1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:25,776 --> 00:00:26,818 話したか? 3 00:00:26,902 --> 00:00:29,029 ウソばかりです 4 00:00:34,910 --> 00:00:37,871 私はハメられたんです 5 00:00:37,955 --> 00:00:41,625 殺害現場から 逃げたと聞いたが 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,794 奴らを追ってた 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,879 “奴ら”とは誰だ 8 00:00:46,547 --> 00:00:48,423 西から来た連中 9 00:00:49,091 --> 00:00:53,053 最初から どうも怪しかったので 10 00:00:53,136 --> 00:00:59,351 舞台の出番が終わった後 連中を尾行したんです 11 00:00:59,434 --> 00:01:03,105 部屋に入ると すでに姿はなく... 12 00:01:03,647 --> 00:01:09,111 あの恐ろしい光景を見て 逃げてしまいました 13 00:01:09,194 --> 00:01:11,029 どこまで事実だ? 14 00:01:11,113 --> 00:01:13,866 西から来た部分だけです 15 00:01:14,449 --> 00:01:15,659 あとはウソ 16 00:01:16,827 --> 00:01:19,955 そんなことはない ウソなど... 17 00:01:20,038 --> 00:01:22,040 お前の心に聞いた 18 00:01:23,333 --> 00:01:26,628 祝祭には 各地の大使が来るが 19 00:01:27,254 --> 00:01:30,799 彼らと 同行した者の中に 20 00:01:30,883 --> 00:01:33,302 お前は含まれていない 21 00:01:34,052 --> 00:01:37,598 仲間と影溜まりを 渡ったのだろう? 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,225 ‎独自の方法で 23 00:01:40,309 --> 00:01:42,644 ‎何のことやら... 24 00:01:42,728 --> 00:01:43,687 ‎ウソだ 25 00:01:43,770 --> 00:01:46,023 ‎私は ただの芸人です 26 00:01:47,357 --> 00:01:49,943 ‎名はオスカー・クレプコフ 27 00:02:00,329 --> 00:02:04,958 ‎さすが芸人だ ‎見事に楽しませてくれる 28 00:02:06,335 --> 00:02:09,087 ‎お前の正体は案内人の⸺ 29 00:02:09,671 --> 00:02:13,717 ‎アーケン・ヴィッサーでは ‎ないのか? 30 00:02:16,261 --> 00:02:20,974 ‎グリーシャを ‎我が王宮から逃がしたな! 31 00:02:22,476 --> 00:02:24,603 ‎任務を放棄させた 32 00:02:24,686 --> 00:02:25,437 ‎誤解だ 33 00:02:25,521 --> 00:02:29,233 ‎私は年季奉公人の ‎調達業者です 34 00:02:29,316 --> 00:02:30,192 ‎ウソだ 35 00:02:30,275 --> 00:02:34,112 ‎お前のことは ‎スパイから聞いてる 36 00:02:35,072 --> 00:02:37,449 ‎ニーナ・ゼニク 37 00:02:38,659 --> 00:02:39,868 ‎聞き覚えは? 38 00:02:42,079 --> 00:02:42,788 ‎ニーナ? 39 00:02:42,871 --> 00:02:44,706 ‎こう聞いてる 40 00:02:44,790 --> 00:02:46,833 ‎“案内人の依頼で⸺” 41 00:02:46,917 --> 00:02:51,839 ‎“ケテルダムの悪党3人と ‎東へ渡る予定” 42 00:02:51,922 --> 00:02:53,757 ‎“彼らの目的は⸺” 43 00:02:54,633 --> 00:02:56,301 ‎“会って確認する”と 44 00:02:57,511 --> 00:03:02,933 ‎それ以来 彼女からの ‎連絡は途絶えているんだ 45 00:03:04,476 --> 00:03:08,522 ‎その理由に ‎お前が関与してるのでは? 46 00:03:08,605 --> 00:03:09,523 ‎いいや 47 00:03:13,694 --> 00:03:14,528 ‎違う 48 00:03:17,447 --> 00:03:18,574 ‎ほらな 49 00:03:19,283 --> 00:03:20,701 ‎何も知らん 50 00:03:21,368 --> 00:03:26,582 ‎アリーナ誘拐への協力を ‎悪党どもから依頼され⸺ 51 00:03:27,082 --> 00:03:29,334 ‎引き受けたのだろう? 52 00:03:30,168 --> 00:03:36,842 ‎一方 お前は西ラヴカの ‎将軍とも強いコネを持つ男だ 53 00:03:36,925 --> 00:03:41,471 ‎あの男が企てている ‎西側の独立には⸺ 54 00:03:41,555 --> 00:03:44,892 ‎影溜まりの存在が欠かせない 55 00:03:45,601 --> 00:03:51,648 ‎そこで お前は将軍と取引し ‎小王宮(リトル・パレス)‎に忍び込んで⸺ 56 00:03:52,524 --> 00:03:55,569 ‎アリーナの暗殺を試みた 57 00:03:58,488 --> 00:03:59,615 ‎そうだ 58 00:04:01,575 --> 00:04:06,997 ‎誘拐の報酬は100万 ‎私の取り分は25万だった 59 00:04:07,706 --> 00:04:10,417 ‎殺害で得られる報酬も⸺ 60 00:04:12,586 --> 00:04:13,837 ‎同額だ 61 00:04:15,380 --> 00:04:18,759 ‎50万の報酬を約束するなら 62 00:04:18,842 --> 00:04:22,179 ‎ズラタンへの報復を請け負う 63 00:04:33,732 --> 00:04:34,733 ‎いや 64 00:04:36,735 --> 00:04:38,570 ‎助けは不要だ 65 00:04:41,490 --> 00:04:42,616 ‎私は力になれる 66 00:04:43,742 --> 00:04:45,494 ‎指示してくれ 67 00:04:47,996 --> 00:04:49,289 ‎もう十分だ 68 00:05:10,602 --> 00:05:11,728 ‎開かない 69 00:05:56,064 --> 00:05:57,524 ‎騒ぐなよ 70 00:05:57,608 --> 00:06:00,068 ‎いいわ このまま行かせて 71 00:06:01,028 --> 00:06:06,033 ‎東ラヴカを出たいなら ‎手を貸してやるぞ 72 00:06:06,700 --> 00:06:09,244 ‎西へ渡る手段がある 73 00:06:09,328 --> 00:06:10,829 ‎独りで行く 74 00:06:10,913 --> 00:06:15,375 ‎俺たちといたほうが ‎身のためだぞ 75 00:06:15,459 --> 00:06:20,964 ‎捕らわれの身は もう嫌なの ‎だから見逃して 76 00:06:21,048 --> 00:06:22,674 ‎それは無理だ 77 00:06:39,107 --> 00:06:41,693 ‎彼女の手掛かりです 78 00:06:41,777 --> 00:06:43,570 ‎太陽の召喚者? 79 00:06:45,280 --> 00:06:45,948 ‎いえ 80 00:06:47,157 --> 00:06:47,908 ‎ニーナのです 81 00:06:49,409 --> 00:06:50,494 ‎ご指示で... 82 00:06:51,161 --> 00:06:51,954 ‎ああ 83 00:06:54,706 --> 00:06:55,958 ‎早く話せ 84 00:06:56,875 --> 00:06:58,252 ‎拉致です 85 00:07:00,754 --> 00:07:04,341 ‎フョーダの船に ‎乗せられました 86 00:07:04,883 --> 00:07:06,927 ‎誰かが売ったな 87 00:07:11,557 --> 00:07:13,058 ‎ズラタンか 88 00:07:13,141 --> 00:07:18,272 ‎魔女狩りを専門にする ‎狡猾な男がいます 89 00:07:18,355 --> 00:07:22,818 ‎マティアス・ヘルバーです ‎殺してやりたい 90 00:07:22,901 --> 00:07:26,113 ‎お前の望みなど知らん ‎船は? 91 00:07:26,196 --> 00:07:30,325 ‎嵐に巻き込まれた後 ‎消息不明に 92 00:07:31,243 --> 00:07:35,706 ‎西に渡った後 ‎可能な限り北上するのだ 93 00:07:35,789 --> 00:07:39,418 ‎仲間を連れ戻せ ‎それが無理なら... 94 00:07:41,628 --> 00:07:43,463 ‎敵を捕らえろ 95 00:07:44,506 --> 00:07:45,507 ‎はい 96 00:07:48,093 --> 00:07:49,970 ‎イヴァンと行きます 97 00:07:50,512 --> 00:07:52,723 ‎彼は残らせる 98 00:07:52,806 --> 00:07:54,975 ‎では 私が必ず⸺ 99 00:07:56,143 --> 00:07:57,352 ‎見つけます 100 00:08:29,301 --> 00:08:32,554 ‎目を覚ましてよ この筋肉男 101 00:08:33,263 --> 00:08:34,223 ‎起きて 102 00:08:52,157 --> 00:08:53,617 ‎〈魔女め!〉 103 00:08:52,157 --> 00:08:53,617 フョーダ語 104 00:08:53,700 --> 00:08:58,038 ‎私の力で体を温めなきゃ ‎もたない 105 00:08:58,121 --> 00:09:01,166 ‎このまま凍え死にたい? 106 00:09:02,000 --> 00:09:07,422 ‎お前の奇術など信じられるか ‎俺を殺す気だろ 107 00:09:07,506 --> 00:09:11,677 ‎そのつもりなら ‎心臓を止めてるわ 108 00:09:11,760 --> 00:09:13,095 ‎なぜ助ける? 109 00:09:13,720 --> 00:09:16,765 ‎立場は違えど お互い人間よ 110 00:09:18,433 --> 00:09:21,395 ‎俺に岸まで泳がせる気か 111 00:09:21,478 --> 00:09:23,981 ‎私がいなきゃ凍え死ぬ 112 00:09:31,321 --> 00:09:33,657 ‎一応 頭も使えるのね 113 00:09:40,914 --> 00:09:43,125 ‎泳ぎながらは無理 114 00:09:43,208 --> 00:09:45,043 ‎俺が泳いでやる 115 00:09:47,296 --> 00:09:48,255 ‎任せろ 116 00:10:16,325 --> 00:10:20,537 東ラヴカ ライヴォスト 117 00:10:46,188 --> 00:10:47,064 ‎いくら? 118 00:10:47,147 --> 00:10:49,983 ‎シューのカネは使えんぞ 119 00:10:53,570 --> 00:10:57,199 ‎黒髪で灰色のコートの女を? 120 00:10:57,282 --> 00:11:00,077 ‎シュー人っぽい顔だ 121 00:11:10,587 --> 00:11:11,797 ‎お呼びで? 122 00:11:12,548 --> 00:11:17,052 ‎日没後 誘拐犯を追う ‎お前も来い 123 00:11:17,553 --> 00:11:18,470 ‎はい 124 00:11:18,971 --> 00:11:21,890 ‎追跡班にはデヴィッドも 125 00:11:22,391 --> 00:11:24,476 ‎物質を扱う者(デュラスト)‎の? 126 00:11:24,560 --> 00:11:27,813 ‎彼の力が いずれ必要になる 127 00:11:27,896 --> 00:11:30,607 ‎西に渡る前に捕まえるぞ 128 00:11:32,067 --> 00:11:33,569 ‎また渡ると? 129 00:11:34,278 --> 00:11:35,153 ‎つまり? 130 00:11:35,237 --> 00:11:38,240 ‎我々は連中を知りません 131 00:11:38,782 --> 00:11:40,492 ‎彼女のことも 132 00:11:40,576 --> 00:11:42,411 ‎何が言いたい? 133 00:11:45,205 --> 00:11:47,374 ‎誘拐ではないなら? 134 00:11:48,375 --> 00:11:49,877 ‎救出されたか⸺ 135 00:11:50,711 --> 00:11:53,130 ‎彼らと逃走した可能性も 136 00:11:56,133 --> 00:11:57,634 ‎太陽の召喚者が⸺ 137 00:11:59,261 --> 00:12:00,179 ‎逃げ出した? 138 00:12:05,517 --> 00:12:07,436 ‎仲間の輪には入らず⸺ 139 00:12:08,312 --> 00:12:10,272 ‎ケフタも似合わない 140 00:12:10,772 --> 00:12:12,232 ‎使命の重圧に... 141 00:12:12,316 --> 00:12:14,526 ‎私も そう言われたよ 142 00:12:15,652 --> 00:12:17,696 ‎国王の兵士に 143 00:12:18,363 --> 00:12:19,364 ‎私の登場で⸺ 144 00:12:20,616 --> 00:12:23,327 ‎地位を脅かされた連中にな 145 00:12:28,665 --> 00:12:30,209 ‎言いすぎた 146 00:12:33,212 --> 00:12:34,796 ‎以前は私を⸺ 147 00:12:37,090 --> 00:12:38,634 ‎頼ってくれた 148 00:12:40,385 --> 00:12:41,303 ‎そうか? 149 00:12:42,471 --> 00:12:45,140 ‎心が乱れている時は... 150 00:12:47,392 --> 00:12:49,645 ‎私の力を借りて⸺ 151 00:12:51,813 --> 00:12:53,398 ‎安らぎを得た 152 00:12:59,821 --> 00:13:01,323 ‎安らぐには⸺ 153 00:13:02,449 --> 00:13:04,409 ‎アリーナが必要だ 154 00:13:25,556 --> 00:13:26,431 ‎ここは? 155 00:13:26,515 --> 00:13:28,725 ‎俺の故郷だよ 156 00:13:29,226 --> 00:13:30,978 ‎ウソでしょ 157 00:13:31,895 --> 00:13:33,397 ‎勘弁してよ 158 00:13:38,735 --> 00:13:40,279 ‎〈あれは何?〉 159 00:13:38,735 --> 00:13:40,279 フョーダ語 160 00:13:41,363 --> 00:13:45,909 ‎〈日暮れが近い ‎落ち着ける場所を探そう〉 161 00:13:41,363 --> 00:13:45,909 フョーダ語 162 00:13:47,411 --> 00:13:52,207 ‎その流ちょうなフョーダ語は ‎どこで学んだ? 163 00:13:52,291 --> 00:13:53,959 ‎6ヵ国語 話せる 164 00:13:57,588 --> 00:13:59,590 ‎任務に欠かせない 165 00:14:03,177 --> 00:14:07,848 ‎〈俺は魔女を狩る ‎そしてお前は魔女だ〉 166 00:14:03,177 --> 00:14:07,848 フョーダ語 167 00:14:08,432 --> 00:14:10,100 ‎〈つまり俺の捕虜だ〉 168 00:14:08,432 --> 00:14:10,100 フョーダ語 169 00:14:11,018 --> 00:14:14,563 ‎それは国境の ‎どちら側にいるかによる 170 00:14:23,530 --> 00:14:24,364 ‎何してる 171 00:14:24,448 --> 00:14:25,449 ‎ごめんなさい 172 00:14:26,200 --> 00:14:27,784 ‎シュー人だな? 173 00:14:32,247 --> 00:14:33,498 ‎中に入れよ 174 00:14:43,383 --> 00:14:45,886 ‎その女を追うんだ! 175 00:14:49,097 --> 00:14:50,182 ‎こっちだ 176 00:14:51,642 --> 00:14:52,684 ‎どこだ? 177 00:14:54,061 --> 00:14:55,187 ‎違う 逆だ 178 00:15:00,567 --> 00:15:02,319 ‎向こうを捜せ 179 00:15:14,414 --> 00:15:16,166 ‎どこに行った? 180 00:15:17,876 --> 00:15:19,086 ‎こっちだ 181 00:15:20,837 --> 00:15:22,589 ‎行くぞ 182 00:15:24,967 --> 00:15:26,552 ‎森に入った 183 00:15:33,976 --> 00:15:37,145 ‎近くにいるはずだ よく捜せ 184 00:15:38,021 --> 00:15:40,190 ‎こっちに行った 185 00:15:44,778 --> 00:15:45,821 ‎いない 186 00:15:46,655 --> 00:15:48,156 ‎反対側に行こう 187 00:15:52,327 --> 00:15:53,245 ‎マル! 188 00:16:07,968 --> 00:16:11,138 ‎捕鯨船員が まきを残してた 189 00:16:13,891 --> 00:16:15,142 ‎服を着ろ 190 00:16:15,225 --> 00:16:17,227 ‎濡れたままはダメ 191 00:16:17,811 --> 00:16:18,854 ‎俺は平気だ 192 00:16:18,937 --> 00:16:20,189 ‎好きにして 193 00:16:21,815 --> 00:16:25,194 ‎ドゥルスケラは ‎皆 お上品なの? 194 00:16:25,277 --> 00:16:28,447 ‎なら魔女は皆 下品なのか? 195 00:16:28,530 --> 00:16:31,283 ‎これは体を温めるため 196 00:16:32,034 --> 00:16:35,996 ‎それとも ‎ここで凍え死にたいの? 197 00:16:42,336 --> 00:16:44,171 ‎私が怖いわけ? 198 00:16:44,254 --> 00:16:45,672 ‎まさか 199 00:16:46,632 --> 00:16:49,426 ‎私の熱で暖を取れるわ 200 00:17:00,479 --> 00:17:02,981 ‎着たままじゃダメよ 201 00:17:03,732 --> 00:17:04,608 ‎脱いで 202 00:17:06,235 --> 00:17:07,319 ‎早く 203 00:17:09,071 --> 00:17:10,155 ‎分かった 204 00:17:13,283 --> 00:17:15,619 ‎こっちを見るな 205 00:17:20,999 --> 00:17:23,585 ‎私がフョーダ人の ‎男の体を⸺ 206 00:17:24,503 --> 00:17:27,130 ‎見たがっているとでも? 207 00:17:28,507 --> 00:17:31,426 ‎隠すほど特別なものなど⸺ 208 00:17:31,510 --> 00:17:33,428 ‎何もないくせに 209 00:17:33,512 --> 00:17:36,139 ‎他の男と一緒でしょ 210 00:18:04,209 --> 00:18:05,419 ‎近づいて 211 00:18:07,170 --> 00:18:08,255 ‎ドゥルスケラ 212 00:18:13,343 --> 00:18:15,053 ‎モゾモゾするな 213 00:18:15,137 --> 00:18:18,765 ‎冷たくてベトベト ‎まるでイカね 214 00:18:18,849 --> 00:18:21,310 ‎近づけと言ったろ 215 00:18:28,859 --> 00:18:29,818 ‎何を? 216 00:18:29,902 --> 00:18:32,529 ‎平気よ 犯しはしない 217 00:18:32,613 --> 00:18:34,364 ‎減らず口だな 218 00:18:58,430 --> 00:19:01,517 ‎〈お礼はいいわ ‎この大バカ〉 219 00:18:58,430 --> 00:19:01,517 フョーダ語 220 00:19:20,494 --> 00:19:21,537 ‎飲め 221 00:19:28,627 --> 00:19:29,545 ‎慌てるな 222 00:19:33,382 --> 00:19:34,341 ‎話しても? 223 00:19:35,217 --> 00:19:36,927 ‎もう平気だろう 224 00:19:40,305 --> 00:19:41,348 ‎どこにいた? 225 00:19:41,431 --> 00:19:44,309 ‎小王宮から ずっと追跡を 226 00:19:44,393 --> 00:19:49,398 ‎手紙に返事もせず ‎何ヵ月も無視してたくせに 227 00:19:49,481 --> 00:19:50,023 ‎手紙? 228 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 ‎届いてないし ‎俺も毎日 手紙を 229 00:19:53,318 --> 00:19:58,448 ‎美人の‎嵐を呼ぶ者(スクエラー)‎との ‎恋について書いた内容? 230 00:19:59,032 --> 00:20:00,409 ‎グリーシャ嫌いは? 231 00:20:02,035 --> 00:20:04,037 ‎秘密がなきゃ平気さ 232 00:20:05,539 --> 00:20:06,832 ‎いつ知った? 233 00:20:06,915 --> 00:20:08,250 ‎グリーシャだと? 234 00:20:08,834 --> 00:20:10,294 ‎知るわけない 235 00:20:11,044 --> 00:20:13,964 ‎審査の時 手を切ったろ 236 00:20:14,047 --> 00:20:16,091 ‎知ってたからじゃない 237 00:20:16,175 --> 00:20:20,095 ‎連れて行かれるのが ‎嫌だったから 238 00:20:20,179 --> 00:20:21,680 ‎小王宮へ? 239 00:20:21,763 --> 00:20:23,348 ‎あなたといるためよ 240 00:20:38,071 --> 00:20:40,824 ‎お前と再会するために... 241 00:20:45,370 --> 00:20:46,663 ‎牡鹿を見つけた 242 00:20:49,291 --> 00:20:53,170 ‎お前の絵と共に ‎指令が来たんだ 243 00:20:55,255 --> 00:20:57,257 ‎呼ばれたと思った 244 00:21:00,886 --> 00:21:02,763 ‎絵は将軍が盗んだの 245 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 ‎バグラが正しかった 246 00:21:06,767 --> 00:21:08,727 ‎牡鹿に固執するのは 247 00:21:09,561 --> 00:21:14,066 ‎他のグリーシャに ‎増幅物を奪われたら困るから 248 00:21:22,032 --> 00:21:23,116 ‎私に手紙を? 249 00:21:45,055 --> 00:21:46,765 ‎見つけてくれた 250 00:21:48,517 --> 00:21:49,685 ‎当然だろ 251 00:21:53,730 --> 00:21:55,399 ‎必ず見つける 252 00:22:04,074 --> 00:22:05,200 ‎身を隠そう 253 00:22:05,284 --> 00:22:05,993 ‎ええ 254 00:22:21,675 --> 00:22:24,511 ‎馬を奪った形跡もない 255 00:22:25,512 --> 00:22:26,471 ‎つまり? 256 00:22:28,974 --> 00:22:29,933 ‎何です? 257 00:22:30,517 --> 00:22:32,686 ‎標的を逃がしたのは? 258 00:22:37,399 --> 00:22:38,734 ‎私です 259 00:22:40,027 --> 00:22:41,862 ‎これは仕事だ 260 00:22:41,945 --> 00:22:46,241 ‎偽者を捕まえて ‎大金を稼ぐはずだった 261 00:22:46,783 --> 00:22:49,912 ‎でも彼女は本物の聖人です 262 00:22:50,537 --> 00:22:54,082 ‎腕利きの手品師ほど ‎トリックは... 263 00:22:55,709 --> 00:22:57,002 ‎リアルだ 264 00:22:57,085 --> 00:23:00,756 ‎光の召喚をその目で見たはず 265 00:23:00,839 --> 00:23:04,009 ‎本物に見せるのが ‎うまいだけさ 266 00:23:04,092 --> 00:23:07,513 ‎私は彼女が聖人だと信じる 267 00:23:07,596 --> 00:23:11,266 ‎つまりグリーシャを ‎あがめると? 268 00:23:11,350 --> 00:23:13,852 ‎話をそらさないで 269 00:23:14,436 --> 00:23:16,230 ‎彼女の力は奇跡です 270 00:23:17,314 --> 00:23:18,482 ‎私の信仰が... 271 00:23:18,565 --> 00:23:24,112 ‎信仰心を基に物事を ‎判断する者とは手を組めん 272 00:23:24,821 --> 00:23:27,366 ‎ヘリーンの所に戻す? 273 00:23:27,950 --> 00:23:31,703 ‎標的を逃せば ‎クラブもヘリーンの物だ 274 00:23:32,746 --> 00:23:35,916 ‎なぜ彼女が ‎クロウ・クラブを? 275 00:23:39,878 --> 00:23:40,587 ‎カズ 276 00:23:42,756 --> 00:23:44,007 ‎何をしたの? 277 00:24:09,241 --> 00:24:10,576 ‎その肩は? 278 00:24:11,201 --> 00:24:12,619 ‎何でもない 279 00:24:13,829 --> 00:24:15,330 ‎その声色... 280 00:24:16,748 --> 00:24:17,666 ‎何だよ 281 00:24:17,749 --> 00:24:20,127 ‎平気じゃない時の声ね 282 00:24:21,003 --> 00:24:22,129 ‎大丈夫だ 283 00:24:24,006 --> 00:24:27,634 ‎ただ腹が減ってるだけだよ 284 00:24:28,260 --> 00:24:30,137 ‎何か作りましょ 285 00:24:32,890 --> 00:24:34,308 ‎火はダメだ 286 00:24:36,143 --> 00:24:39,021 ‎煙で居場所がバレちまう 287 00:24:41,857 --> 00:24:46,945 ‎その代わりに餓死しても ‎いいって言うの? 288 00:24:48,071 --> 00:24:53,410 ‎食い物なら ここにある ‎問題は寒さのほうだ 289 00:25:02,294 --> 00:25:03,879 ‎それは任せて 290 00:25:08,050 --> 00:25:09,176 ‎手を 291 00:25:24,316 --> 00:25:25,567 ‎煙は出ない 292 00:25:34,117 --> 00:25:35,869 ‎制御できる? 293 00:25:37,663 --> 00:25:38,956 ‎恐れないで 294 00:25:43,919 --> 00:25:45,587 ‎力は怖くない 295 00:25:48,131 --> 00:25:49,258 ‎怖いのは⸺ 296 00:25:51,301 --> 00:25:52,511 ‎私なの? 297 00:25:54,638 --> 00:25:55,639 ‎違う 298 00:25:57,683 --> 00:25:59,726 ‎なぜ そんなことを? 299 00:26:01,353 --> 00:26:02,729 ‎あなたの目に⸺ 300 00:26:03,814 --> 00:26:04,940 ‎恐怖が見えた 301 00:26:05,983 --> 00:26:07,484 ‎クリバースクで 302 00:26:19,580 --> 00:26:23,625 ‎すぐ受け入れられなくて ‎悪かった 303 00:26:30,549 --> 00:26:32,134 ‎もう大丈夫だ 304 00:27:07,211 --> 00:27:11,673 ‎落ち着いて ‎ここで襲ったりしないわ 305 00:27:12,257 --> 00:27:14,551 ‎自分のベッドが恋しい 306 00:27:14,635 --> 00:27:18,472 ‎私の隣で寝るのが ‎心底 嫌なのね 307 00:27:26,063 --> 00:27:28,607 ‎そんな話ばかりだな 308 00:27:28,690 --> 00:27:30,234 ‎照れてるの? 309 00:27:31,485 --> 00:27:34,071 ‎お前は みだらで下品だ 310 00:27:34,154 --> 00:27:37,533 ‎同胞の女は謙虚で信心深い 311 00:27:38,534 --> 00:27:41,495 ‎フョーダの女は ‎皆 そうだと? 312 00:27:41,578 --> 00:27:47,376 ‎人々の世話をする女たちを ‎男は崇拝し 守るんだ 313 00:27:47,918 --> 00:27:51,046 ‎幸せそうには聞こえない 314 00:27:51,129 --> 00:27:52,840 ‎バカを言うな 315 00:27:53,423 --> 00:27:57,761 ‎ラヴカでは男女が鍛え合い ‎共に戦う 316 00:27:58,262 --> 00:28:00,472 ‎恥じらう暇はない 317 00:28:00,556 --> 00:28:03,725 ‎だからこそ ‎お前たちは負ける 318 00:28:03,809 --> 00:28:06,937 ‎女が戦うのは不自然なんだ 319 00:28:08,438 --> 00:28:13,151 ‎背が高いだけのバカに ‎言われたくない 320 00:28:15,404 --> 00:28:16,738 ‎フョーダの女は⸺ 321 00:28:17,698 --> 00:28:18,699 ‎戦いを望まん 322 00:28:18,782 --> 00:28:20,075 ‎確認した? 323 00:28:20,158 --> 00:28:23,120 ‎必要ない ジェルのご意志だ 324 00:28:23,620 --> 00:28:26,206 ‎女に負けたら思い知る 325 00:28:29,418 --> 00:28:30,752 ‎あり得ない 326 00:28:30,836 --> 00:28:33,005 ‎必要なら相手になる 327 00:28:36,300 --> 00:28:37,134 ‎お前が? 328 00:28:38,510 --> 00:28:40,762 ‎あなたも笑えるのね 329 00:29:09,708 --> 00:29:11,543 ‎警報を仕掛けた 330 00:29:13,754 --> 00:29:16,048 ‎馬の準備も完了 331 00:29:16,548 --> 00:29:19,384 ‎黒の将軍が迫ってる 332 00:29:20,344 --> 00:29:22,429 ‎女捜しに時間は割けない 333 00:29:23,222 --> 00:29:25,849 ‎手持ちのお金も尽きた 334 00:29:27,935 --> 00:29:30,020 ‎手ぶらで帰ると? 335 00:29:39,738 --> 00:29:42,616 ‎残れ ここで出番はない 336 00:29:49,122 --> 00:29:49,998 ‎どうだ? 337 00:29:50,082 --> 00:29:53,502 ‎盗まれた馬車と特徴は一致 338 00:29:53,585 --> 00:29:58,048 ‎馬だけで逃げたのなら ‎追跡は困難です 339 00:30:04,304 --> 00:30:05,138 ‎何だ? 340 00:30:05,889 --> 00:30:07,224 ‎警報です 341 00:30:07,307 --> 00:30:10,060 ‎集団だと勝ち目はない 342 00:30:11,061 --> 00:30:11,937 ‎噴水に集合だ 343 00:30:33,458 --> 00:30:34,459 ‎行け! 344 00:30:35,168 --> 00:30:35,961 ‎待て! 345 00:30:38,463 --> 00:30:39,298 ‎ダメよ! 346 00:30:41,341 --> 00:30:44,178 ‎ポリーナ 焼き尽くす気? 347 00:30:44,261 --> 00:30:47,264 ‎兄を殺した女よ 許さない 348 00:30:47,347 --> 00:30:50,225 ‎分かるけど冷静になって 349 00:31:08,869 --> 00:31:11,079 ‎姿は見えなくとも⸺ 350 00:31:12,164 --> 00:31:14,708 ‎鼓動の高まりは聞こえてる 351 00:31:25,719 --> 00:31:29,640 ‎ケフタが防弾だと ‎知らぬようだな 352 00:31:31,016 --> 00:31:33,393 ‎決闘は大好きだぜ 353 00:31:33,477 --> 00:31:35,896 ‎なら姿を見せろ 354 00:31:44,404 --> 00:31:46,573 ‎いつまで隠れてる 355 00:31:52,287 --> 00:31:55,123 ‎同じ場所を狙うとは利口だな 356 00:31:55,874 --> 00:31:57,167 ‎だが無意味だ 357 00:32:28,198 --> 00:32:29,741 ‎眠るんだ 358 00:32:47,593 --> 00:32:50,721 ‎兄の命の代償として死ね 359 00:33:21,752 --> 00:33:23,587 ‎これでも⸺ 360 00:33:24,546 --> 00:33:25,464 ‎無意味か? 361 00:33:35,265 --> 00:33:36,600 ‎今も‎動悸(どうき)‎が? 362 00:33:36,683 --> 00:33:37,768 ‎何者だ 363 00:33:37,851 --> 00:33:41,563 ‎お人よしさ ‎本当は撃つべきだけど 364 00:33:41,647 --> 00:33:42,231 ‎お前... 365 00:33:46,026 --> 00:33:47,819 ‎俺を追うからだ 366 00:34:18,767 --> 00:34:22,104 ‎治す者(ヒーラー)‎が来る前に抜けば⸺ 367 00:34:22,187 --> 00:34:25,524 ‎出血多量で30秒後に死ぬ 368 00:34:27,025 --> 00:34:28,902 ‎クズのスリ人ね 369 00:34:31,697 --> 00:34:37,911 ‎まず あんたの大切な人を ‎全員 始末してから⸺ 370 00:34:40,372 --> 00:34:41,623 ‎殺してやる 371 00:34:44,251 --> 00:34:45,627 ‎そう言うなら⸺ 372 00:34:47,546 --> 00:34:49,173 ‎これは返して 373 00:35:09,818 --> 00:35:12,571 ‎召喚者をさらったな 374 00:35:13,572 --> 00:35:16,283 ‎彼女の居場所を言え 375 00:35:16,783 --> 00:35:18,285 ‎さらってない 376 00:35:19,578 --> 00:35:20,913 ‎逃げたんだ 377 00:35:30,255 --> 00:35:31,465 ‎居場所は? 378 00:35:34,426 --> 00:35:35,969 ‎二度と聞かん 379 00:35:36,595 --> 00:35:37,804 ‎知らない 380 00:35:39,473 --> 00:35:44,019 ‎再び捕らわれの身になる気は ‎ないそうだ 381 00:35:46,647 --> 00:35:48,941 ‎西側に渡ったかも 382 00:35:58,492 --> 00:36:01,453 ‎ケテルダムに ‎いるべきだったな 383 00:36:02,246 --> 00:36:03,622 ‎ブレッカー 384 00:36:39,241 --> 00:36:40,701 ‎出発しよう 385 00:36:42,160 --> 00:36:44,246 ‎移動しないと危険だ 386 00:36:44,329 --> 00:36:46,999 ‎なら まず傷の治療を 387 00:36:49,418 --> 00:36:50,377 ‎分かった 388 00:37:20,449 --> 00:37:22,576 ‎昔を思い出す臭さだ 389 00:37:23,994 --> 00:37:25,746 ‎よく塗られたものね 390 00:37:28,582 --> 00:37:30,167 ‎痛み止めも加えた 391 00:37:39,718 --> 00:37:41,678 ‎まだ痛むぞ 392 00:37:55,192 --> 00:37:56,777 ‎何があったの? 393 00:37:59,655 --> 00:38:02,241 ‎フョーダとの国境で⸺ 394 00:38:05,619 --> 00:38:07,162 ‎敵に遭遇し... 395 00:38:10,832 --> 00:38:13,794 ‎ミカエルとダブロフが犠牲に 396 00:38:20,509 --> 00:38:21,635 ‎そんな... 397 00:38:22,553 --> 00:38:24,263 ‎なぜ2人が? 398 00:38:24,847 --> 00:38:27,432 ‎危険を承知で志願した 399 00:38:32,437 --> 00:38:34,314 ‎2人の家族に伝えたい 400 00:38:35,899 --> 00:38:37,276 ‎勇敢だったと 401 00:38:43,699 --> 00:38:47,035 ‎とにかく影溜まりを目指そう 402 00:38:50,205 --> 00:38:52,666 ‎将軍に牡鹿の居場所を? 403 00:38:53,208 --> 00:38:53,876 ‎いや 404 00:38:56,086 --> 00:38:57,254 ‎正確には... 405 00:38:57,337 --> 00:39:00,716 ‎どの程度まで伝えたの? 406 00:39:01,258 --> 00:39:05,137 ‎大まかな範囲を ‎指さしただけだ 407 00:39:06,680 --> 00:39:10,475 ‎でも影溜まりを渡れば ‎もう安全だ 408 00:39:12,227 --> 00:39:15,272 ‎殺して ‎体内に取り入れると⸺ 409 00:39:15,355 --> 00:39:19,693 ‎その者の能力が ‎増幅することが分かった 410 00:39:20,319 --> 00:39:23,906 ‎驚くほどに能力が強化される 411 00:39:25,282 --> 00:39:26,450 ‎北へ向かう 412 00:39:27,701 --> 00:39:29,119 ‎先に見つけないと 413 00:39:29,203 --> 00:39:30,454 ‎なぜ牡鹿を? 414 00:39:30,537 --> 00:39:34,750 ‎能力を増幅させたら ‎私が影溜まりを⸺ 415 00:39:35,667 --> 00:39:36,835 ‎壊せるかも 416 00:39:42,966 --> 00:39:45,135 ‎だから将軍も牡鹿を? 417 00:39:47,429 --> 00:39:49,389 ‎目的は違うはず 418 00:39:54,937 --> 00:39:56,396 ‎待ってよ 419 00:39:57,272 --> 00:39:58,899 ‎聞いてんの? 420 00:40:00,859 --> 00:40:03,445 ‎迷ったと認めたら? 421 00:40:03,529 --> 00:40:04,279 ‎何を言う 422 00:40:05,113 --> 00:40:06,698 ‎迷ってなどいない 423 00:40:12,287 --> 00:40:17,626 ‎ドゥルスケラは ‎どんな状況にも対処できる 424 00:40:17,709 --> 00:40:18,752 ‎力みすぎ 425 00:40:18,835 --> 00:40:20,212 ‎放っておけ 426 00:40:20,295 --> 00:40:21,797 ‎どうしてよ 427 00:40:22,631 --> 00:40:26,927 ‎私を好きになりそうで ‎怖いとか? 428 00:40:31,390 --> 00:40:33,267 ‎図星でしょ 429 00:40:33,350 --> 00:40:35,644 ‎私と接することで⸺ 430 00:40:35,727 --> 00:40:41,859 ‎グリーシャも同じ人間だと ‎感じるのが怖いのね 431 00:40:42,901 --> 00:40:44,528 ‎気にしすぎよ 432 00:40:49,408 --> 00:40:51,034 ‎確かに好きだ 433 00:40:53,620 --> 00:40:54,621 ‎今 何て? 434 00:40:56,540 --> 00:40:58,375 ‎お前が好きだ 435 00:41:02,379 --> 00:41:04,089 ‎それは悪いこと? 436 00:41:04,673 --> 00:41:05,215 ‎そうさ 437 00:41:05,299 --> 00:41:06,133 ‎なぜ? 438 00:41:06,842 --> 00:41:08,594 ‎お前は最悪だ 439 00:41:11,013 --> 00:41:12,181 ‎うるさくて⸺ 440 00:41:13,557 --> 00:41:14,975 ‎下品な女だ 441 00:41:16,268 --> 00:41:18,020 ‎信用もできない 442 00:41:19,855 --> 00:41:25,194 ‎俺の心を操り 好きに ‎なるよう仕向けてるのかも 443 00:41:29,031 --> 00:41:33,577 ‎魔女の魅力に警戒しろと ‎上官に言われた 444 00:41:36,747 --> 00:41:37,789 ‎私は⸺ 445 00:41:39,249 --> 00:41:41,168 ‎男を誘惑するグリーシャで 446 00:41:43,295 --> 00:41:47,674 ‎無垢な あなたを ‎ダマしてると言うのね 447 00:41:54,765 --> 00:41:55,891 ‎やめろ 448 00:41:58,477 --> 00:41:59,478 ‎嫌よ 449 00:42:00,979 --> 00:42:02,606 ‎ダマさせて 450 00:42:04,942 --> 00:42:06,360 ‎やめろよ 451 00:42:06,443 --> 00:42:08,946 ‎なかなか手ごわい人ね 452 00:42:09,613 --> 00:42:10,572 ‎よせ 453 00:42:10,656 --> 00:42:11,907 ‎成功ね! 454 00:42:11,990 --> 00:42:16,203 ‎フョーダの精鋭が ‎ついに私に‎惚(ほ)‎れたわ 455 00:42:29,550 --> 00:42:30,717 ‎助けて 456 00:43:06,295 --> 00:43:09,339 ‎マティアス・ヘルバーだ 457 00:43:14,094 --> 00:43:15,512 ‎ニーナ・ゼニク 458 00:43:17,431 --> 00:43:19,099 ‎よろしくね 459 00:43:27,524 --> 00:43:28,483 ‎ニーナ 460 00:43:46,960 --> 00:43:48,045 ‎イネジュ 461 00:43:53,675 --> 00:43:56,136 ‎火を呼ぶ者(インフェルニ)‎は殺した 462 00:44:00,432 --> 00:44:05,687 ‎これじゃ馬に乗れない ‎別の方法を考えましょう 463 00:44:06,897 --> 00:44:07,898 ‎まったく... 464 00:44:11,068 --> 00:44:12,486 ‎いい馬車だ 465 00:44:13,904 --> 00:44:15,989 ‎確かに そうですね 466 00:44:24,373 --> 00:44:25,082 ‎やあ 467 00:44:33,090 --> 00:44:34,633 ‎本を投げたな 468 00:44:40,055 --> 00:44:40,764 ‎馬車を... 469 00:44:40,848 --> 00:44:41,932 ‎知ってる 470 00:44:42,015 --> 00:44:43,433 ‎盗まれました 471 00:44:44,601 --> 00:44:46,520 ‎私が追います 472 00:44:46,603 --> 00:44:47,896 ‎時間の無駄だ 473 00:44:47,980 --> 00:44:51,650 ‎アリーナは独りで行動してる 474 00:44:51,733 --> 00:44:54,236 ‎彼女の捜索が最優先だ 475 00:44:57,447 --> 00:44:59,116 ‎いちいち指を... 476 00:45:00,951 --> 00:45:03,203 ‎デヴィッド 何だ? 477 00:45:04,246 --> 00:45:08,166 ‎彼女の指には ‎イリジウムの指輪が 478 00:45:08,250 --> 00:45:13,130 ‎半径1.5キロ以内にいれば ‎場所が分かります 479 00:45:16,216 --> 00:45:20,804 ‎またも物質を扱う者の ‎真価を発揮したな 480 00:45:21,805 --> 00:45:22,931 ‎行くぞ 481 00:45:29,938 --> 00:45:32,441 ‎木の実が全部 食われてる 482 00:45:33,150 --> 00:45:34,776 ‎牡鹿の仕業だろう 483 00:45:35,485 --> 00:45:38,322 ‎1~2日で追いつける 484 00:45:39,198 --> 00:45:40,115 ‎そう 485 00:45:43,410 --> 00:45:44,036 ‎ほら 486 00:45:45,954 --> 00:45:48,665 ‎お前の安全を最優先にする 487 00:45:49,458 --> 00:45:51,126 ‎国境が近い 488 00:45:52,753 --> 00:45:55,047 ‎あなたらしくない 489 00:45:56,215 --> 00:45:57,382 ‎今の俺は⸺ 490 00:45:58,592 --> 00:45:59,801 ‎聖人の護衛だ 491 00:46:00,844 --> 00:46:03,931 ‎もし私が聖人じゃなければ? 492 00:46:04,598 --> 00:46:06,016 ‎8歳の時⸺ 493 00:46:07,142 --> 00:46:11,647 ‎年上の連中から ‎俺を守ってくれたろ? 494 00:46:12,231 --> 00:46:14,066 ‎その借りを返す 495 00:46:15,317 --> 00:46:20,906 ‎あなたは私の英雄的な行動を ‎歌にして伝えてね 496 00:46:25,661 --> 00:46:28,705 ‎おいしいわ もっと食べたい 497 00:46:28,789 --> 00:46:32,459 ‎そんなに食欲旺盛だったか? 498 00:46:32,543 --> 00:46:36,255 ‎悪い意味じゃないぞ ‎いいことだ 499 00:46:36,338 --> 00:46:40,259 ‎力を使うことで ‎変化が起きてるの 500 00:46:40,342 --> 00:46:41,927 ‎食欲も増した 501 00:46:43,345 --> 00:46:44,304 ‎すごくいい 502 00:46:45,764 --> 00:46:47,140 ‎健康そうだ 503 00:46:50,352 --> 00:46:54,273 ‎太陽の召喚者に ‎なったおかげか? 504 00:46:59,862 --> 00:47:01,780 ‎だから長寿なの? 505 00:47:02,322 --> 00:47:03,198 ‎誰が? 506 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 ‎アレクサンダー 507 00:47:06,118 --> 00:47:08,954 ‎絶対に捕まえるつもりね 508 00:47:09,621 --> 00:47:11,415 ‎私は唯一の脅威だから 509 00:47:12,249 --> 00:47:13,417 ‎誰のこと? 510 00:47:19,381 --> 00:47:21,091 ‎キリガン将軍よ 511 00:47:24,178 --> 00:47:29,266 ‎実は私 小王宮で ‎バカなことをしたの 512 00:47:29,349 --> 00:47:34,229 ‎気にするな ‎俺に説明する義務はない 513 00:47:36,815 --> 00:47:38,233 ‎無事ならいい 514 00:47:45,407 --> 00:47:45,991 ‎行こう 515 00:47:50,204 --> 00:47:55,375 ‎シュー人の女が ‎火花か何かで目くらましを 516 00:47:56,210 --> 00:47:57,419 ‎行き先は? 517 00:47:57,502 --> 00:48:00,172 ‎北の森に入ったらしい 518 00:48:01,173 --> 00:48:02,466 ‎彼女はスパイ? 519 00:48:05,135 --> 00:48:06,512 ‎なぜだ? 520 00:48:07,554 --> 00:48:12,100 ‎第1軍の兵士も ‎彼女を捜していたので 521 00:48:12,809 --> 00:48:13,644 ‎誰だ? 522 00:48:16,063 --> 00:48:17,272 ‎答えろ 523 00:48:17,981 --> 00:48:19,233 ‎追跡者です 524 00:48:19,858 --> 00:48:20,943 ‎伍長でした 525 00:48:23,612 --> 00:48:25,280 ‎特別な追跡者と⸺ 526 00:48:27,908 --> 00:48:29,201 ‎特別な女 527 00:48:30,744 --> 00:48:32,412 ‎孤児の2人が⸺ 528 00:48:34,081 --> 00:48:35,082 ‎再会した 529 00:48:37,459 --> 00:48:38,585 ‎ほほえましい 530 00:48:42,214 --> 00:48:43,966 ‎彼女は森にいる 531 00:48:47,219 --> 00:48:48,971 ‎牡鹿を探す気だ 532 00:52:49,503 --> 00:52:52,422 ‎日本語字幕 安本 熙生