1 00:00:06,569 --> 00:00:09,405 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:52,490 --> 00:00:53,950 “マルへ” 3 00:00:54,033 --> 00:00:57,495 “私のことは 心配しなくていい” 4 00:00:59,664 --> 00:01:01,958 “小王宮(リトル・パレス)で 守られてるから” 5 00:01:02,584 --> 00:01:03,918 “安全だけど” 6 00:01:04,460 --> 00:01:06,838 “すべてが一変したわ” 7 00:01:12,135 --> 00:01:16,890 “自分の部屋があるのは うれしいけどね” 8 00:01:16,973 --> 00:01:19,767 お風呂に入ったことは? 9 00:01:20,602 --> 00:01:21,978 その顔は? 10 00:01:23,605 --> 00:01:25,648 手がかかりそうね 11 00:01:25,732 --> 00:01:26,858 道具を 12 00:01:28,026 --> 00:01:32,655 “しかも大勢の従者から 大切に扱われてる” 13 00:01:34,324 --> 00:01:37,785 “日々 感じてるわ とてつもない⸺” 14 00:01:38,286 --> 00:01:39,037 “敬意を” 15 00:01:41,873 --> 00:01:43,875 “でも私は今も あなたの⸺” 16 00:01:43,958 --> 00:01:45,835 “「小さな友達」” 17 00:01:51,341 --> 00:01:55,011 “この変化を 2人で笑い合いたい” 18 00:02:00,850 --> 00:02:02,310 〈馬みたいに臭い〉 古ラヴカ語 19 00:02:02,393 --> 00:02:04,187 〈馬なら役に立つ〉 古ラヴカ語 20 00:02:05,146 --> 00:02:08,816 待って 体くらい自分で洗えるわ 21 00:02:08,900 --> 00:02:10,902 臭いのも知ってる 22 00:02:10,985 --> 00:02:15,615 長旅のせいよ それに 2度も殺されかけた 23 00:02:15,698 --> 00:02:18,660 古語は分かるから 口は慎んで 24 00:02:20,537 --> 00:02:22,539 ‎あなたは1時間後⸺ 25 00:02:22,622 --> 00:02:26,251 ‎ピョートル国王と‎謁見(えっけん)‎するの 26 00:02:26,334 --> 00:02:27,585 ‎国王に? 27 00:02:27,669 --> 00:02:28,836 ‎1時間後よ 28 00:02:30,421 --> 00:02:33,550 ‎だから驚いてる暇はない 29 00:02:37,804 --> 00:02:41,391 ‎だけど こんなの ‎やりすぎだわ 30 00:02:43,309 --> 00:02:46,062 ‎これってベルベット? 31 00:02:46,771 --> 00:02:50,400 ‎シュー人特有の目を ‎隠すべきでは? 32 00:02:54,279 --> 00:02:55,154 ‎全員 出て 33 00:03:12,213 --> 00:03:13,339 ‎ありがとう 34 00:03:13,423 --> 00:03:15,675 ‎口うるさい助手なの 35 00:03:15,758 --> 00:03:20,555 ‎任命したのは女王よ ‎私の偵察もさせてる 36 00:03:20,638 --> 00:03:22,307 ‎目を変える? 37 00:03:25,810 --> 00:03:30,982 ‎血筋など気にしないわ ‎ひどい顔が嫌なだけ 38 00:03:32,901 --> 00:03:36,905 ‎その原因の一部は ‎内面にあるわ 39 00:03:42,410 --> 00:03:43,620 ‎治す者(ヒーラー)‎? 40 00:03:45,288 --> 00:03:46,748 ‎仕立てる者(テーラー)‎よ 41 00:03:46,831 --> 00:03:50,793 ‎治すことも ‎手を加えることも可能 42 00:03:54,130 --> 00:03:55,882 ‎初めて会うわ 43 00:03:56,633 --> 00:03:58,927 ‎希少な存在だけど⸺ 44 00:03:59,469 --> 00:04:03,473 ‎仕事は 女王の乳房を ‎垂れさせないこと 45 00:04:04,307 --> 00:04:09,437 ‎あとは女王の割れた磁器を ‎直す程度の日々よ 46 00:04:18,655 --> 00:04:21,991 ‎これは故郷の思い出だから... 47 00:04:22,075 --> 00:04:23,201 ‎感傷的ね 48 00:04:24,452 --> 00:04:26,204 ‎そこも変えるわ 49 00:04:26,287 --> 00:04:28,706 ‎とにかく座りなさい 50 00:04:36,548 --> 00:04:38,383 ‎これがいいわね 51 00:04:52,772 --> 00:04:54,983 ‎効果は数日だけ 52 00:04:56,609 --> 00:04:58,361 ‎いつ能力を? 53 00:04:58,444 --> 00:05:03,658 ‎11歳の時に判明し ‎将軍が私を女王に贈った 54 00:05:03,741 --> 00:05:06,244 ‎でも3歳から使ってる 55 00:05:06,327 --> 00:05:07,912 ‎3歳から? 56 00:05:08,746 --> 00:05:14,335 ‎私は知ったばかりよ ‎こんな状態で国王に会えない 57 00:05:15,128 --> 00:05:17,422 ‎知ったばかりでも⸺ 58 00:05:19,132 --> 00:05:22,093 ‎ずっとグリーシャだったの 59 00:05:22,176 --> 00:05:23,386 ‎そして影溜まりの破壊を ‎託された 60 00:05:23,386 --> 00:05:25,722 ‎そして影溜まりの破壊を ‎託された 61 00:05:23,386 --> 00:05:25,722 西ラヴカ ノヴォクリバースク 62 00:05:25,722 --> 00:05:25,805 西ラヴカ ノヴォクリバースク 63 00:05:25,805 --> 00:05:26,848 西ラヴカ ノヴォクリバースク 64 00:05:25,805 --> 00:05:26,848 ‎東に渡るだけでなく⸺ 65 00:05:26,848 --> 00:05:28,266 ‎東に渡るだけでなく⸺ 66 00:05:28,349 --> 00:05:33,479 ‎小王宮からグリーシャを ‎連れ出す手伝いを 67 00:05:33,563 --> 00:05:34,355 ‎太陽の... 68 00:05:34,439 --> 00:05:35,440 ‎まだ不明だ 69 00:05:36,149 --> 00:05:40,403 ‎偽者を小王宮で ‎守るとは思えません 70 00:05:42,030 --> 00:05:46,367 ‎内部の‎破壊する者(ハートレンダー)‎に ‎ツテがあると? 71 00:05:48,119 --> 00:05:50,413 ‎信用できるか? 72 00:05:50,496 --> 00:05:52,415 ‎ニーナは小王宮育ち 73 00:05:52,498 --> 00:05:55,001 ‎グリーシャは皆そうだ 74 00:05:55,084 --> 00:06:00,256 ‎将軍を裏切り 重要人物の ‎誘拐にまで手を貸すと? 75 00:06:00,840 --> 00:06:05,220 ‎彼女は王への忠誠すら ‎疑問視している 76 00:06:05,303 --> 00:06:09,015 ‎強制的な役務を何より憎む 77 00:06:10,725 --> 00:06:13,353 ‎宿泊費の払いは? 78 00:06:13,436 --> 00:06:16,856 ‎また遅れるなら ‎警察に話すぞ 79 00:06:21,277 --> 00:06:24,030 ‎もう少し我慢して 80 00:06:28,201 --> 00:06:29,077 ‎もちろん 81 00:06:29,786 --> 00:06:35,083 ‎ワンダリング・アイルに ‎戻るまでの間 楽しんで 82 00:06:35,166 --> 00:06:39,546 ‎自称“案内人”が ‎もうすぐ来るから 83 00:06:40,505 --> 00:06:42,173 ‎私の部屋へ 84 00:06:43,550 --> 00:06:45,093 ‎ああ 喜んで 85 00:06:47,512 --> 00:06:49,681 ‎〈必ずいる 捜せ〉 86 00:06:47,512 --> 00:06:49,681 フョーダ語 87 00:06:57,146 --> 00:06:58,273 ‎私の部屋よ 88 00:06:58,356 --> 00:07:00,525 ‎〈魔女だな〉 89 00:06:58,356 --> 00:07:00,525 フョーダ語 90 00:07:08,283 --> 00:07:09,492 ‎〈俺と来い〉 91 00:07:08,283 --> 00:07:09,492 フョーダ語 92 00:07:32,849 --> 00:07:34,934 ‎〈女にしては やるな〉 93 00:07:32,849 --> 00:07:34,934 フョーダ語 94 00:07:53,036 --> 00:07:54,621 ‎約束したのに 95 00:07:54,704 --> 00:07:57,790 ‎遅刻ではなく 連れ去られた 96 00:07:58,625 --> 00:08:00,168 ‎でも私物が... 97 00:08:00,668 --> 00:08:01,711 ‎それは? 98 00:08:01,794 --> 00:08:05,548 ‎グリーシャを狩る ‎ドゥルスケラの物 99 00:08:05,632 --> 00:08:09,260 ‎宿の主人の手に ‎フョーダのカネが 100 00:08:09,344 --> 00:08:10,929 ‎彼がチクったな 101 00:08:11,012 --> 00:08:13,514 ‎すでに船の中かも 102 00:08:14,515 --> 00:08:16,184 ‎計画的な襲撃です 103 00:08:17,518 --> 00:08:20,188 ‎周囲の状況を確かめろ 104 00:08:21,397 --> 00:08:22,857 ‎もう無理だ 105 00:08:25,109 --> 00:08:27,779 ‎小王宮には行けん 106 00:08:31,741 --> 00:08:32,700 ‎異常なし 107 00:08:33,535 --> 00:08:38,414 ‎計画を断念する ‎いいきっかけじゃないか? 108 00:08:39,499 --> 00:08:40,542 ‎断念? 109 00:08:42,502 --> 00:08:46,798 ‎絶対に諦めん ‎100万の持つ意味は? 110 00:08:46,881 --> 00:08:47,840 ‎“自由” 111 00:08:47,924 --> 00:08:50,093 ‎“数ヵ月の楽しみ” 112 00:08:52,679 --> 00:08:53,513 ‎“隠居” 113 00:08:53,596 --> 00:08:55,557 ‎なら やるしかない 114 00:08:56,140 --> 00:08:58,560 ‎まずは渡らなくては 115 00:09:00,019 --> 00:09:00,937 ‎分かった 116 00:09:03,898 --> 00:09:08,152 ‎まず必要なのは ‎10キロ分の石炭と⸺ 117 00:09:09,445 --> 00:09:13,783 ‎マジダルーン・ジャータ ‎カーチ製はよせ 118 00:09:13,867 --> 00:09:15,201 ‎それから... 119 00:09:17,245 --> 00:09:18,371 ‎ヤギも 120 00:09:20,582 --> 00:09:24,210 ‎深夜に町の北東で合流しよう 121 00:09:24,294 --> 00:09:28,256 ‎難破船があるから ‎そこに集合だ 122 00:09:28,882 --> 00:09:31,634 ‎それで 役割分担は? 123 00:09:31,718 --> 00:09:35,013 ‎イネジュはジャーダ ‎俺はヤギ 124 00:09:35,805 --> 00:09:37,015 ‎ジェスパーは⸺ 125 00:09:38,349 --> 00:09:41,519 ‎石炭を頼む 寄り道するなよ 126 00:09:50,236 --> 00:09:51,696 ‎石炭は? 127 00:09:52,739 --> 00:09:53,573 ‎あっち? 128 00:09:55,575 --> 00:09:58,036 ‎11だ ディーラーの勝ち 129 00:10:01,122 --> 00:10:03,416 ‎さあ 次で取り返せ 130 00:10:04,709 --> 00:10:06,419 ‎運試しは? 131 00:10:10,089 --> 00:10:11,883 ‎さあ 始めるぞ 132 00:10:13,343 --> 00:10:14,636 ‎参加しても? 133 00:10:18,598 --> 00:10:20,767 ‎ベールなんて初めて 134 00:10:20,850 --> 00:10:22,268 ‎似合ってる 135 00:10:22,352 --> 00:10:24,479 ‎ここを出たい時は... 136 00:10:24,562 --> 00:10:25,980 ‎出る必要はない 137 00:10:26,064 --> 00:10:29,150 ‎野営地に忘れ物をしたの 138 00:10:29,234 --> 00:10:30,527 ‎何の冗談? 139 00:10:30,610 --> 00:10:31,569 ‎こっちよ 140 00:10:35,949 --> 00:10:39,202 ‎やめて まだ顔を出さないで 141 00:10:45,542 --> 00:10:48,586 ‎この服も何だかバカっぽい 142 00:10:50,338 --> 00:10:56,219 ‎第1軍兵が謁見する際は ‎その服装と決まってるの 143 00:10:56,302 --> 00:10:57,762 ‎ケフタは? 144 00:10:57,845 --> 00:10:58,763 ‎ダメよ 145 00:10:58,846 --> 00:11:05,228 ‎謙虚な下級兵を昇進させた ‎寛大な国王という筋書きよ 146 00:11:06,521 --> 00:11:08,648 ‎まずは力を見せて 147 00:11:08,731 --> 00:11:10,191 ‎私の力ね... 148 00:11:12,193 --> 00:11:17,073 ‎会うのは国王と女王と ‎ヴァシリー皇太子と 149 00:11:17,156 --> 00:11:21,035 ‎国王の宗教的助言者の ‎アパラット 150 00:11:21,911 --> 00:11:23,079 ‎あの男は... 151 00:11:23,162 --> 00:11:26,833 ‎今の図書館は私も使えるの? 152 00:11:26,916 --> 00:11:28,751 ‎すべて 皆の物よ 153 00:11:28,835 --> 00:11:31,754 ‎ここは我らの家だもの 154 00:11:31,838 --> 00:11:33,840 ‎過去に脱走者は? 155 00:11:33,923 --> 00:11:35,550 ‎計画中か? 156 00:11:38,011 --> 00:11:39,512 ‎いえ 私は... 157 00:11:42,849 --> 00:11:44,183 ‎すごい 158 00:11:44,893 --> 00:11:48,062 ‎私は‎大王宮(グランド・パレス)‎を醜いと思うが 159 00:11:49,230 --> 00:11:50,315 ‎休めたか? 160 00:11:50,398 --> 00:11:53,151 ‎いえ ジェンヤの魔法で... 161 00:11:53,234 --> 00:11:54,611 ‎魔法じゃない 162 00:11:54,694 --> 00:11:58,406 ‎科学だ ‎“微小科学”と呼ばれてる 163 00:11:59,073 --> 00:12:04,329 ‎周囲に存在するものを操って ‎利用してるだけ 164 00:12:04,412 --> 00:12:06,331 ‎簡単そうに言う 165 00:12:07,248 --> 00:12:11,586 ‎鳥が飛ぶのと同じ ‎生まれつきの能力だ 166 00:12:12,420 --> 00:12:13,630 ‎訓練は要る 167 00:12:14,505 --> 00:12:17,175 ‎なら君もすればいい 168 00:12:18,092 --> 00:12:20,970 ‎私は力を知ったばかりよ 169 00:12:21,054 --> 00:12:25,934 ‎笑い物になるために ‎君を連れてきたと? 170 00:12:28,436 --> 00:12:31,314 ‎私の言動に集中してろ 171 00:12:33,399 --> 00:12:38,196 ‎国王が力を認めれば ‎訓練を受けられる 172 00:12:38,738 --> 00:12:42,367 ‎グリーシャの長は将軍では? 173 00:12:42,450 --> 00:12:47,747 ‎私は第2軍の司令官だが ‎君主は今も国王だ 174 00:13:36,629 --> 00:13:38,381 ‎もっと長身かと 175 00:13:38,464 --> 00:13:40,091 ‎シュー人では? 176 00:13:41,009 --> 00:13:43,261 ‎そう見えるわね 177 00:13:44,429 --> 00:13:47,932 ‎彼女に伝えて ‎“おはよう”とでも 178 00:13:48,558 --> 00:13:51,811 ‎シュー語は話しません 陛下 179 00:13:52,854 --> 00:13:54,314 ‎では何者? 180 00:14:03,156 --> 00:14:04,782 ‎アリーナ・スターコフ 181 00:14:06,451 --> 00:14:09,579 ‎太陽の召喚者です ‎女王陛下(モヤ・ツァリツァ) 182 00:14:12,665 --> 00:14:14,626 ‎未来を変えます 183 00:14:17,795 --> 00:14:19,130 ‎今から 184 00:14:47,659 --> 00:14:49,244 ‎太陽を呼び出せ 185 00:15:36,082 --> 00:15:38,501 ‎素晴らしい ブラボー! 186 00:15:40,211 --> 00:15:41,629 ‎いつ消せる? 187 00:15:43,923 --> 00:15:46,509 ‎影溜まりの破壊は困難です 188 00:15:47,927 --> 00:15:50,054 ‎単独では無理かも 189 00:15:51,681 --> 00:15:54,893 ‎小王宮において ‎私が徹底的に⸺ 190 00:15:56,686 --> 00:15:57,896 ‎鍛えます 191 00:16:00,440 --> 00:16:01,983 ‎ならば急げ 192 00:16:03,192 --> 00:16:06,779 ‎我らは高貴なる戦争を ‎続けてきた 193 00:16:06,863 --> 00:16:13,119 ‎独立を望む西側の声は ‎即刻 封じ込めねばならぬ 194 00:16:14,120 --> 00:16:17,707 ‎単一国家に戻るべきなのだ 195 00:16:17,790 --> 00:16:19,083 ‎同感です 196 00:16:21,169 --> 00:16:22,253 ‎陛下(モア・ツァー) 197 00:16:31,262 --> 00:16:33,056 ‎素晴らしかった 198 00:16:33,139 --> 00:16:34,557 ‎光は どこから? 199 00:16:34,641 --> 00:16:36,601 ‎あらゆる場所さ 200 00:16:38,019 --> 00:16:39,979 ‎君が呼んだのだ 201 00:16:43,024 --> 00:16:45,777 ‎歓迎するよ スターコフ君 202 00:17:03,503 --> 00:17:06,089 ‎お目にかかれて光栄よ 203 00:17:09,050 --> 00:17:12,262 ‎雑種の孤児のニオイがする 204 00:17:12,929 --> 00:17:14,931 ‎本物だったのね 205 00:17:15,682 --> 00:17:18,726 ‎国中で うわさの的になるわ 206 00:17:20,687 --> 00:17:26,025 ‎太陽の召喚者の登場で ‎分断が終わると言う 207 00:17:26,109 --> 00:17:26,860 ‎いいぞ! 208 00:17:26,943 --> 00:17:29,821 ‎そんな話は聞き飽きた 209 00:17:26,943 --> 00:17:29,821 “西ラヴカこそ 真のラヴカなり” 210 00:17:29,821 --> 00:17:29,904 “西ラヴカこそ 真のラヴカなり” 211 00:17:29,904 --> 00:17:31,614 “西ラヴカこそ 真のラヴカなり” 212 00:17:29,904 --> 00:17:31,614 ‎今後も連中は子供たちに⸺ 213 00:17:31,614 --> 00:17:32,949 ‎今後も連中は子供たちに⸺ 214 00:17:33,032 --> 00:17:37,412 ‎影溜まりを渡ることを ‎強要し続ける 215 00:17:37,495 --> 00:17:41,916 ‎東ラヴカとの断交を ‎選ぶしか道はない 216 00:17:42,000 --> 00:17:45,336 ‎我々のための国家を築けば 217 00:17:45,420 --> 00:17:49,173 ‎生産物や稼ぎも ‎手放さずに済む 218 00:17:52,677 --> 00:17:54,012 ‎真のラヴカを! 219 00:18:33,343 --> 00:18:34,510 ‎可愛い 220 00:18:34,594 --> 00:18:35,970 ‎愛着は禁物だ 221 00:18:36,930 --> 00:18:39,599 ‎お前まで寄り道を? 222 00:18:39,682 --> 00:18:42,477 ‎私の謎が解ければと... 223 00:18:43,102 --> 00:18:47,649 ‎お前の両親はスリ人で ‎影溜まりは迂回した 224 00:18:47,732 --> 00:18:50,777 ‎それは分かってますが⸺ 225 00:18:50,860 --> 00:18:55,031 ‎名前があれば ‎もう忘れられるかと... 226 00:18:56,241 --> 00:18:57,367 ‎これは⸺ 227 00:18:59,327 --> 00:19:01,829 ‎私が唯一 持ってた物 228 00:19:01,913 --> 00:19:04,832 ‎大した価値はないでしょうが 229 00:19:05,667 --> 00:19:09,921 ‎母に託された ‎信仰の証しなんです 230 00:19:12,298 --> 00:19:15,635 ‎唯一の遺品だけど ‎もし2人が... 231 00:19:15,718 --> 00:19:17,136 ‎希望は危険だ 232 00:19:21,432 --> 00:19:22,767 ‎判断を鈍らせる 233 00:19:24,269 --> 00:19:28,273 ‎どんな手を使っても ‎頭から排除しろ 234 00:19:28,982 --> 00:19:30,692 ‎まずはカネだ 235 00:20:07,854 --> 00:20:09,397 ‎どこへ? 236 00:20:15,653 --> 00:20:16,946 ‎黙ってる気? 237 00:20:18,114 --> 00:20:20,366 ‎本当にドゥルスケラ? 238 00:20:22,202 --> 00:20:25,205 ‎女を売る奴隷商人では? 239 00:20:25,788 --> 00:20:28,333 ‎違うさ 黙ってろ 240 00:20:29,000 --> 00:20:30,710 ‎フョーダに? 241 00:20:32,545 --> 00:20:33,880 ‎殺すため? 242 00:20:33,963 --> 00:20:37,467 ‎法に従って裁判を行うためだ 243 00:20:38,259 --> 00:20:41,304 ‎無罪になったグリーシャは? 244 00:20:45,266 --> 00:20:47,769 ‎いるわけないわよね 245 00:20:48,686 --> 00:20:52,357 ‎つまりデタラメ ‎あなたも そうよ 246 00:21:02,659 --> 00:21:03,535 ‎投げ輪ね 247 00:21:12,710 --> 00:21:13,878 ‎あなたが? 248 00:21:18,341 --> 00:21:21,886 ‎ドゥルスケラが ‎5人がかりとはね 249 00:21:21,970 --> 00:21:26,474 ‎あなたたちは ‎女を敬う民のはずでは? 250 00:21:27,684 --> 00:21:29,602 ‎お前は女ではなく⸺ 251 00:21:30,311 --> 00:21:31,563 ‎グリーシャだ 252 00:21:35,024 --> 00:21:36,526 ‎話しかけるな 253 00:21:46,870 --> 00:21:48,037 ‎もうすぐだ 254 00:21:49,664 --> 00:21:51,124 ‎ジェスパーは? 255 00:21:52,792 --> 00:21:54,210 ‎ついてこい 256 00:22:02,844 --> 00:22:04,095 ‎地雷原? 257 00:22:06,014 --> 00:22:06,973 ‎ここで待つ 258 00:22:08,474 --> 00:22:10,101 ‎足跡をたどるよ 259 00:22:11,644 --> 00:22:17,483 ‎人払いのために立てた看板だ ‎いいから ついてこい 260 00:22:28,369 --> 00:22:31,331 ‎話には聞いてたけど ‎この音は... 261 00:22:31,414 --> 00:22:33,708 ‎まだ序の口だぞ 262 00:23:01,069 --> 00:23:02,028 ‎ここだ 263 00:23:04,030 --> 00:23:06,574 ‎ではヤギとジャーダを 264 00:23:06,658 --> 00:23:08,618 ‎あとは待つだけ... 265 00:23:09,202 --> 00:23:10,411 ‎待って! 266 00:23:12,121 --> 00:23:13,081 ‎見られる 267 00:23:13,164 --> 00:23:14,666 ‎早く来い! 268 00:23:14,749 --> 00:23:15,500 ‎ランタンを 269 00:23:15,583 --> 00:23:16,334 ‎地雷原? 270 00:23:18,211 --> 00:23:19,921 ‎待ってくれ! 271 00:23:20,505 --> 00:23:23,758 ‎頼むから置いてかないで! 272 00:23:25,843 --> 00:23:26,678 ‎乗れ 273 00:23:28,096 --> 00:23:29,430 ‎早く追え 274 00:23:33,685 --> 00:23:37,063 ‎石炭は調達したんだろうな 275 00:23:37,146 --> 00:23:38,690 ‎ちょっとした問題が 276 00:23:38,773 --> 00:23:41,943 ‎手伝いを申し出たガキが⸺ 277 00:23:42,026 --> 00:23:45,905 ‎買い方を知らないと ‎言い出してね 278 00:23:46,531 --> 00:23:48,032 ‎持ち金をスッた? 279 00:23:49,117 --> 00:23:50,869 ‎少しだけ... 280 00:23:51,703 --> 00:23:54,038 ‎いや 全額だけど 281 00:23:54,122 --> 00:23:57,292 ‎石炭は ちゃんと手に入れた 282 00:23:57,375 --> 00:23:58,668 ‎7キロだけ? 283 00:23:58,751 --> 00:24:00,420 ‎それで十分だろ 284 00:24:00,503 --> 00:24:01,629 ‎平気か? 285 00:24:01,713 --> 00:24:03,047 ‎経験はない 286 00:24:03,131 --> 00:24:05,300 ‎行くぞ 足跡を追え 287 00:24:09,345 --> 00:24:12,223 ‎座れ 体重移動は禁止だ 288 00:24:16,352 --> 00:24:18,146 ‎何度も渡った? 289 00:24:18,229 --> 00:24:21,816 ‎そのたびに悪夢がひどくなる 290 00:24:26,279 --> 00:24:27,488 ‎地雷だ 291 00:24:27,572 --> 00:24:28,865 ‎ないはずじゃ? 292 00:24:30,074 --> 00:24:33,578 ‎“看板を立てた”と ‎言っただけだ 293 00:24:48,843 --> 00:24:52,931 ‎アリーナ ここだったの ‎捜してたのよ 294 00:24:53,014 --> 00:24:57,393 ‎自己紹介を ‎私はマリー 彼女はナディア 295 00:24:57,477 --> 00:24:59,312 ‎外に出られない 296 00:24:59,395 --> 00:25:01,522 ‎訓練の時間だから 297 00:25:01,606 --> 00:25:03,233 ‎本当に地図製作者? 298 00:25:03,316 --> 00:25:04,609 ‎奇襲された? 299 00:25:04,692 --> 00:25:06,361 ‎何人 殺したの? 300 00:25:06,444 --> 00:25:08,071 ‎まさか 1人も 301 00:25:08,154 --> 00:25:09,906 ‎なら鍛えないと 302 00:25:09,989 --> 00:25:12,951 ‎今後は毎朝 この訓練から 303 00:25:14,410 --> 00:25:15,745 ‎“戦闘技術” 304 00:25:19,207 --> 00:25:20,542 ‎太陽の召喚者 305 00:25:21,042 --> 00:25:24,796 ‎お前は あらゆる敵から ‎狙われる 306 00:25:24,879 --> 00:25:26,673 ‎名誉なことだ 307 00:25:26,756 --> 00:25:28,424 ‎いきなり何? 308 00:25:28,967 --> 00:25:30,093 ‎こういう人よ 309 00:25:30,176 --> 00:25:33,972 ‎己で身を守るのだ ‎戦えるか? 310 00:25:37,725 --> 00:25:38,560 ‎待て 311 00:25:40,687 --> 00:25:43,481 ‎なぜ親指を突き出す? 312 00:25:43,565 --> 00:25:46,067 ‎隠さないと折れちまう 313 00:25:46,150 --> 00:25:46,985 ‎知ってるわ 314 00:25:51,030 --> 00:25:54,659 ‎指を折りたくなければ ‎まっすぐに 315 00:25:54,742 --> 00:25:57,954 ‎こうすれば相手を倒せる 316 00:26:00,039 --> 00:26:00,915 ‎ここね? 317 00:26:02,041 --> 00:26:03,167 ‎よし 318 00:26:05,712 --> 00:26:07,005 ‎以前 訓練を 319 00:26:07,797 --> 00:26:11,050 ‎では見せろ ‎相手は誰にする? 320 00:26:16,097 --> 00:26:17,098 ‎彼女で 321 00:26:18,141 --> 00:26:19,767 ‎ゾーヤ・ナジャレンスキー 322 00:26:20,602 --> 00:26:22,478 ‎私が鍛えた者だ 323 00:26:25,899 --> 00:26:27,775 ‎やめておく? 324 00:26:28,526 --> 00:26:30,153 ‎あり得ない 325 00:26:30,737 --> 00:26:31,988 ‎準備はいいか 326 00:26:32,572 --> 00:26:34,324 ‎では 始め! 327 00:26:46,377 --> 00:26:47,378 ‎もう一度 328 00:26:48,922 --> 00:26:49,881 ‎始め 329 00:26:56,137 --> 00:26:59,307 ‎お友達も倒されて喜んでたわ 330 00:26:59,390 --> 00:27:00,516 ‎そこまで 331 00:27:20,328 --> 00:27:21,287 ‎アリーナ! 332 00:27:22,914 --> 00:27:23,456 ‎大丈夫? 333 00:27:23,540 --> 00:27:24,541 ‎しっかり 334 00:27:25,583 --> 00:27:26,709 ‎立てる? 335 00:27:29,128 --> 00:27:30,421 ‎ひどいわね 336 00:27:30,505 --> 00:27:34,217 ‎将軍を独り占めできず ‎怒ってるの 337 00:27:34,300 --> 00:27:38,221 ‎なら私と楽しめばいいのにね 338 00:27:38,304 --> 00:27:42,934 ‎太陽の召喚者に ‎何てことをしてくれた 339 00:27:43,017 --> 00:27:46,145 ‎立場を考えろ もう行け! 340 00:27:52,443 --> 00:27:54,529 ‎誰かに診てもらう? 341 00:27:55,238 --> 00:27:57,448 ‎平気よ ありがとう 342 00:28:02,871 --> 00:28:05,915 ‎“結局 ‎孤児院と大差ないわ” 343 00:28:06,499 --> 00:28:08,877 ‎“常に気は抜けない” 344 00:28:09,919 --> 00:28:15,049 ‎“自分の目で見たいなら ‎訪問の許可を頼んでみる” 345 00:28:16,259 --> 00:28:18,094 ‎“あなたも一緒なら⸺” 346 00:28:19,053 --> 00:28:22,181 ‎“もう少し気楽なのに” 347 00:28:23,641 --> 00:28:25,727 ‎“また牡鹿の夢を見た” 348 00:28:25,810 --> 00:28:29,731 ‎“「ただの‎寓話(ぐうわ)‎だ」と ‎笑い飛ばす?” 349 00:28:30,481 --> 00:28:33,735 ‎“だけど この私が ‎伝説の⸺” 350 00:28:33,818 --> 00:28:36,779 ‎“太陽の召喚者だった” 351 00:29:08,269 --> 00:29:09,437 ‎昔 読んだわ 352 00:29:22,116 --> 00:29:24,827 ‎“‎骨の道(ボーン・ロード)‎は満ちては引く” 353 00:29:27,830 --> 00:29:29,123 ‎本が好きか? 354 00:29:30,458 --> 00:29:34,295 ‎十分な教育を ‎受けてきたようだな 355 00:29:35,380 --> 00:29:36,798 ‎孤児院長が⸺ 356 00:29:36,881 --> 00:29:41,636 ‎“身体能力で劣るなら ‎知識を身につけろ”と 357 00:29:41,719 --> 00:29:43,846 ‎優しい人なのだね 358 00:29:44,639 --> 00:29:47,684 ‎私は国王の宗教的助言者だ 359 00:29:47,767 --> 00:29:50,728 ‎君と友人になりたくてね 360 00:29:51,312 --> 00:29:54,857 ‎我々の関係は ‎重要なものとなる 361 00:29:55,608 --> 00:29:57,777 ‎調べ物の途中で... 362 00:29:57,861 --> 00:30:01,573 ‎牡鹿についての伝承に ‎興味が? 363 00:30:01,656 --> 00:30:05,368 ‎では読むべき本を私が選ぼう 364 00:30:13,001 --> 00:30:16,045 ‎すべては彼から始まった 365 00:30:16,129 --> 00:30:19,048 ‎最古のグリーシャである⸺ 366 00:30:19,632 --> 00:30:20,842 ‎骨細工師だ 367 00:30:21,926 --> 00:30:25,013 ‎グリーシャへの迫害を予期し 368 00:30:25,096 --> 00:30:31,019 ‎彼らの能力を強化させるべく ‎計画を練ったのだ 369 00:30:31,603 --> 00:30:34,981 ‎“骨細工師”と言いました? 370 00:30:35,064 --> 00:30:39,527 ‎自分の指の骨から ‎生物を生み出した 371 00:30:41,070 --> 00:30:45,909 ‎あふれんばかりの力を備えた ‎伝説の動物を 372 00:30:46,451 --> 00:30:52,248 ‎グリーシャが これらを殺し ‎体内に取り入れると⸺ 373 00:30:52,332 --> 00:30:56,586 ‎その者の能力が ‎増幅することも分かった 374 00:30:57,503 --> 00:30:59,923 ‎効果が薄い時もあるが 375 00:31:00,006 --> 00:31:06,137 ‎歯車が かみ合った時は ‎能力が大きく増幅したのだ 376 00:31:07,972 --> 00:31:10,934 ‎能力のために動物を殺す? 377 00:31:11,017 --> 00:31:14,896 ‎殺した者だけが ‎能力を得られる 378 00:31:18,149 --> 00:31:19,484 ‎これを 379 00:31:20,485 --> 00:31:22,070 ‎友情の印に 380 00:31:22,654 --> 00:31:24,822 ‎「聖人たちの一生」? 381 00:31:24,906 --> 00:31:26,407 ‎バグラの所へ 382 00:31:26,491 --> 00:31:27,659 ‎バグラ? 383 00:31:27,742 --> 00:31:31,829 ‎能力開花のため ‎皆 彼女の訓練を受ける 384 00:31:31,913 --> 00:31:33,873 ‎かなり厳しいものだ 385 00:31:33,957 --> 00:31:39,504 ‎グリーシャが嫌われるのは ‎苦労を知らぬからだが... 386 00:31:41,422 --> 00:31:46,135 ‎君は これまで ‎苦しんできたのだろう 387 00:31:48,513 --> 00:31:50,598 ‎それは今後も続く 388 00:32:13,329 --> 00:32:14,372 ‎こんにちは 389 00:32:20,503 --> 00:32:21,462 ‎誰か? 390 00:32:29,888 --> 00:32:31,055 ‎遅いわよ 391 00:32:33,057 --> 00:32:34,559 ‎よく見せて 392 00:32:38,646 --> 00:32:43,318 ‎太陽の召喚者が ‎なぜボトキンの訓練を? 393 00:32:44,360 --> 00:32:47,238 ‎影溜まりを殴って消す? 394 00:32:48,865 --> 00:32:50,408 ‎残りの あなたは? 395 00:32:52,327 --> 00:32:53,703 ‎聞こえない? 396 00:32:54,370 --> 00:32:55,246 ‎いいえ 397 00:32:56,372 --> 00:32:57,916 ‎そりゃ安心ね 398 00:33:08,718 --> 00:33:10,011 ‎両親は? 399 00:33:10,094 --> 00:33:11,387 ‎死にました 400 00:33:12,138 --> 00:33:12,972 ‎育ちは? 401 00:33:13,056 --> 00:33:14,140 ‎ケラムツィン 402 00:33:14,641 --> 00:33:17,852 ‎見過ごされ ‎不相応な場所にいた 403 00:33:17,936 --> 00:33:19,604 ‎本来の居場所は? 404 00:33:20,772 --> 00:33:22,815 ‎仲間がいる軍です 405 00:33:22,899 --> 00:33:25,777 ‎まだ そんな絵空事を? 406 00:33:25,860 --> 00:33:27,320 ‎ここでは? 407 00:33:27,820 --> 00:33:29,364 ‎そうらしいけど... 408 00:33:29,447 --> 00:33:31,824 ‎人の意見が重要? 409 00:33:31,908 --> 00:33:33,159 ‎違う場合も 410 00:33:34,244 --> 00:33:35,828 ‎では何者なの? 411 00:33:37,997 --> 00:33:40,375 ‎太陽の召喚者? 412 00:33:40,458 --> 00:33:43,962 ‎将軍の助けなしで ‎太陽を呼び出せる? 413 00:33:44,045 --> 00:33:47,340 ‎彼の血と骨は力を増幅させる 414 00:33:47,423 --> 00:33:48,424 ‎知ってた? 415 00:33:48,967 --> 00:33:50,343 ‎人間が増幅物? 416 00:33:50,426 --> 00:33:52,637 ‎あなた 専門家なの? 417 00:33:54,639 --> 00:33:56,391 ‎独りで召喚を? 418 00:33:57,225 --> 00:33:58,226 ‎無理です 419 00:33:58,893 --> 00:33:59,978 ‎これなら? 420 00:34:03,523 --> 00:34:05,650 ‎自分を本物だと⸺ 421 00:34:08,111 --> 00:34:10,446 ‎信じられたら来て 422 00:34:22,292 --> 00:34:23,960 ‎“喜ぶべきよね” 423 00:34:24,043 --> 00:34:27,589 ‎“服も食べ物も ‎すべて素晴らしい” 424 00:34:28,548 --> 00:34:31,926 ‎“でも私は ‎第1軍に戻りたい” 425 00:34:33,177 --> 00:34:35,680 ‎“世界を描く日々にね” 426 00:34:35,763 --> 00:34:38,349 ‎“ここでの生活には⸺” 427 00:34:38,933 --> 00:34:43,938 ‎“現実味が一切なくて ‎負の側面も見えない” 428 00:34:55,366 --> 00:34:56,201 ‎今のは? 429 00:34:56,284 --> 00:34:59,454 ‎線路にタイマーを設置した 430 00:35:00,038 --> 00:35:03,082 ‎あの音で速度が分かるんだ 431 00:35:03,166 --> 00:35:04,459 ‎仕組みは? 432 00:35:04,542 --> 00:35:08,922 ‎物理学と工学 ‎それが成功の鍵だ 433 00:35:09,005 --> 00:35:09,964 ‎それだけ? 434 00:35:10,506 --> 00:35:14,344 ‎“神の介入”や“運”も ‎必要かもしれんな 435 00:35:14,427 --> 00:35:17,222 ‎ここはヴォルクラだらけで 436 00:35:18,223 --> 00:35:21,559 ‎線路は まだ ‎完成してないし... 437 00:35:21,643 --> 00:35:24,687 ‎待てよ 完成してないだと? 438 00:35:24,771 --> 00:35:26,105 ‎“まだ”だ 439 00:35:26,189 --> 00:35:27,023 ‎それは... 440 00:35:27,523 --> 00:35:28,775 ‎動くな 441 00:35:29,609 --> 00:35:31,819 ‎速度が遅い 石炭を 442 00:35:31,903 --> 00:35:36,699 ‎話をそらすな ‎線路はつながってないのか? 443 00:35:36,783 --> 00:35:37,909 ‎隙間がある 444 00:35:37,992 --> 00:35:39,160 ‎渡れるのか? 445 00:35:39,244 --> 00:35:40,370 ‎隙間って? 446 00:35:40,453 --> 00:35:45,458 ‎線路が途切れると同時に ‎車輪の下に板を置き 447 00:35:45,542 --> 00:35:49,921 ‎タービンが起こす風で ‎東側の線路に行く 448 00:35:50,004 --> 00:35:52,632 ‎だから体重移動はよせ 449 00:35:54,676 --> 00:35:58,096 ‎音でヴォルクラが集まるが ‎仕方ない 450 00:36:03,560 --> 00:36:07,188 ‎近くに巣があるが ‎心配は無用だ 451 00:36:07,272 --> 00:36:09,649 ‎襲ってこなければ... 452 00:36:11,276 --> 00:36:12,986 ‎問題発生だな 453 00:36:19,033 --> 00:36:20,994 ‎バグラとは? 454 00:36:21,744 --> 00:36:24,080 ‎いい感じだったわ 455 00:36:29,335 --> 00:36:31,546 ‎謁見成功の ご褒美ね 456 00:36:37,260 --> 00:36:40,013 ‎見捨てられし者(オトゥカザーチャ)‎の毒味役も 457 00:36:40,930 --> 00:36:43,016 ‎普通は王族専用よ 458 00:36:46,352 --> 00:36:47,312 ‎おいしい 459 00:36:48,313 --> 00:36:51,983 ‎満足なさるはず ‎僕が無事なら 460 00:36:52,066 --> 00:36:52,984 ‎お塩を 461 00:36:53,860 --> 00:36:55,069 ‎今 渡す 462 00:36:55,153 --> 00:36:56,905 ‎大丈夫そうです 463 00:36:57,906 --> 00:36:59,991 ‎何かの罰なの? 464 00:37:00,658 --> 00:37:02,410 ‎最高の仕事です 465 00:37:02,994 --> 00:37:05,580 ‎前任者が死んだおかげ 466 00:37:11,461 --> 00:37:12,420 ‎ありがと 467 00:37:13,713 --> 00:37:15,048 ‎普段は質素よ 468 00:37:15,131 --> 00:37:18,927 ‎将軍は常に ‎“謙虚さを忘れるな”と 469 00:37:19,469 --> 00:37:21,012 ‎新たな知らせが 470 00:37:22,430 --> 00:37:24,265 ‎フョーダの前線からだ 471 00:37:25,183 --> 00:37:30,396 ‎“第1軍の第18 第27 第36の ‎3大隊で犠牲者が多数” 472 00:37:31,189 --> 00:37:32,357 ‎“第36”と? 473 00:37:32,440 --> 00:37:35,401 ‎“さらに治す者と ‎火を呼ぶ者(インフェルニ)‎⸺” 474 00:37:35,944 --> 00:37:39,072 ‎“破壊する者も ‎犠牲になった” 475 00:37:39,614 --> 00:37:42,700 ‎ラヴカ統一が勝利の条件だ 476 00:37:43,618 --> 00:37:45,411 ‎何をしてる? 477 00:37:47,872 --> 00:37:51,626 ‎影溜まり破壊のために ‎訓練しろ 478 00:38:04,180 --> 00:38:04,973 ‎策は? 479 00:38:05,056 --> 00:38:09,936 ‎火力で逃げ切るために ‎10キロ必要だった 480 00:38:15,984 --> 00:38:17,235 ‎クソッ 481 00:38:18,069 --> 00:38:19,988 ‎体を突き刺した 482 00:38:20,071 --> 00:38:21,823 ‎集まってくるぞ 483 00:38:21,906 --> 00:38:22,532 ‎石炭を! 484 00:38:22,615 --> 00:38:24,450 ‎これで終わりだ 485 00:38:26,244 --> 00:38:27,537 ‎車体が重い 486 00:38:27,620 --> 00:38:28,246 ‎少し時間を 487 00:38:28,329 --> 00:38:29,455 ‎ここで死ぬのか 488 00:38:29,539 --> 00:38:30,415 ‎ヤギを 489 00:38:30,498 --> 00:38:32,083 ‎放り投げる? 490 00:38:32,166 --> 00:38:35,253 ‎そうじゃない 君のためだ 491 00:38:35,336 --> 00:38:38,214 ‎黙って抱いて 冷静になれ 492 00:38:40,675 --> 00:38:42,093 ‎20秒遅れだ 493 00:38:42,176 --> 00:38:43,469 ‎つまり? 494 00:38:43,553 --> 00:38:46,055 ‎それだけの遅れでも⸺ 495 00:38:46,639 --> 00:38:50,143 ‎影溜まりは抜けられないぞ 496 00:38:51,561 --> 00:38:53,229 ‎我々は死ぬ 497 00:38:57,358 --> 00:38:58,443 ‎来たぞ 498 00:38:59,944 --> 00:39:01,571 ‎柔らかいな 499 00:39:07,952 --> 00:39:09,829 ‎もう無理かも 500 00:39:43,029 --> 00:39:44,405 ‎全滅した? 501 00:40:11,099 --> 00:40:14,102 ‎“この つたない文章で” 502 00:40:14,978 --> 00:40:18,231 ‎“あなたに ‎伝えたかったのは...” 503 00:40:19,148 --> 00:40:20,608 ‎“私の恐れよ” 504 00:40:21,609 --> 00:40:23,278 ‎“とても怖いの” 505 00:40:24,571 --> 00:40:27,907 ‎“奇跡の光で ‎国を救うなんて⸺” 506 00:40:27,991 --> 00:40:31,953 ‎“本の中だけの話だと ‎思ってたよね” 507 00:40:32,537 --> 00:40:38,001 ‎“奇跡で救われるなんて ‎信じられないから⸺” 508 00:40:38,710 --> 00:40:40,211 ‎“助け合った” 509 00:40:42,797 --> 00:40:45,758 ‎“厳しく残酷な世界だけど” 510 00:40:47,719 --> 00:40:52,307 ‎“2人で一緒にいられたら ‎十分だったわ” 511 00:40:53,641 --> 00:40:56,895 ‎“聖人に ‎見放されていた世界に” 512 00:40:57,520 --> 00:41:01,441 ‎“突然 私が現れ ‎皆が期待してる” 513 00:41:02,150 --> 00:41:04,694 ‎“「奇跡を起こすはず」と” 514 00:41:05,278 --> 00:41:08,489 ‎“もしくは偽者と ‎疑われてるかも” 515 00:41:09,407 --> 00:41:10,200 ‎マル! 516 00:41:10,283 --> 00:41:11,618 ‎“すごく怖い” 517 00:41:11,701 --> 00:41:12,535 ‎アリーナ! 518 00:41:12,619 --> 00:41:14,954 ‎“失敗でも成功でも...” 519 00:41:15,955 --> 00:41:19,500 ‎“この力が本物なら ‎どうすれば?” 520 00:41:20,335 --> 00:41:23,171 ‎“自分のことが分からない” 521 00:41:23,254 --> 00:41:26,758 ‎“昔のままの私では ‎なくなるかも” 522 00:41:28,051 --> 00:41:30,678 ‎“昔 迷子を ‎恐れてたよね?” 523 00:41:31,471 --> 00:41:34,974 ‎“今の私は ‎まさに そんな状態なの” 524 00:41:35,725 --> 00:41:38,895 ‎“「北」と「‎真北(しんぽく)‎」の話を ‎覚えてる?” 525 00:41:39,854 --> 00:41:42,315 ‎“「北」は方角のことで” 526 00:41:42,941 --> 00:41:46,402 ‎“「真北」とは ‎家のことだと” 527 00:41:47,570 --> 00:41:48,696 ‎“安心と...” 528 00:41:48,780 --> 00:41:49,739 ‎アリーナ! 529 00:41:49,822 --> 00:41:51,032 ‎“愛の場所” 530 00:41:51,616 --> 00:41:53,826 ‎“私の真北は あなたよ” 531 00:41:54,827 --> 00:41:56,287 ‎必ず戻る 532 00:41:56,371 --> 00:41:59,832 ‎“生き残れたら ‎家に帰りたい” 533 00:41:59,916 --> 00:42:01,251 ‎草原で会おう 534 00:42:02,627 --> 00:42:04,254 ‎“あなたの元へ” 535 00:46:12,168 --> 00:46:15,171 ‎日本語字幕 安本 熙生