1 00:00:06,464 --> 00:00:09,342 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 ‏אלכסנדר! 3 00:00:39,831 --> 00:00:40,749 ‏את פה. 4 00:00:44,544 --> 00:00:46,254 ‏דאגתי. ‏-הייתי בסדר. 5 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 ‏אני לא שברירית כמו פעם. 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,300 ‏לא שברירית. 7 00:00:51,509 --> 00:00:52,969 ‏רק בת תמותה. 8 00:00:54,137 --> 00:00:55,346 ‏לא בטוח פה. 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,056 ‏אני יכולה לחיות חיים ארוכים. 10 00:00:57,140 --> 00:00:59,350 ‏עם אימונים, עם מגביר כוחות. 11 00:00:59,434 --> 00:01:01,728 ‏אוכל לחיות עוד 100 שנים. אולי יותר. 12 00:01:02,604 --> 00:01:04,397 ‏אני בטוח שזה נראה לך הרבה זמן. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,649 ‏חיילים. 14 00:01:08,109 --> 00:01:09,611 ‏סביר להניח שבסיקורסק. 15 00:01:10,528 --> 00:01:13,698 ‏הם פשטו על הכפר שלנו אתמול. ‏הם קראו לכל בני הגרישה הידועים. 16 00:01:14,282 --> 00:01:15,950 ‏כמה מאיתנו יצאו. ‏-ובאגרה? 17 00:01:16,576 --> 00:01:18,411 ‏היא הובילה את האחרים למקלט. 18 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 ‏הגנרל השחור! 19 00:01:35,303 --> 00:01:36,638 ‏אני יודע שאתה בפנים! 20 00:01:41,351 --> 00:01:42,435 ‏זוכרת את רייבוסט? 21 00:01:44,604 --> 00:01:45,438 ‏אותה תוכנית? 22 00:02:01,329 --> 00:02:04,374 ‏זה אתה. הגנרל השחור. 23 00:02:05,458 --> 00:02:06,626 ‏פניי לשלום. 24 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 ‏המלך רוצה שנחזיר אותך חי. 25 00:02:10,713 --> 00:02:14,092 ‏אבל אולי התנגדת, אז… 26 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 ‏בבקשה. 27 00:02:41,035 --> 00:02:42,370 ‏אני לא רוצה לפגוע בכם. 28 00:02:58,553 --> 00:03:00,555 ‏יש לי מסר למלך. 29 00:03:02,223 --> 00:03:06,019 ‏אם הוא או מישהו מאנשיו ישחט עוד… 30 00:03:06,102 --> 00:03:07,812 ‏תירגע, גרישה. ‏-לודה. 31 00:03:08,438 --> 00:03:11,232 ‏זאת המכשפה שטיפלה בו. 32 00:03:11,316 --> 00:03:12,692 ‏אני מצטערת. ‏-לודה. 33 00:03:12,775 --> 00:03:13,943 ‏ידיים מאחורי הגב! 34 00:03:14,819 --> 00:03:16,946 ‏אחרת החץ הבא יעשה את העבודה שלו. 35 00:03:23,620 --> 00:03:25,288 ‏יש לך שני פרסים למלך. 36 00:03:25,955 --> 00:03:28,458 ‏אתה רוצה קידום לסגן, אז קח אותנו לארמון! 37 00:03:29,918 --> 00:03:32,879 ‏אני צריך רק אותך. לא את המרפאה שלך. 38 00:03:40,094 --> 00:03:41,012 ‏מה? 39 00:03:41,095 --> 00:03:44,349 ‏חשבתם שתוכלו לאמן מכשפות ‏בשקט, כשאתם בקרבנו? 40 00:03:45,183 --> 00:03:47,727 ‏אתה רוצה שאשתף פעולה? תביא את שנינו. 41 00:03:47,810 --> 00:03:48,645 ‏ברור? 42 00:03:48,728 --> 00:03:53,024 ‏אמרתי לך. אלה לא הפקודות שקיבלנו. 43 00:03:55,610 --> 00:03:57,528 ‏לא, בבקשה. 44 00:03:57,612 --> 00:03:58,905 ‏לא. אני מתחנן בפניך. בבקשה! 45 00:03:59,530 --> 00:04:01,241 ‏לא! 46 00:04:04,577 --> 00:04:05,870 ‏לא! 47 00:04:18,174 --> 00:04:19,384 ‏אני מצטער. 48 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 ‏עכשיו… 49 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 ‏עדיין יש לך מסר בשבילו? 50 00:04:34,607 --> 00:04:35,733 ‏כן. 51 00:04:40,405 --> 00:04:41,364 ‏זה! 52 00:05:09,475 --> 00:05:12,186 ‏מרפא! יש פה מרפא? 53 00:05:13,813 --> 00:05:16,316 ‏יש לך מרפא? ‏-לא. הכי טוב שיש לנו זה חייט. 54 00:05:16,399 --> 00:05:17,692 ‏חיכינו ללודה. 55 00:05:24,741 --> 00:05:25,742 ‏זאת לודה. 56 00:05:39,380 --> 00:05:40,298 ‏רק בת תמותה. 57 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 ‏איפה באגרה? 58 00:05:50,475 --> 00:05:51,809 ‏בני. ‏-אימא. 59 00:05:52,435 --> 00:05:53,436 ‏אני פה. 60 00:05:54,687 --> 00:05:57,940 ‏אבל אנחנו צריכים לעזוב. ‏החיילים נעים מערבה. 61 00:05:58,983 --> 00:06:00,526 ‏הם מענישים אותנו כי אנו גרישה. 62 00:06:00,610 --> 00:06:01,569 ‏הם מענישים אותך. 63 00:06:02,320 --> 00:06:03,696 ‏הפחדת אותו. 64 00:06:04,447 --> 00:06:06,240 ‏עכשיו הוא רוצה שתפחד ממנו. 65 00:06:06,324 --> 00:06:07,575 ‏ניצחתי עבורו מלחמה. 66 00:06:07,658 --> 00:06:10,453 ‏ותוך כדי הבאת למלחמה נגדנו. 67 00:06:16,417 --> 00:06:17,919 ‏אלכסנדר. 68 00:06:19,712 --> 00:06:21,380 ‏איפה הנערה, המרפאה שלך? 69 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 ‏מתה. 70 00:06:25,551 --> 00:06:26,719 ‏היא מתה בגללי. 71 00:06:26,803 --> 00:06:28,721 ‏היא מתה כי הם תמיד מתים. 72 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 ‏הם לא חזקים כמוך וכמוני. 73 00:06:30,556 --> 00:06:33,184 ‏את זאת שלימדה אותי איך להרוג, אימא. 74 00:06:33,267 --> 00:06:35,394 ‏ידייך מגואלות בדמם בדיוק כמו ידיי. 75 00:06:35,478 --> 00:06:37,688 ‏לימדתי אותך כדי שתוכל להגן על עצמך. 76 00:06:38,397 --> 00:06:39,398 ‏לא עליהם. 77 00:06:39,482 --> 00:06:41,901 ‏אמרתי לך את זה, אבל היית עקשן כל כך. 78 00:06:43,111 --> 00:06:44,779 ‏לא הסכמת להקשיב. 79 00:06:44,862 --> 00:06:45,905 ‏אולי עכשיו תקשיב. 80 00:06:47,949 --> 00:06:50,993 ‏לך. תברח. תתקדם מערבה. תגיע לקרץ'. 81 00:06:51,744 --> 00:06:52,745 ‏חכה שהמלך ימות. 82 00:06:52,829 --> 00:06:55,373 ‏ואז תחזור עם שם חדש. 83 00:06:55,456 --> 00:06:57,083 ‏שם של אציל. 84 00:06:57,166 --> 00:07:00,378 ‏תחכה עד שתהיה בעיה ‏שרק בני גרישה יכולים לפתור. 85 00:07:01,170 --> 00:07:02,421 ‏ואז המלך יקבל אותנו. 86 00:07:02,505 --> 00:07:04,090 ‏ומה בעניין מי שבסכנה עכשיו? 87 00:07:04,924 --> 00:07:08,469 ‏עלינו להגן על כל בני הגרישה. ‏עלינו ללמד אותם להילחם. 88 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 ‏רוב בני הגרישה לא לוחמים. 89 00:07:10,388 --> 00:07:13,099 ‏הם מתקנים דברים. הם יוצרים דברים. 90 00:07:15,852 --> 00:07:17,145 ‏אז ניצור צבא. 91 00:07:18,729 --> 00:07:19,814 ‏מורוזובה עשה את זה. 92 00:07:20,648 --> 00:07:22,442 ‏יצר חיים חדשים כדי להגביר את כוחנו. 93 00:07:22,525 --> 00:07:24,444 ‏אנחנו צאצאים שלו. הוא עשה גם אותנו. 94 00:07:24,527 --> 00:07:25,862 ‏אתה רוצה להשתמש במרזוסט? 95 00:07:26,487 --> 00:07:29,490 ‏אנחנו עוסקים במדע קטן. לא בקסמים! 96 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 ‏היומנים שלו פה. הם בארכיונים. 97 00:07:32,034 --> 00:07:35,371 ‏לא. אסור לך לשלוט בזה. 98 00:07:35,455 --> 00:07:37,915 ‏אני יכול ליצור, בדיוק כמוהו. 99 00:07:37,999 --> 00:07:40,209 ‏אז תמות, כמו שהוא מת. 100 00:07:41,252 --> 00:07:42,628 ‏זה בלתי צפוי. 101 00:07:43,754 --> 00:07:44,672 ‏לא יציב. 102 00:07:45,339 --> 00:07:48,843 ‏המדע הקטן מזין אותנו, מרזוסט ניזון מאיתנו. 103 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 ‏אני אוסרת את זה. 104 00:07:51,012 --> 00:07:52,180 ‏שמעת אותי? 105 00:08:43,272 --> 00:08:44,398 ‏החיילים פה. 106 00:08:44,482 --> 00:08:46,025 ‏כמה? ‏-יותר מדי. 107 00:09:06,337 --> 00:09:07,171 ‏הגנרל השחור. 108 00:09:13,177 --> 00:09:14,095 ‏אתם מוקפים. 109 00:09:18,724 --> 00:09:22,311 ‏אם תפגע בי, החיילים שלי ‏קיבלו הוראות לא לחוס על מי שבפנים. 110 00:09:23,271 --> 00:09:24,689 ‏כולם ימותו בגללך. 111 00:09:25,815 --> 00:09:27,233 ‏כולל אימא שלך. 112 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 ‏המלך רוצה שנאסור אותך. 113 00:09:35,032 --> 00:09:36,742 ‏אנחנו יודעים שאיבדת את המרפאה שלך. 114 00:09:40,121 --> 00:09:42,039 ‏תושיט ידיים לצדדים. 115 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 ‏אני יודע איך המדע הקטן שלך פועל. 116 00:09:50,089 --> 00:09:51,507 ‏קודם ידיך נוגעות זו בזו. 117 00:09:56,971 --> 00:10:00,099 ‏אם הוא יזיז את הידיים שלו, תירו בו. 118 00:10:12,903 --> 00:10:15,531 ‏אין לי צבא שיכול להילחם בצבא שלך, 119 00:10:15,615 --> 00:10:20,036 ‏אז אהפוך את הצבא שלך לשלי. 120 00:10:20,870 --> 00:10:24,582 ‏צייתו לי! 121 00:11:41,659 --> 00:11:43,536 ‏מה עשית? 122 00:12:00,177 --> 00:12:01,470 ‏יצרתי משהו. 123 00:12:10,896 --> 00:12:14,275 ‏אדוני, היא קרובה. 124 00:12:23,200 --> 00:12:24,827 ‏זה כל מה שנשאר לנו? 125 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 ‏ג'ספר, התיק שלי. 126 00:12:33,419 --> 00:12:34,545 ‏אם הקדושים. 127 00:12:41,802 --> 00:12:45,181 ‏הוא לא מחלים מעצמו. אני צריכה לתפור אותו. 128 00:12:46,140 --> 00:12:48,142 ‏תוך כמה זמן תוכלי לרכוב? ‏-לא הרבה. 129 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 ‏לאן? ‏-קטרדאם. 130 00:12:57,610 --> 00:12:59,361 ‏הכסף שלנו הולך ומידלדל, 131 00:12:59,445 --> 00:13:02,865 ‏זמננו אוזל ויש לנו אינטרסים מנוגדים. 132 00:13:04,909 --> 00:13:06,327 ‏הגיע הזמן לצמצם הפסדים. 133 00:13:10,831 --> 00:13:12,583 ‏אני מניח שהוא מתגעגע לבארל. 134 00:13:18,297 --> 00:13:21,842 ‏אתה יכול לראות קליע קורע בן אדם, ‏אבל מחט היא יותר מדי? 135 00:13:22,968 --> 00:13:23,802 ‏ה… 136 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 ‏כן. קליעים מהירים: נכנסים ויוצאים. 137 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 ‏זה פשוט… 138 00:13:31,560 --> 00:13:34,146 ‏איפה למדת לעשות את זה? ‏-כשהייתי במנאז'רי. 139 00:13:34,230 --> 00:13:35,397 ‏כן, אבל למה את… 140 00:13:36,857 --> 00:13:37,858 ‏זה אפל. 141 00:13:38,484 --> 00:13:40,361 ‏ולכן אני לא יכולה לחזור. 142 00:13:41,820 --> 00:13:45,115 ‏אני חושב שלו היית מספרת את זה ‏לקאז, הוא היה רוצח את הלין. 143 00:13:46,033 --> 00:13:47,618 ‏ג'ספר, אתה לא מקשיב לי. 144 00:13:49,370 --> 00:13:50,746 ‏אני לא יכולה לחזור. 145 00:13:59,129 --> 00:14:00,047 ‏מה? 146 00:14:00,130 --> 00:14:01,090 ‏אני… 147 00:14:03,509 --> 00:14:05,427 ‏עמדתי להגיד לך לסמוך על קאז 148 00:14:06,011 --> 00:14:07,972 ‏ושהוא בחיים לא ייתן לך לחזור, אבל… 149 00:14:10,266 --> 00:14:11,642 ‏אין לי זכות להגיד לך 150 00:14:11,725 --> 00:14:13,686 ‏מה לעשות בהזדמנות שלך לחופש. 151 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 ‏אתה מקשה עליי מאוד. 152 00:14:20,859 --> 00:14:21,694 ‏אני יודע. 153 00:14:23,320 --> 00:14:24,488 ‏גם אני הייתי חסר לי. 154 00:14:25,447 --> 00:14:26,574 ‏אני נהדר. 155 00:14:40,754 --> 00:14:43,883 ‏מאל, כשנמצא את האייל, ‏אני זאת שצריכה להרוג אותו. 156 00:14:45,384 --> 00:14:46,468 ‏אבל את צלפית גרועה. 157 00:14:46,552 --> 00:14:48,679 ‏לא סתם מינו אותך לקרטוגרפית. 158 00:14:52,725 --> 00:14:56,103 ‏ברור. אני אכוון לך את הרובה ואת תירי. 159 00:15:00,941 --> 00:15:01,859 ‏פשוט… 160 00:15:04,403 --> 00:15:06,071 ‏באמת תלבשי את העצמות שלו? 161 00:15:07,698 --> 00:15:08,532 ‏כן. 162 00:15:10,576 --> 00:15:13,287 ‏לפחות ככה עשו את זה. 163 00:15:35,935 --> 00:15:36,852 ‏משם. 164 00:16:21,730 --> 00:16:23,941 ‏רגע. ‏-מה את עושה? 165 00:16:24,024 --> 00:16:25,401 ‏אני צריכה להתקרב אליו. 166 00:16:25,484 --> 00:16:26,777 ‏אם נשאיר אותו חי, איך… 167 00:16:26,860 --> 00:16:27,736 ‏לא יודעת. 168 00:16:28,570 --> 00:16:30,447 ‏קיריגן לא רצה שיהיה לי מגביר. 169 00:16:32,074 --> 00:16:33,450 ‏אז הוא לא לימד אותי על זה. 170 00:16:34,493 --> 00:16:36,161 ‏אולי יש דרך אחרת לעשות את זה. 171 00:17:28,672 --> 00:17:30,257 ‏החיה הזאת לא מיועדת לך. 172 00:17:34,511 --> 00:17:35,429 ‏מאל! 173 00:17:51,904 --> 00:17:52,905 ‏בסדר. 174 00:18:21,934 --> 00:18:22,893 ‏לא! 175 00:18:28,982 --> 00:18:30,359 ‏לא תוכלי להציל אותם, אלינה. 176 00:18:32,277 --> 00:18:33,946 ‏אולי יש לך כוח האור, 177 00:18:36,824 --> 00:18:38,408 ‏אבל לא הכוח לרפא. 178 00:18:39,409 --> 00:18:41,453 ‏אני יודע שהגשש חשוב לך. 179 00:18:44,331 --> 00:18:48,627 ‏תני לי את האייל והמרפא שלי יציל אותו. 180 00:18:52,923 --> 00:18:53,757 ‏לא. 181 00:18:56,510 --> 00:18:59,096 ‏אל תזוז. איבדת יותר מדי דם. 182 00:19:00,848 --> 00:19:01,890 ‏את חייבת להרוג אותו. 183 00:19:09,731 --> 00:19:10,649 ‏את חייבת. 184 00:19:16,655 --> 00:19:19,616 ‏לא! 185 00:19:19,700 --> 00:19:20,659 ‏לא. 186 00:19:22,911 --> 00:19:25,289 ‏לא! אמרת שלא תפגע בו! 187 00:19:39,428 --> 00:19:40,512 ‏תביאו לי את קרניו. 188 00:19:41,471 --> 00:19:42,306 ‏כן, אדוני. 189 00:19:42,389 --> 00:19:43,891 ‏רוצח! 190 00:19:43,974 --> 00:19:45,642 ‏טיפש! 191 00:19:46,351 --> 00:19:47,978 ‏והיתום, אדוני? 192 00:19:49,813 --> 00:19:51,273 ‏אני עומד במילה שלי. 193 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 ‏תרפא אותו. 194 00:19:57,404 --> 00:19:59,656 ‏הוא רק הגן על מיס סטרקוב. 195 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 ‏את רעבה? 196 00:20:17,216 --> 00:20:18,467 ‏או שאת נפרדת? 197 00:20:23,931 --> 00:20:25,182 ‏ג'ספר תיקן את המקל שלך. 198 00:20:35,984 --> 00:20:37,069 ‏אז את כן עוזבת. 199 00:20:40,697 --> 00:20:41,573 ‏זהו? 200 00:20:44,785 --> 00:20:45,744 ‏אחרי הכול, 201 00:20:47,496 --> 00:20:49,539 ‏אתה לא רוצה להגיד לי עוד משהו? 202 00:20:50,624 --> 00:20:51,583 ‏מה עוד יש להגיד? 203 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 ‏צדקת! 204 00:21:07,099 --> 00:21:08,016 ‏בנוגע למה? 205 00:21:10,477 --> 00:21:11,436 ‏מזמנת השמש. 206 00:21:14,273 --> 00:21:15,440 ‏צדקת. 207 00:21:17,901 --> 00:21:18,902 ‏היא אמיתית. 208 00:21:26,827 --> 00:21:28,954 ‏הרצתי את זה בראש שלי שוב ושוב. 209 00:21:30,163 --> 00:21:31,498 ‏שום דבר מזה לא היה תעלול. 210 00:21:33,375 --> 00:21:34,334 ‏האור היה שלה. 211 00:21:37,212 --> 00:21:38,297 ‏אז מה? 212 00:21:39,756 --> 00:21:41,925 ‏קאז ברקר מאמין בקדושים סוף כל סוף? 213 00:21:42,009 --> 00:21:43,802 ‏ממש לא. ‏-אבל הרגע אמרת… 214 00:21:43,885 --> 00:21:47,973 ‏אמרתי שאלינה סטרקוב היא גרישה ‏עם כוח לתמרן אור. 215 00:21:48,056 --> 00:21:50,517 ‏היא בחורה בעלת מתת, לא איזו מושיעה. 216 00:21:51,685 --> 00:21:52,519 ‏בסדר. 217 00:21:53,687 --> 00:21:57,482 ‏קאז, אם לא בקדושים, במה אתה כן מאמין? 218 00:21:59,484 --> 00:22:00,360 ‏בעצמי. 219 00:22:01,486 --> 00:22:02,946 ‏למה שאלתי בכלל? ‏-ובך. 220 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 ‏ובג'ספר. 221 00:22:09,661 --> 00:22:10,579 ‏העורבים שלי. 222 00:22:12,664 --> 00:22:14,333 ‏כי אנחנו עושים מה שאתה רוצה? 223 00:22:15,125 --> 00:22:17,586 ‏כמו הציפורים הנקמניות שקראת לנו על שמן? 224 00:22:20,255 --> 00:22:23,383 ‏עורבים לא זוכרים רק את הפנים ‏של האנשים שפגעו בהם. 225 00:22:26,136 --> 00:22:28,096 ‏הם גם זוכרים את מי שהיו טובים אליהם. 226 00:22:31,266 --> 00:22:34,978 ‏הם אומרים זה לזה למי לדאוג ‏ומפני מי להיזהר. 227 00:22:39,858 --> 00:22:42,069 ‏אף פעם לא היה קדוש ששמר עליי. 228 00:22:45,906 --> 00:22:46,907 ‏לא כמו שאת שמרת עליי. 229 00:23:01,213 --> 00:23:03,006 ‏אני לא יכולה לחזור למנאז'רי. 230 00:23:05,926 --> 00:23:06,843 ‏את לא. 231 00:23:25,195 --> 00:23:26,279 ‏מה אתה עושה? 232 00:23:28,490 --> 00:23:30,200 ‏אשים את זה סביב הצוואר שלך. 233 00:23:30,283 --> 00:23:31,201 ‏התכוונתי למה? 234 00:23:31,284 --> 00:23:33,787 ‏לא הרגתי את האייל. ‏הוא לא מגביר הכוחות שלי. 235 00:23:33,870 --> 00:23:35,997 ‏הוא הרג אותו. הוא יקבל את הכוח שלו. 236 00:23:36,081 --> 00:23:38,583 ‏את ביקשת את זה, כשנפגשנו. 237 00:23:41,419 --> 00:23:44,798 ‏להעביר את המתת שלך למישהו שיוכל להשתמש בה. 238 00:23:44,881 --> 00:23:46,174 ‏אני יכולה להשתמש בה עכשיו. 239 00:23:47,926 --> 00:23:49,302 ‏את יודעת כל כך מעט. 240 00:23:50,178 --> 00:23:51,012 ‏את תלמדי. 241 00:23:51,096 --> 00:23:52,305 ‏אני יודעת דברים. 242 00:23:53,014 --> 00:23:54,558 ‏הגנרל קיריגן, נכון? 243 00:23:55,308 --> 00:23:56,768 ‏או שגם אלכסנדר הוא שם בדוי? 244 00:23:56,852 --> 00:23:59,020 ‏תשמרי על הפה שלך, אלינה. 245 00:24:00,355 --> 00:24:02,858 ‏תזכרי את מי שהחיים שלו תלויים בך. 246 00:24:04,860 --> 00:24:05,944 ‏אמרת שתשחרר אותו. 247 00:24:08,530 --> 00:24:10,240 ‏אמרתי שאני ארפא אותו. 248 00:24:11,408 --> 00:24:12,909 ‏ההמשך תלוי בך. 249 00:24:12,993 --> 00:24:14,870 ‏שום דבר מזה לא היה תלוי בי! 250 00:24:30,010 --> 00:24:33,972 ‏את יודעת מה הדבר היחיד ‏שחזק יותר ממך וממני? 251 00:24:37,809 --> 00:24:40,562 ‏שנינו. יחד. 252 00:24:41,688 --> 00:24:45,859 ‏יחד נוכל לסיים את כל המלחמות. 253 00:24:46,526 --> 00:24:48,778 ‏נוכל להגן על בני מיננו. 254 00:24:50,030 --> 00:24:51,781 ‏את לא רוצה את זה? 255 00:24:53,783 --> 00:24:55,785 ‏נשמיד את הקפל? 256 00:24:59,122 --> 00:25:00,540 ‏נוכל לעשות הכול. 257 00:25:05,253 --> 00:25:06,171 ‏יחד. 258 00:25:39,621 --> 00:25:41,122 ‏מה קורה? 259 00:25:43,333 --> 00:25:46,086 ‏רגע. אני לא מבינה. מה… 260 00:26:15,907 --> 00:26:16,741 ‏זה אמור… 261 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 ‏לגשר על הפער? 262 00:26:21,037 --> 00:26:21,871 ‏כן. 263 00:26:24,249 --> 00:26:26,501 ‏אמורה להיות לך ‏גישה מלאה לכל האור שלה עכשיו. 264 00:26:28,003 --> 00:26:28,837 ‏בתאוריה. 265 00:26:48,398 --> 00:26:49,983 ‏זה הכוח שלי. 266 00:26:57,782 --> 00:26:59,951 ‏אבל אני שולט בו עכשיו. 267 00:27:27,395 --> 00:27:29,272 ‏כמה יש? ‏-שניים. 268 00:27:29,356 --> 00:27:30,482 ‏בשלב מסוים, אחד מהם 269 00:27:30,565 --> 00:27:32,525 ‏יצטרך להגיד לממונה מה הם מצאו. 270 00:27:32,609 --> 00:27:33,526 ‏ואז ניכנס. 271 00:27:33,610 --> 00:27:35,779 ‏אני לא רוצה להיות אדם כזה, קאז, 272 00:27:35,862 --> 00:27:38,365 ‏אבל אתה בטוח שאתה יכול לנהוג בזה? 273 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 ‏כן. 274 00:27:40,158 --> 00:27:42,452 ‏בדרך לקריבירסק, בזמן שחיבקת את הפיתיון… 275 00:27:42,535 --> 00:27:44,287 ‏מיילו. קראו לעז מיילו. 276 00:27:44,371 --> 00:27:46,706 ‏שיננתי את הזמנים של ארקן. 277 00:27:47,290 --> 00:27:48,458 ‏חלילה לא מתאגדת נגדך, 278 00:27:48,541 --> 00:27:50,377 ‏אבל יש משהו בדברים של ג'ס. 279 00:27:51,002 --> 00:27:53,463 ‏המערכת של ארקן הייתה מורכבת ‏והנסיעה הייתה כאוטית. 280 00:27:54,047 --> 00:27:55,840 ‏איש לא יאשים אותך אם התבלבלת בספירה. 281 00:27:57,592 --> 00:27:58,426 ‏"ג'ס"? 282 00:28:00,178 --> 00:28:01,763 ‏ככה הסוליים מביעים חברות. 283 00:28:02,722 --> 00:28:03,556 ‏לא נכון. 284 00:28:03,640 --> 00:28:06,976 ‏תסמכו עליי. ארקן ואני חושבים באותה צורה. 285 00:28:12,982 --> 00:28:15,360 ‏מוקדם מכדי להעריך את האירוניה, נכון? 286 00:28:20,740 --> 00:28:21,741 ‏כן, מוקדם מדי. 287 00:29:00,697 --> 00:29:02,365 ‏מאל! 288 00:29:02,949 --> 00:29:04,367 ‏אלינה! ‏-לא! מאל! 289 00:29:04,993 --> 00:29:06,911 ‏מאל! לא, מאל! 290 00:29:31,394 --> 00:29:32,562 ‏את נראית נורא. 291 00:29:38,026 --> 00:29:40,612 ‏הארמון הקטן לא היה אותו דבר בלעדייך. 292 00:29:41,905 --> 00:29:43,281 ‏ג'ניה. 293 00:29:43,364 --> 00:29:45,992 ‏אני צריכה למסור למלך מסר על קיריגן. 294 00:29:46,534 --> 00:29:49,496 ‏המלך חלה. המחלה שלו די רצינית. 295 00:29:50,580 --> 00:29:52,332 ‏האפארט שולט במקומו. 296 00:29:54,459 --> 00:29:56,836 ‏והמלכה? ‏-מרותקת למעון שלה. 297 00:29:56,920 --> 00:29:59,589 ‏אף אחד לא רוצה לחשוף אותה למחלה של המלך. 298 00:30:02,634 --> 00:30:03,468 ‏בסדר. 299 00:30:04,636 --> 00:30:06,012 ‏מינו אותך לקורפורלניק? 300 00:30:08,097 --> 00:30:10,016 ‏אף פעם לא אהבתי אדום. 301 00:30:10,809 --> 00:30:12,352 ‏הוא לא מתאים לשיער שלי. 302 00:30:16,314 --> 00:30:19,192 ‏אמרת שקיריגן נתן אותך ‏כמתנה למלכה כשהיית בת 11. 303 00:30:21,027 --> 00:30:22,237 ‏זה אומר… 304 00:30:29,869 --> 00:30:31,037 ‏היית מרגלת שלו. 305 00:30:32,080 --> 00:30:33,331 ‏ניסיתי להזהיר אותך. 306 00:30:35,458 --> 00:30:37,252 ‏"תיזהרי מגברים רבי עוצמה"? 307 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 ‏היית צריכה להגיד גם נשים מרושעות. 308 00:30:41,631 --> 00:30:42,590 ‏המחלה של המלך. 309 00:30:43,758 --> 00:30:47,470 ‏אפשר להניח שהיו לך ‏גם הרצון וגם הקרבה כדי לגרום לה? 310 00:30:52,976 --> 00:30:55,979 ‏המכתבים שלי למאל. לא שלחת אותם. 311 00:30:58,022 --> 00:30:59,023 ‏לא הייתה לי בררה. 312 00:30:59,107 --> 00:31:00,358 ‏אבל כן הייתה לך. 313 00:31:01,192 --> 00:31:02,986 ‏ובחרת לבגוד בחברות שלנו. 314 00:31:03,069 --> 00:31:05,071 ‏הייתי שפחה של המלכה 315 00:31:05,154 --> 00:31:06,906 ‏וגרישה בלי צבע. אני… 316 00:31:08,283 --> 00:31:11,911 ‏לא יכולתי להרשות לעצמי ‏לבחור בחברות על פני הישרדות. 317 00:31:11,995 --> 00:31:14,581 ‏אני יודעת מה זה להיות ‏זרה שנאבקת כדי לשרוד. 318 00:31:14,664 --> 00:31:15,498 ‏וזה לא תירוץ. 319 00:31:24,340 --> 00:31:25,675 ‏פעם נאבקתי. 320 00:31:27,468 --> 00:31:28,678 ‏ניסיתי… 321 00:31:31,139 --> 00:31:32,181 ‏להדוף אותו. 322 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 ‏זה אף פעם לא יצא לטובתי. 323 00:31:37,604 --> 00:31:40,523 ‏חיכיתי שנים להזדמנות לנקום. 324 00:31:41,149 --> 00:31:43,443 ‏להביא לו סוף סוף מאבק שהוא לא יוכל… 325 00:31:45,069 --> 00:31:46,738 ‏שהוא לא יוכל להדוף. 326 00:31:48,072 --> 00:31:50,658 ‏לא ציפיתי שזה יגיע לזה. פה. 327 00:31:52,076 --> 00:31:54,412 ‏לא היית עושה אותו דבר במקומי? 328 00:31:59,459 --> 00:32:02,545 ‏המלך ראוי לכל הרצון שלך לנקמה. 329 00:32:05,632 --> 00:32:08,092 ‏אבל קיריגן לא ראוי לנאמנות שלך. 330 00:32:09,594 --> 00:32:12,180 ‏הוא אחראי באותה מידה למצבך. 331 00:32:12,263 --> 00:32:13,681 ‏אני החיילת שלו. 332 00:32:16,017 --> 00:32:16,851 ‏כולנו חיילים שלו. 333 00:32:18,353 --> 00:32:21,731 ‏אנחנו הפיונים שלו. זה הכול. 334 00:32:34,702 --> 00:32:36,996 ‏הסירה עדיין פה. 335 00:32:37,080 --> 00:32:40,375 ‏הנוסעים למטה מתלוננים. ‏הם היו אמורים לחצות הבוקר. 336 00:32:40,458 --> 00:32:43,503 ‏הוראות של הגנרל השחור. ‏הוא מתכנן לחצות עליה מחר. 337 00:32:43,586 --> 00:32:44,587 ‏הגנרל? 338 00:32:45,171 --> 00:32:48,174 ‏זה אותו גנרל שניסה… ‏אה, כן, להרוג את כולנו. 339 00:32:48,800 --> 00:32:49,717 ‏הוא? 340 00:32:49,801 --> 00:32:51,052 ‏הוא מחזיק במזמנת השמש. 341 00:32:52,428 --> 00:32:54,472 ‏זאת הייתה התוכנית שלך מההתחלה? 342 00:32:54,555 --> 00:32:57,141 ‏לתת לגנרל לקחת אותה ‏כדי שתוכל לחטוף אותה שוב? 343 00:32:57,225 --> 00:32:59,435 ‏התוכנית שלי היא להעביר אותנו את הקפל. 344 00:33:00,603 --> 00:33:02,146 ‏אנחנו לא מוכנים למאבק נוסף. 345 00:33:02,897 --> 00:33:05,316 ‏ולא תנסה לחטוף את אלינה שוב פעם? 346 00:33:05,400 --> 00:33:08,111 ‏ואתה באמת מוכן לוותר על מיליון קרוגה? 347 00:33:13,700 --> 00:33:15,576 ‏ג'ספר ואני לא נצליח בלעדייך. 348 00:33:15,660 --> 00:33:17,078 ‏אמרתי את זה מההתחלה. 349 00:33:18,955 --> 00:33:21,457 ‏והבהרת את העמדה שלך היטב. 350 00:33:21,541 --> 00:33:24,669 ‏אז אתה רק רוצה לחצות את הקפל? 351 00:33:28,548 --> 00:33:31,342 ‏ברגע שנגיע לנובוקריבירסק, ‏את תבחרי מה לעשות. 352 00:33:36,139 --> 00:33:37,056 ‏בסדר. 353 00:33:40,184 --> 00:33:41,060 ‏רגע. 354 00:33:42,061 --> 00:33:45,648 ‏אנחנו מדברים על עלייה לסירה ‏שיש בה אנשים שיזהו אותנו? 355 00:33:46,315 --> 00:33:48,484 ‏אנשים שלא אוהבים אותנו כל כך. 356 00:33:48,568 --> 00:33:50,570 ‏נצטרך להיטמע. מי עוד היה על הסירה? 357 00:33:51,320 --> 00:33:53,156 ‏כמה אנשים מנשף החורף. 358 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 ‏נכבדים מקרץ' ומנובי זם שנמצאים בדרך הביתה. 359 00:33:56,909 --> 00:33:58,786 ‏עכשיו הם יראו עוד מופע אורות. 360 00:34:01,914 --> 00:34:04,083 ‏ג'ספר, נהנית לגלם שומר זימני? 361 00:34:23,144 --> 00:34:23,978 ‏אתה? 362 00:34:27,148 --> 00:34:28,608 ‏באת להרוג אותי? 363 00:34:30,109 --> 00:34:30,943 ‏לא. 364 00:34:32,195 --> 00:34:34,781 ‏כמה פעמים אני צריך להגיד לכם? 365 00:34:35,573 --> 00:34:37,200 ‏אני עומד במילה שלי. 366 00:34:37,700 --> 00:34:39,410 ‏ומתי יש למילה שלך משמעות? 367 00:34:41,329 --> 00:34:42,288 ‏הכופר השחור. 368 00:34:44,373 --> 00:34:46,876 ‏נכון. אני יודע מי אתה. 369 00:34:47,835 --> 00:34:50,588 ‏ולא משנה מה תכננת לאלינה, היא לא תסלח לך. 370 00:34:52,632 --> 00:34:53,716 ‏ואם תשאיר אותי בחיים, 371 00:34:54,759 --> 00:34:56,094 ‏אתפוס אותך 372 00:34:56,844 --> 00:34:59,722 ‏ואקבל את הפרס שהמלך שם על ראשך. 373 00:35:06,020 --> 00:35:10,608 ‏לאלינה יש רגשות חזקים כלפיך. 374 00:35:13,069 --> 00:35:14,112 ‏ולך כלפיה. 375 00:35:18,032 --> 00:35:19,033 ‏קראתי את המכתבים שלך. 376 00:35:21,035 --> 00:35:25,873 ‏כל השנים האלה לא באמת הערכת מי היא. 377 00:35:26,791 --> 00:35:30,586 ‏אבל זה בסדר, כי אני כן. 378 00:35:35,049 --> 00:35:38,636 ‏אין לך סיכוי, איש צללים. 379 00:35:41,139 --> 00:35:42,431 ‏כי היא בחרה בי. 380 00:35:42,515 --> 00:35:43,933 ‏אתה ילד. 381 00:35:45,101 --> 00:35:46,644 ‏והיא גרישה. 382 00:35:48,312 --> 00:35:50,565 ‏גם אם תיקח את הצללים שלי 383 00:35:51,315 --> 00:35:53,151 ‏עדיין יש לי משהו שלך אין. 384 00:35:54,527 --> 00:35:55,570 ‏סבלנות. 385 00:35:56,404 --> 00:35:58,614 ‏יכול להיות שיעברו שנים עד שאלינה תסלח לי, 386 00:36:00,449 --> 00:36:01,826 ‏אבל אני יכול לחכות. 387 00:36:03,536 --> 00:36:04,453 ‏בינתיים, 388 00:36:06,205 --> 00:36:07,540 ‏אתה תזדקן. 389 00:36:09,083 --> 00:36:10,710 ‏השיער שלך יאפיר. 390 00:36:12,628 --> 00:36:15,131 ‏והיא תישאר על-זמנית. 391 00:36:16,382 --> 00:36:17,383 ‏כמוני. 392 00:36:19,093 --> 00:36:20,094 ‏ויום אחד, 393 00:36:21,012 --> 00:36:22,555 ‏אולי בעוד שנה מהיום 394 00:36:24,015 --> 00:36:25,183 ‏ואולי בעוד חמישים, 395 00:36:26,767 --> 00:36:30,104 ‏היא תבין שיש רק אחד ששווה לה. 396 00:36:31,230 --> 00:36:32,940 ‏שאין עוד אחרים כמונו. 397 00:36:35,109 --> 00:36:36,903 ‏ושלעולם לא יהיו. 398 00:36:39,405 --> 00:36:41,782 ‏לא אהרוג אותך, מאל. 399 00:36:43,201 --> 00:36:44,535 ‏אני לא צריך. 400 00:36:46,996 --> 00:36:49,457 ‏הזמן יעשה את זה בשבילי. 401 00:36:54,128 --> 00:36:55,796 ‏אתה תצטער שלא הרגת אותי פה! 402 00:37:14,398 --> 00:37:16,484 ‏מה קרה? ‏-אתה בסדר? 403 00:37:16,567 --> 00:37:17,485 ‏מה… 404 00:37:22,782 --> 00:37:23,741 ‏תעזור? 405 00:37:26,702 --> 00:37:28,746 ‏כמה נוח בשבילך. 406 00:37:33,793 --> 00:37:35,169 ‏אתה נראה טוב. 407 00:37:35,253 --> 00:37:36,796 ‏אני נראה יותר מטוב. 408 00:37:37,505 --> 00:37:39,382 ‏ערכתי את המסמכים. 409 00:37:39,465 --> 00:37:42,385 ‏זה אמור לאפשר לנו ‏לעבור את נקודת הביקורת ולהגיע לסירה. 410 00:37:44,971 --> 00:37:47,473 ‏אף אחד לא יאמין שאני כזה זקן. 411 00:37:48,808 --> 00:37:49,976 ‏תמשיך לשכנע את עצמך. 412 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 ‏בוא. 413 00:38:43,821 --> 00:38:46,115 ‏בוא. 414 00:38:47,158 --> 00:38:48,534 ‏כן. 415 00:38:48,617 --> 00:38:52,288 ‏איזה יפה, נכון? כן, חמוד שלי. 416 00:38:52,371 --> 00:38:54,290 ‏חמוד שלי. 417 00:38:54,915 --> 00:38:55,833 ‏תודה. 418 00:38:57,710 --> 00:38:58,669 ‏אתה מסריח. 419 00:39:36,707 --> 00:39:37,541 ‏תודה. 420 00:39:57,561 --> 00:39:58,854 ‏את מיוחדת. 421 00:40:00,481 --> 00:40:01,649 ‏את יודעת את זה? 422 00:40:03,651 --> 00:40:05,820 ‏ואת עומדת להוכיח את זה לעולם. 423 00:40:06,570 --> 00:40:09,573 ‏יהיו דיפלומטים זרים בחציית הקפל הזאת. 424 00:40:11,325 --> 00:40:13,702 ‏אם אתה רוצה שאשתף פעולה עם ההדגמה שלך, 425 00:40:13,786 --> 00:40:14,745 ‏תשחרר את מאל. 426 00:40:14,829 --> 00:40:18,207 ‏בבקשה. אני רק רוצה לדבר איתך. 427 00:40:19,834 --> 00:40:21,293 ‏נמאס לי מהשקרים שלך. 428 00:40:21,961 --> 00:40:23,254 ‏אילו שקרים? 429 00:40:27,174 --> 00:40:28,426 ‏על הכופר השחור. 430 00:40:29,677 --> 00:40:31,929 ‏סיפרת סיפורים על רגשות אשמה על הנטל שלך, 431 00:40:32,012 --> 00:40:33,764 ‏על חטאי אביך. 432 00:40:33,848 --> 00:40:34,890 ‏לא היה אבא. 433 00:40:36,642 --> 00:40:38,060 ‏אתה יצרת את הקפל. 434 00:40:38,936 --> 00:40:40,813 ‏אתה הרגת את החברים שלי. 435 00:40:40,896 --> 00:40:42,106 ‏את ההורים שלי. 436 00:40:44,692 --> 00:40:46,777 ‏ועכשיו תאוות הכוח שלך פגעה בי. 437 00:40:48,446 --> 00:40:49,280 ‏באגרה. 438 00:40:52,116 --> 00:40:54,034 ‏איך יכולת להאמין בקלות כזאת 439 00:40:54,118 --> 00:40:57,371 ‏למילים המסולפות של הזקנה הכעוסה הזאת? 440 00:40:57,455 --> 00:40:58,497 ‏למי עליי להאמין? 441 00:40:58,581 --> 00:41:00,749 ‏אתה שיקרת לי מהיום שפגשתי אותך. 442 00:41:00,833 --> 00:41:03,461 ‏לספר לך חצי סיפור זה לא כמו לשקר. 443 00:41:04,753 --> 00:41:08,549 ‏ומה בעניין הקנוניה עם האפארט ‏להרעיל את המלך ולתפוס את השלטון? 444 00:41:09,925 --> 00:41:12,970 ‏זה נכון? או שרצית לספר ‏גם חצאי אמיתות על זה? 445 00:41:13,053 --> 00:41:15,931 ‏אם אמשיך לשרת מלך כזה 446 00:41:16,015 --> 00:41:18,142 ‏איעשה לבוגד במדינה שלי. 447 00:41:19,560 --> 00:41:21,770 ‏ובמצפון שלי. ‏-אז אתה קדוש מעונה? 448 00:41:22,771 --> 00:41:25,941 ‏חשבתי שדווקא את תביני איך זה. 449 00:41:27,526 --> 00:41:28,569 ‏לחיות בסתר 450 00:41:28,652 --> 00:41:30,821 ‏מתוך פחד שירצחו אותך בגלל מי שאת. 451 00:41:32,490 --> 00:41:34,783 ‏בגלל זה בניתי את הארמון הקטן מלכתחילה. 452 00:41:34,867 --> 00:41:39,413 ‏כל מה שעשיתי, כל מה שעשיתי אי פעם 453 00:41:40,039 --> 00:41:43,334 ‏היה במטרה להגן על ראבקה, ‏להגן על בני הגרישה! 454 00:41:43,417 --> 00:41:44,710 ‏חשבת שג'ניה בטוחה 455 00:41:44,793 --> 00:41:46,712 ‏כשהפקדת אותה בידי משמר המלך? 456 00:41:47,213 --> 00:41:49,590 ‏אני אמורה להאמין שתרחם על באגרה? 457 00:41:51,258 --> 00:41:54,345 ‏הייתי יכולה להגן על בני הגרישה, ‏אבל לא נתת לי אפשרות בחירה. 458 00:41:58,474 --> 00:41:59,475 ‏אולי. 459 00:42:00,851 --> 00:42:02,686 ‏אבל את נתת לי הזדמנות. 460 00:42:03,812 --> 00:42:07,650 ‏הזדמנות לתקן דברים. לנצח סוף כל סוף. 461 00:42:07,733 --> 00:42:10,861 ‏הקפל לא היה הטעות שלך… ‏-הקפל לא היה טעות. 462 00:42:12,196 --> 00:42:15,199 ‏לא תכננתי שהוא יהפוך לפגע שכזה. 463 00:42:15,282 --> 00:42:19,245 ‏או שאנשים כמו המלך או זלאטן ‏ינצלו אותו לרווח האישי שלהם. 464 00:42:19,328 --> 00:42:23,082 ‏שמת את הקולר הזה עליי ‏כדי לנצל את הכוח שלי לרווחה שלך. 465 00:42:23,165 --> 00:42:24,875 ‏בשבילנו. 466 00:42:26,126 --> 00:42:30,089 ‏כדי לעזור לנו לכבוש את הקפל יחד. 467 00:42:31,131 --> 00:42:32,341 ‏את ואני. 468 00:42:34,385 --> 00:42:38,556 ‏לא תוכלי לעשות את זה לבד. 469 00:42:42,810 --> 00:42:43,894 ‏וגם אני לא. 470 00:42:45,646 --> 00:42:47,106 ‏היינו יכולים לקבל את זה. 471 00:42:49,441 --> 00:42:50,568 ‏את הכול. 472 00:42:52,319 --> 00:42:54,196 ‏יכולת לעשות אותי שווה לך. 473 00:42:57,658 --> 00:42:59,159 ‏אבל במקום, עשית לי את זה. 474 00:43:07,793 --> 00:43:11,630 ‏לא אכפת לך מי סובל כל עוד אתה מנצח. 475 00:43:21,599 --> 00:43:22,516 ‏בסדר. 476 00:43:25,644 --> 00:43:27,062 ‏תהפכי אותי לנבל שלך. 477 00:43:38,449 --> 00:43:40,784 ‏אדוני, הגשש ברח. 478 00:43:43,078 --> 00:43:43,912 ‏מה? 479 00:43:43,996 --> 00:43:46,582 ‏מתישהו אתמול בלילה. שלחתי צוות לחפש אותו. 480 00:43:49,251 --> 00:43:51,920 ‏אם הוא יברח, זה בסדר. 481 00:43:52,755 --> 00:43:57,009 ‏אם הוא יתקרב למיס סטרקוב, תחסלו אותו. 482 00:44:01,722 --> 00:44:03,140 ‏תראה בעצמך בר מזל. 483 00:44:03,223 --> 00:44:06,310 ‏אתה נוסע עם הגנרל השחור ועם מזמנת השמש. 484 00:44:06,894 --> 00:44:10,105 ‏זה אומר שאתה עומד לראות את ההשמדה של הקפל. 485 00:44:24,328 --> 00:44:27,206 ‏אני יודע. אני נראה מדהים לגילי. 486 00:44:29,041 --> 00:44:30,501 ‏לדעתי, אתה נראה מבוגר יותר. 487 00:44:49,061 --> 00:44:52,314 ‏אני יודעת. לא לפני נובוקריבירסק. 488 00:45:24,638 --> 00:45:27,391 ‏הגשש מוחזק במחנה תחת שמירה. 489 00:45:28,308 --> 00:45:31,228 ‏תעשי מה שמצפים ממך והוא ישוחרר. 490 00:45:39,945 --> 00:45:41,738 ‏זה נראה לא טוב מבחינתך. 491 00:45:41,822 --> 00:45:44,032 ‏כולם יראו שאני אסירה שלך. 492 00:45:44,116 --> 00:45:46,702 ‏לא נראה לי שהם יסתכלו על כפות הרגליים שלך. 493 00:46:08,557 --> 00:46:11,768 ‏חדשות טובות? זה מפחיד בדיוק כמו שזכרתי. 494 00:46:11,852 --> 00:46:14,354 ‏אבל הפעם ניכנס חשופים לגמרי. 495 00:46:22,321 --> 00:46:25,365 ‏אם אני אמור למות היום ומישהו משניכם ישרוד, 496 00:46:26,366 --> 00:46:27,659 ‏תוודאו שיהיה לי ארון פתוח. 497 00:46:27,743 --> 00:46:29,161 ‏אף אחד לא ימות היום. 498 00:46:30,704 --> 00:46:31,705 ‏לא יהיו מתאבלים. 499 00:46:32,581 --> 00:46:33,999 ‏לא יהיו לוויות. 500 00:51:03,518 --> 00:51:08,523 ‏תרגום כתוביות: ליאור צוקרמן