1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,524 --> 00:00:26,985 Sterk ung kaptein 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,447 Modig på havet 4 00:00:31,573 --> 00:00:33,908 Soldat og sjømann 5 00:00:36,911 --> 00:00:38,455 Uten sykdom 6 00:00:44,753 --> 00:00:48,798 Kjære Alina, uker har gått, og ingen lyd fra deg. 7 00:00:50,383 --> 00:00:51,634 Dette er mitt tredje brev. 8 00:00:58,892 --> 00:01:00,894 Enheten min er sendt til Chernast, 9 00:01:00,977 --> 00:01:02,896 der fjerdanerne angriper om natten. 10 00:01:06,316 --> 00:01:08,068 Vi er nær utposten nå. 11 00:01:13,364 --> 00:01:15,784 Jeg prøvde å bestikke en blåser for å nå deg. 12 00:01:16,451 --> 00:01:17,660 Han lo av meg. 13 00:01:18,870 --> 00:01:21,623 Jeg ba løytnanten skrive til palasset på mine vegne. 14 00:01:21,706 --> 00:01:22,832 VÅR HELGEN HAR KOMMET 15 00:01:22,916 --> 00:01:23,792 FOR SENT 16 00:01:23,875 --> 00:01:25,460 Før han avviste meg, spurte han: 17 00:01:26,836 --> 00:01:28,838 "Hva betyr hun for deg?" 18 00:01:31,549 --> 00:01:33,176 Visste ikke hva jeg skulle si. 19 00:01:36,846 --> 00:01:37,889 Sasha. 20 00:01:40,975 --> 00:01:42,143 Ksenya. 21 00:01:45,939 --> 00:01:46,773 Koshin. 22 00:01:48,024 --> 00:01:50,401 Jeg ser stadig for meg ansiktet ditt på skipet. 23 00:01:52,320 --> 00:01:53,655 Det vil jeg kanskje alltid. 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,241 Valok. 25 00:01:57,200 --> 00:01:58,076 Mikhael. 26 00:02:00,036 --> 00:02:02,789 Og… Lenora. 27 00:02:04,958 --> 00:02:06,084 Det var alle. 28 00:02:11,923 --> 00:02:13,508 Jeg elsker at hun gjør det. 29 00:02:14,926 --> 00:02:15,927 Her. 30 00:02:19,430 --> 00:02:21,182 Det lukter brasert lam. 31 00:02:22,892 --> 00:02:23,852 Idiot. 32 00:02:24,727 --> 00:02:26,437 Hva er det? Jeg elsker brasert lam. 33 00:02:26,521 --> 00:02:27,397 Hold kjeft. 34 00:02:28,314 --> 00:02:33,236 Sporfinnere, vi har et nytt oppdrag fra Os Alta. 35 00:02:33,945 --> 00:02:36,531 Alle enheter nord for Chernast 36 00:02:37,073 --> 00:02:39,993 skal sende ut en sporingsgruppe. 37 00:02:40,994 --> 00:02:44,706 General Kirigan tilbyr et besøk i Det lille palasset 38 00:02:45,248 --> 00:02:48,585 for den som finner Morozovas hjort. 39 00:02:49,752 --> 00:02:50,712 Og der var den. 40 00:02:52,172 --> 00:02:53,840 Jeg visste det var din tegning. 41 00:02:57,468 --> 00:03:00,513 Det stemmer, det mytiske vesenet. 42 00:03:01,306 --> 00:03:03,266 Men helst i kjøtt og blod. 43 00:03:05,143 --> 00:03:07,478 Så, frivillige. 44 00:03:08,438 --> 00:03:11,357 Den svarte generalen har gått fra vettet. 45 00:03:12,233 --> 00:03:15,153 Kaste bort soldatene våre på Andre hær-tull. 46 00:03:15,862 --> 00:03:17,697 Nå som de har en solpåkaller, 47 00:03:17,780 --> 00:03:20,074 er alle de gamle skrønene tilbake. 48 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 Jeg gjør det. 49 00:03:22,994 --> 00:03:23,828 Jeg drar. 50 00:03:39,135 --> 00:03:39,969 Kom inn. 51 00:03:41,512 --> 00:03:42,639 God morgen. 52 00:03:43,223 --> 00:03:44,474 Har det kommet noen brev? 53 00:03:44,557 --> 00:03:45,433 Nei. 54 00:03:47,393 --> 00:03:49,270 Skal jeg ut og ri? 55 00:03:49,812 --> 00:03:51,064 Med general Kirigan. 56 00:03:52,023 --> 00:03:54,651 Jeg må øve, ikke vises rundt i byen. 57 00:03:55,151 --> 00:03:57,862 Så snart jeg gjør det jeg må, kan jeg dra tilbake… 58 00:03:57,946 --> 00:03:58,947 Til livet ditt? 59 00:04:00,865 --> 00:04:02,367 Dette er livet ditt. 60 00:04:03,368 --> 00:04:05,161 Ja, livet mitt. 61 00:04:05,245 --> 00:04:06,871 Der Zoya venter på 62 00:04:07,664 --> 00:04:10,708 å blåse meg inn i en vegg eller et bål. 63 00:04:10,792 --> 00:04:12,293 Hun har forlatt palasset. 64 00:04:13,002 --> 00:04:14,295 Hørte du det ikke? 65 00:04:14,379 --> 00:04:16,881 Han sendte henne bort. 66 00:04:18,007 --> 00:04:20,009 Kom igjen, ikke la ham vente. 67 00:04:20,927 --> 00:04:23,429 Ville jeg aldri. Er han sint? 68 00:04:25,556 --> 00:04:26,766 Denne kan hjelpe. 69 00:04:30,895 --> 00:04:32,939 Svart er hans farge, ikke min. 70 00:04:41,406 --> 00:04:42,907 -God morgen. -God morgen. 71 00:04:49,122 --> 00:04:50,331 Du bruker ikke keftaen. 72 00:04:50,415 --> 00:04:52,333 Likte du ikke fargen jeg ga deg? 73 00:04:52,417 --> 00:04:54,002 Du er den eneste som bruker den. 74 00:04:55,253 --> 00:04:57,588 Er det så viktig for deg å være som andre? 75 00:04:58,339 --> 00:05:02,051 Det ville vært fint å vite hvordan det føles en dag, general. 76 00:05:05,805 --> 00:05:07,223 Den dagen er ikke i dag. 77 00:05:11,894 --> 00:05:14,105 Kall meg Aleksander. 78 00:05:30,580 --> 00:05:34,751 KRIBIRSK - ØST-RAVKA 79 00:05:43,634 --> 00:05:44,594 Tja… 80 00:05:45,928 --> 00:05:46,888 Det gikk bra. 81 00:05:48,765 --> 00:05:49,599 Herregud! 82 00:05:51,100 --> 00:05:52,685 Vinterfesten i palasset. 83 00:05:53,269 --> 00:05:56,481 Vi kan ikke nå solpåkalleren uten Nina. 84 00:05:58,524 --> 00:06:00,318 Særlig ikke under festen. 85 00:06:00,401 --> 00:06:02,278 Palasset er fullt av Andre hær. 86 00:06:02,361 --> 00:06:03,362 Vi er heldige. 87 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 Vi kan sannsynligvis fortsette. 88 00:06:06,115 --> 00:06:08,117 Nå som vi er nær hovedstaden, 89 00:06:08,201 --> 00:06:10,703 trenger vi bare en vei inn i Det lille palasset. 90 00:06:10,787 --> 00:06:14,082 Plantegningene til Det lille palasset er i arkivet i Kribirsk. 91 00:06:14,165 --> 00:06:17,376 Men de er innelåst. 92 00:06:18,503 --> 00:06:20,713 Der ingen kan se dem. 93 00:06:21,339 --> 00:06:22,298 Ja. 94 00:06:22,882 --> 00:06:25,802 -Hva betyr det? -På tide med et innbrudd. 95 00:06:29,764 --> 00:06:32,225 Jeg gir deg en kule for å huske meg. 96 00:06:34,227 --> 00:06:36,437 La oss aldri glemme hverandre, Milo. 97 00:06:37,814 --> 00:06:39,232 Men jeg må gå nå. 98 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 Jeg overlater deg til denne bardamen, 99 00:06:43,361 --> 00:06:45,029 som trenger din hjelp her. 100 00:06:59,001 --> 00:07:00,128 En jobb til deg. 101 00:07:01,003 --> 00:07:03,297 Vi trenger transport til Det lille palasset. 102 00:07:06,050 --> 00:07:07,009 Finn venner. 103 00:07:10,054 --> 00:07:12,306 Men det er det vanskeligste. 104 00:07:12,390 --> 00:07:14,350 Du greide å sjarmere oss. 105 00:07:26,112 --> 00:07:27,071 Hva ser du? 106 00:07:29,198 --> 00:07:30,950 Noen sin versjon av meg. 107 00:07:31,033 --> 00:07:33,870 Eller kanskje den ekte deg har dukket frem. 108 00:07:44,297 --> 00:07:46,591 Finner du deg til rette i palasset? 109 00:07:48,468 --> 00:07:49,844 Treningen er bra. 110 00:07:50,720 --> 00:07:52,263 Jeg synes iallfall det. 111 00:07:53,097 --> 00:07:55,475 Men det er vanskelig å si med Baghra. 112 00:07:55,558 --> 00:07:56,392 Alltid. 113 00:07:58,561 --> 00:07:59,812 Er rommet ditt bra? 114 00:08:00,730 --> 00:08:03,232 Har aldri hatt varmesteiner i senga før. 115 00:08:04,901 --> 00:08:06,152 Jeg er glad jeg har Genya. 116 00:08:07,737 --> 00:08:09,906 Jeg vet ikke hvor denne veien fører. 117 00:08:11,073 --> 00:08:14,202 Jeg forstår hva du føler, frøken Starkov. 118 00:08:16,954 --> 00:08:20,249 Da jeg var liten, pleide jeg å gjemme meg her. 119 00:08:21,792 --> 00:08:25,963 Da jeg forsto at jeg var en etterkommer av Ravkas mest forhatte grisha, 120 00:08:27,965 --> 00:08:29,091 dro jeg hit 121 00:08:30,468 --> 00:08:31,552 og kastet uti en mynt. 122 00:08:32,178 --> 00:08:33,596 Ønsket meg noe. 123 00:08:34,096 --> 00:08:36,724 Alltid det samme. 124 00:08:38,059 --> 00:08:39,560 Å få være en annen. 125 00:08:46,859 --> 00:08:48,486 Dette er vel hans historie? 126 00:08:49,570 --> 00:08:51,531 Ser du det bare ut fra bildene? 127 00:08:51,614 --> 00:08:52,657 Selvfølgelig. 128 00:08:53,241 --> 00:08:55,743 Alle barn lærer historien, ikke bare grishaer. 129 00:08:57,411 --> 00:09:00,665 For hundrevis av år siden hyret kongen, Anastas, 130 00:09:00,748 --> 00:09:02,959 en grisha som militærrådgiver. 131 00:09:05,711 --> 00:09:07,421 En skyggepåkaller. 132 00:09:07,505 --> 00:09:09,757 Du kan si det. Den svarte kjetteren. 133 00:09:10,758 --> 00:09:12,927 Kjetteren ønsket mer makt, 134 00:09:13,010 --> 00:09:15,888 og i frykt for et kupp utlovet kongen en dusør for ham 135 00:09:15,972 --> 00:09:17,640 og alle grishaer som støttet ham. 136 00:09:18,266 --> 00:09:20,142 Kjetteren var i mindretall, 137 00:09:20,226 --> 00:09:22,228 så han prøvde å skape sin egen hær 138 00:09:22,311 --> 00:09:23,646 på samme måte 139 00:09:23,729 --> 00:09:26,566 som Morozova skapte forsterkerne sine. 140 00:09:27,358 --> 00:09:28,317 Men han mislyktes. 141 00:09:28,401 --> 00:09:30,069 Han skapte Folden i stedet. 142 00:09:30,653 --> 00:09:31,904 Og ble drept av den. 143 00:09:32,905 --> 00:09:34,365 Sammen med utallige andre. 144 00:09:39,287 --> 00:09:40,496 Er jeg skolert nok? 145 00:09:43,499 --> 00:09:47,837 Jeg har viet livet mitt til å oppheve min forgjengers synd, 146 00:09:49,255 --> 00:09:50,756 men jeg ses ikke som løsningen. 147 00:09:52,091 --> 00:09:55,177 Bre en påminnelse om problemet. 148 00:09:55,845 --> 00:09:57,597 Og de trenger noen å klandre. 149 00:09:59,557 --> 00:10:01,976 Og derfor ser du slik på meg, eller hva? 150 00:10:03,853 --> 00:10:05,271 Jeg er løsningen din. 151 00:10:07,607 --> 00:10:08,816 Men om jeg mislykkes, 152 00:10:09,984 --> 00:10:11,027 snur de seg mot meg. 153 00:10:13,029 --> 00:10:14,780 Og jeg blir den nye kjetteren. 154 00:10:22,204 --> 00:10:23,539 Om du tror på noe… 155 00:10:25,374 --> 00:10:27,668 …tro at jeg ikke lar det skje. 156 00:10:31,172 --> 00:10:32,840 Setter pris på det, men… 157 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 Jeg vil være ved din side. 158 00:10:42,933 --> 00:10:46,103 Vi to skal forandre verden, Alina. 159 00:10:50,066 --> 00:10:51,192 Du må tilbake. 160 00:10:52,902 --> 00:10:54,904 Baghra liker punktlighet. 161 00:11:04,705 --> 00:11:07,625 Kjære Alina, dette kan være mitt siste brev til deg. 162 00:11:08,584 --> 00:11:12,046 Hjorten har en kobling til deg. Jeg vet ikke hvordan, 163 00:11:12,129 --> 00:11:14,757 men om det å spore den opp gjenforener oss, 164 00:11:14,840 --> 00:11:16,717 sees vi snart. 165 00:11:18,386 --> 00:11:19,428 Er det steinfrukt? 166 00:11:20,012 --> 00:11:20,971 Det trengte du ikke. 167 00:11:22,139 --> 00:11:23,224 Disse er til meg. 168 00:11:24,016 --> 00:11:27,061 Du trodde vel ikke at vi ville la deg dra alene? 169 00:11:32,316 --> 00:11:36,487 Jeg ber deg bare om å spore opp et villsvin til middag. 170 00:11:36,570 --> 00:11:39,615 Jeg forstår ikke engang hvordan du finner dem, 171 00:11:39,698 --> 00:11:41,909 men de gir meg vann i munnen. 172 00:11:42,451 --> 00:11:43,869 Jeg vil ha halve din andel. 173 00:11:54,088 --> 00:11:55,798 Greit, la oss begynne. 174 00:11:55,881 --> 00:11:58,843 Hendene frem. Håndflatene mot hverandre. 175 00:12:01,595 --> 00:12:02,596 Lys. 176 00:12:05,891 --> 00:12:06,767 Igjen. 177 00:12:13,190 --> 00:12:14,108 Slutt! 178 00:12:15,109 --> 00:12:17,069 Jeg slutter når du begynner. 179 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 Du sover ikke nok. 180 00:12:31,625 --> 00:12:32,793 Det er ikke nok. 181 00:12:32,877 --> 00:12:35,004 Ikke på langt nær. 182 00:12:38,466 --> 00:12:41,552 En gang slapp Baghra en bisverm løs på meg. 183 00:12:41,635 --> 00:12:44,180 Det verste var at det fungerte. 184 00:12:44,263 --> 00:12:45,431 Det gjorde det. 185 00:12:46,432 --> 00:12:48,142 Etter det klarte jeg det. 186 00:12:54,648 --> 00:12:56,066 Det har ikke noe å si. 187 00:12:56,150 --> 00:12:58,486 Det blir bedre når Mal kommer hit. 188 00:12:59,195 --> 00:13:00,821 Han har hjulpet meg gjennom alt. 189 00:13:01,572 --> 00:13:04,033 Han vil si det jeg trenger å høre. 190 00:13:04,116 --> 00:13:06,660 Håper jeg. Vi har mye å snakke om. 191 00:13:06,744 --> 00:13:07,786 Mal? 192 00:13:09,288 --> 00:13:12,500 Han er kjekk, ikke sant? Måten du sa navnet hans på. 193 00:13:12,583 --> 00:13:13,709 -Det er ikke sånn. -Nei? 194 00:13:13,792 --> 00:13:15,377 Når kommer kjekkasen din? 195 00:13:16,128 --> 00:13:19,173 Jeg har invitert ham, så… snart. 196 00:13:19,256 --> 00:13:21,967 Få ham kunngjort så vi kan være der når han kommer. 197 00:13:39,443 --> 00:13:41,737 Ok. Tyveri fra De kongelige arkivene. 198 00:13:42,655 --> 00:13:44,365 Her er planen. 199 00:13:44,448 --> 00:13:46,408 Det er bevoktet døgnet rundt. 200 00:13:46,492 --> 00:13:49,328 Vi vil inn og ut så stille som mulig. 201 00:13:50,663 --> 00:13:53,207 Så ingen våpen, Jesper. 202 00:13:54,250 --> 00:13:55,084 Greit. 203 00:13:55,167 --> 00:13:57,670 Inej, kuppelen på taket er rett over arkivet 204 00:13:57,753 --> 00:13:59,922 der tegningene av Det lille palasset er. 205 00:14:00,714 --> 00:14:02,258 Greit, det er min vei inn. 206 00:14:05,761 --> 00:14:07,471 God dag, min herre. 207 00:14:08,055 --> 00:14:11,308 Mitt navn er Ivanovski. Ja, skulptøren. 208 00:14:11,392 --> 00:14:12,601 Greit. 209 00:14:12,685 --> 00:14:14,603 Jeg trenger desperat din hjelp. 210 00:14:14,687 --> 00:14:17,815 Jeg jobber med et fantastisk verk 211 00:14:17,898 --> 00:14:19,191 til vinterfesten. 212 00:14:19,275 --> 00:14:21,902 Jeg må ha dør-dimensjonene til Det lille palasset. 213 00:14:21,986 --> 00:14:26,282 Hovedverket er kanskje for stort. 214 00:14:26,365 --> 00:14:28,158 Kongen gjør kål på meg 215 00:14:28,242 --> 00:14:30,995 om statuen av ham må stå på gårdsplassen. 216 00:14:31,078 --> 00:14:32,288 Forbannede fest. 217 00:14:33,414 --> 00:14:36,166 Jeg må hente plantegningene hver dag. 218 00:14:37,251 --> 00:14:38,294 Vent her. 219 00:14:38,377 --> 00:14:39,461 I spenning. 220 00:14:41,297 --> 00:14:44,341 Jeg lager et spor av fosfor som leder deg til målet. 221 00:14:45,551 --> 00:14:48,846 Arkivet er sikret av to låser. 222 00:14:52,600 --> 00:14:55,227 Du må ut samme vei som du kommer inn, Inej. 223 00:14:59,481 --> 00:15:02,276 Dør-dimensjonene til Det lille palasset. 224 00:15:03,527 --> 00:15:05,487 Måtte Solpåkalleren velsigne deg. 225 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 Jeg er ikke troende. 226 00:15:07,114 --> 00:15:08,782 For å være ærlig, 227 00:15:09,575 --> 00:15:10,576 ikke jeg heller. 228 00:15:11,160 --> 00:15:13,746 To timer etter solnedgang går du inn, Jesper. 229 00:15:14,663 --> 00:15:16,081 Du må passe inn. 230 00:15:16,165 --> 00:15:16,999 Lett. 231 00:15:19,043 --> 00:15:21,253 Lysbryterne er i andre etasje. 232 00:15:26,300 --> 00:15:28,344 Jeg går inn når lysene slukkes. 233 00:15:33,474 --> 00:15:35,935 Og følger sporet ditt til tegningene. 234 00:15:37,853 --> 00:15:40,189 Arkivaren må hente dem flere ganger daglig, 235 00:15:40,272 --> 00:15:42,775 så vi kan ikke stjele dem. 236 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 Så vi lager en kopi. 237 00:15:44,485 --> 00:15:47,655 Men vær forsiktig, ikke søl med blekket. 238 00:15:47,738 --> 00:15:48,864 Jeg vet hva jeg gjør. 239 00:15:57,081 --> 00:15:58,916 Lyset ble skrudd av! Vet ikke hvordan. 240 00:15:58,999 --> 00:16:00,793 Hvor er Lev? Finn ham! 241 00:16:23,065 --> 00:16:24,692 -Sett noe? -Ingenting. 242 00:16:40,582 --> 00:16:41,417 Kom igjen! 243 00:17:11,655 --> 00:17:13,032 Litt sent ute der. 244 00:17:13,615 --> 00:17:14,825 Eller akkurat tidsnok. 245 00:17:23,292 --> 00:17:24,168 General… 246 00:17:25,252 --> 00:17:26,587 Du ville møte meg? 247 00:17:26,670 --> 00:17:28,088 Ja, Fedyor. 248 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 Si meg, 249 00:17:30,174 --> 00:17:33,385 har du jobbet med en hjertestopper kalt Nina Zenik? 250 00:17:33,469 --> 00:17:36,013 Én gang. Hun er en av de beste i Andre hær. 251 00:17:36,597 --> 00:17:37,431 Ja. 252 00:17:38,057 --> 00:17:41,643 Nina har vært ute på et viktig oppdrag for meg, men er borte. 253 00:17:42,644 --> 00:17:44,813 Om hun lever, kan hun trenge hjelp. 254 00:17:45,856 --> 00:17:48,275 Jeg tror nok at Nina er i live. 255 00:17:48,358 --> 00:17:50,569 Jeg trenger ikke dine antakelser. 256 00:17:51,737 --> 00:17:53,864 Finn henne. 257 00:18:02,456 --> 00:18:04,333 -Hva med… -Nei, se. 258 00:18:05,334 --> 00:18:06,376 Hva med denne gangen? 259 00:18:06,460 --> 00:18:08,420 Nei. Ser du? Vaktpost. 260 00:18:10,339 --> 00:18:11,173 Ingen vei inn. 261 00:18:11,673 --> 00:18:12,591 Og ingen vei ut. 262 00:18:12,674 --> 00:18:15,052 Jeg tenkte meg at dette ikke ville funke. 263 00:18:36,949 --> 00:18:39,952 Er det… møkk fra en magisk hjort? 264 00:18:40,911 --> 00:18:42,246 Denne flokken er annerledes. 265 00:18:43,205 --> 00:18:45,040 Selv i kulda sulter de ikke. 266 00:18:45,791 --> 00:18:47,334 Alfaen deres er utrolig. 267 00:18:47,960 --> 00:18:49,670 Den kjenner terrenget godt. 268 00:18:51,338 --> 00:18:52,506 La oss fortsette. 269 00:18:58,345 --> 00:19:01,473 Kom igjen. Flott bæsj. 270 00:19:16,029 --> 00:19:17,948 -Hva har du i hånden? -Ingenting. 271 00:19:19,741 --> 00:19:22,411 Plukket du opp hjortebæsjen, Dubrov? 272 00:19:22,494 --> 00:19:24,413 I tilfelle vi ikke finner hjorten. 273 00:19:25,372 --> 00:19:26,415 Hva? Hvorfor det? 274 00:19:26,957 --> 00:19:30,502 Er ikke den hjorten et av dyrene som gir grishaene mer kraft? 275 00:19:30,586 --> 00:19:31,420 Jo. 276 00:19:31,503 --> 00:19:33,463 Dette er nok verdt noe. 277 00:19:33,547 --> 00:19:34,965 -Du er… -Genial. 278 00:19:35,632 --> 00:19:38,802 Kunne du ikke ha pakket det inn? Ærlig talt… 279 00:19:38,886 --> 00:19:41,263 Rolig. Det er tørt. 280 00:19:45,809 --> 00:19:48,020 -Jeg vil ha halvparten. -Greit. 281 00:19:51,565 --> 00:19:53,859 Vet ikke hvorfor jeg bryr meg med å skrive. 282 00:19:54,651 --> 00:19:55,777 Hitover. 283 00:19:55,861 --> 00:19:57,446 Jeg får kanskje aldri sendt det. 284 00:19:58,280 --> 00:19:59,656 Men jeg finner hjorten. 285 00:20:00,866 --> 00:20:03,076 Den er det jeg ennå kan gi deg. 286 00:20:04,411 --> 00:20:05,579 Kanskje det eneste. 287 00:20:38,487 --> 00:20:39,571 Jeg tok med mat. 288 00:20:42,699 --> 00:20:43,992 Den er nok forgiftet. 289 00:20:51,416 --> 00:20:53,210 Jeg kan spise resten, om du vil. 290 00:20:53,293 --> 00:20:55,379 Greit, ikke forgiftet. 291 00:20:56,004 --> 00:20:57,047 Men jeg er ikke dum. 292 00:20:58,215 --> 00:20:59,883 Du ønsker noe fra meg. 293 00:21:00,467 --> 00:21:04,429 Er hekser så vant til lureri at de ikke forstår høflighet? 294 00:21:04,513 --> 00:21:05,514 Høflighet? 295 00:21:06,682 --> 00:21:10,102 Du snakker om høflighet mens du lar meg sulte i lenker. 296 00:21:10,185 --> 00:21:12,354 -Jeg prøver å gi deg mat. -Hvorfor? 297 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 Greit. 298 00:21:21,446 --> 00:21:23,365 Jeg ønsker noe fra deg. 299 00:21:26,952 --> 00:21:28,245 Svar. 300 00:21:30,247 --> 00:21:32,124 Er foreldrene dine grishaer? 301 00:21:32,207 --> 00:21:34,209 Er foreldrene dine slavehandlere? 302 00:21:34,293 --> 00:21:36,712 Ble du født heks, eller var det et valg? 303 00:21:36,795 --> 00:21:39,006 Ble du født drittsekk, eller var det et valg? 304 00:21:41,675 --> 00:21:43,510 Hva lærer de dere? 305 00:21:43,593 --> 00:21:46,430 Bortsett fra at vi er onde og burde brennes? 306 00:21:46,513 --> 00:21:49,182 At dere dreper oss. Om dere kan. 307 00:21:49,266 --> 00:21:50,976 Fordi dere vil drepe oss alle. 308 00:21:54,813 --> 00:21:56,189 Hvorfor krangler jeg? 309 00:21:57,065 --> 00:22:00,068 Du er ikke her for å ombestemme deg om noe. 310 00:22:01,111 --> 00:22:04,740 Du vil bare få bedre samvittighet for å drepe meg. 311 00:22:10,412 --> 00:22:11,997 Jeg føler ingenting for deg. 312 00:22:13,540 --> 00:22:16,918 Da er du vel god til jobben din. 313 00:22:18,045 --> 00:22:19,629 Og en fryktelig person. 314 00:22:19,713 --> 00:22:20,672 Fryktelig? 315 00:22:21,757 --> 00:22:25,052 Sier den som stopper en manns hjerte med magi. 316 00:22:25,635 --> 00:22:27,346 Vet du hva hjertestoppere er? 317 00:22:27,429 --> 00:22:28,347 Ja. 318 00:22:29,264 --> 00:22:32,184 En heks som kan få blod til å koke. 319 00:22:33,268 --> 00:22:35,270 Visste du at vi også kan berolige? 320 00:22:36,313 --> 00:22:38,398 Lindre smerte? 321 00:22:39,274 --> 00:22:40,942 Gi sjelefred? 322 00:22:42,444 --> 00:22:46,448 Slapp av, jeg kan ikke gjøre deg noe med hendene slik. 323 00:22:48,825 --> 00:22:52,829 Du sa at mannen du jobber for vil finne meg. 324 00:22:54,790 --> 00:22:55,999 Mener du Mørklingen? 325 00:22:56,083 --> 00:22:57,125 Du er patetisk. 326 00:22:57,209 --> 00:22:59,753 Kommer du hit med fredsgaven din 327 00:22:59,836 --> 00:23:01,880 når du bare ønsker informasjon om ham? 328 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 Du vil spise. 329 00:23:03,340 --> 00:23:05,175 Heller sulten enn en sviker. 330 00:23:15,936 --> 00:23:16,812 Greit. 331 00:23:20,857 --> 00:23:22,609 Du trenger ikke si noe. 332 00:23:24,778 --> 00:23:25,779 Bare ta det. 333 00:23:41,169 --> 00:23:42,212 Ser du? 334 00:23:43,630 --> 00:23:45,048 Det var ikke så ille. 335 00:23:47,634 --> 00:23:50,095 Jeg tar ikke imot rester fra folk som deg. 336 00:24:00,605 --> 00:24:01,606 Det vil du. 337 00:24:14,536 --> 00:24:16,496 Har du noen planer? 338 00:24:19,791 --> 00:24:21,459 Kribirsk er ikke så ille. 339 00:24:22,460 --> 00:24:23,753 Vi kan åpne en bar. 340 00:24:24,504 --> 00:24:26,923 Lage øst-ravkansk øl for vestlendingene? 341 00:24:27,007 --> 00:24:28,049 Hold kjeft, Jesper. 342 00:24:28,884 --> 00:24:30,051 Jeg savner Milo. 343 00:24:30,844 --> 00:24:31,803 Venner. 344 00:24:33,221 --> 00:24:34,514 Hva gjør deg så glad? 345 00:24:35,765 --> 00:24:36,600 Dette er Marko. 346 00:24:36,683 --> 00:24:42,105 Marko leder truppen kjent som Pomdrakon Players. 347 00:24:43,315 --> 00:24:46,401 De er invitert til å opptre på årets vinterfest. 348 00:24:46,484 --> 00:24:47,903 Har alltid drømt om det. 349 00:24:47,986 --> 00:24:49,070 Ja. 350 00:24:49,154 --> 00:24:51,239 En vei inn i Det lille palasset. 351 00:24:51,823 --> 00:24:57,871 Men de mistet hovedattraksjonen sin etter en ulykke. 352 00:25:00,874 --> 00:25:03,251 De trenger noen 353 00:25:03,335 --> 00:25:06,296 med ferdigheter til å erstatte ham, 354 00:25:06,379 --> 00:25:09,382 og siden jeg er Ketterdams beste manager, 355 00:25:09,966 --> 00:25:11,009 fikk jeg en idé. 356 00:25:19,684 --> 00:25:21,269 Som en venn sa: 357 00:25:22,187 --> 00:25:24,522 "Om jeg ikke klarer dette, drar ingen." 358 00:26:12,612 --> 00:26:15,198 Helgenene må ha sendt deg. 359 00:26:15,282 --> 00:26:17,284 Ja. Forestillingen fortsetter. 360 00:26:17,367 --> 00:26:18,285 Nå. 361 00:26:19,869 --> 00:26:22,539 Får du… plass i denne? 362 00:26:23,832 --> 00:26:24,833 Så klart hun kan. 363 00:26:25,625 --> 00:26:27,460 Dette er hennes farger, 364 00:26:27,544 --> 00:26:30,005 men saken er at Inej 365 00:26:30,964 --> 00:26:32,590 kommer som del av en pakke. 366 00:26:33,091 --> 00:26:34,718 Ingen kommer gratis med. 367 00:26:35,302 --> 00:26:36,469 Hva kan du? 368 00:27:11,046 --> 00:27:12,380 Scenen er din. 369 00:27:13,423 --> 00:27:14,549 Jeg finner veien. 370 00:27:29,439 --> 00:27:32,609 Jeg trenger nok en forsterker. Noe for å styrke meg. 371 00:27:33,193 --> 00:27:35,403 Du kan ikke lyse opp en dør selv. 372 00:27:35,487 --> 00:27:36,654 Hva skal du forsterke? 373 00:27:36,738 --> 00:27:37,822 Da Kirigan rørte meg… 374 00:27:37,906 --> 00:27:41,076 General Kirigan kan ikke være krykken din for alltid. 375 00:27:41,659 --> 00:27:44,037 Og bruken av forsterkere er barbarisk… 376 00:27:44,120 --> 00:27:45,663 Prøv oppmuntring. 377 00:27:45,747 --> 00:27:47,332 Jeg er ikke moren din. 378 00:27:48,208 --> 00:27:50,668 Men du vil vel alltid lete etter en slik. 379 00:27:59,427 --> 00:28:02,555 Der er hun. Velkommen. 380 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Teen burde begynne å virke. 381 00:28:08,144 --> 00:28:09,020 Hva? 382 00:28:20,824 --> 00:28:21,908 Hvor er du, barn? 383 00:28:22,909 --> 00:28:24,285 På barnehjemmet. 384 00:28:25,203 --> 00:28:26,413 Stå vakt. 385 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 Om noen kommer, gi meg et signal. 386 00:28:29,124 --> 00:28:31,668 Når jeg har tegneboken min, løper vi. 387 00:28:31,751 --> 00:28:33,711 Vi ser oss aldri tilbake. Greit? 388 00:28:36,339 --> 00:28:38,800 Hvor mange ganger må vi ut dit? 389 00:28:39,384 --> 00:28:42,679 Om ikke grishaene prøver å skille oss, blir det krigen. 390 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 Vi kan ikke gjemme oss for alltid, men vi kan flykte. 391 00:28:47,809 --> 00:28:48,810 Sammen. 392 00:28:50,019 --> 00:28:50,854 Sammen. 393 00:28:56,192 --> 00:28:57,235 Hvilken dag er det? 394 00:28:57,861 --> 00:28:59,154 Dagen testerne kom. 395 00:28:59,863 --> 00:29:01,364 Trodde dere kunne gjemme dere? 396 00:29:02,365 --> 00:29:03,533 Dere tar feil. 397 00:29:05,326 --> 00:29:06,327 Kom igjen. 398 00:29:12,500 --> 00:29:14,377 Vi kan ikke teste ham slik. 399 00:29:14,461 --> 00:29:15,962 Skaden hans gjør det umulig. 400 00:29:16,045 --> 00:29:17,213 Da blir du hos meg. 401 00:29:20,383 --> 00:29:21,217 Kom. 402 00:29:23,803 --> 00:29:25,680 Ingenting å bekymre seg for. 403 00:29:25,764 --> 00:29:29,309 Om du ikke er grisha, fortsetter livet ditt som før. 404 00:29:29,392 --> 00:29:30,518 Men om du er det, 405 00:29:31,227 --> 00:29:33,104 venter en ny verden deg. 406 00:29:34,522 --> 00:29:36,357 Og alt dette blir fortid. 407 00:29:40,570 --> 00:29:41,696 Det vil stikke. 408 00:29:42,405 --> 00:29:45,074 Bare pust og slapp av i armene. 409 00:29:45,158 --> 00:29:46,993 Hva skjedde denne dagen? 410 00:29:47,076 --> 00:29:48,119 Jeg ble testet. 411 00:29:49,204 --> 00:29:52,040 Jeg visste at testerne brukte plutselig smerte. 412 00:29:52,957 --> 00:29:55,084 Jeg kunne lure dem ved å ha vondt alt. 413 00:29:56,002 --> 00:29:57,170 Så jeg beskyttet meg. 414 00:29:59,297 --> 00:30:00,298 Hun er ikke grisha. 415 00:30:21,444 --> 00:30:22,946 Jeg visste det ikke. 416 00:30:24,113 --> 00:30:27,283 Jeg prøvde bare å ikke bli skilt fra Mal. 417 00:30:27,367 --> 00:30:29,953 Du beskyttet deg ved å fornekte deg. 418 00:30:30,745 --> 00:30:32,413 Han ble plaget når han var alene. 419 00:30:33,331 --> 00:30:35,250 Jeg tenkte på ham, ikke meg. 420 00:30:35,917 --> 00:30:37,252 Vi ville rømme sammen. 421 00:30:37,335 --> 00:30:38,586 Du hadde planer. 422 00:30:38,670 --> 00:30:41,047 Kanskje ikke han, for hvor er han nå? 423 00:30:42,966 --> 00:30:44,217 Jeg vet ikke. 424 00:30:44,300 --> 00:30:46,052 Så hvem beskytter du nå? 425 00:30:47,846 --> 00:30:49,180 Påkall lyset. 426 00:30:56,354 --> 00:30:57,438 Jeg prøver. 427 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 Hvor mange ravkanske barn må bli foreldreløse 428 00:31:01,568 --> 00:31:03,653 fordi du ikke tør å se sannheten? 429 00:31:56,080 --> 00:31:56,956 Alina. 430 00:31:59,000 --> 00:32:01,336 Forstyrrer jeg? 431 00:32:03,504 --> 00:32:04,547 Nei. 432 00:32:05,423 --> 00:32:06,299 Får du ikke sove? 433 00:32:10,678 --> 00:32:11,721 Kom inn. 434 00:32:12,555 --> 00:32:13,389 Her. 435 00:32:21,272 --> 00:32:22,607 Er kartet oppdatert? 436 00:32:23,483 --> 00:32:24,692 Ja. 437 00:32:25,276 --> 00:32:29,072 Din eksistens alene truer fiendene våre. 438 00:32:30,782 --> 00:32:34,035 Men Ravka kan bare stå imot dem samlet. 439 00:32:36,663 --> 00:32:41,334 Og det er snakk om et opprør i vest, 440 00:32:41,417 --> 00:32:46,130 ledet av… den ærverdige generalen av Første hær. 441 00:32:48,424 --> 00:32:51,052 Vårt eget folk sviker oss. 442 00:32:52,553 --> 00:32:53,388 Aleksander… 443 00:32:53,471 --> 00:32:55,890 Jeg har kjempet denne krigen 444 00:32:57,350 --> 00:32:59,644 alene i så lang tid. 445 00:33:01,270 --> 00:33:05,358 Jeg har begravet så mange gode soldater. 446 00:33:07,652 --> 00:33:08,653 Venner. 447 00:33:10,655 --> 00:33:12,198 Kistene går tomme, 448 00:33:12,281 --> 00:33:14,659 vi er under press… 449 00:33:16,160 --> 00:33:19,205 …og vårt eget folk vender seg mot grishaene, 450 00:33:19,288 --> 00:33:20,665 slik deres forfedre gjorde. 451 00:33:41,227 --> 00:33:42,395 Du er ikke alene. 452 00:33:54,991 --> 00:33:56,993 Jeg har ventet lenge på deg. 453 00:34:02,999 --> 00:34:04,042 Jeg burde gå. 454 00:34:42,080 --> 00:34:42,997 Kaptein. 455 00:34:44,874 --> 00:34:46,542 Stormen tar oss igjen. 456 00:34:47,627 --> 00:34:49,337 Vi er snart i den. 457 00:34:50,338 --> 00:34:51,881 Skipet kan bli ødelagt. 458 00:34:52,715 --> 00:34:55,635 Om det blir ille, drep fangene. 459 00:34:56,344 --> 00:34:57,303 Sir? 460 00:34:57,386 --> 00:35:01,808 Vi vil ikke at en skal flykte mens vi tar inn vann. 461 00:35:02,433 --> 00:35:06,062 Men de skal stilles for retten. 462 00:35:06,938 --> 00:35:07,772 Hva så? 463 00:35:40,680 --> 00:35:42,807 Jeg tror lilletåa mi frøs av i natt. 464 00:35:44,725 --> 00:35:46,978 Hva er verst? Frosten eller Folden? 465 00:35:47,061 --> 00:35:48,062 -Folden! -Folden! 466 00:35:56,112 --> 00:35:58,406 Vi er på vei inn i Fjerda. 467 00:36:01,993 --> 00:36:02,994 Nei. 468 00:36:03,077 --> 00:36:05,246 Asketrær er hellige, de skader dem ikke. 469 00:36:06,122 --> 00:36:08,082 Sikker på at flokken dro ditover? 470 00:36:10,543 --> 00:36:11,961 Siste sjanse til å snu. 471 00:36:15,840 --> 00:36:19,051 Og la dere dele belønningen? Hold følge! 472 00:36:23,431 --> 00:36:26,809 Jeg skriver videre som om disse ordene kan nå deg før meg. 473 00:36:27,351 --> 00:36:29,854 Kanskje jeg øver meg på hva jeg skal si. 474 00:36:31,314 --> 00:36:33,232 Det jeg burde ha sagt før. 475 00:36:53,169 --> 00:36:54,295 Noe til meg? 476 00:37:16,901 --> 00:37:17,777 Sammen. 477 00:37:18,819 --> 00:37:19,737 Ok. 478 00:37:20,279 --> 00:37:21,197 Sammen. 479 00:37:25,201 --> 00:37:26,452 Dette er Alina. 480 00:37:26,535 --> 00:37:28,204 Din lille venn fra Keramzin? 481 00:37:28,287 --> 00:37:29,288 Er dette henne? 482 00:37:30,039 --> 00:37:31,040 "Lille venn"? 483 00:37:51,477 --> 00:37:53,771 Å trenge andre er svakhet. 484 00:38:21,173 --> 00:38:22,383 Flink jente. 485 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Nå begynner arbeidet. 486 00:38:31,267 --> 00:38:35,271 Da du lyste opp Kirigans telt, hørte jeg en lyd. 487 00:38:37,148 --> 00:38:38,024 En høy tone. 488 00:38:39,233 --> 00:38:40,609 Jeg visste det var deg. 489 00:38:41,652 --> 00:38:43,195 Da du holdt du meg i hånden før, 490 00:38:43,279 --> 00:38:45,531 hørte jeg den iblant i hodet. 491 00:38:47,867 --> 00:38:50,202 Det er midt på natten, men jeg er våken. 492 00:38:50,286 --> 00:38:52,621 Dubrov og den lille blæren hans også. 493 00:38:53,706 --> 00:38:55,374 Så hører jeg den lyden igjen. 494 00:38:56,250 --> 00:38:59,086 Svakt. Som kaller på meg. 495 00:39:32,536 --> 00:39:33,954 Mal, hva er det? 496 00:39:57,269 --> 00:39:58,270 Dubrov! 497 00:40:15,579 --> 00:40:16,914 Mal! Hjelp! 498 00:40:23,170 --> 00:40:24,296 Dubrov! 499 00:40:24,797 --> 00:40:25,673 Hjelp! 500 00:40:29,468 --> 00:40:30,761 Var det alle? 501 00:41:06,297 --> 00:41:09,842 Velkommen, unger, til starten på deres karriere. 502 00:41:10,426 --> 00:41:12,595 Dere overlevde grunntreningen. 503 00:41:12,678 --> 00:41:14,388 Nå begynner eventyret. 504 00:41:15,055 --> 00:41:16,599 Det viktigste først. 505 00:41:16,682 --> 00:41:19,351 Uniformen dere går i, er den eneste uniformen 506 00:41:19,435 --> 00:41:23,189 dere får utlevert før dere blir fullverdige soldater. 507 00:41:27,234 --> 00:41:29,737 Unnskyld. Jeg leter etter Alina Starkov. 508 00:41:31,489 --> 00:41:32,406 Hvorfor det? 509 00:41:33,199 --> 00:41:35,159 Vi er venner. Vi vokste opp sammen. 510 00:41:35,242 --> 00:41:38,370 Du får ikke treffe henne. Hun sloss med en kvartermester. 511 00:41:38,454 --> 00:41:40,414 Han kalte henne noe, hun slo ham. 512 00:41:40,498 --> 00:41:42,708 Nå er hun i kasjotten og han på puben. 513 00:41:46,545 --> 00:41:48,506 -Er du kvartermesteren? -Ja. 514 00:42:25,501 --> 00:42:26,794 Mal? Du er her. 515 00:42:27,836 --> 00:42:30,381 Vent, du er her. Hvorfor det? 516 00:42:31,465 --> 00:42:32,550 Det vanlige. 517 00:42:34,385 --> 00:42:35,386 Samme her. 518 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 Hva skjedde? 519 00:42:43,769 --> 00:42:44,812 Elleve sting. 520 00:42:48,899 --> 00:42:49,733 Vi matcher. 521 00:42:57,199 --> 00:42:58,242 Ja. 522 00:43:11,338 --> 00:43:12,381 Du ville treffe meg? 523 00:43:12,464 --> 00:43:14,300 Du må gjøre noe for meg. 524 00:43:21,432 --> 00:43:22,308 Fjern det. 525 00:43:28,272 --> 00:43:30,316 [på fjerdansk] Sørg for at den andre er død. 526 00:43:47,625 --> 00:43:48,834 Mikhael. 527 00:44:10,898 --> 00:44:15,194 Jeg er så lei for det. 528 00:45:11,708 --> 00:45:14,503 Alina, om du får dette brevet, 529 00:45:15,129 --> 00:45:17,131 da at jeg fortalte om det sanne nord, 530 00:45:18,215 --> 00:45:19,675 snakket jeg om deg. 531 00:45:20,384 --> 00:45:22,594 Du er mitt sanne nord, 532 00:45:23,595 --> 00:45:25,305 og jeg kan se veien til deg nå. 533 00:49:23,043 --> 00:49:28,048 Tekst: Fredrik Lingaas