1 00:00:06,485 --> 00:00:09,363 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,378 --> 00:00:25,629 Tre av dem. 3 00:00:25,713 --> 00:00:29,008 I spesielle uniformer, veldig offisielt. 4 00:00:29,091 --> 00:00:31,802 De stiller dere på rekke og tester én av gangen. 5 00:00:31,886 --> 00:00:33,554 Hvor mange spørsmål er det? 6 00:00:33,637 --> 00:00:35,389 Det er ikke den slags prøve. 7 00:00:35,473 --> 00:00:38,517 De har en innretning. Den er spesiallaget. 8 00:00:38,601 --> 00:00:39,852 De stikker deg i armen. 9 00:00:39,935 --> 00:00:41,395 Gjør det vondt? 10 00:00:41,479 --> 00:00:42,521 Bare et øyeblikk. 11 00:00:42,605 --> 00:00:44,106 Så får du vite om du er grisha 12 00:00:44,190 --> 00:00:45,900 og kan bo i Det lille palasset, 13 00:00:45,983 --> 00:00:49,737 spise melon og sukkertøy fra Kerch og gå med spesielle frakker. 14 00:00:49,820 --> 00:00:51,572 Har noen herfra blitt plukket ut? 15 00:00:51,655 --> 00:00:54,617 Én gang. Det første året. Lucian. 16 00:00:54,700 --> 00:00:57,203 Den lille pyroen var så klart en inferni. 17 00:00:57,286 --> 00:01:00,664 -Jeg vil være vannmester. -Jeg er sikkert en blåser. 18 00:01:00,748 --> 00:01:03,751 Du slipper ut vind, du lager den ikke. 19 00:01:05,503 --> 00:01:06,879 Hvordan fungerer det? 20 00:01:07,713 --> 00:01:08,547 For deg? 21 00:01:09,632 --> 00:01:10,925 For deg vil det ikke det. 22 00:01:11,008 --> 00:01:13,844 De tester deg ikke om du er syk eller skadet. 23 00:01:13,928 --> 00:01:17,765 Takket være middagshendelsen din, må du stå over i år. 24 00:01:17,848 --> 00:01:19,975 Barn, besøk. 25 00:01:35,366 --> 00:01:37,827 Hun så oss ikke. Vi er trygge. 26 00:01:42,081 --> 00:01:43,958 Vil du ikke vite om du er grisha? 27 00:01:47,545 --> 00:01:48,796 Bare om begge er det. 28 00:01:53,050 --> 00:01:56,262 Mal! Alina! 29 00:02:40,639 --> 00:02:41,515 Helbreder! 30 00:02:44,810 --> 00:02:45,895 Hvor mange flere? 31 00:02:45,978 --> 00:02:47,897 Ti, kanskje tolv av oss. 32 00:02:54,612 --> 00:02:57,364 Ligg stille! Kragebeinet ditt er brukket. 33 00:02:59,450 --> 00:03:01,952 Mal! Sporfinneren! Hvor er han? 34 00:03:02,036 --> 00:03:03,579 Første hær går til saniteten. 35 00:03:10,586 --> 00:03:13,005 -Ta henne med til generalens telt. -Hvem? 36 00:03:13,088 --> 00:03:14,006 Jeg er ikke ferdig. 37 00:03:14,089 --> 00:03:15,633 Du kan bli med henne. 38 00:03:18,636 --> 00:03:20,804 Hva var det? Vil du fortelle det? 39 00:03:20,888 --> 00:03:21,972 Vær mer spesifikk. 40 00:03:22,056 --> 00:03:23,557 Én ting å ha en uke til å finne 41 00:03:23,641 --> 00:03:25,476 en vei gjennom Folden. Men én natt? 42 00:03:25,559 --> 00:03:27,269 -Vi må si nei. -Nei. 43 00:03:27,353 --> 00:03:29,104 -Nei til jobben? -Nei til "nei". 44 00:03:29,188 --> 00:03:30,773 -Vi kan ikke dra! -Ikke? 45 00:03:32,107 --> 00:03:33,400 Jeg kan ikke dra. 46 00:03:34,860 --> 00:03:37,196 Jo da. Jeg har en plan. 47 00:03:37,279 --> 00:03:38,405 -Nei. -Inej! 48 00:03:38,489 --> 00:03:40,950 Jeg vet at du fortsatt finner ut av ting, 49 00:03:41,033 --> 00:03:42,826 og du vet ikke hva du skal gjøre. 50 00:03:42,910 --> 00:03:45,663 Jeg har seks timer, og du hjelper meg ikke. 51 00:03:45,746 --> 00:03:49,041 Kanskje du finner en vei, men det løser ikke dette! 52 00:03:49,124 --> 00:03:51,293 -Jeg finner en vei. -Hva om ikke? 53 00:03:51,377 --> 00:03:52,461 Kanskje du bør bli. 54 00:03:57,758 --> 00:03:59,635 Kanskje jeg drar før du er tilbake. 55 00:04:00,636 --> 00:04:03,305 Inej! 56 00:04:39,425 --> 00:04:40,634 Før henne nærmere. 57 00:04:59,820 --> 00:05:00,654 Nærmere. 58 00:05:08,787 --> 00:05:09,830 Nå? 59 00:05:11,206 --> 00:05:13,459 Hva mener du? Sir. 60 00:05:15,919 --> 00:05:16,795 Hva er du? 61 00:05:17,504 --> 00:05:20,674 Alina Starkov, karttegner i landmålerkorpset. 62 00:05:22,259 --> 00:05:23,510 Alle er borte. 63 00:05:24,553 --> 00:05:27,389 Det er min feil. Det er vel derfor jeg er her? 64 00:05:27,473 --> 00:05:28,682 Svar på spørsmålet. 65 00:05:30,851 --> 00:05:33,145 Hva er du? 66 00:05:33,979 --> 00:05:36,231 En karttegner. 67 00:05:40,527 --> 00:05:41,487 Vær stille. 68 00:05:46,033 --> 00:05:48,118 Hvem så hva som skjedde? 69 00:05:51,371 --> 00:05:53,874 Zoya? Du bemannet seilet. 70 00:05:54,416 --> 00:05:56,919 Vi ble angrepet bare to markører inn. 71 00:05:58,295 --> 00:05:59,671 Noen tente en lanterne. 72 00:06:00,881 --> 00:06:01,715 Og? 73 00:06:03,175 --> 00:06:06,261 Volcraene gikk etter soldatene og inferniene først. 74 00:06:07,429 --> 00:06:09,139 Så kom et blendende lys. 75 00:06:09,765 --> 00:06:10,849 Det var henne. 76 00:06:13,602 --> 00:06:14,853 Karttegneren vår. 77 00:06:17,231 --> 00:06:21,360 Er det sant? Kan du påkalle lys? 78 00:06:26,281 --> 00:06:27,533 Hvor vokste du opp? 79 00:06:28,617 --> 00:06:29,451 Keramzin. 80 00:06:31,036 --> 00:06:32,538 Når ble du testet? 81 00:06:36,208 --> 00:06:38,001 Husker du ikke? 82 00:06:40,212 --> 00:06:45,592 La oss sjekke. 83 00:06:57,729 --> 00:06:59,565 Alina Starkov, hvor er hun? 84 00:06:59,648 --> 00:07:01,400 I general Kirigans telt. 85 00:07:01,483 --> 00:07:02,317 Hva? Hvorfor? 86 00:07:03,277 --> 00:07:04,653 Hun er visst Solpåkalleren. 87 00:07:08,031 --> 00:07:09,408 Korporal, du er såret. 88 00:07:09,491 --> 00:07:10,534 Hun er i trøbbel. 89 00:07:10,617 --> 00:07:12,744 -Hvorfor det? -Fordi hun ikke er grisha. 90 00:07:12,828 --> 00:07:15,456 Tenk hva de vil gjøre når de skjønner det. 91 00:07:15,539 --> 00:07:16,457 Hvordan vet du det? 92 00:07:16,540 --> 00:07:18,542 Jeg kjenner henne bedre enn noen. 93 00:07:18,625 --> 00:07:20,002 Dra opp ermet ditt. 94 00:07:23,005 --> 00:07:24,006 Hva skjer? 95 00:07:25,757 --> 00:07:29,303 Ermet ditt. 96 00:07:43,275 --> 00:07:45,194 -Alina! -Stopp, soldat! 97 00:08:26,818 --> 00:08:27,819 Alina. 98 00:08:44,294 --> 00:08:45,879 Inej! Hør her, jeg… 99 00:09:14,032 --> 00:09:14,866 God kveld. 100 00:09:16,118 --> 00:09:17,536 Herr Brekker, ikke sant? 101 00:09:19,329 --> 00:09:21,999 -Du er langt hjemmefra. -Er jeg? 102 00:09:23,917 --> 00:09:25,460 Slik du var tidligere? 103 00:09:26,128 --> 00:09:28,130 Da du tok en grisha fra Orkideen. 104 00:09:28,213 --> 00:09:30,340 Orkideen tilhører ikke Dime Lions. 105 00:09:30,424 --> 00:09:31,842 Den gjør det nå. 106 00:09:33,385 --> 00:09:35,053 Du hørte det her først. 107 00:09:35,554 --> 00:09:36,388 Nå. 108 00:09:42,352 --> 00:09:45,147 Jeg vet at du møtte Dreesen. 109 00:09:45,897 --> 00:09:48,483 Du har et forsprang på jobben for ham. 110 00:09:49,359 --> 00:09:52,279 Jeg kjenner åpenbart ikke detaljene, 111 00:09:52,362 --> 00:09:55,115 men du har visst en farlig reise foran deg. 112 00:09:56,158 --> 00:09:58,577 Så her er avtalen. 113 00:09:59,620 --> 00:10:02,497 Du kan trekke deg. 114 00:10:02,581 --> 00:10:04,958 Jeg forteller Dreesen at jeg tar over. 115 00:10:06,376 --> 00:10:08,086 -Så er vi skuls. -Skjer ikke. 116 00:10:08,170 --> 00:10:09,129 Vent. 117 00:10:12,799 --> 00:10:14,509 Alternativet er… 118 00:10:16,720 --> 00:10:20,432 …å knuse hodet ditt med stokken din og dumpe deg i havnen. 119 00:10:25,020 --> 00:10:27,856 Det første alternativet virker vel bedre? 120 00:10:33,945 --> 00:10:34,946 Har ikke vi… 121 00:10:37,032 --> 00:10:38,659 …inngått en avtale før? 122 00:10:39,159 --> 00:10:41,662 Vi to? Nei. 123 00:10:42,996 --> 00:10:44,790 Ellers hadde du visst bedre. 124 00:10:45,749 --> 00:10:46,708 Eller vært død. 125 00:10:54,424 --> 00:10:55,258 Kom igjen. 126 00:11:02,140 --> 00:11:05,143 Han har ingen vei gjennom Folden, det vet vi. 127 00:11:05,227 --> 00:11:06,770 Han finner sikkert en. 128 00:11:06,853 --> 00:11:09,231 Kom igjen, ta veddemålet. 129 00:11:09,314 --> 00:11:11,149 Bolliger vil ikke spille med meg, så… 130 00:11:12,859 --> 00:11:13,860 Takk. 131 00:11:16,238 --> 00:11:18,281 Han er besatt av å slå Pekka Rollins. 132 00:11:18,365 --> 00:11:20,700 Så klart han er besatt av den eneste 133 00:11:20,784 --> 00:11:23,078 i byen som kan slippe unna med drap. 134 00:11:23,161 --> 00:11:24,204 Takk. Én til, Joe. 135 00:11:24,287 --> 00:11:25,705 Nei, det er mer enn det. 136 00:11:26,456 --> 00:11:29,376 Uttrykket til Kaz når han sier Pekkas navn. 137 00:11:29,459 --> 00:11:30,877 Kaz ønsker hevn. 138 00:11:39,219 --> 00:11:40,637 Nå kaller hun på meg. 139 00:11:41,138 --> 00:11:43,932 Til Menasjeriet? Vil du ha selskap? 140 00:11:44,015 --> 00:11:44,850 Nei. 141 00:11:45,684 --> 00:11:47,686 Nei, jeg ville bare passe på deg. 142 00:11:54,025 --> 00:11:55,193 Alt i orden, sjef? 143 00:11:59,156 --> 00:12:02,576 Nei. Jeg har blitt advart mot å ta jobben. 144 00:12:03,618 --> 00:12:04,453 Av hvem da? 145 00:12:05,620 --> 00:12:06,746 Hvem tror du? 146 00:12:08,707 --> 00:12:10,083 Husket han deg? 147 00:12:10,167 --> 00:12:12,127 Da hadde jeg vært død. 148 00:12:13,336 --> 00:12:15,255 Sola står opp om fem timer. 149 00:12:15,338 --> 00:12:17,966 Ja, men vi tar vel ikke jobben nå? 150 00:12:20,177 --> 00:12:22,554 Aldri ta valg ut fra frykt, Jesper. 151 00:12:24,139 --> 00:12:25,390 Bare ut fra trass. 152 00:12:26,433 --> 00:12:28,768 Grådighet har alltid fungert for meg. 153 00:12:31,438 --> 00:12:32,772 Vokt døra. 154 00:13:05,931 --> 00:13:07,474 Men jeg jukset ikke. 155 00:13:12,062 --> 00:13:14,189 Du har vært her hver kveld i en uke. 156 00:13:14,940 --> 00:13:18,944 Du spiller ikke Makkerhjulet eller Rottefangeren, bare kort. 157 00:13:19,027 --> 00:13:20,862 Fordi du teller kort. 158 00:13:20,946 --> 00:13:22,531 Det er ikke juks. 159 00:13:22,614 --> 00:13:24,991 Nei, men jeg må legge til en kortstokk 160 00:13:25,075 --> 00:13:27,244 for å balansere ting. 161 00:13:27,994 --> 00:13:29,996 Motivasjon for å spille videre. 162 00:13:30,914 --> 00:13:32,207 Tell dem for meg. 163 00:13:49,015 --> 00:13:50,100 Hvor kommer du fra? 164 00:13:50,767 --> 00:13:53,853 Vest-Ravka. Os Kervo. 165 00:13:53,937 --> 00:13:56,356 Vest-ravkanere teller fra én hånd til en annen, 166 00:13:56,439 --> 00:13:58,567 men gruvearbeidere østfra 167 00:13:58,650 --> 00:14:00,026 teller som deg. 168 00:14:02,779 --> 00:14:03,989 Jeg er fra Vest-Ravka. 169 00:14:04,072 --> 00:14:05,907 Vest-ravkanere nevner ikke "vest". 170 00:14:05,991 --> 00:14:07,909 For dem er det Ravka og gamlelandet. 171 00:14:07,993 --> 00:14:11,204 Du lyver fordi du er på flukt. 172 00:14:11,288 --> 00:14:12,289 Du gjemmer deg. 173 00:14:17,294 --> 00:14:19,462 Datteren min er grisha. 174 00:14:20,630 --> 00:14:23,383 Vi ville ikke at hun skulle slåss i krigen. 175 00:14:23,466 --> 00:14:24,634 Vi drar ikke tilbake. 176 00:14:24,718 --> 00:14:25,886 Jeg er ikke etter dere, 177 00:14:25,969 --> 00:14:28,054 men du må fortelle meg hvordan dere 178 00:14:28,138 --> 00:14:30,390 kom dere uskadd gjennom Folden. 179 00:14:30,473 --> 00:14:31,308 Nå. 180 00:14:36,605 --> 00:14:38,565 Han brukte bare en tittel. 181 00:14:40,233 --> 00:14:41,109 Konduktøren. 182 00:14:42,736 --> 00:14:43,862 Vi betalte på forskudd, 183 00:14:43,945 --> 00:14:47,407 og han fraktet oss over med en spesialtransport. 184 00:14:48,491 --> 00:14:51,953 Det var bråkete, men han tok på oss hetter 185 00:14:52,037 --> 00:14:53,830 så vi ikke så hva han gjorde. 186 00:14:54,789 --> 00:14:56,958 Jeg vet ikke hva mer jeg kan si. 187 00:14:57,042 --> 00:14:59,294 Gi meg noe. Et navn. En adresse. 188 00:14:59,377 --> 00:15:01,087 En kontakt, en han jobbet med. 189 00:15:04,007 --> 00:15:08,637 Han etterlot oss med en sceneutøver som lot oss bo hos ham et par netter. 190 00:15:09,304 --> 00:15:10,347 Poppy. 191 00:15:14,684 --> 00:15:17,812 -Hvor jobber Poppy om dagen? -Smaragdpalasset, sjef. 192 00:15:23,777 --> 00:15:24,778 Gå. 193 00:15:27,822 --> 00:15:30,450 Du hørte meg. Sett deg inn. 194 00:15:32,077 --> 00:15:33,161 Nei. 195 00:15:33,745 --> 00:15:35,872 Det har skjedd en feil. Jeg må finne Mal. 196 00:15:36,581 --> 00:15:38,291 Generalen gjør ikke feil. 197 00:15:38,959 --> 00:15:42,128 Hans ordre er å ta deg med til Det lille palasset. 198 00:15:42,212 --> 00:15:43,797 Sett deg i vognen. 199 00:15:43,880 --> 00:15:44,965 Alle gjør feil. 200 00:15:45,590 --> 00:15:47,300 Se på meg. Ser jeg viktig ut? 201 00:15:47,384 --> 00:15:49,886 Du ser ut som trøbbel. Det er nesten det samme. 202 00:15:49,970 --> 00:15:51,096 -Kom igjen. -Vent. 203 00:15:51,179 --> 00:15:53,306 Malyen Oretsev. Han er i syketeltet. 204 00:15:53,390 --> 00:15:55,767 Jeg må snakke med ham. 205 00:15:55,850 --> 00:15:56,685 Hør på meg. 206 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 Spionene vil høre hva du gjorde, 207 00:15:58,728 --> 00:16:00,355 og våre fiender kommer etter deg. 208 00:16:00,438 --> 00:16:03,149 Vår eneste sjanse er å få deg bak murene i Os Alta 209 00:16:03,233 --> 00:16:05,485 før du blir drept. Kom. 210 00:16:13,493 --> 00:16:14,786 -Mal! -Alina! 211 00:16:15,996 --> 00:16:16,997 Nei! 212 00:16:17,080 --> 00:16:18,790 Stopp. Jeg visste det ikke! 213 00:16:18,873 --> 00:16:20,667 -Alina! -Jeg visste det ikke! 214 00:16:20,750 --> 00:16:21,584 Alina! 215 00:16:22,252 --> 00:16:23,086 Mal! 216 00:16:28,675 --> 00:16:29,592 Er dere nære? 217 00:16:32,971 --> 00:16:34,889 Er hun vennen du rømte til? 218 00:16:34,973 --> 00:16:36,599 Hvor fører de henne? 219 00:16:36,683 --> 00:16:40,228 Hun er trygg. Hun er i gode hender. 220 00:16:41,479 --> 00:16:42,981 Ikke blant grishaer. 221 00:16:44,274 --> 00:16:47,485 Soldat! Hun er en grisha nå. 222 00:16:58,371 --> 00:17:01,041 Om du er tilbake for jobb, skift. 223 00:17:14,846 --> 00:17:16,389 Der er du. 224 00:17:21,770 --> 00:17:22,604 Kom igjen. 225 00:17:46,961 --> 00:17:48,046 Den er ny. 226 00:17:50,215 --> 00:17:52,008 Vil du se hvordan den virker? 227 00:17:53,051 --> 00:17:54,969 Kom. Sitt. 228 00:18:00,725 --> 00:18:04,395 La oss snakke forretninger. Jeg har en jobb til deg. 229 00:18:05,105 --> 00:18:06,856 Jeg jobber for Kaz Brekker nå. 230 00:18:06,940 --> 00:18:08,775 Det er ikke helt sant. 231 00:18:08,858 --> 00:18:11,027 Brekker skylder fortsatt fem nedbetalinger. 232 00:18:11,111 --> 00:18:12,987 Likevel. Jeg har en jobb. 233 00:18:13,071 --> 00:18:15,990 Jeg hører det. En liten fugl. 234 00:18:16,074 --> 00:18:19,119 Noen greier over havet. Det fjerne østen, hva? 235 00:18:19,828 --> 00:18:21,246 Du burde spørre ham. 236 00:18:22,664 --> 00:18:25,834 Sett deg. Jeg insisterer. 237 00:18:29,170 --> 00:18:31,965 Jeg har et viktigere spørsmål til deg. 238 00:18:32,048 --> 00:18:33,758 Vil du bli med ham? 239 00:18:35,260 --> 00:18:38,555 For du vet du trenger min tillatelse for å dra fra byen. 240 00:18:38,638 --> 00:18:41,516 Om du vil dra, må du nedbetales. 241 00:18:41,599 --> 00:18:44,394 Det er for mye. Kaz har ikke det. 242 00:18:45,019 --> 00:18:48,565 Jeg bryr meg ikke hva han har, men jeg liker det du har. 243 00:18:48,648 --> 00:18:51,442 Ferdigheter jeg tilfeldigvis trenger i kveld. 244 00:18:51,526 --> 00:18:54,821 Dette med knivene og skyggene. 245 00:18:54,904 --> 00:18:57,740 Du må være god siden Brekker betaler for deg. 246 00:18:58,449 --> 00:19:01,536 Så finn denne mannen, 247 00:19:01,619 --> 00:19:04,455 som bor på denne adressen i natt, 248 00:19:05,748 --> 00:19:06,791 og drep ham. 249 00:19:08,668 --> 00:19:09,502 Drepe ham? 250 00:19:10,044 --> 00:19:12,964 Gjør det, og du er fri. 251 00:19:13,590 --> 00:19:16,467 Vi vil være skuls. Men det må skje i natt. 252 00:19:25,643 --> 00:19:27,896 -Hvem er han? -Har det noe å si? 253 00:19:30,023 --> 00:19:32,358 Han er i samme bransje som førte deg til meg. 254 00:19:32,442 --> 00:19:35,028 Selger til Den hvite rose, men ikke til meg. 255 00:19:35,111 --> 00:19:38,948 Guttene og jentene han henter inn, stjeler klientene mine. 256 00:19:39,032 --> 00:19:39,991 Så… 257 00:19:41,910 --> 00:19:43,286 …drep ham. 258 00:19:45,246 --> 00:19:46,664 Har vi en avtale? 259 00:20:13,399 --> 00:20:14,359 Jesper. 260 00:20:15,109 --> 00:20:16,945 Hvordan gjør du det? 261 00:20:17,028 --> 00:20:18,488 Jeg trenger hjelp. 262 00:20:18,571 --> 00:20:20,406 Så klart. Med hva da? 263 00:20:25,620 --> 00:20:27,455 Du må drepe en mann for meg. 264 00:20:29,999 --> 00:20:31,000 Hvorfor meg? 265 00:20:33,044 --> 00:20:35,672 Du har like mange kniver som jeg har tenner. 266 00:20:35,755 --> 00:20:38,383 -Du vet hvorfor. -Ja. 267 00:20:38,466 --> 00:20:41,386 Men er det noe bedre at jeg gjør det? 268 00:20:42,845 --> 00:20:44,055 Hjelper du meg? 269 00:20:45,390 --> 00:20:48,434 -Som sagt, ja. Men… -Jesper! Ny jobb. 270 00:20:51,813 --> 00:20:52,730 Kom. 271 00:20:56,651 --> 00:20:57,735 Hun gjorde det igjen. 272 00:21:08,037 --> 00:21:10,832 -Dette er Fedyor. -Hyggelig å møte deg. 273 00:21:12,583 --> 00:21:14,752 Dette kalles en kefta. Skuddsikker. 274 00:21:15,670 --> 00:21:17,463 Det er uniformen til Andre hær. 275 00:21:19,882 --> 00:21:21,801 Hva med Første hær? I Kribirsk. 276 00:21:21,884 --> 00:21:24,595 Tusen soldater med oss. Er ikke det tryggere? 277 00:21:24,679 --> 00:21:26,723 Saktere, ikke egentlig tryggere. 278 00:21:28,516 --> 00:21:31,769 Om jeg reiste med karttegnerne, ville ingen merket oss. 279 00:21:36,691 --> 00:21:37,734 Hvorfor? 280 00:21:38,609 --> 00:21:40,236 Du påkaller rent sollys. 281 00:21:40,320 --> 00:21:42,322 Etherealki som deg har kun vært en teori, 282 00:21:42,405 --> 00:21:44,073 et eventyr. 283 00:21:44,157 --> 00:21:45,116 Helt til nå. 284 00:21:46,242 --> 00:21:48,995 Du er en veldig spesiell jente, 285 00:21:49,078 --> 00:21:51,581 så hvorfor har ingen lagt merke til deg før? 286 00:21:51,664 --> 00:21:52,707 Tuller du? 287 00:21:53,374 --> 00:21:55,251 Palasset er kanskje hyggeligere, 288 00:21:55,335 --> 00:21:57,920 men her ute, om du er annerledes, 289 00:21:58,004 --> 00:21:59,922 når du ser annerledes ut, 290 00:22:00,006 --> 00:22:01,841 kan alt bli til en slåsskamp. 291 00:22:01,924 --> 00:22:04,844 Vet du hvorfor Det lille palasset har murer? 292 00:22:06,012 --> 00:22:08,848 Fordi i årevis var det en dødsdom å være grisha. 293 00:22:10,308 --> 00:22:13,561 Nå, takket være general Kirigan, er vi beskyttet. Fryktet. 294 00:22:14,228 --> 00:22:15,313 Slik overlever vi. 295 00:22:16,481 --> 00:22:18,066 Ikke ved å bli oversett, 296 00:22:18,149 --> 00:22:21,319 men ved å få dem til å se og vite at du er mektig. 297 00:22:21,402 --> 00:22:24,072 Jeg har overlevd lenge uten deres beskyttelse. 298 00:22:24,155 --> 00:22:27,200 Men du ville ikke vart lenge nå som du er… deg. 299 00:22:28,534 --> 00:22:30,870 Hele Ravka har ventet på deg. 300 00:22:30,953 --> 00:22:31,788 Jeg skjønner. 301 00:22:31,871 --> 00:22:33,873 Hele landet vil bli kvitt Folden. 302 00:22:33,956 --> 00:22:35,458 Men det er mer enn det. 303 00:22:35,541 --> 00:22:39,796 Du betyr håp for landet, men for grishaer er du en legende som har blitt sann. 304 00:22:40,379 --> 00:22:42,298 En grisha skapte Folden. 305 00:22:42,381 --> 00:22:44,926 Om en grisha ødelegger den, kanskje… 306 00:22:47,887 --> 00:22:50,640 Kanskje vi ikke vil trenge murene lenger. 307 00:23:00,024 --> 00:23:01,734 Veien er sperret! Pass opp! 308 00:23:04,112 --> 00:23:05,905 Bli her, ikke gå ut. 309 00:23:05,988 --> 00:23:06,906 Stopp her! 310 00:23:09,659 --> 00:23:10,743 Han mener det godt. 311 00:23:14,872 --> 00:23:16,541 Se etter bevegelse i trærne. 312 00:23:24,257 --> 00:23:25,174 Drüskelle… 313 00:24:22,315 --> 00:24:23,649 Skarpskytter! 314 00:24:24,192 --> 00:24:25,234 Skarpskytter! 315 00:24:28,279 --> 00:24:29,238 Hva foregår? 316 00:24:36,829 --> 00:24:38,581 -Går det bra? -Ja. 317 00:24:38,664 --> 00:24:39,707 Kom ikke gjennom. 318 00:24:41,751 --> 00:24:44,045 Lytt til hjerteslagene. Hvor mange er det? 319 00:24:48,174 --> 00:24:49,133 For mye røyk! 320 00:24:49,217 --> 00:24:50,384 Blåser! 321 00:24:50,468 --> 00:24:52,136 -Kan ikke se! -Hvor er blåseren? 322 00:24:57,350 --> 00:24:59,352 Gå til vogna! Hent jenta! 323 00:25:01,103 --> 00:25:02,104 Blåser! 324 00:25:08,110 --> 00:25:09,195 [på fjerdansk] Heks! 325 00:25:11,155 --> 00:25:11,989 Vær så snill! 326 00:25:15,409 --> 00:25:17,328 Nei! Vær så snill! 327 00:25:17,411 --> 00:25:20,039 Jeg er ikke grisha! Jeg er karttegner! 328 00:25:27,213 --> 00:25:28,589 Du er en heks. 329 00:25:52,780 --> 00:25:53,739 Mørkling! 330 00:26:10,214 --> 00:26:11,299 Er du skadet? 331 00:26:13,009 --> 00:26:15,303 Nei, ikke egentlig. 332 00:26:15,386 --> 00:26:17,555 De andre har flyktet nå som jeg er her. 333 00:26:22,059 --> 00:26:23,060 Du rir med meg. 334 00:26:32,695 --> 00:26:34,280 Vi må ha en sprengningsekspert. 335 00:26:34,363 --> 00:26:35,364 Jobber du med det? 336 00:26:35,448 --> 00:26:36,824 Jeg tok det opp i kveld. 337 00:26:36,907 --> 00:26:39,410 Du ber alltid om en sprengningsekspert. 338 00:26:39,493 --> 00:26:41,579 Jeg vil ikke være den du peker på 339 00:26:41,662 --> 00:26:43,164 og sier: "Spreng noe." 340 00:26:43,247 --> 00:26:46,292 Det er ikke et Jesper-talent. Jeg skyter ting med stil. 341 00:26:46,375 --> 00:26:50,254 Og jeg ser bra ut. Utnytt styrkene mine, sjef. 342 00:26:50,338 --> 00:26:52,715 Alina Starkov vil være i Det lille palasset. 343 00:26:52,798 --> 00:26:55,217 For å komme inn dit må vi være stille. 344 00:26:55,301 --> 00:26:57,136 Sprenger vi noe, har vi mislyktes. 345 00:26:57,219 --> 00:26:59,096 Da burde vi ta med Inej. 346 00:26:59,180 --> 00:27:01,474 Hun er en god investering. Stillere enn meg. 347 00:27:01,557 --> 00:27:03,059 Du vet hun ikke kan bli her. 348 00:27:03,142 --> 00:27:05,936 Er vi ikke på Pekkas territorium nå? 349 00:27:06,645 --> 00:27:08,606 Ber jeg Heleen om å kjøpe henne fri nå, 350 00:27:08,689 --> 00:27:11,108 vil hun kreve en altfor høy pris. 351 00:27:11,650 --> 00:27:14,236 Ondskapsfullt. Hvordan vet du at hun vil det? 352 00:27:14,987 --> 00:27:15,946 Jeg ville gjort det. 353 00:27:16,989 --> 00:27:19,825 Og Inej nekter å drepe. 354 00:27:20,993 --> 00:27:23,120 Kan du stole på henne med livet? 355 00:27:23,204 --> 00:27:26,707 Jeg har stolt på henne så langt og lever ennå, så ja. 356 00:27:27,458 --> 00:27:30,127 Hvorfor er vi på en rivaliserende klubb? 357 00:27:30,878 --> 00:27:32,713 For å møte en forretningspartner. 358 00:27:32,797 --> 00:27:34,590 Dørvaktene kjenner deg. 359 00:27:34,673 --> 00:27:36,175 Derfor tok jeg med deg. 360 00:27:36,258 --> 00:27:37,676 Sørg for at de ikke ser meg. 361 00:27:40,471 --> 00:27:43,391 Kjekk distraksjon er heller ikke et Jesper-talent. 362 00:27:54,026 --> 00:27:57,863 Sytten, tolv… 363 00:27:59,073 --> 00:28:00,991 Tretten komma fem. 364 00:28:04,495 --> 00:28:07,289 Beklager, Anatov, ingen plass til deg. 365 00:28:16,924 --> 00:28:18,509 Kan vi stoppe? 366 00:28:18,592 --> 00:28:19,468 Hvorfor det? 367 00:28:20,386 --> 00:28:22,012 Halebeinet mitt gjør vondt. 368 00:28:34,108 --> 00:28:35,025 Til ansiktet ditt. 369 00:28:54,170 --> 00:28:55,463 Hva skjedde bak der? 370 00:28:57,965 --> 00:28:58,966 Drüskelle. 371 00:28:59,759 --> 00:29:01,343 Fjerdanske elitesoldater 372 00:29:01,427 --> 00:29:03,220 som sniker seg bak våre linjer 373 00:29:03,304 --> 00:29:05,181 og dreper eller kidnapper grishaer. 374 00:29:05,264 --> 00:29:08,893 Jeg mente hvordan du kuttet en i to på tolv skritts avstand. 375 00:29:10,811 --> 00:29:12,271 Skulle jeg brukt et sverd? 376 00:29:17,443 --> 00:29:18,444 Jeg vet ikke. 377 00:29:20,237 --> 00:29:21,238 Beklager. 378 00:29:23,115 --> 00:29:24,116 Det er i orden. 379 00:29:28,454 --> 00:29:32,041 Alt har masse. 380 00:29:32,124 --> 00:29:33,292 Selv luft. 381 00:29:34,251 --> 00:29:35,461 Eller skygge. 382 00:29:36,712 --> 00:29:37,922 For liten til å se. 383 00:29:38,756 --> 00:29:42,593 Kuttet er noe en påkaller kan gjøre, 384 00:29:42,676 --> 00:29:44,512 men det krever enorm ferdighet. 385 00:29:45,221 --> 00:29:47,181 Jeg bruker det kun når jeg må. 386 00:29:48,349 --> 00:29:49,433 Som i det overfallet. 387 00:29:49,517 --> 00:29:50,351 Herregud… 388 00:29:51,519 --> 00:29:54,730 Er dette livet mitt nå? Jaget hvor enn jeg går? 389 00:29:56,398 --> 00:29:57,358 En vanesak. 390 00:29:59,902 --> 00:30:01,612 Hvordan visste de om meg? 391 00:30:01,695 --> 00:30:04,865 Lysshowet ditt i Folden var synlig på lang avstand. 392 00:30:05,616 --> 00:30:09,119 De må ha avbrutt oppdraget sitt for å komme etter deg. 393 00:30:09,203 --> 00:30:10,830 Derfor reiser jeg med deg. 394 00:30:12,706 --> 00:30:14,083 Er de så redde for deg? 395 00:30:15,292 --> 00:30:17,044 De er nok reddere for deg. 396 00:30:20,172 --> 00:30:21,423 Hvorfor det? 397 00:30:21,507 --> 00:30:23,050 Det kraften din betyr for oss. 398 00:30:23,634 --> 00:30:25,845 Du kan være den første av ditt slag, 399 00:30:26,595 --> 00:30:28,430 men vi har hatt et navn for deg. 400 00:30:29,181 --> 00:30:30,933 For det vi håper du kan. 401 00:30:32,351 --> 00:30:35,813 Gå inn i Folden og ødelegge den innenfra. 402 00:30:36,480 --> 00:30:39,191 Med skikkelig opplæring og forsterkning kan du bli… 403 00:30:39,275 --> 00:30:40,276 Nei! 404 00:30:44,697 --> 00:30:45,531 Nei? 405 00:30:47,241 --> 00:30:48,242 Nei, hva? 406 00:30:48,325 --> 00:30:50,077 Jeg ønsker ikke noe av dette. 407 00:30:50,160 --> 00:30:51,871 Kan ikke du bli kvitt den? 408 00:30:51,954 --> 00:30:54,623 Tror du ikke jeg har prøvd, frøken Starkov? 409 00:30:55,291 --> 00:30:57,918 Går jeg inn i Folden, tiltrekker jeg meg volcraene. 410 00:30:59,378 --> 00:31:00,588 Jeg gjør det bare verre. 411 00:31:00,671 --> 00:31:01,589 Så bare… 412 00:31:01,672 --> 00:31:03,007 Kan du ikke overføre dette 413 00:31:03,090 --> 00:31:04,925 til noen som kan bruke det? 414 00:31:05,759 --> 00:31:07,511 Ville du gitt opp gaven din? 415 00:31:07,595 --> 00:31:08,470 Gave? 416 00:31:08,554 --> 00:31:10,931 Dere dro meg vekk fra vennene mine, 417 00:31:11,015 --> 00:31:14,101 og nå, ifølge deg, vil jeg bli jaget resten av livet. 418 00:31:14,184 --> 00:31:16,604 Vet du hvorfor dere aldri har funnet en som meg? 419 00:31:16,687 --> 00:31:19,023 Kanskje fordi de ikke vil bli funnet. 420 00:31:27,489 --> 00:31:29,325 Jeg spør deg igjen. 421 00:31:30,659 --> 00:31:32,036 Ble du testet som barn? 422 00:31:33,746 --> 00:31:36,665 Mal! Alina! 423 00:31:40,753 --> 00:31:41,670 Vi gjemte oss. 424 00:31:43,464 --> 00:31:45,132 Vi var annerledes nok fra før. 425 00:31:46,091 --> 00:31:47,927 Vi ville ikke være enda mer alene. 426 00:31:52,723 --> 00:31:54,642 Du er grisha. 427 00:31:56,185 --> 00:31:57,311 Du er ikke alene. 428 00:32:40,562 --> 00:32:41,563 Hva gjør du her? 429 00:32:41,647 --> 00:32:43,732 Vi ble overfalt. Fjerdanere. 430 00:32:43,816 --> 00:32:46,819 De må ha vært nær nok Folden til å se eksplosjonen. 431 00:32:47,903 --> 00:32:49,113 De var etter henne. 432 00:32:49,780 --> 00:32:50,990 Hvor er de andre? 433 00:32:51,073 --> 00:32:53,742 Døde. Sårede. Venter på uthvilte hester. 434 00:32:54,368 --> 00:32:57,830 Har Alina det bra? 435 00:32:57,913 --> 00:32:59,289 Hun er med general Kirigan. 436 00:33:00,207 --> 00:33:01,500 Er hun alene med én mann? 437 00:33:11,385 --> 00:33:13,971 Vi har ikke råd til flere tap. 438 00:33:19,226 --> 00:33:22,146 Kan en liten enhet gå inn? Se etter overlevende? 439 00:33:22,229 --> 00:33:23,439 Vi må dra etter henne. 440 00:33:26,692 --> 00:33:28,485 Unnskyld meg, soldat? 441 00:33:29,319 --> 00:33:33,365 Alina Starkov. Solpåkalleren. 442 00:33:33,449 --> 00:33:35,284 Hele kompaniet bør vokte henne. 443 00:33:35,367 --> 00:33:37,286 Alle ønsker henne død eller fanget. 444 00:33:37,369 --> 00:33:38,746 Ikke vårt problem. 445 00:33:38,829 --> 00:33:39,747 Ikke vårt… 446 00:33:41,540 --> 00:33:42,583 Hva betyr det? 447 00:33:42,666 --> 00:33:44,460 Solpåkalleren er grisha. 448 00:33:45,169 --> 00:33:46,336 Andre hær. 449 00:33:46,420 --> 00:33:48,714 La dem ta seg av henne. 450 00:33:48,797 --> 00:33:51,675 Før de bestemmer seg for at hun er en svindler, 451 00:33:51,759 --> 00:33:53,427 kaster jeg ikke bort tid. 452 00:33:53,510 --> 00:33:56,096 For noen timer siden var hun en av dine. 453 00:33:56,180 --> 00:33:58,515 Vil du vende henne ryggen så fort? 454 00:33:59,600 --> 00:34:00,809 Og de dreper henne ikke. 455 00:34:03,312 --> 00:34:04,313 Hun er ekte. 456 00:34:07,107 --> 00:34:08,108 Jeg så det. 457 00:34:08,192 --> 00:34:12,237 Jeg vet bare at hun ikke er verdt risikoen før kongen sier det. 458 00:34:15,324 --> 00:34:16,575 Hun er verdt det. 459 00:34:21,955 --> 00:34:26,502 Da jeg ble vervet, forklarte sersjanten min grishaer for oss. 460 00:34:27,503 --> 00:34:31,840 Han sa vi ville vinne krigen fordi én av dem var verdt 50 av oss. 461 00:34:33,258 --> 00:34:36,220 Så kom revolverpistolen vestfra, 462 00:34:36,303 --> 00:34:38,972 og da sa de at én grisha var verdt to dusin. 463 00:34:41,183 --> 00:34:46,063 Da jeg mistet halve kompaniet mitt til fjerdanere med automatrifler, 464 00:34:46,146 --> 00:34:48,774 og en tiendedel av tapene våre var grishaer, 465 00:34:48,857 --> 00:34:51,527 sa de at det var et akseptabelt forhold. 466 00:34:53,028 --> 00:34:57,574 Hvor lenge er det til de er like ubrukelige som resten av oss? 467 00:35:11,046 --> 00:35:12,798 -Samme det. -Du! 468 00:35:13,841 --> 00:35:15,592 -Hørte du det også? -Var det deg? 469 00:35:17,136 --> 00:35:20,889 Nei, jeg er dørvakt på Clipper. 470 00:35:21,431 --> 00:35:23,934 Har ikke sett deg før. Hvor er Tombar? 471 00:35:24,017 --> 00:35:28,522 Vet ikke. Var det skiltet skadet før? 472 00:35:30,774 --> 00:35:33,485 Jøss! Hvor var det? 473 00:35:46,623 --> 00:35:47,833 Boris, kan du… 474 00:35:49,293 --> 00:35:50,627 Lenge siden, Poppy. 475 00:35:54,131 --> 00:35:55,340 Du er visst sint ennå. 476 00:35:55,424 --> 00:35:57,718 For at du stjal min andel av Crow Club? 477 00:35:57,801 --> 00:36:00,387 Jeg stjal ikke. Det var bare urettferdig. 478 00:36:01,096 --> 00:36:02,347 Lik det meste i Tønna. 479 00:36:04,016 --> 00:36:05,893 Hva vil du? 480 00:36:07,060 --> 00:36:08,312 Jeg må finne noen. 481 00:36:09,271 --> 00:36:12,107 Eller iallfall finne ut hvordan jeg finner dem. 482 00:36:12,191 --> 00:36:13,817 Trenger du en opptreden? 483 00:36:15,152 --> 00:36:16,486 Jeg trenger Konduktøren. 484 00:36:18,614 --> 00:36:19,573 Du kjenner ham. 485 00:36:21,408 --> 00:36:22,618 Det er vel en jobb? 486 00:36:23,952 --> 00:36:27,998 En som sender deg østover for én million kruge? 487 00:36:28,081 --> 00:36:31,001 Du vil aldri tjene nok til å konkurrere med Pekka. 488 00:36:31,084 --> 00:36:33,879 Han er en konge. Du er Tønnas uekte barn. 489 00:36:43,347 --> 00:36:44,681 Skrev tante Heleen til deg? 490 00:36:44,765 --> 00:36:46,558 Ja, i kveld, din snik. 491 00:36:47,392 --> 00:36:49,478 Hun spurte også om Konduktøren. 492 00:36:49,561 --> 00:36:51,355 Antakelig om samme jobb. 493 00:36:51,438 --> 00:36:53,440 Så jeg ba ham holde seg unna. 494 00:36:54,399 --> 00:36:57,236 Advarte du ham? Med en lapp? 495 00:36:59,279 --> 00:37:02,324 Hun ville det så hun kunne følge sendebudet. 496 00:37:04,409 --> 00:37:06,245 Hun ville vel ikke skadet ham? 497 00:37:06,328 --> 00:37:08,247 Jo, om det betød å skade meg. 498 00:37:08,956 --> 00:37:12,960 Så om du føler noen som helst lojalitet til ham, si hvor han er. Nå. 499 00:37:27,891 --> 00:37:29,559 Våken? Endelig. 500 00:37:38,193 --> 00:37:39,027 Du slo meg. 501 00:37:39,653 --> 00:37:40,737 Jeg trengte tid. 502 00:37:41,280 --> 00:37:43,365 For å gjennomsøke leiligheten min? 503 00:37:43,448 --> 00:37:45,909 Finne info om barna du solgte til bordellene. 504 00:37:45,993 --> 00:37:47,744 Jeg har aldri solgt slaver. 505 00:37:49,037 --> 00:37:51,873 Du solgte folk til Den hvite rose. Folk som meg. 506 00:37:51,957 --> 00:37:54,710 Du jobber for Heleen. Nei, du misforstår. 507 00:37:54,793 --> 00:37:56,461 Jeg er smugler. 508 00:37:56,545 --> 00:37:59,006 Hvor mange suli-slaver har du solgt? 509 00:37:59,089 --> 00:38:01,633 Jeg hjelper folk å unnslippe krigen. 510 00:38:01,717 --> 00:38:04,845 Jeg smugler desertører og flyktninger. Vær så snill! 511 00:38:04,928 --> 00:38:07,222 Gi meg navnene. Hvem kjøper dem? 512 00:38:07,306 --> 00:38:09,141 Skiller de guttene og jentene? 513 00:38:11,768 --> 00:38:13,812 Hvor gammel var du da du ble tatt? 514 00:38:13,895 --> 00:38:16,606 Hvem leter du etter? Foreldre? Søsken? 515 00:38:18,567 --> 00:38:19,568 En søster? 516 00:38:24,239 --> 00:38:25,073 Bror. 517 00:38:27,117 --> 00:38:29,286 Han var 12 og jeg var 14 518 00:38:29,369 --> 00:38:31,788 da fire menn tok oss fra mine foreldres vogn 519 00:38:31,872 --> 00:38:32,748 og skilte oss. 520 00:38:33,332 --> 00:38:35,625 Jeg kom til Ketterdam på et handelsskip. 521 00:38:35,709 --> 00:38:36,877 Vet ikke hvor han er. 522 00:38:37,461 --> 00:38:39,171 Si hvordan jeg kan hjelpe. 523 00:38:42,341 --> 00:38:43,759 Én hadde en sølvtann. 524 00:38:44,634 --> 00:38:48,055 Han het Gregor eller Griggs. 525 00:38:49,056 --> 00:38:51,058 Jeg omgås ikke slike folk. 526 00:38:51,141 --> 00:38:53,393 Det er nok havnearbeidere 527 00:38:53,477 --> 00:38:55,604 som jobber for folk som Heleen på si. 528 00:38:56,229 --> 00:39:00,150 Kan du ikke gi meg et spor, gi meg i det minste friheten. 529 00:39:00,233 --> 00:39:01,485 Sankta Lizabeta. 530 00:39:02,861 --> 00:39:04,738 Du er også en troende. 531 00:39:05,572 --> 00:39:07,074 Vær så snill. 532 00:39:08,033 --> 00:39:09,993 Hvor mye bønn kan tilgi mord? 533 00:39:11,703 --> 00:39:12,913 Spør helgenene. 534 00:39:14,206 --> 00:39:15,123 Nei! 535 00:39:19,920 --> 00:39:21,838 Han kan få oss til Alina Starkov. 536 00:39:23,757 --> 00:39:24,966 Han? 537 00:39:25,050 --> 00:39:25,967 Heleen visste det. 538 00:39:26,551 --> 00:39:28,720 Hun brukte deg for å sabotere oss. 539 00:39:28,804 --> 00:39:30,055 Vi inngikk en avtale. 540 00:39:30,597 --> 00:39:33,767 Den er ikke verdt mer enn han kan skaffe oss. 541 00:39:36,978 --> 00:39:39,272 Velger du ham over min frihet? 542 00:39:40,357 --> 00:39:42,150 De utelukker hverandre ikke. 543 00:40:00,085 --> 00:40:03,964 Konduktør. Jeg har en jobb til deg. 544 00:40:05,465 --> 00:40:06,925 Få oss til Det lille palasset. 545 00:40:19,938 --> 00:40:21,273 Du er trygg her. 546 00:40:21,356 --> 00:40:24,317 Palasset er det sikreste bygget i landet. 547 00:40:25,527 --> 00:40:26,736 Jeg sørget for det. 548 00:40:30,323 --> 00:40:31,491 Hvor skal du? 549 00:40:31,575 --> 00:40:33,201 Før henne til vezda-rommet. 550 00:40:33,743 --> 00:40:35,245 Er jeg en fange? 551 00:40:38,248 --> 00:40:39,124 Hele Ravka er det. 552 00:40:40,500 --> 00:40:42,461 Til vi to har ødelagt Folden. 553 00:40:48,383 --> 00:40:49,426 Ikke noe press. 554 00:43:23,455 --> 00:43:25,332 Mikhael, Dubrov, hva gjør dere? 555 00:43:25,415 --> 00:43:27,042 Hindrer en venn i å gjøre en feil. 556 00:43:27,125 --> 00:43:28,585 Hun er i fare. 557 00:43:28,668 --> 00:43:30,920 Hun er med generalen. Blir ikke tryggere. 558 00:43:31,004 --> 00:43:32,297 Ikke bra nok. 559 00:43:32,797 --> 00:43:33,632 Dubrov har rett. 560 00:43:33,715 --> 00:43:35,717 Hun er i Det lille palasset innen i morgen. 561 00:43:35,800 --> 00:43:37,135 Da drar jeg dit. 562 00:43:37,218 --> 00:43:39,804 Hva er planen? Du kan ikke bare gå inn dit. 563 00:43:39,888 --> 00:43:41,598 Stedet er fullt av folk 564 00:43:41,681 --> 00:43:44,142 som kan drepe deg bare de ser deg. 565 00:43:44,225 --> 00:43:46,770 Du slipper ikke inn uten invitasjon. 566 00:43:46,853 --> 00:43:48,188 Noe du ikke har. 567 00:43:48,271 --> 00:43:51,733 Og du kan ikke hjelpe noen om du blir hengt som desertør. 568 00:43:51,816 --> 00:43:53,568 Vil du inn i palasset? 569 00:43:53,652 --> 00:43:56,237 Vær en helt. Få en medalje. Da blir du invitert. 570 00:44:00,909 --> 00:44:03,411 Greit, jeg blir her. 571 00:44:04,329 --> 00:44:05,914 Men bare for deres skyld. 572 00:44:05,997 --> 00:44:07,248 Ja. Greit. 573 00:44:07,332 --> 00:44:10,043 Ikke fordi du kan bli hengt eller drept. 574 00:44:15,298 --> 00:44:16,341 Jeg skjønner ikke. 575 00:44:16,424 --> 00:44:19,427 Hun skjulte kraften sin for ham. Er han ikke sint? 576 00:44:20,553 --> 00:44:22,055 Vi er alle tosker, Dubrov. 577 00:44:22,806 --> 00:44:27,310 Og når vår beste venn har problemer, gjør vi toskete ting. 578 00:44:31,064 --> 00:44:32,732 Jeg tar henne. 579 00:44:32,816 --> 00:44:35,527 Og når vi er tilbake, har jeg pengene. 580 00:44:36,319 --> 00:44:37,320 Frem til da… 581 00:44:42,826 --> 00:44:44,202 …er dette panten min. 582 00:44:48,289 --> 00:44:52,919 Hva har du som kan være verdt nok? 583 00:44:59,217 --> 00:45:00,468 Crow Club? 584 00:45:04,055 --> 00:45:08,143 Jeg tok feil. 585 00:45:10,770 --> 00:45:12,272 Inej er din å miste nå. 586 00:45:18,820 --> 00:45:20,613 Alt er ditt å miste. 587 00:50:37,889 --> 00:50:42,894 Tekst: Fredrik Lingaas