1 00:00:06,464 --> 00:00:09,342 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:28,653 --> 00:00:32,365 I UTKANTEN AV CHERNAST FÖRSTA ARMÉNS LÄGER 3 00:01:42,977 --> 00:01:47,106 Det är vår inbjudan att uppträda, undertecknad av drottningen. 4 00:01:56,032 --> 00:01:59,244 Den här släpper in er 5 00:01:59,327 --> 00:02:01,955 till stora balsalen, ingen annanstans. 6 00:02:02,038 --> 00:02:05,875 Ni är anställda av drottningen. Ni är inte hennes gäster. 7 00:02:05,959 --> 00:02:09,504 Ni ska hålla ihop som grupp hela tiden. 8 00:02:09,587 --> 00:02:13,967 Inga pistoler, knivar eller andra vapen. 9 00:02:15,593 --> 00:02:17,470 Straffet för överträdelse 10 00:02:17,554 --> 00:02:19,931 är att bli utkastad eller skjuten. 11 00:02:20,014 --> 00:02:22,267 Förstår alla reglerna? 12 00:02:22,350 --> 00:02:24,602 Nej! 13 00:02:28,273 --> 00:02:32,152 -Vid alla helgon. -Solbringaren! Jag vill se henne! 14 00:02:34,988 --> 00:02:36,156 Det räcker. 15 00:02:38,074 --> 00:02:40,243 Behövs hela styrkan för bara en man? 16 00:02:40,869 --> 00:02:41,703 Kom. 17 00:02:42,829 --> 00:02:44,539 Ni andra, till era platser. 18 00:02:51,296 --> 00:02:53,965 Ingen hade bett om att vara med mig förut. 19 00:02:54,048 --> 00:02:57,093 -Så du satte eld på honom? -Det var en olycka. 20 00:02:57,176 --> 00:02:59,721 Stormarna fick blåsa ner honom i sjön. 21 00:03:00,221 --> 00:03:03,725 Så först bränd och sen nästan dränkt. 22 00:03:03,808 --> 00:03:06,019 Vilket bra första intryck du gjorde. 23 00:03:10,064 --> 00:03:11,357 Hej, Genya. 24 00:03:11,441 --> 00:03:14,611 -De behöver dig för keftan. -Jag är sen. Kom, Nadia. 25 00:03:18,865 --> 00:03:20,992 Tack alla helgon att jag kom i tid. 26 00:03:21,993 --> 00:03:25,538 -Jag tror de gör sitt bästa. -Hemska tanke. 27 00:03:29,751 --> 00:03:30,919 Inget från Mal. 28 00:03:33,671 --> 00:03:37,717 Du behöver inte uppdatera mig. Du har säkert tillräckligt ändå. 29 00:03:40,053 --> 00:03:42,222 Du anar inte. 30 00:03:42,305 --> 00:03:45,266 Drottningen, hennes bossiga majestät, Tatiana, 31 00:03:45,350 --> 00:03:47,227 respekterar inte min sömn. 32 00:03:47,310 --> 00:03:49,646 Innan gryningen måste jag fixa hennes ansikte, 33 00:03:49,729 --> 00:03:51,397 innan de andra kommer. 34 00:04:00,073 --> 00:04:03,326 Jag kan förblinda henne om du vill. 35 00:04:06,204 --> 00:04:07,997 Vad är den till för? 36 00:04:08,581 --> 00:04:10,583 Slappna av i ögonbrynen. 37 00:04:13,670 --> 00:04:15,296 Det gör inget, faktiskt. 38 00:04:16,047 --> 00:04:19,050 Det gör att kungen ser på henne. 39 00:04:19,884 --> 00:04:21,511 Åtminstone till kvällen. 40 00:04:31,604 --> 00:04:34,023 Vad händer när Sänkan är borta? 41 00:04:34,649 --> 00:04:38,403 Ravka återupplivas. Andra armén blir inte lika nödvändig. 42 00:04:38,486 --> 00:04:40,405 Grishorna får nya möjligheter. 43 00:04:41,823 --> 00:04:45,868 Jag har alltid velat resa. Se det Sanna havet. 44 00:04:45,952 --> 00:04:48,579 Besöka biblioteket i Ketterdams universitet. 45 00:04:48,663 --> 00:04:50,957 Mal vill slå sig till ro på en gård. 46 00:04:52,417 --> 00:04:53,918 Jag har aldrig gillat gårdar. 47 00:04:55,128 --> 00:04:57,255 Men kanske en datja i Balakirev. 48 00:04:57,338 --> 00:04:59,465 Om helgon får gå i pension. 49 00:04:59,549 --> 00:05:01,259 Ja. Just det. 50 00:05:07,307 --> 00:05:10,601 Generalen insisterade på svart för uppvisningen, 51 00:05:10,685 --> 00:05:13,104 men efteråt kanske du kan bära blått. 52 00:05:13,688 --> 00:05:17,191 Jag tror jag ska hålla mig till svart. 53 00:05:23,531 --> 00:05:25,325 Jag gillar att se dig sån… 54 00:05:26,659 --> 00:05:31,122 …men… var försiktig. 55 00:05:31,998 --> 00:05:32,832 Med vad? 56 00:05:33,916 --> 00:05:35,126 Mäktiga män. 57 00:05:38,755 --> 00:05:39,756 Kom in. 58 00:05:43,092 --> 00:05:43,968 Hej. 59 00:05:44,552 --> 00:05:47,930 Det här är David Kostyk. Expertfabrikator. 60 00:05:48,014 --> 00:05:51,100 Han skapade det blå ljuset vi använder för att korsa Sänkan. 61 00:05:51,184 --> 00:05:56,272 Generalen ville att jag skulle göra de här till din demonstration. 62 00:05:58,441 --> 00:05:59,776 De är så fina. 63 00:06:02,278 --> 00:06:03,696 Vad gör de? 64 00:06:03,780 --> 00:06:07,283 De gör det lättare att dela en stråle i två. 65 00:06:08,868 --> 00:06:11,412 Din uppvisning visar vilka som förblir våra allierade. 66 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 De hjälper dig bli bättre. 67 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 Genialt. 68 00:06:40,399 --> 00:06:42,443 Jag klarar mig bra på egen hand. 69 00:06:45,363 --> 00:06:46,280 Naturligtvis. 70 00:06:49,992 --> 00:06:50,952 Vi ses på festen! 71 00:07:04,382 --> 00:07:05,216 Vadå? 72 00:07:06,134 --> 00:07:08,761 Du ger aldrig nån en komplimang. 73 00:07:09,470 --> 00:07:10,680 Du gillar honom. 74 00:07:10,763 --> 00:07:11,681 Inte ett ord. 75 00:07:13,516 --> 00:07:15,351 "Genialt." 76 00:07:21,399 --> 00:07:22,942 Så här lyder planen. 77 00:07:23,025 --> 00:07:25,570 Jag går rutten som vårt mål tar från balsalen 78 00:07:25,653 --> 00:07:27,780 och söker en plats för bakhåll. 79 00:07:30,700 --> 00:07:32,535 Du borde ta en av oss med dig. 80 00:07:34,454 --> 00:07:35,413 Jag klarar mig. 81 00:07:36,414 --> 00:07:40,209 Du kan inte avslöja dig så tidigt och Jesper måste hitta en flyktväg. 82 00:07:42,670 --> 00:07:44,547 Det finns ett hål i schemat, 83 00:07:44,630 --> 00:07:46,382 så de placerar henne i ett rum, 84 00:07:46,466 --> 00:07:49,802 undan folkmassorna, på ett säkert ställe. 85 00:07:54,807 --> 00:07:57,185 De känner att hon är mest skyddad där, 86 00:07:57,268 --> 00:07:59,520 så det är bästa stället att ta henne på. 87 00:08:04,025 --> 00:08:05,735 Vi måste bara ta oss in. 88 00:08:05,818 --> 00:08:09,238 Och ha nån redo med en distraktion så att vi har skydd på vägen ut. 89 00:08:48,152 --> 00:08:49,904 Det är där vi tar henne. 90 00:08:59,664 --> 00:09:00,748 Ser det rätt ut? 91 00:09:01,499 --> 00:09:03,876 Jag har inte gjort det sen jag var 14. 92 00:09:13,261 --> 00:09:16,264 Du lyssnar inte ens. 93 00:09:17,848 --> 00:09:20,268 -Va? -Jag sa att du inte lyssnar. 94 00:09:21,018 --> 00:09:24,897 Jag minns att du var i luften. Var det nyligen? 95 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 Ska inte du hitta en utväg? 96 00:09:27,066 --> 00:09:28,234 Vad tror du jag gör? 97 00:09:28,317 --> 00:09:30,361 Jag tror att du flirtar med stallpojken. 98 00:09:30,444 --> 00:09:31,571 Vilken stall… Åh, han. 99 00:09:31,654 --> 00:09:34,991 Han är rätt attraktiv, men jag har inte märkt det. 100 00:09:35,658 --> 00:09:37,577 Det här blir mindre roligt 101 00:09:37,660 --> 00:09:40,121 när vagnen du hittar inte är snabb nog. 102 00:09:40,204 --> 00:09:42,915 Så nu är du både akrobat och vagnexpert? 103 00:09:42,999 --> 00:09:45,167 Vad gör en vagn snabb? 104 00:09:45,251 --> 00:09:47,003 Hjulen? Vikten? Årsmodell? 105 00:09:47,086 --> 00:09:48,421 Svara inte, kuggfråga. 106 00:09:48,504 --> 00:09:50,423 Det finns inget rätt svar. 107 00:09:50,506 --> 00:09:51,632 Vagnen är oviktig. 108 00:09:51,716 --> 00:09:53,467 Det är hästen som gör skillnaden. 109 00:09:53,551 --> 00:09:55,469 Hästen avgör hur långt och snabbt. 110 00:09:55,553 --> 00:09:58,097 Och det avgör om man åker fast eller inte. 111 00:09:58,848 --> 00:10:01,350 Ingen borde nånsin vara så stolt som du just nu. 112 00:10:01,434 --> 00:10:03,978 Jag? Din solbringare då? 113 00:10:05,688 --> 00:10:09,233 Det var inte jag som bjöd in halva världen till mitt partytrick. 114 00:10:11,736 --> 00:10:14,697 Tror du att det bara är ett trick? 115 00:10:14,780 --> 00:10:17,742 Kaz tror att det är ett trick. Han brukar inte ha fel. 116 00:10:18,326 --> 00:10:20,661 Jag vet vad Kaz tycker. Jag frågar dig. 117 00:10:23,706 --> 00:10:24,582 Du… 118 00:10:26,500 --> 00:10:30,379 Jag tycker… att bara vi får betalt… 119 00:10:32,506 --> 00:10:34,133 …så bryr jag mig inte. 120 00:10:41,474 --> 00:10:45,144 Vänta tills du ser keftan. Den är ett mästerverk. 121 00:10:45,227 --> 00:10:47,605 Jag vill se Zoyas ansikte när hon ser dig. 122 00:10:49,732 --> 00:10:51,692 Vi måste gå ut. 123 00:10:51,776 --> 00:10:52,860 Nej. 124 00:10:52,943 --> 00:10:55,071 Kom igen, det är som Pannkaksveckan! 125 00:10:55,738 --> 00:10:57,573 I Keramzin körde adelsmän runt 126 00:10:57,657 --> 00:11:00,451 med olika sorters ostar och bröd. 127 00:11:00,534 --> 00:11:03,913 De öppnade sina hem, och höll karnevaler med akrobater. 128 00:11:03,996 --> 00:11:06,832 Barnhemsbarn tilläts inte, men Mal och jag smög iväg. 129 00:11:06,916 --> 00:11:09,502 Det är inte säkert. Nån kan känna igen dig. 130 00:11:10,878 --> 00:11:15,132 Jag kan ha en halsduk. Eller en hatt. Två hattar. 131 00:11:17,009 --> 00:11:18,969 Bara de i palatset vet vem jag är. 132 00:11:19,053 --> 00:11:21,430 Får jag inte göra det här innan allt förändras? 133 00:11:25,643 --> 00:11:26,685 De där då? 134 00:11:38,072 --> 00:11:40,074 Var lärde du dig att kommendera? 135 00:11:40,157 --> 00:11:41,909 Jag härmade Baghra. 136 00:11:46,497 --> 00:11:48,582 Det räcker nu. Vi går tillbaka. 137 00:11:48,666 --> 00:11:55,214 Mina damer och herrar, jag presenterar Alina Starkov! 138 00:12:07,935 --> 00:12:09,186 Det här är pinsamt. 139 00:12:10,813 --> 00:12:12,815 -Ska jag säga åt dem? -Alina, nej! 140 00:12:12,898 --> 00:12:15,985 Ingen vet hur du ser ut. Om vi blir fast här… 141 00:12:16,777 --> 00:12:19,864 Nej! Kom hit! 142 00:12:19,947 --> 00:12:23,075 Genya! Vad tänkte ni? 143 00:12:23,159 --> 00:12:24,952 Det var mitt fel. 144 00:12:26,662 --> 00:12:30,082 Förlåt, jag härmade bara Ivan. Hur var jag? 145 00:12:30,166 --> 00:12:32,084 -Lite för övertygande. -Bra. 146 00:12:32,168 --> 00:12:33,502 Skrämseltaktik är bra. 147 00:12:33,586 --> 00:12:36,964 Nu skyndar vi oss, för min bättre hälft kommer kanske. 148 00:12:50,769 --> 00:12:51,896 Det var nyheter. 149 00:12:55,024 --> 00:12:58,569 Leverera det här direkt till general Kirigan. 150 00:12:59,778 --> 00:13:00,988 Om nån… 151 00:13:02,323 --> 00:13:04,200 Du borde vila, soldat. 152 00:13:04,283 --> 00:13:05,784 Det handlar väl om hjorten? 153 00:13:06,535 --> 00:13:08,245 Rider du till Os Alta? 154 00:13:08,329 --> 00:13:11,290 Du är inte i skick att rida. Sir. 155 00:13:12,041 --> 00:13:13,584 Det var jag som hittade den. 156 00:13:13,667 --> 00:13:15,794 Det borde vara jag som ger henne nyheterna. 157 00:13:17,171 --> 00:13:19,632 Honom. Till general Kirigan. 158 00:13:33,521 --> 00:13:34,813 Ni rider tillsammans. 159 00:13:45,449 --> 00:13:46,534 Var det hon? 160 00:13:47,034 --> 00:13:50,037 Jag säger ju att hon är halv-shuer. 161 00:13:51,372 --> 00:13:52,915 När såg du henne? 162 00:13:52,998 --> 00:13:54,166 Strax efter tolv. 163 00:13:54,250 --> 00:13:55,834 Vad finns i rummet här? 164 00:13:57,169 --> 00:13:59,672 Omklädningsrum. Dit går hon efter middagen. 165 00:14:00,256 --> 00:14:01,757 Det är där vi tar henne. 166 00:14:01,840 --> 00:14:06,053 Undanskymt, bra utsikt, lättkontrollerat utrymme. Jag gillar det. 167 00:14:06,136 --> 00:14:07,555 Om det hade en dörr. 168 00:14:07,638 --> 00:14:10,224 -Ingen dörr? -Vi kan inte använda den. 169 00:14:11,100 --> 00:14:15,145 Det är ett grishalås. Det var en materialnik som öppnade. 170 00:14:15,229 --> 00:14:17,523 Kan man inte dyrka låset? 171 00:14:17,606 --> 00:14:21,277 Jo. Jag kan komma genom dörren. 172 00:14:21,986 --> 00:14:22,820 Hur då? 173 00:14:22,903 --> 00:14:25,573 Låsmekanismen är gjord av fabrikatorer. 174 00:14:25,656 --> 00:14:28,659 Järnkuggar som glider på plats utan en hasp. 175 00:14:29,410 --> 00:14:33,205 Men om en av oss ska öppna den, behöver vi en magnet. 176 00:14:34,081 --> 00:14:36,917 Med minst 2 000 gauss styrka. 177 00:14:37,001 --> 00:14:38,043 Svårt att hitta. 178 00:14:38,794 --> 00:14:42,214 Man går inte direkt omkring med en sån i fickan. 179 00:14:48,178 --> 00:14:51,932 Du vill nog inte ha den i fickan för länge. 180 00:14:52,892 --> 00:14:55,185 Inte om du nån gång tänker skaffa barn. 181 00:14:57,104 --> 00:15:00,190 Okej. Arken tar målet. 182 00:15:01,025 --> 00:15:04,028 Ska den nya killen ta miljon-krugepaketet? 183 00:15:04,111 --> 00:15:06,655 Den nya killen kan det här med grisha-lås. 184 00:15:07,489 --> 00:15:09,366 Vår framtid hänger på det här. 185 00:15:09,450 --> 00:15:11,702 Resten av oss ordnar med en lofälla. 186 00:15:13,245 --> 00:15:14,079 Ska vi? 187 00:15:15,456 --> 00:15:16,665 Vad är en lofälla? 188 00:15:17,958 --> 00:15:20,920 Lodjur är flockjägare. Mycket smarta. 189 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 De röjer vägen för bytet. 190 00:15:24,048 --> 00:15:27,551 Jag tar solbringaren, och ni röjer vägen? 191 00:15:27,635 --> 00:15:29,511 Ja. Vi gör det före middagen. 192 00:15:30,554 --> 00:15:35,100 Du tar henne. Inej och jag röjer och Jesper ordnar med en snabb flyktväg. 193 00:15:50,699 --> 00:15:53,243 Ivan! Min kefta! 194 00:16:04,546 --> 00:16:05,381 Du är inte Ivan. 195 00:16:07,508 --> 00:16:08,842 Förlåt om du blev besviken. 196 00:16:10,552 --> 00:16:12,930 Anar jag ett visst förakt för min hjärtskärare? 197 00:16:13,931 --> 00:16:16,392 När du lär känna honom är han faktiskt rätt kul. 198 00:16:17,101 --> 00:16:18,686 Säkert volkror också. 199 00:16:22,398 --> 00:16:23,273 Får jag? 200 00:16:25,484 --> 00:16:26,318 Tack. 201 00:16:29,780 --> 00:16:32,574 Du fokuserade och delade ljuset utan handskarna. 202 00:16:33,659 --> 00:16:35,452 Jag uppskattar tanken. 203 00:16:36,245 --> 00:16:39,123 De var bara för säkerhets skull. 204 00:16:39,206 --> 00:16:40,457 Ifall du blir nervös. 205 00:16:42,334 --> 00:16:44,461 Det är nog få samlingar i Keramzin 206 00:16:44,545 --> 00:16:48,048 som involverar ett sånt… spektakel. 207 00:16:49,717 --> 00:16:51,260 Inga alls. 208 00:16:54,096 --> 00:16:55,806 Men jag är inte så nervös. 209 00:16:55,889 --> 00:16:58,058 Jag må ha tänkt kasta mig utför en trappa 210 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 för att slippa. 211 00:17:00,686 --> 00:17:04,148 Men det funkar inte. Jag har helare. 212 00:17:12,156 --> 00:17:14,616 Jag var nervös först. 213 00:17:16,410 --> 00:17:20,539 Men jag inser vad den här demonstrationen representerar. 214 00:17:22,624 --> 00:17:24,334 Jag har alltid känt mig utanför. 215 00:17:25,335 --> 00:17:27,004 Speciellt i början här. 216 00:17:27,880 --> 00:17:31,341 Men nu känns det som om jag hör hemma. 217 00:17:32,760 --> 00:17:37,139 Och inte bara här, utan i nåt större. 218 00:17:38,307 --> 00:17:43,520 Att vi kan ge grishorna och ravkaborna hopp för framtiden. 219 00:17:47,608 --> 00:17:49,068 Det betyder mycket för mig. 220 00:17:53,155 --> 00:17:54,948 Du betyder mycket… 221 00:17:57,868 --> 00:17:59,536 …för alla. 222 00:18:28,482 --> 00:18:30,484 Inte många kan överraska mig. 223 00:18:41,370 --> 00:18:42,579 Ursäkta, generalen. 224 00:18:54,758 --> 00:18:55,884 Kan jag hjälpa dig? 225 00:18:56,635 --> 00:18:57,845 Du är här. 226 00:18:59,763 --> 00:19:01,515 Ambassadören vill ha hästarna. 227 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 Va? Nu? 228 00:19:03,225 --> 00:19:05,644 -Ja. -Stannar ni inte för drottningen? 229 00:19:05,727 --> 00:19:06,687 Träffat drottningen? 230 00:19:06,770 --> 00:19:09,064 Jag menar, pratat med henne? 231 00:19:09,148 --> 00:19:11,233 Det kan jag inte påstå. 232 00:19:11,316 --> 00:19:15,195 Då skulle du förstå varför ambassadören vill ha sina hästar. 233 00:19:15,279 --> 00:19:18,073 -Vilken, sir? -Percheronerna. 234 00:19:19,408 --> 00:19:21,034 Vilken ambassadör? 235 00:19:21,827 --> 00:19:24,163 Novyi Zem, så klart. 236 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 Novyi Zem? Trivs du där? 237 00:19:28,000 --> 00:19:28,917 Ibland. 238 00:19:29,960 --> 00:19:30,794 Bara ibland? 239 00:19:31,503 --> 00:19:33,255 Det har för- och nackdelar. 240 00:19:34,214 --> 00:19:37,009 Men ju mer jag reser, desto mer lär jag mig 241 00:19:37,092 --> 00:19:40,304 att det spelar ingen roll var man är, utan vem man är med. 242 00:19:42,472 --> 00:19:43,557 Jag gillar det. 243 00:19:44,641 --> 00:19:47,269 Vad för andra visdomar har du lärt dig på vägen? 244 00:19:48,562 --> 00:19:50,147 Att när det är nåt man vill ha… 245 00:19:51,440 --> 00:19:54,651 …är det bäst att agera utan att tänka. 246 00:19:57,487 --> 00:19:59,865 Var inte du med i akrobattruppen? 247 00:19:59,948 --> 00:20:04,161 Nej. Inte jag. Jag är en hemsk skådespelare. 248 00:20:04,244 --> 00:20:09,124 Men… Jag är inte emot lite lätt rollspel. 249 00:20:26,808 --> 00:20:29,269 Jag visste inte att zemenier var så talangfulla. 250 00:20:29,811 --> 00:20:30,771 Hon är suli. 251 00:20:59,132 --> 00:21:03,720 En viss general är visst frånvarande. 252 00:21:03,804 --> 00:21:05,264 Var han inbjuden? 253 00:21:05,347 --> 00:21:06,181 Zlatan? 254 00:21:07,516 --> 00:21:10,435 Han riskerar inte att vara så långt bakom fiendelinjerna. 255 00:21:11,228 --> 00:21:14,523 Är det sant? Tänker västra Ravka gå ur? 256 00:21:14,606 --> 00:21:16,149 Han har stödet. 257 00:21:16,817 --> 00:21:20,028 Det fanns Fjerda-delegater på hans senaste samling. 258 00:21:20,112 --> 00:21:22,364 Det förklarar att han inte bryr sig om 259 00:21:22,447 --> 00:21:26,076 att drüskelle söker efter grishor i hans hamnstäder. 260 00:21:26,785 --> 00:21:29,371 Om kvällens ljusdemonstration är framgångsrik, 261 00:21:29,454 --> 00:21:32,040 måste vi kanske omvärdera vår allians med honom. 262 00:21:46,722 --> 00:21:49,057 Kaelish-ambassadören är klumpig när han är full. 263 00:21:49,141 --> 00:21:52,185 Du kan inte ha det där på nu. Hämta nya. 264 00:21:52,269 --> 00:21:54,146 -Mina order är att… -Du hörde. 265 00:21:55,272 --> 00:21:56,648 Ja. Ursäkta. 266 00:22:02,863 --> 00:22:04,448 -Min storlek? -Måste du fråga? 267 00:22:04,531 --> 00:22:06,783 Minns du vad som hände förra gången? 268 00:22:06,867 --> 00:22:09,202 -Du hämtade herrkläder. -Det funkade ju. 269 00:22:09,286 --> 00:22:11,955 Var glad att jag är ivrig att komma härifrån. 270 00:22:19,046 --> 00:22:20,505 Vi ses på mötesplatsen. 271 00:22:32,851 --> 00:22:33,685 Generalen. 272 00:22:34,561 --> 00:22:37,022 Tsaren. Moya tsaritsa. 273 00:22:38,106 --> 00:22:40,859 Jag hoppas att ni njuter av festligheterna. 274 00:22:40,942 --> 00:22:43,945 Jag måste erkänna att jag inte är uttråkad. 275 00:22:44,029 --> 00:22:45,197 Jag gillar det. 276 00:22:46,198 --> 00:22:47,657 Det har alltid varit en… 277 00:22:48,492 --> 00:22:50,660 …originalitet med lilla palatset. 278 00:22:54,623 --> 00:22:56,124 Det är inte dags än. Kom. 279 00:23:28,615 --> 00:23:31,618 Du skulle komma tillsammans med vakter. 280 00:23:34,287 --> 00:23:35,956 Du ser strålande ut. 281 00:23:39,084 --> 00:23:41,253 Du verkade behöva räddas. 282 00:24:11,575 --> 00:24:14,744 Kom. Vi ger dem alla en god titt. 283 00:24:18,123 --> 00:24:19,040 Bra gjort. 284 00:24:28,175 --> 00:24:29,342 Reflekterande glas. 285 00:24:29,926 --> 00:24:31,094 Kasta ljuset in i det 286 00:24:31,178 --> 00:24:33,346 och de vet inte vad som händer. 287 00:24:43,607 --> 00:24:44,649 Är du redo? 288 00:24:45,650 --> 00:24:46,484 Jag tror det. 289 00:24:47,819 --> 00:24:48,904 Du vet vem du är. 290 00:24:50,280 --> 00:24:51,114 Ja. 291 00:25:04,002 --> 00:25:05,629 Det är dags att visa världen. 292 00:25:16,306 --> 00:25:18,475 Hon heter Alina Starkov. 293 00:25:20,101 --> 00:25:24,105 Och hon ska befria oss alla. 294 00:27:06,791 --> 00:27:08,168 Sankta Alina. 295 00:27:14,299 --> 00:27:15,717 Sankta Alina. 296 00:27:19,471 --> 00:27:20,305 Sankta Alina. 297 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 Gudars! 298 00:27:30,106 --> 00:27:32,984 -Det var… -Ja. 299 00:27:33,068 --> 00:27:34,152 Jag menar… 300 00:27:34,235 --> 00:27:35,362 Jag vet. 301 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Dima! 302 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 -Dima! -Jag måste gå. 303 00:27:41,785 --> 00:27:42,869 Jag förstår. 304 00:27:43,620 --> 00:27:45,038 Men det var… 305 00:27:45,121 --> 00:27:46,247 Jag håller med. 306 00:28:00,845 --> 00:28:04,516 Jag vet inte, men ingen får gå. Generalens order. 307 00:28:15,276 --> 00:28:18,154 Tjugofyra, tjugosex. 308 00:28:57,318 --> 00:28:59,112 Dörrarna är låsta för natten. 309 00:28:59,195 --> 00:29:00,822 Vi är här för att träffa Kirigan. 310 00:29:08,621 --> 00:29:10,039 Är det ett skämt? 311 00:29:11,458 --> 00:29:13,084 Morozovas hjort är en myt. 312 00:29:14,294 --> 00:29:17,380 Ni har ett levande helgon i palatset och du hånar en myt? 313 00:29:18,381 --> 00:29:21,217 Vill du säga åt generalen att du skickade iväg oss? 314 00:29:21,301 --> 00:29:25,638 Okej. Det är er begravning. Lämna era vapen här. 315 00:29:47,994 --> 00:29:51,873 Du har förtjänat stoltheten du nu bär. 316 00:29:53,708 --> 00:29:54,542 Tack. 317 00:29:54,626 --> 00:29:58,838 Sol Koroleva, du håller på att bli farlig. 318 00:29:59,798 --> 00:30:00,632 Ursäkta? 319 00:30:01,174 --> 00:30:03,802 Du kommer att bli ännu farligare. 320 00:30:05,136 --> 00:30:09,474 Du har ingen aning om hur mycket större roll du måste spela. 321 00:30:11,142 --> 00:30:16,564 Folk har altare för sankta Alina. 322 00:30:18,107 --> 00:30:19,359 Varför gör de så? 323 00:30:20,109 --> 00:30:23,905 För det finns nåt större än arméer, 324 00:30:23,988 --> 00:30:27,742 nåt som är starkt nog att fälla kungar och generaler, 325 00:30:27,826 --> 00:30:31,704 att smula sönder nationer och kejsardömen. 326 00:30:32,539 --> 00:30:34,249 Tro, Alina. 327 00:30:35,083 --> 00:30:36,000 Där är du. 328 00:30:36,084 --> 00:30:39,254 Ursäkta, men generalen behöver göra Alina redo. 329 00:30:40,547 --> 00:30:44,467 Tro, Alina Starkov. Kom ihåg det. 330 00:31:00,692 --> 00:31:02,819 Tofin, lägg ner den. 331 00:31:05,613 --> 00:31:07,782 Är det de som påstår att de hittade hjorten? 332 00:31:08,324 --> 00:31:10,243 Nej, sir. Han gjorde det. 333 00:31:12,287 --> 00:31:13,121 Och du heter? 334 00:31:15,164 --> 00:31:19,669 Malyen Oretsev. Spårare i 36:e, sir. 335 00:31:22,088 --> 00:31:22,922 Mal. 336 00:31:24,757 --> 00:31:25,842 Vilken överraskning. 337 00:31:28,219 --> 00:31:29,137 Lämna oss. 338 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 Mår du bra? 339 00:31:45,028 --> 00:31:45,862 Ja, sir. 340 00:31:49,282 --> 00:31:53,328 Det finns många hjortar i skogen. 341 00:31:55,288 --> 00:31:57,373 Hur vet du att du har hittat den rätta? 342 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Det var den här. 343 00:32:09,844 --> 00:32:11,012 -Är du säker? -Ja. 344 00:32:12,221 --> 00:32:14,265 Dubbelt så stor som de andra. Helvit. 345 00:32:14,974 --> 00:32:16,684 När den såg på mig var hornen… 346 00:32:17,644 --> 00:32:18,603 …de… 347 00:32:20,396 --> 00:32:21,397 Vadå? 348 00:32:22,148 --> 00:32:23,149 Jag såg det där. 349 00:32:27,779 --> 00:32:31,032 Var den ensam? Med en hjord? 350 00:32:31,115 --> 00:32:34,494 Den gick med en liten hjord, men när jag såg den var den ensam. 351 00:32:34,577 --> 00:32:35,578 Den betade. 352 00:32:37,205 --> 00:32:38,039 Visa mig var. 353 00:32:39,040 --> 00:32:40,249 Norr om Chernast. 354 00:32:40,333 --> 00:32:43,294 Nej, exakt. Markera det. 355 00:32:48,967 --> 00:32:50,510 Först vill jag träffa Alina. 356 00:32:53,054 --> 00:32:56,766 -Ursäkta? -Jag känner henne. Hon är min vän. 357 00:32:59,060 --> 00:33:00,061 Låt mig träffa henne… 358 00:33:01,437 --> 00:33:03,147 …sen säger jag var hjorten är. 359 00:33:06,192 --> 00:33:08,778 Vet du hur många som säger att de känner solbringaren? 360 00:33:08,861 --> 00:33:11,781 Försöker få träffa henne? 361 00:33:13,116 --> 00:33:14,200 Fråga henne om mig. 362 00:33:18,037 --> 00:33:20,498 Säg nåt som inte många vet om henne. 363 00:33:20,581 --> 00:33:23,209 Nåt… personligt. 364 00:33:24,085 --> 00:33:25,294 Som vadå? 365 00:33:25,378 --> 00:33:28,172 Som… vilka är hennes favoritblommor? 366 00:33:28,256 --> 00:33:29,507 -Eller vilken bok… -Iris. 367 00:33:31,843 --> 00:33:35,096 Irisar. Blå, inte vita. 368 00:33:38,766 --> 00:33:39,600 Okej. 369 00:33:41,352 --> 00:33:42,895 Nån får visa dig till ett rum. 370 00:33:42,979 --> 00:33:44,981 Om hon säger att det stämmer… 371 00:33:46,149 --> 00:33:47,608 …tar jag henne till dig. 372 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 Avgjort? 373 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 Vad är det? 374 00:34:13,426 --> 00:34:14,594 Nån har hittat den. 375 00:34:16,763 --> 00:34:17,889 Det är omöjligt. 376 00:34:18,931 --> 00:34:20,016 Vem säger det? 377 00:34:20,099 --> 00:34:23,061 En spårare från Chernast. Med en annan soldat. 378 00:34:24,145 --> 00:34:25,229 Ta honom till mig. 379 00:34:29,108 --> 00:34:31,694 Han har redan träffat generalen. 380 00:34:31,778 --> 00:34:34,322 Han hade tydligen gett ordern att hitta hjorten. 381 00:34:35,656 --> 00:34:38,117 Vi kan inte låta honom få den makten. 382 00:34:43,122 --> 00:34:44,415 Hör på… 383 00:34:47,210 --> 00:34:48,044 …noga. 384 00:35:17,365 --> 00:35:19,200 Det här är från general Zlatan. 385 00:35:21,786 --> 00:35:22,829 Vad är… 386 00:35:37,552 --> 00:35:38,594 Skottlossning! 387 00:35:38,678 --> 00:35:39,971 Ner för trappan! 388 00:35:40,054 --> 00:35:41,514 Ni två tar den vägen! 389 00:35:42,140 --> 00:35:43,724 Han gick hitåt! 390 00:35:53,651 --> 00:35:54,819 Genya. 391 00:35:55,403 --> 00:35:56,529 Allt är bra. 392 00:36:00,283 --> 00:36:01,742 Jag är här, Marie. 393 00:36:03,327 --> 00:36:07,206 Byt mitt ansikte. Jag vill inte dö med fel ansikte på. 394 00:36:25,433 --> 00:36:27,894 Och lofällan var för att röka ut Arken. 395 00:36:29,395 --> 00:36:31,731 Vår framtid hänger på det här. 396 00:36:34,066 --> 00:36:36,027 Jag såg två identiska klänningar. 397 00:36:36,611 --> 00:36:38,029 Målet bär en 398 00:36:38,112 --> 00:36:41,449 och en inferni i samma storlek provade den andra. 399 00:36:41,532 --> 00:36:43,492 De behöver målet för demonstrationen, 400 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 men på mottagningen 401 00:36:44,702 --> 00:36:46,996 har hon en dubbelgångare. 402 00:36:47,663 --> 00:36:48,789 Alina! 403 00:36:48,873 --> 00:36:52,585 Jag skickade Arken på dubbelgångaren, vi håller oss till målet. 404 00:36:52,668 --> 00:36:54,086 Arken åker fast. 405 00:36:54,170 --> 00:36:56,964 Han valde sitt öde i Novokribirsk när han träffade Zlatan. 406 00:36:57,840 --> 00:36:58,883 Tänk om du har fel. 407 00:36:59,675 --> 00:37:01,510 Tänk om vi satte dit honom 408 00:37:01,594 --> 00:37:03,387 och det mötet inte betydde nåt? 409 00:37:03,471 --> 00:37:06,849 De enda två män i världen som profiterar på Sänkan? 410 00:37:10,019 --> 00:37:10,853 Nu. 411 00:37:17,652 --> 00:37:18,903 Miss Starkov! 412 00:37:20,321 --> 00:37:22,990 Vi ska eskortera dig till middagen. 413 00:37:23,074 --> 00:37:24,242 Jag trodde… 414 00:37:26,452 --> 00:37:28,079 Jag är faktiskt hungrig. 415 00:37:39,507 --> 00:37:41,467 Tack. Jag tar över nu. 416 00:37:45,513 --> 00:37:46,347 Till dig. 417 00:37:53,980 --> 00:37:56,274 Okej. Plan B. 418 00:37:58,567 --> 00:38:01,487 Plan F. Håll ögonen på målet och möt mig vid utgången. 419 00:38:01,570 --> 00:38:03,406 Han är inferni. Ta inga risker. 420 00:38:11,455 --> 00:38:12,999 Generalen måste ha varit så glad 421 00:38:13,082 --> 00:38:15,334 när du berättade var han kan hitta hjorten. 422 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 Inte ännu. 423 00:38:17,003 --> 00:38:18,212 Vet han inte ännu? 424 00:38:20,298 --> 00:38:21,549 Vart för du mig? 425 00:38:22,091 --> 00:38:23,551 Dit du ska gå. 426 00:38:50,494 --> 00:38:52,413 Tofin. Helvete. 427 00:39:44,840 --> 00:39:47,635 Jag minns inte att det här var med på schemat. 428 00:39:51,889 --> 00:39:52,723 Det är det inte. 429 00:39:58,729 --> 00:40:00,981 Du kanske vill gå till middagen. 430 00:40:01,649 --> 00:40:02,942 Marie klarar sig. 431 00:40:03,567 --> 00:40:06,028 -Ensam? -Hon har Genya. 432 00:40:09,407 --> 00:40:10,241 Nåja… 433 00:40:12,326 --> 00:40:13,202 Då… 434 00:40:16,497 --> 00:40:20,334 Jag antar att hon klarar sig. 435 00:40:23,796 --> 00:40:24,797 Tror du inte det? 436 00:40:52,491 --> 00:40:53,325 Är du säker? 437 00:41:23,814 --> 00:41:24,773 Vad är det? 438 00:41:24,857 --> 00:41:26,942 Marie och Genya har blivit överfallna. 439 00:41:27,026 --> 00:41:27,985 Alina var målet. 440 00:41:29,653 --> 00:41:31,363 Vi har en misstänkt i förvar. 441 00:41:32,907 --> 00:41:33,741 Vänta här. 442 00:41:37,036 --> 00:41:38,370 Är det nåt som är fel? 443 00:41:38,454 --> 00:41:39,455 Det är ingenting. 444 00:41:40,122 --> 00:41:42,333 Jag lämnar vakterna utanför. 445 00:41:42,416 --> 00:41:43,375 Jag väntar. 446 00:42:10,528 --> 00:42:11,362 Följ med mig. 447 00:42:11,445 --> 00:42:13,489 Baghra! Vad… 448 00:42:13,572 --> 00:42:16,909 Dumma flicka! Ingen tid att söla. 449 00:42:17,535 --> 00:42:18,494 Nej! 450 00:42:18,577 --> 00:42:20,079 Du måste härifrån. 451 00:42:20,162 --> 00:42:21,872 Varför det? 452 00:42:23,999 --> 00:42:26,085 -Nu, innan det är för sent. -Men Baghra… 453 00:42:26,168 --> 00:42:29,213 Jag försöker rädda dig från att bli en slav. 454 00:42:31,924 --> 00:42:34,802 En slav? Men… Baghra! 455 00:42:35,553 --> 00:42:39,640 Vad som än är fel borde jag gå tillbaka och hitta Alek… Generalen. 456 00:42:39,723 --> 00:42:41,100 Han kan säkert hjälpa. 457 00:42:41,183 --> 00:42:43,602 Jag försöker rädda dig från Aleksander. 458 00:42:47,231 --> 00:42:50,484 Han vill utvidga Sänkan och använda den som ett vapen. 459 00:42:50,568 --> 00:42:52,945 Det var därför han skapade den. 460 00:42:53,028 --> 00:42:54,780 Svarte kättaren skapade Sänkan. 461 00:42:54,863 --> 00:42:56,782 För hundratals år sen. 462 00:42:56,865 --> 00:42:59,285 Du är kanske uttorkad av all värme. 463 00:42:59,368 --> 00:43:01,453 Han ville träna mig att bli starkare. 464 00:43:01,537 --> 00:43:06,250 Jaså? Eller ville han distrahera dig med drömmar om din framtid med honom? 465 00:43:06,333 --> 00:43:10,713 Ville han att du skulle vara beroende av hans fina handskar? 466 00:43:11,964 --> 00:43:13,716 Nej! 467 00:43:13,799 --> 00:43:17,469 Barn, Aleksander är Svarte kättaren. 468 00:43:18,721 --> 00:43:22,057 Han valde en adelsmans namn för att gömma sig efter Sänkan. 469 00:43:22,725 --> 00:43:24,018 Du ljuger. 470 00:43:24,101 --> 00:43:24,935 Se på mig. 471 00:43:30,691 --> 00:43:33,569 Men bara Kirigans blodslinje… 472 00:43:37,364 --> 00:43:38,574 Du är hans mor. 473 00:43:38,657 --> 00:43:42,995 Min son försökte skapa sin egen armé med merzost. 474 00:43:43,078 --> 00:43:45,331 Han tänkte inte på folket som bodde där, 475 00:43:45,414 --> 00:43:47,124 vad sådan makt skulle göra med dem. 476 00:43:47,875 --> 00:43:50,502 Han förvandlade dem till de onda varelserna. 477 00:43:53,047 --> 00:43:54,089 Var volkrorna män? 478 00:43:54,173 --> 00:43:56,508 Och kvinnor. Barn. 479 00:43:58,093 --> 00:44:00,179 Jag varnade honom för kostnaden. 480 00:44:06,560 --> 00:44:08,562 Det hände för hundratals år sen! 481 00:44:08,646 --> 00:44:12,274 Han har haft många namn, tjänat många kungar. 482 00:44:12,941 --> 00:44:16,028 Fejkat oräkneliga dödsfall i väntan på dig. 483 00:44:20,157 --> 00:44:22,826 När han har dig kan han gå in i Sänkan 484 00:44:22,910 --> 00:44:24,745 och göra den till ett vapen. 485 00:44:24,828 --> 00:44:26,872 Sen går han inte att stoppa. 486 00:44:26,955 --> 00:44:29,208 Han sa att han ville göra landet helt igen. 487 00:44:29,291 --> 00:44:32,711 Han har haft århundraden på sig att manipulera flickor. 488 00:44:32,795 --> 00:44:37,466 Sa han hur ensam han är? Gav dig en glimt av den sårade pojken? 489 00:44:38,842 --> 00:44:42,471 Han är ingen pojke. Han är evig. 490 00:44:42,554 --> 00:44:44,431 Och du hade aldrig en chans. 491 00:44:44,515 --> 00:44:46,517 Tror du att det bara handlade om dig? 492 00:44:47,476 --> 00:44:49,144 Han har varit besatt av makt… 493 00:44:50,479 --> 00:44:53,232 …och av att jaga alla Morozovas varelser. 494 00:44:53,315 --> 00:44:55,692 Du gav honom nästan hjorten. 495 00:44:58,278 --> 00:45:01,448 Och du måste gömma dig. 496 00:45:10,707 --> 00:45:12,876 Jag hjälper honom inte. Jag ger igen. 497 00:45:12,960 --> 00:45:14,837 Du är inte stark nog att möta honom. 498 00:45:14,920 --> 00:45:18,257 Jag trodde att jag skulle ha mer tid att förbereda dig. 499 00:45:47,744 --> 00:45:50,998 Håll dig i mitten tills den delar sig. 500 00:45:53,125 --> 00:45:56,795 Ta höger. Du hittar ett matförråd. 501 00:45:56,879 --> 00:45:58,589 Vänta där. 502 00:45:58,672 --> 00:46:01,258 Det finns några grishor som är lojala mot mig. 503 00:46:01,341 --> 00:46:04,845 De hjälper till att hålla dig säker tills jag har en plan. 504 00:46:38,670 --> 00:46:43,342 Du borde nog inte vara här, haltande man. 505 00:46:54,728 --> 00:46:57,773 Du är som en skadad spindel i mitt hus. 506 00:46:58,857 --> 00:47:02,027 Vet du vad min syster och jag gör med spindlar? 507 00:47:09,284 --> 00:47:12,829 Till skillnad från en spindel, behöver jag bara ett bra ben. 508 00:47:12,913 --> 00:47:13,789 Men du… 509 00:47:16,542 --> 00:47:18,126 …verkar behöva båda händerna. 510 00:47:34,142 --> 00:47:35,519 Fel. 511 00:48:09,344 --> 00:48:10,220 Den här vägen! 512 00:48:12,014 --> 00:48:12,848 Vi måste iväg. 513 00:48:15,309 --> 00:48:18,604 Jag dödade honom. 514 00:48:19,187 --> 00:48:20,564 Inej, se på mig. 515 00:48:21,148 --> 00:48:22,274 Se på mig. 516 00:48:24,568 --> 00:48:25,861 Du räddade mitt liv. 517 00:48:28,363 --> 00:48:29,906 Hämta ditt helgon så drar vi. 518 00:48:30,907 --> 00:48:31,742 Här inne! 519 00:48:37,205 --> 00:48:40,125 -Han är där! -Fort! In där! 520 00:49:09,655 --> 00:49:10,489 Alina? 521 00:49:41,728 --> 00:49:42,813 Han är inte här. 522 00:49:44,731 --> 00:49:45,607 Vem? 523 00:49:46,441 --> 00:49:49,486 Spåraren. Ja, jag känner till honom. 524 00:49:50,529 --> 00:49:52,030 Och ditt lilla uppdrag. 525 00:49:54,658 --> 00:49:55,826 Var är han? 526 00:49:56,576 --> 00:49:57,786 Han är undanröjd. 527 00:49:59,121 --> 00:50:01,373 Tillsammans med ditt hopp att hitta hjorten. 528 00:50:01,456 --> 00:50:06,545 Jag har alltid hopp, mor. Du kan inte döda det. 529 00:50:09,131 --> 00:50:12,759 Det är inte hopp. Det är girighet. 530 00:50:14,219 --> 00:50:16,847 Du tänkte använda Alina mot resten av världen. 531 00:50:17,848 --> 00:50:20,058 Du menar mot våra fiender? 532 00:50:22,185 --> 00:50:24,688 Utan mig är det bara hon. 533 00:50:25,397 --> 00:50:26,398 Ensam. 534 00:50:27,482 --> 00:50:29,943 Hon är allt som spelar roll nu, inte jag. 535 00:50:30,026 --> 00:50:31,653 Hon är framtiden. 536 00:50:31,737 --> 00:50:34,614 -Hon är den… -Ja, men var är hon? 537 00:50:38,285 --> 00:50:39,119 Var försiktig. 538 00:50:41,204 --> 00:50:43,373 Du spelar inte heller nån roll längre. 539 00:50:45,375 --> 00:50:47,210 Och om du har skadat henne… 540 00:50:52,299 --> 00:50:53,967 …tänk på vad jag kan göra. 541 00:50:58,930 --> 00:51:01,892 Du behöver nog en skicklig spårare nu. 542 00:51:03,894 --> 00:51:04,728 Synd. 543 00:52:00,992 --> 00:52:02,285 Vad hände? 544 00:52:02,369 --> 00:52:06,498 Hon är verklig. Hon fick ljuset att sjunga. 545 00:52:09,167 --> 00:52:10,377 Hon är borta. 546 00:52:11,419 --> 00:52:12,295 Är hon? 547 00:52:13,505 --> 00:52:14,840 Vi vet inte var hon är. 548 00:52:15,882 --> 00:52:16,800 Vet vi inte? 549 00:52:18,176 --> 00:52:19,469 Bara fråga. 550 00:52:19,553 --> 00:52:20,595 Jesper… 551 00:52:20,679 --> 00:52:22,013 Bara fråga. 552 00:52:34,943 --> 00:52:35,777 Bara fråga. 553 00:52:37,404 --> 00:52:41,491 Okej. Vet vi var målet finns? 554 00:56:44,901 --> 00:56:49,906 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis