:33,999 Ingen begravelser. 500 00:51:03,518 --> 00:51:08,523 Tekst: Fredrik Lingaas