1 00:00:06,485 --> 00:00:09,363 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,378 --> 00:00:25,629 Ils sont trois. 3 00:00:25,713 --> 00:00:29,008 En uniformes spéciaux, tout apprêtés et majestueux. 4 00:00:29,091 --> 00:00:31,802 Vous êtes en ligne, ils y vont chacun leur tour. 5 00:00:31,886 --> 00:00:33,554 Combien de questions ? 6 00:00:33,637 --> 00:00:35,389 C'est pas ce genre de test. 7 00:00:35,473 --> 00:00:38,517 Et ils ont un appareil spécial, créé pour ça. 8 00:00:38,601 --> 00:00:39,852 Qui pique votre bras. 9 00:00:39,935 --> 00:00:41,395 Ça fait mal ? 10 00:00:41,479 --> 00:00:42,521 Un instant. 11 00:00:42,605 --> 00:00:44,106 Si vous êtes grisha, 12 00:00:44,190 --> 00:00:45,900 vous vivrez au Little Palace, 13 00:00:45,983 --> 00:00:49,737 mangerez du melon, des bonbons kerch et porterez leurs manteaux. 14 00:00:49,820 --> 00:00:51,572 Quelqu'un d'ici a été choisi ? 15 00:00:51,655 --> 00:00:54,617 Une fois. La première année. Lucian. 16 00:00:54,700 --> 00:00:57,203 Ce petit pyro était un inferni, bien sûr. 17 00:00:57,286 --> 00:01:00,664 - Je veux être faiseuse de marée. - Je dois être un hurleur. 18 00:01:00,748 --> 00:01:03,751 Tu lâches des vents, tu n'en crées pas. 19 00:01:05,503 --> 00:01:06,879 Ce test se passe comment ? 20 00:01:07,713 --> 00:01:08,547 Pour toi ? 21 00:01:09,632 --> 00:01:10,925 Ils ne le feront pas. 22 00:01:11,008 --> 00:01:13,844 Ils ne testent ni les malades ni les blessés. 23 00:01:13,928 --> 00:01:17,765 Grâce à ta bagarre au dîner, tu ne seras pas testé, roquet. 24 00:01:17,848 --> 00:01:19,975 Les enfants, on a de la visite. 25 00:01:35,366 --> 00:01:37,827 Elle ne nous a pas vus. On risque rien. 26 00:01:42,081 --> 00:01:43,958 Tu veux pas savoir si t'es grisha ? 27 00:01:47,545 --> 00:01:48,796 Pas si on est séparés. 28 00:01:53,050 --> 00:01:56,262 Mal ! Alina ! 29 00:02:40,639 --> 00:02:41,515 Soigneuse ! 30 00:02:44,810 --> 00:02:45,895 Combien d'autres ? 31 00:02:45,978 --> 00:02:47,897 Dix, peut-être 12, je dirais. 32 00:02:54,612 --> 00:02:57,364 Ne bouge pas ! Ta clavicule est fracturée. 33 00:02:59,450 --> 00:03:01,952 Mal ! Le traqueur ! Où est-il ? 34 00:03:02,036 --> 00:03:03,579 À l'infirmerie. 35 00:03:10,586 --> 00:03:13,005 - Elle va à la tente du général. - Qui ? 36 00:03:13,088 --> 00:03:14,006 J'ai pas fini. 37 00:03:14,089 --> 00:03:15,633 Accompagne-la. 38 00:03:18,636 --> 00:03:20,804 C'était quoi, ça ? Tu peux me dire ? 39 00:03:20,888 --> 00:03:21,972 Sois plus précise. 40 00:03:22,056 --> 00:03:23,557 Huit jours, c'était déjà 41 00:03:23,641 --> 00:03:25,476 trop court, alors une nuit… 42 00:03:25,559 --> 00:03:27,269 - Il faut refuser. - Non. 43 00:03:27,353 --> 00:03:29,104 - À ce boulot ? - À toi. 44 00:03:29,188 --> 00:03:30,773 - C'est impossible ! - Ah bon ? 45 00:03:32,107 --> 00:03:33,400 Pour moi. 46 00:03:34,860 --> 00:03:37,196 Si. J'ai un plan. 47 00:03:37,279 --> 00:03:38,405 - Pas du tout. - Inej ! 48 00:03:38,489 --> 00:03:40,950 Je sais quand tu cogites encore, 49 00:03:41,033 --> 00:03:42,826 et là, tu es dans le flou. 50 00:03:42,910 --> 00:03:45,663 Il me reste six heures, et tu n'aides pas. 51 00:03:45,746 --> 00:03:49,041 Tu trouveras peut-être, mais ça ne résout pas ça ! 52 00:03:49,124 --> 00:03:51,293 - Moi seul peux trouver. - Et après ? 53 00:03:51,377 --> 00:03:52,461 Alors, reste ici. 54 00:03:57,758 --> 00:03:59,635 Je partirai peut-être avant. 55 00:04:00,636 --> 00:04:03,305 Inej ! 56 00:04:39,425 --> 00:04:40,634 Approchez-la. 57 00:04:59,820 --> 00:05:00,654 Plus près. 58 00:05:08,787 --> 00:05:09,830 Alors ? 59 00:05:11,206 --> 00:05:13,459 Alors, quoi ? Mon général. 60 00:05:15,919 --> 00:05:16,795 Qu'êtes-vous ? 61 00:05:17,504 --> 00:05:20,674 Alina Starkov, corps royal des cartographes. 62 00:05:22,259 --> 00:05:23,510 Ils sont tous décimés. 63 00:05:24,553 --> 00:05:27,389 C'est ma faute. D'où ma présence ici ? 64 00:05:27,473 --> 00:05:28,682 Répondez-moi. 65 00:05:30,851 --> 00:05:33,145 Qu'êtes-vous ? 66 00:05:33,979 --> 00:05:36,231 Je crée des cartes, mon général. 67 00:05:40,527 --> 00:05:41,487 Silence. 68 00:05:46,033 --> 00:05:48,118 Qui a vu ce qui s'est passé ? 69 00:05:51,371 --> 00:05:53,874 Zoya ? Tu tenais la grand-voile. 70 00:05:54,416 --> 00:05:56,919 On a été attaqués après deux jalons. 71 00:05:58,295 --> 00:05:59,671 Une lanterne a été allumée. 72 00:06:00,881 --> 00:06:01,715 Et ? 73 00:06:03,175 --> 00:06:06,261 Les volcras ont attaqué les fusiliers et notre inferni. 74 00:06:07,429 --> 00:06:09,139 Puis une lumière aveuglante. 75 00:06:09,765 --> 00:06:10,849 C'était elle. 76 00:06:13,602 --> 00:06:14,853 Notre cartographe. 77 00:06:17,231 --> 00:06:21,360 Est-ce vrai ? Pouvez-vous invoquer la lumière ? 78 00:06:26,281 --> 00:06:27,533 Où avez-vous grandi ? 79 00:06:28,617 --> 00:06:29,451 À Keramzin. 80 00:06:31,036 --> 00:06:32,538 Quand vous a-t-on testée ? 81 00:06:36,208 --> 00:06:38,001 Vous avez oublié ? 82 00:06:40,212 --> 00:06:45,592 Eh bien, nous allons nous en assurer. 83 00:06:57,729 --> 00:06:59,565 Alina Starkov, où est-elle ? 84 00:06:59,648 --> 00:07:01,400 Dans la tente du général Kirigan. 85 00:07:01,483 --> 00:07:02,317 Pourquoi ? 86 00:07:03,277 --> 00:07:04,653 Elle serait l'Invocatrice. 87 00:07:08,031 --> 00:07:09,408 Caporal, vous êtes blessé. 88 00:07:09,491 --> 00:07:10,534 Elle a des ennuis. 89 00:07:10,617 --> 00:07:12,744 - Pourquoi ? - Elle n'est pas grisha. 90 00:07:12,828 --> 00:07:15,456 Imaginez ce qu'ils lui feront. 91 00:07:15,539 --> 00:07:16,457 Qui vous le dit ? 92 00:07:16,540 --> 00:07:18,542 Je la connais mieux que quiconque. 93 00:07:18,625 --> 00:07:20,002 Remontez votre manche. 94 00:07:23,005 --> 00:07:24,006 Que se passe-t-il ? 95 00:07:25,757 --> 00:07:29,303 Votre manche, je vous prie. 96 00:07:43,275 --> 00:07:45,194 - Alina ! - Stop, soldat ! 97 00:08:26,818 --> 00:08:27,819 Alina. 98 00:08:44,294 --> 00:08:45,879 Écoute, Inej, je… 99 00:09:14,032 --> 00:09:14,866 Bonsoir. 100 00:09:16,118 --> 00:09:17,536 M. Brekker, c'est ça ? 101 00:09:19,329 --> 00:09:21,999 - Vous êtes loin de chez vous. - Ah bon ? 102 00:09:23,917 --> 00:09:25,460 Comme tout à l'heure ? 103 00:09:26,128 --> 00:09:28,130 Avec la Grisha de l'Orchidée. 104 00:09:28,213 --> 00:09:30,340 Ce n'est pas en territoire Dime Lions. 105 00:09:30,424 --> 00:09:31,842 Une nouvelle acquisition. 106 00:09:33,385 --> 00:09:35,053 Vous en avez la primeur. 107 00:09:35,554 --> 00:09:36,388 Donc. 108 00:09:42,352 --> 00:09:45,147 Je sais que vous avez vu Dreesen. 109 00:09:45,897 --> 00:09:48,483 Vous avez la primauté sur son boulot. 110 00:09:49,359 --> 00:09:52,279 J'ignore les détails, ça va de soi, 111 00:09:52,362 --> 00:09:55,115 je sais juste qu'un périple vous attend. 112 00:09:56,158 --> 00:09:58,577 Voilà mon offre. 113 00:09:59,620 --> 00:10:02,497 Ne faites rien, renoncez-y. 114 00:10:02,581 --> 00:10:04,958 Je dirai à Dreesen que je vous remplace. 115 00:10:06,376 --> 00:10:08,086 - On sera quittes. - Jamais. 116 00:10:08,170 --> 00:10:09,129 Patience. 117 00:10:12,799 --> 00:10:14,509 L'autre option… 118 00:10:16,720 --> 00:10:20,432 je vous enfonce le crâne avec votre canne et vous jette au port. 119 00:10:25,020 --> 00:10:27,856 La première option est bien mieux en comparaison. 120 00:10:33,945 --> 00:10:34,946 Dites-moi… 121 00:10:37,032 --> 00:10:38,659 a-t-on déjà fait affaire avant ? 122 00:10:39,159 --> 00:10:41,662 Vous et moi ? Non. 123 00:10:42,996 --> 00:10:44,790 Sinon, vous seriez mieux avisé. 124 00:10:45,749 --> 00:10:46,708 Ou mort. 125 00:10:54,424 --> 00:10:55,258 Partons. 126 00:11:02,140 --> 00:11:05,143 Il ignore comment traverser le Fold, on le sait. 127 00:11:05,227 --> 00:11:06,770 Il trouvera un moyen. 128 00:11:06,853 --> 00:11:09,231 Allez, tiens le pari. 129 00:11:09,314 --> 00:11:11,149 Bolliger refuse de jouer avec moi… 130 00:11:16,238 --> 00:11:18,281 Détruire Pekka Rollins l'obsède. 131 00:11:18,365 --> 00:11:20,700 Il est obsédé par le seul malfrat 132 00:11:20,784 --> 00:11:23,078 qui graisse la patte au stadwatch. 133 00:11:23,161 --> 00:11:24,204 Merci. Un autre, Joe. 134 00:11:24,287 --> 00:11:25,705 Non, il y a autre chose. 135 00:11:26,456 --> 00:11:29,376 J'ai vu le regard de Kaz quand il parle de Pekka. 136 00:11:29,459 --> 00:11:30,877 Kaz a soif de vengeance. 137 00:11:39,219 --> 00:11:40,637 Elle m'appelle maintenant. 138 00:11:41,138 --> 00:11:43,932 Tu vas à la Ménagerie ? Besoin de compagnie ? 139 00:11:45,684 --> 00:11:47,686 Non, surveiller tes arrières. 140 00:11:54,025 --> 00:11:55,193 Ça va, patron ? 141 00:11:59,156 --> 00:12:02,576 Non. On m'a déconseillé de prendre ce boulot. 142 00:12:03,618 --> 00:12:04,453 Qui ça, "on" ? 143 00:12:05,620 --> 00:12:06,746 À ton avis ? 144 00:12:08,707 --> 00:12:10,083 Il s'est souvenu de toi ? 145 00:12:10,167 --> 00:12:12,127 Si c'était le cas, je serais mort. 146 00:12:13,336 --> 00:12:15,255 Le jour se lève dans cinq heures. 147 00:12:15,338 --> 00:12:17,966 Oui, mais on n'a plus ce boulot. 148 00:12:20,177 --> 00:12:22,554 Ne te laisse jamais guider par la peur. 149 00:12:24,139 --> 00:12:25,390 Juste par la méchanceté. 150 00:12:26,433 --> 00:12:28,768 C'est surtout la cupidité qui me guide. 151 00:12:31,438 --> 00:12:32,772 Va surveiller l'entrée. 152 00:13:05,931 --> 00:13:07,474 Mais je n'ai pas triché. 153 00:13:12,062 --> 00:13:14,189 Tu es là chaque soir depuis huit jours. 154 00:13:14,940 --> 00:13:18,944 Tu ne joues pas à la roulette, tu ne joues qu'aux cartes. 155 00:13:19,027 --> 00:13:20,862 Tu mémorises les mains jouées. 156 00:13:20,946 --> 00:13:22,531 Ce n'est pas de la triche. 157 00:13:22,614 --> 00:13:24,991 Je vais ajouter un jeu en plus à ta table 158 00:13:25,075 --> 00:13:27,244 pour que ce soit plus équilibré. 159 00:13:27,994 --> 00:13:29,996 Une incitation pour continuer à jouer. 160 00:13:30,914 --> 00:13:32,207 Compte-le pour moi. 161 00:13:49,015 --> 00:13:50,100 D'où viens-tu ? 162 00:13:50,767 --> 00:13:53,853 Ravka-Ouest. Os Kervo. 163 00:13:53,937 --> 00:13:56,356 On y compte l'argent d'une main à l'autre, 164 00:13:56,439 --> 00:13:58,567 mais les mineurs de l'Est à Sikursk 165 00:13:58,650 --> 00:14:00,026 comptent comme toi. 166 00:14:02,779 --> 00:14:03,989 Je suis de Ravka-Ouest. 167 00:14:04,072 --> 00:14:05,907 Ils ne disent pas "Ouest" là-bas. 168 00:14:05,991 --> 00:14:07,909 Pour eux, il y a Ravka et le pays. 169 00:14:07,993 --> 00:14:11,204 Tu mens sur tes origines, car tu as fui. 170 00:14:11,288 --> 00:14:12,289 Tu te caches. 171 00:14:17,294 --> 00:14:19,462 Ma fille est grisha. 172 00:14:20,630 --> 00:14:23,383 On ne voulait pas qu'elle fasse la guerre. 173 00:14:23,466 --> 00:14:24,634 On n'y retournera pas. 174 00:14:24,718 --> 00:14:25,886 Je me fiche de vous, 175 00:14:25,969 --> 00:14:28,054 mais comment ta fille et toi 176 00:14:28,138 --> 00:14:30,390 avez traversé le Fold indemnes ? 177 00:14:30,473 --> 00:14:31,308 J'écoute. 178 00:14:36,605 --> 00:14:38,565 Je ne connais que son titre. 179 00:14:40,233 --> 00:14:41,109 Le contrôleur. 180 00:14:42,736 --> 00:14:43,862 Payé à l'avance, 181 00:14:43,945 --> 00:14:47,407 il nous a fait traverser dans un transport spécial. 182 00:14:48,491 --> 00:14:51,953 C'était bruyant, mais on a dû porter des cagoules 183 00:14:52,037 --> 00:14:53,830 pour ne pas voir comment il fait. 184 00:14:54,789 --> 00:14:56,958 Je ne sais pas quoi dire d'autre. 185 00:14:57,042 --> 00:14:59,294 Donne-moi quelque chose. Nom. Adresse. 186 00:14:59,377 --> 00:15:01,087 Un contact, un collaborateur. 187 00:15:04,007 --> 00:15:08,637 Il nous a confiées à une artiste qui nous a recueillies quelques nuits. 188 00:15:09,304 --> 00:15:10,347 Poppy. 189 00:15:14,684 --> 00:15:17,812 - Elle bosse où ces temps-ci ? - Emerald Palace. 190 00:15:23,777 --> 00:15:24,778 Va-t'en. 191 00:15:27,822 --> 00:15:30,450 Vous m'avez entendu. Grimpez. 192 00:15:33,745 --> 00:15:35,872 C'est une erreur. Je dois trouver Mal. 193 00:15:36,581 --> 00:15:38,291 Le général n'en commet jamais. 194 00:15:38,959 --> 00:15:42,128 On a pour ordre de vous emmener au Little Palace. 195 00:15:42,212 --> 00:15:43,797 Montez dans la voiture. 196 00:15:43,880 --> 00:15:44,965 On en commet tous. 197 00:15:45,590 --> 00:15:47,300 J'ai l'air importante ? 198 00:15:47,384 --> 00:15:49,886 D'une fauteuse de troubles. C'est kif-kif. 199 00:15:49,970 --> 00:15:51,096 - Allez. - Attendez. 200 00:15:51,179 --> 00:15:53,306 Malyen Oretsev. Il est à l'infirmerie. 201 00:15:53,390 --> 00:15:55,767 Je dois lui parler. Je vais lui parler. 202 00:15:55,850 --> 00:15:56,685 Écoutez-moi. 203 00:15:56,768 --> 00:15:58,645 Les espions sauront pour vous, 204 00:15:58,728 --> 00:16:00,355 nos ennemis vous traqueront. 205 00:16:00,438 --> 00:16:03,149 Notre unique chance : Os Alta, au Palace, 206 00:16:03,233 --> 00:16:05,485 avant qu'on ne vous tue. On y va. 207 00:16:13,493 --> 00:16:14,786 - Mal ! - Alina ! 208 00:16:17,080 --> 00:16:18,790 Arrêtez. Je ne savais pas ! 209 00:16:18,873 --> 00:16:20,667 - Alina ! - Je ne savais pas ! 210 00:16:20,750 --> 00:16:21,584 Alina ! 211 00:16:22,252 --> 00:16:23,086 Mal ! 212 00:16:28,675 --> 00:16:29,592 Vous êtes proches ? 213 00:16:32,971 --> 00:16:34,889 L'amie que tu es allé rejoindre ? 214 00:16:34,973 --> 00:16:36,599 Où l'emmènent-ils ? 215 00:16:36,683 --> 00:16:40,228 Ça ira pour elle. Elle est entre de bonnes mains. 216 00:16:41,479 --> 00:16:42,981 Pas avec des Grishas. 217 00:16:44,274 --> 00:16:47,485 Soldat ! C'en est une, désormais. 218 00:16:58,371 --> 00:17:01,041 Si tu reviens travailler, change-toi. 219 00:17:14,846 --> 00:17:16,389 Te voilà. 220 00:17:21,770 --> 00:17:22,604 Fais donc. 221 00:17:46,961 --> 00:17:48,046 Nouveau, celui-là. 222 00:17:50,215 --> 00:17:52,008 Tu veux le voir à l'œuvre ? 223 00:17:53,051 --> 00:17:54,969 Viens donc t'asseoir. 224 00:18:00,725 --> 00:18:04,395 Parlons boutique. J'ai un travail à te confier. 225 00:18:05,105 --> 00:18:06,856 Je travaille pour Kaz Brekker. 226 00:18:06,940 --> 00:18:08,775 Ce n'est pas tout à fait vrai. 227 00:18:08,858 --> 00:18:11,027 Il a cinq paiements à régler pour toi. 228 00:18:11,111 --> 00:18:12,987 Il n'empêche. J'ai une mission. 229 00:18:13,071 --> 00:18:15,990 Il paraît. Mon petit doigt me l'a dit. 230 00:18:16,074 --> 00:18:19,119 Une mission par-delà la mer. En Extrême-Orient ? 231 00:18:19,828 --> 00:18:21,246 Demande-le lui. 232 00:18:22,664 --> 00:18:25,834 Assieds-toi. J'insiste. 233 00:18:29,170 --> 00:18:31,965 J'ai une question plus importante pour toi. 234 00:18:32,048 --> 00:18:33,758 Veux-tu l'accompagner ? 235 00:18:35,260 --> 00:18:38,555 Car tu ne peux pas quitter la ville sans mon aval… 236 00:18:38,638 --> 00:18:41,516 Si tu veux partir, il doit te payer en entier. 237 00:18:41,599 --> 00:18:44,394 C'est trop. Kaz n'a pas autant. 238 00:18:45,019 --> 00:18:48,565 Je me fiche de ce qu'il a, mais j'aime ce que tu as, toi. 239 00:18:48,648 --> 00:18:51,442 Des compétences dont j'ai besoin ce soir. 240 00:18:51,526 --> 00:18:54,821 Cette affaire avec les couteaux et les ténèbres. 241 00:18:54,904 --> 00:18:57,740 Tu dois être douée pour que Brekker t'engage. 242 00:18:58,449 --> 00:19:01,536 Donc, trouve cet homme 243 00:19:01,619 --> 00:19:04,455 qui dort ce soir à cette adresse 244 00:19:05,748 --> 00:19:06,791 et tue-le pour moi. 245 00:19:08,668 --> 00:19:09,502 Le tuer ? 246 00:19:10,044 --> 00:19:12,964 Fais ça, et je t'affranchirai. 247 00:19:13,590 --> 00:19:16,467 Nos comptes seront réglés. Mais fais-le ce soir. 248 00:19:25,643 --> 00:19:27,896 - Qui est-ce ? - Quelle importance ? 249 00:19:30,023 --> 00:19:32,358 Des pros comme lui t'ont amenée ici. 250 00:19:32,442 --> 00:19:35,028 Il vend au White Rose, mais pas à moi. 251 00:19:35,111 --> 00:19:38,948 Ses garçons et filles attirent mes clients à la concurrence. 252 00:19:39,032 --> 00:19:39,991 Donc, 253 00:19:41,910 --> 00:19:43,286 transperce-lui le cœur. 254 00:19:45,246 --> 00:19:46,664 Marché conclu ? 255 00:20:13,399 --> 00:20:14,359 Jesper. 256 00:20:15,109 --> 00:20:16,945 Comment fais-tu ça ? 257 00:20:17,028 --> 00:20:18,488 J'ai besoin de ton aide. 258 00:20:18,571 --> 00:20:20,406 Bien sûr, chérie. Pour quoi ? 259 00:20:25,620 --> 00:20:27,455 Tu dois tuer un homme pour moi. 260 00:20:29,999 --> 00:20:31,000 Pourquoi moi ? 261 00:20:33,044 --> 00:20:35,672 Tu as autant de couteaux que moi de dents. 262 00:20:35,755 --> 00:20:38,383 - Tu sais bien. - Oui. 263 00:20:38,466 --> 00:20:41,386 Qu'est-ce que ça change que je le fasse, moi ? 264 00:20:42,845 --> 00:20:44,055 Tu m'aides ou pas ? 265 00:20:45,390 --> 00:20:48,434 - Bien entendu. Mais… - Jesper, on a du boulot. 266 00:20:51,813 --> 00:20:52,730 Suis-moi. 267 00:20:56,651 --> 00:20:57,735 Elle a remis ça. 268 00:21:08,037 --> 00:21:10,832 - Voici Fedyor. - Enchanté. 269 00:21:12,583 --> 00:21:14,752 On appelle ça un kefta. Pare-balles. 270 00:21:15,670 --> 00:21:17,463 L'uniforme de la Seconde Armée. 271 00:21:19,882 --> 00:21:21,801 Et la Première Armée ? À Kribirsk. 272 00:21:21,884 --> 00:21:24,595 Mille soldats. C'est plus sûr, non ? 273 00:21:24,679 --> 00:21:26,723 Plus lent, pas vraiment plus sûr. 274 00:21:28,516 --> 00:21:31,769 Avec mon unité de cartographie, je passerais inaperçue. 275 00:21:36,691 --> 00:21:37,734 Pourquoi ça ? 276 00:21:38,609 --> 00:21:40,236 Vous avez invoqué la lumière. 277 00:21:40,320 --> 00:21:42,322 Ce genre d'Etherealki était théorique, 278 00:21:42,405 --> 00:21:44,073 une fable de livres de contes. 279 00:21:44,157 --> 00:21:45,116 Jusqu'à maintenant. 280 00:21:46,242 --> 00:21:48,995 Vous êtes une fille très spéciale, 281 00:21:49,078 --> 00:21:51,581 comment avez-vous pu passer inaperçue ? 282 00:21:51,664 --> 00:21:52,707 Vous plaisantez ? 283 00:21:53,374 --> 00:21:55,251 La vie est belle au Little Palace, 284 00:21:55,335 --> 00:21:57,920 mais dehors, quand on est différent, 285 00:21:58,004 --> 00:21:59,922 avec une apparence différente, 286 00:22:00,006 --> 00:22:01,841 le risque est à chaque coin de rue. 287 00:22:01,924 --> 00:22:04,844 Pourquoi le Little Palace possède-t-il des murs ? 288 00:22:06,012 --> 00:22:08,848 Jadis, être grisha, c'était la mort assurée. 289 00:22:10,308 --> 00:22:13,561 Mais grâce au général Kirigan, on est protégés. Craints. 290 00:22:14,228 --> 00:22:15,313 On survit ainsi. 291 00:22:16,481 --> 00:22:18,066 Pas en passant inaperçus, 292 00:22:18,149 --> 00:22:21,319 mais en se faisant remarquer par notre puissance. 293 00:22:21,402 --> 00:22:24,072 J'ai survécu assez longtemps sans protection. 294 00:22:24,155 --> 00:22:27,200 Vous ne tiendriez pas une minute comme vous êtes vous. 295 00:22:28,534 --> 00:22:30,870 Tout Ravka vous attendait. 296 00:22:30,953 --> 00:22:31,788 Je vois. 297 00:22:31,871 --> 00:22:33,873 Le pays veut voir disparaître le Fold. 298 00:22:33,956 --> 00:22:35,458 C'est plus que ça. 299 00:22:35,541 --> 00:22:39,796 Vous êtes l'espoir du pays, mais un mythe devenu réalité pour un Grisha. 300 00:22:40,379 --> 00:22:42,298 Le Fold fut créé par un Grisha. 301 00:22:42,381 --> 00:22:44,926 Si un Grisha le détruit, alors… 302 00:22:47,887 --> 00:22:50,640 on pourrait se passer de murs pour se protéger. 303 00:23:00,024 --> 00:23:01,734 La route est barrée ! Gare ! 304 00:23:04,112 --> 00:23:05,905 Restez ici et ne bougez pas. 305 00:23:05,988 --> 00:23:06,906 Attendez là ! 306 00:23:09,659 --> 00:23:10,743 Il a bon fond. 307 00:23:14,872 --> 00:23:16,541 La limite des arbres. 308 00:23:24,257 --> 00:23:25,174 Drüskelle… 309 00:24:22,315 --> 00:24:23,649 Tireur embusqué ! 310 00:24:24,192 --> 00:24:25,234 Tireur embusqué ! 311 00:24:28,279 --> 00:24:29,238 Que se passe-t-il ? 312 00:24:36,829 --> 00:24:38,581 - Est-ce que ça va ? - Oui. 313 00:24:38,664 --> 00:24:39,707 Ça n'a pas pénétré. 314 00:24:41,751 --> 00:24:44,045 Écoute les battements de cœur. Combien ? 315 00:24:48,174 --> 00:24:49,133 Trop de fumée ! 316 00:24:49,217 --> 00:24:50,384 Hurleur ! 317 00:24:50,468 --> 00:24:52,136 - Je vois rien ! - Le hurleur ? 318 00:24:57,350 --> 00:24:59,352 À la voiture ! Protégez la fille ! 319 00:25:01,103 --> 00:25:02,104 Hurleur ! 320 00:25:08,110 --> 00:25:09,195 [en fjerdan] Sorcière ! 321 00:25:11,155 --> 00:25:11,989 Pitié ! 322 00:25:15,409 --> 00:25:17,328 Non ! Je vous en prie ! 323 00:25:17,411 --> 00:25:20,039 Je ne suis pas grisha, mais cartographe ! 324 00:25:27,213 --> 00:25:28,589 Tu es une sorcière. 325 00:25:52,780 --> 00:25:53,739 Darkling. 326 00:26:10,214 --> 00:26:11,299 Êtes-vous blessée ? 327 00:26:13,009 --> 00:26:15,303 Non, pas vraiment. 328 00:26:15,386 --> 00:26:17,555 Les autres ont dû fuir en me voyant. 329 00:26:22,059 --> 00:26:23,060 Montez avec moi. 330 00:26:32,695 --> 00:26:34,280 Il nous faut un sapeur. 331 00:26:34,363 --> 00:26:35,364 Encore là-dessus ? 332 00:26:35,448 --> 00:26:36,824 Je n'en ai pas parlé. 333 00:26:36,907 --> 00:26:39,410 Tu veux un expert en explosifs à chaque coup. 334 00:26:39,493 --> 00:26:41,579 Pour ne pas que tu me dises : 335 00:26:41,662 --> 00:26:43,164 "Explose-moi tel machin." 336 00:26:43,247 --> 00:26:46,292 Ce n'est pas mon talent. Je flingue avec style. 337 00:26:46,375 --> 00:26:50,254 Et j'ai la classe. Tire parti de mes atouts. 338 00:26:50,338 --> 00:26:52,715 Alina Starkov sera au Little Palace. 339 00:26:52,798 --> 00:26:55,217 Y pénétrer nécessite de la discrétion. 340 00:26:55,301 --> 00:26:57,136 Surtout pas des explosions. 341 00:26:57,219 --> 00:26:59,096 Prenons Inej avec nous. 342 00:26:59,180 --> 00:27:01,474 Un bon investissement. Plus discrète que moi. 343 00:27:01,557 --> 00:27:03,059 Elle ne peut pas rester ici. 344 00:27:03,142 --> 00:27:05,936 On n'est pas sur le territoire de Pekka ? 345 00:27:06,645 --> 00:27:08,606 Quand je veux racheter Inej 346 00:27:08,689 --> 00:27:11,108 à Heleen, elle me sort un prix exorbitant. 347 00:27:11,650 --> 00:27:14,236 C'est mal. Qu'en sais-tu ? 348 00:27:14,987 --> 00:27:15,946 Je ferais pareil. 349 00:27:16,989 --> 00:27:19,825 De plus, Inej refuse de tuer. 350 00:27:20,993 --> 00:27:23,120 Tu lui confierais ta vie ? 351 00:27:23,204 --> 00:27:26,707 Je me suis fié à elle et je suis encore vivant, donc oui. 352 00:27:27,458 --> 00:27:30,127 Alors, pourquoi on épie un club rival ? 353 00:27:30,878 --> 00:27:32,713 Pour papoter avec une ex-associée. 354 00:27:32,797 --> 00:27:34,590 Les videurs te reconnaîtront. 355 00:27:34,673 --> 00:27:36,175 D'où ta présence. 356 00:27:36,258 --> 00:27:37,676 Qu'ils ne me voient pas. 357 00:27:40,471 --> 00:27:43,391 Leurre ténébreux : pas un des talents de Jesper. 358 00:27:54,026 --> 00:27:57,863 Dix-sept, 12, 359 00:27:59,073 --> 00:28:00,991 13,5. 360 00:28:04,495 --> 00:28:07,289 Non, désolé, Anatov, pas de place pour toi. 361 00:28:16,924 --> 00:28:18,509 Peut-on s'arrêter ? 362 00:28:18,592 --> 00:28:19,468 Pourquoi ? 363 00:28:20,386 --> 00:28:22,012 J'ai mal au coccyx. 364 00:28:34,108 --> 00:28:35,025 Pour votre visage. 365 00:28:54,170 --> 00:28:55,463 Que s'est-il passé ? 366 00:28:57,965 --> 00:28:58,966 Des drüskelle. 367 00:28:59,759 --> 00:29:01,343 L'élite de l'armée fjerdanne 368 00:29:01,427 --> 00:29:03,220 formée pour l'infiltration, 369 00:29:03,304 --> 00:29:05,181 l'assassinat et le rapt de Grishas. 370 00:29:05,264 --> 00:29:08,893 Je parle du fait que vous l'avez découpé en deux à distance. 371 00:29:10,811 --> 00:29:12,271 Eût-il mieux valu à l'épée ? 372 00:29:17,443 --> 00:29:18,444 Je ne sais pas. 373 00:29:20,237 --> 00:29:21,238 Désolée. 374 00:29:23,115 --> 00:29:24,116 Ce n'est rien. 375 00:29:28,454 --> 00:29:32,041 Toute chose est composée de matière. 376 00:29:32,124 --> 00:29:33,292 Même l'air. 377 00:29:34,251 --> 00:29:35,461 Ou les ténèbres. 378 00:29:36,712 --> 00:29:37,922 Invisible à l'œil nu. 379 00:29:38,756 --> 00:29:42,593 La Coupe est un pouvoir dont est doté un invocateur, 380 00:29:42,676 --> 00:29:44,512 ça requiert un talent prodigieux. 381 00:29:45,221 --> 00:29:47,181 Et uniquement en dernier recours. 382 00:29:48,349 --> 00:29:49,433 En cas d'embuscade. 383 00:29:49,517 --> 00:29:50,351 Oh, Saints… 384 00:29:51,519 --> 00:29:54,730 Est-ce ma vie, désormais ? Traquée où que j'aille. 385 00:29:56,398 --> 00:29:57,358 Vous vous y ferez. 386 00:29:59,902 --> 00:30:01,612 Comment ont-ils su pour moi ? 387 00:30:01,695 --> 00:30:04,865 Votre spectacle dans le Fold était visible de loin. 388 00:30:05,616 --> 00:30:09,119 J'ignore leur mission, mais ils s'en sont détournés pour vous. 389 00:30:09,203 --> 00:30:10,830 D'où ma présence ici. 390 00:30:12,706 --> 00:30:14,083 On vous craint à ce point ? 391 00:30:15,292 --> 00:30:17,044 Ils vous craignent davantage. 392 00:30:20,172 --> 00:30:21,423 Pourquoi ? 393 00:30:21,507 --> 00:30:23,050 Votre pouvoir. 394 00:30:23,634 --> 00:30:25,845 Vous êtes la première, 395 00:30:26,595 --> 00:30:28,430 on a toujours eu un nom pour vous. 396 00:30:29,181 --> 00:30:30,933 Pour ce qu'on attend de vous. 397 00:30:32,351 --> 00:30:35,813 Que vous entriez dans le Fold et le détruisiez de l'intérieur. 398 00:30:36,480 --> 00:30:39,191 Formée, avec des amplificateurs, vous pourriez… 399 00:30:47,241 --> 00:30:48,242 "Non", quoi ? 400 00:30:48,325 --> 00:30:50,077 Je refuse tout ça. 401 00:30:50,160 --> 00:30:51,871 Détruisez-le vous-même. 402 00:30:51,954 --> 00:30:54,623 Croyez-vous que je n'ai pas essayé ? 403 00:30:55,291 --> 00:30:57,918 Dans le Fold, j'attire tous les volcras. 404 00:30:59,378 --> 00:31:00,588 Ça empire avec moi. 405 00:31:00,671 --> 00:31:01,589 Dans ce cas, 406 00:31:01,672 --> 00:31:03,007 la science grisha pourrait 407 00:31:03,090 --> 00:31:04,925 transférer ceci à un autre ? 408 00:31:05,759 --> 00:31:07,511 Vous renonceriez à votre don ? 409 00:31:07,595 --> 00:31:08,470 Un don ? 410 00:31:08,554 --> 00:31:10,931 Vous m'avez arrachée aux seuls amis que j'ai 411 00:31:11,015 --> 00:31:14,101 et désormais, je serai une cible toute ma vie. 412 00:31:14,184 --> 00:31:16,604 Vous n'avez trouvé personne comme moi, 413 00:31:16,687 --> 00:31:19,023 car ils ne veulent pas être trouvés. 414 00:31:27,489 --> 00:31:29,325 Je vais vous le redemander. 415 00:31:30,659 --> 00:31:32,036 Avez-vous été testée ? 416 00:31:33,746 --> 00:31:36,665 Mal ! Alina ! 417 00:31:40,753 --> 00:31:41,670 On s'est cachés. 418 00:31:43,464 --> 00:31:45,132 On était déjà assez différents. 419 00:31:46,091 --> 00:31:47,927 Et assez seuls comme ça. 420 00:31:52,723 --> 00:31:54,642 Vous êtes grisha. 421 00:31:56,185 --> 00:31:57,311 Vous n'êtes pas seule. 422 00:32:40,562 --> 00:32:41,563 Tu es rentré ? 423 00:32:41,647 --> 00:32:43,732 Une embuscade des Fjerdans. 424 00:32:43,816 --> 00:32:46,819 Ils ont dû voir l'explosion dans le Fold. 425 00:32:47,903 --> 00:32:49,113 Ils la cherchaient. 426 00:32:49,780 --> 00:32:50,990 Où sont les autres ? 427 00:32:51,073 --> 00:32:53,742 Morts. Blessés. En attente de chevaux. 428 00:32:54,368 --> 00:32:57,830 Est-ce qu'Alina va bien ? 429 00:32:57,913 --> 00:32:59,289 Elle est avec Kirigan. 430 00:33:00,207 --> 00:33:01,500 Avec un seul homme ? 431 00:33:11,385 --> 00:33:13,971 On ne peut subir davantage de pertes. 432 00:33:19,226 --> 00:33:22,146 Peut-on envoyer une unité pour trouver des survivants ? 433 00:33:22,229 --> 00:33:23,439 On doit la retrouver. 434 00:33:26,692 --> 00:33:28,485 Excuse-moi, soldat ? 435 00:33:29,319 --> 00:33:33,365 Alina Starkov. L'Invocatrice de lumière. 436 00:33:33,449 --> 00:33:35,284 La compagnie devrait l'escorter. 437 00:33:35,367 --> 00:33:37,286 Tout le monde voudra sa mort. 438 00:33:37,369 --> 00:33:38,746 Pas notre problème. 439 00:33:38,829 --> 00:33:39,747 "Pas notre…" 440 00:33:41,540 --> 00:33:42,583 Comment ça ? 441 00:33:42,666 --> 00:33:44,460 L'Invocatrice est grisha. 442 00:33:45,169 --> 00:33:46,336 De la Seconde Armée. 443 00:33:46,420 --> 00:33:48,714 Laissons ces messieurs s'occuper d'elle. 444 00:33:48,797 --> 00:33:51,675 Tant qu'ils ne décident pas que c'est une impostrice, 445 00:33:51,759 --> 00:33:53,427 je ne gaspillerai aucun homme. 446 00:33:53,510 --> 00:33:56,096 Il y a peu encore, elle était des vôtres. 447 00:33:56,180 --> 00:33:58,515 Vous lui tournez le dos aussi vite ? 448 00:33:59,600 --> 00:34:00,809 Ils ne la tueront pas. 449 00:34:03,312 --> 00:34:04,313 Son pouvoir est réel. 450 00:34:07,107 --> 00:34:08,108 Je l'ai vu. 451 00:34:08,192 --> 00:34:12,237 Elle ne vaut qu'on coure le risque que si j'ai un ordre du roi. 452 00:34:15,324 --> 00:34:16,575 Elle en vaut la peine. 453 00:34:21,955 --> 00:34:26,502 Quand j'ai été appelé, mon sergent nous a parlé des Grishas. 454 00:34:27,503 --> 00:34:31,840 Il a dit qu'on gagnerait la guerre, car l'un d'eux en vaut 50 comme nous. 455 00:34:33,258 --> 00:34:36,220 Quand le revolver a été introduit de l'Ouest, 456 00:34:36,303 --> 00:34:38,972 c'est descendu à une vingtaine de soldats. 457 00:34:41,183 --> 00:34:46,063 Quand les Fjerdans ont tué la moitié de ma compagnie au fusil à répétition, 458 00:34:46,146 --> 00:34:48,774 et qu'un mort sur dix était grisha, 459 00:34:48,857 --> 00:34:51,527 on m'a dit que c'était un ratio acceptable. 460 00:34:53,028 --> 00:34:57,574 Dans combien de temps seront-ils aussi inutiles que nous ? 461 00:35:11,046 --> 00:35:12,798 - C'est ça. - Toi ! 462 00:35:13,841 --> 00:35:15,592 - J'ai pas rêvé. - C'était toi ? 463 00:35:17,136 --> 00:35:20,889 Non, je suis videur au Clipper. 464 00:35:21,431 --> 00:35:23,934 Je ne t'avais jamais vu. Où est Tombar ? 465 00:35:24,017 --> 00:35:28,522 Aucune idée. Cet écriteau était déjà abîmé ? 466 00:35:30,774 --> 00:35:33,485 Oh, Saints ! Ça vient d'où ? 467 00:35:46,623 --> 00:35:47,833 Boris, peux-tu… 468 00:35:49,293 --> 00:35:50,627 Ça fait un bail, Poppy. 469 00:35:54,131 --> 00:35:55,340 Tu m'en veux encore. 470 00:35:55,424 --> 00:35:57,718 De m'avoir volé mes parts du Crow Club ? 471 00:35:57,801 --> 00:36:00,387 C'était pas du vol, mais un marché injuste. 472 00:36:01,096 --> 00:36:02,347 Comme souvent au Barrel. 473 00:36:04,016 --> 00:36:05,893 Que veux-tu, Dirtyhands ? 474 00:36:07,060 --> 00:36:08,312 Je cherche une personne. 475 00:36:09,271 --> 00:36:12,107 Ou j'aimerais savoir comment la trouver. Ce soir. 476 00:36:12,191 --> 00:36:13,817 Un artiste pour ton club ? 477 00:36:15,152 --> 00:36:16,486 Je cherche le contrôleur. 478 00:36:18,614 --> 00:36:19,573 Tu le connais. 479 00:36:21,408 --> 00:36:22,618 C'est pour un coup ? 480 00:36:23,952 --> 00:36:27,998 Un coup en Extrême-Orient qui rapporte un million de kruge ? 481 00:36:28,081 --> 00:36:31,001 Tu gagneras jamais assez pour rivaliser avec Pekka. 482 00:36:31,084 --> 00:36:33,879 C'est un roi. Tu n'es que le bâtard du Barrel. 483 00:36:43,347 --> 00:36:44,681 Tante Heleen t'a écrit ? 484 00:36:44,765 --> 00:36:46,558 Ce soir même, fouinard. 485 00:36:47,392 --> 00:36:49,478 Au sujet du contrôleur aussi. 486 00:36:49,561 --> 00:36:51,355 Sûrement pour le même coup. 487 00:36:51,438 --> 00:36:53,440 Je lui ai dit de l'éviter. 488 00:36:54,399 --> 00:36:57,236 Tu lui as dit ? Par écrit ? 489 00:36:59,279 --> 00:37:02,324 C'est ce qu'elle voulait pour suivre le messager. 490 00:37:04,409 --> 00:37:06,245 Elle ne lui ferait pas de mal ? 491 00:37:06,328 --> 00:37:08,247 Pour me faire souffrir, si. 492 00:37:08,956 --> 00:37:12,960 Si tu lui es attaché, dis-moi où il se trouve. Fissa. 493 00:37:27,891 --> 00:37:29,559 Réveillé ? Enfin. 494 00:37:38,193 --> 00:37:39,027 Sale brute. 495 00:37:39,653 --> 00:37:40,737 J'ai gagné du temps. 496 00:37:41,280 --> 00:37:43,365 Pour saccager mon appartement ? 497 00:37:43,448 --> 00:37:45,909 Les enfants que tu as vendus aux bordels. 498 00:37:45,993 --> 00:37:47,744 Je n'ai jamais fait ça. 499 00:37:49,037 --> 00:37:51,873 Tu as vendu des gens. Des gens comme moi. 500 00:37:51,957 --> 00:37:54,710 Vous bossez pour Heleen. Vous vous trompez. 501 00:37:54,793 --> 00:37:56,461 Je suis un passeur, moi. 502 00:37:56,545 --> 00:37:59,006 Un kidnappeur. Combien de Suli as-tu vendus ? 503 00:37:59,089 --> 00:38:01,633 Je libère les familles qui fuient la guerre. 504 00:38:01,717 --> 00:38:04,845 Des déserteurs et des réfugiés. Je vous en prie ! 505 00:38:04,928 --> 00:38:07,222 Des noms. Qui les achète ? 506 00:38:07,306 --> 00:38:09,141 Filles et garçons séparés ? 507 00:38:11,768 --> 00:38:13,812 On vous a enlevée à quel âge ? 508 00:38:13,895 --> 00:38:16,606 Qui cherchez-vous ? Vos parents ? Un proche ? 509 00:38:18,567 --> 00:38:19,568 Une sœur ? 510 00:38:24,239 --> 00:38:25,073 Un frère. 511 00:38:27,117 --> 00:38:29,286 Il avait 12 ans et moi, 14, 512 00:38:29,369 --> 00:38:31,788 quand on nous a arrachés à mes parents, 513 00:38:31,872 --> 00:38:32,748 puis séparés. 514 00:38:33,332 --> 00:38:35,625 Je suis venue ici sur une galère. 515 00:38:35,709 --> 00:38:36,877 J'ignore où il est. 516 00:38:37,461 --> 00:38:39,171 Comment puis-je vous aider ? 517 00:38:42,341 --> 00:38:43,759 Une dent en argent. 518 00:38:44,634 --> 00:38:48,055 Un kidnappeur du nom de Gregor ou Griggs. 519 00:38:49,056 --> 00:38:51,058 Je ne fréquente pas ces cercles. 520 00:38:51,141 --> 00:38:53,393 Sûrement des dockers ou des acconiers 521 00:38:53,477 --> 00:38:55,604 qu'Heleen engage comme tâcherons. 522 00:38:56,229 --> 00:39:00,150 Si tu ne me donnes pas de piste, tu me donneras ma liberté. 523 00:39:00,233 --> 00:39:01,485 Sankta Lizabeta. 524 00:39:02,861 --> 00:39:04,738 Vous suivez aussi la foi. 525 00:39:05,572 --> 00:39:07,074 Je vous en prie. 526 00:39:08,033 --> 00:39:09,993 Un meurtre ne saurait être pardonné. 527 00:39:11,703 --> 00:39:12,913 Demande-le aux Saints. 528 00:39:14,206 --> 00:39:15,123 Non ! 529 00:39:19,920 --> 00:39:21,838 Il peut nous mener à Alina Starkov. 530 00:39:23,757 --> 00:39:24,966 Lui ? 531 00:39:25,050 --> 00:39:25,967 Heleen le savait. 532 00:39:26,551 --> 00:39:28,720 Tu as servi à saboter notre mission. 533 00:39:28,804 --> 00:39:30,055 J'ai un marché avec elle. 534 00:39:30,597 --> 00:39:33,767 Ça rapportera plus si on le garde en vie. 535 00:39:36,978 --> 00:39:39,272 Tu le préfères, lui, à ma liberté ? 536 00:39:40,357 --> 00:39:42,150 Tu imagines que tel est le choix. 537 00:40:00,085 --> 00:40:03,964 Contrôleur. J'ai une mission pour toi. 538 00:40:05,465 --> 00:40:06,925 Mène-nous au Little Palace. 539 00:40:19,938 --> 00:40:21,273 Vous ne risquez rien ici. 540 00:40:21,356 --> 00:40:24,317 Le Palace est le bâtiment le plus sécurisé du pays. 541 00:40:25,527 --> 00:40:26,736 Je m'en suis assuré. 542 00:40:30,323 --> 00:40:31,491 Où allez-vous ? 543 00:40:31,575 --> 00:40:33,201 Menez-la à la suite Zvezda. 544 00:40:33,743 --> 00:40:35,245 Suis-je prisonnière ? 545 00:40:38,248 --> 00:40:39,124 Tout Ravka l'est. 546 00:40:40,500 --> 00:40:42,461 Jusqu'à ce qu'on conjure le Fold. 547 00:40:48,383 --> 00:40:49,426 Aucune pression. 548 00:43:23,455 --> 00:43:25,332 Mikhael, Dubrov, que faites-vous ? 549 00:43:25,415 --> 00:43:27,042 On protège notre ami. 550 00:43:27,125 --> 00:43:28,585 Elle est en danger. 551 00:43:28,668 --> 00:43:30,920 Avec le général noir, elle ne risque rien. 552 00:43:31,004 --> 00:43:32,297 Pas suffisant à mon goût. 553 00:43:32,797 --> 00:43:33,632 Dubrov a raison. 554 00:43:33,715 --> 00:43:35,717 Elle sera au Little Palace demain. 555 00:43:35,800 --> 00:43:37,135 Alors, je m'y rends. 556 00:43:37,218 --> 00:43:39,804 On n'y entre pas comme dans un moulin. 557 00:43:39,888 --> 00:43:41,598 C'est rempli de gens 558 00:43:41,681 --> 00:43:44,142 qui peuvent te tuer presque à l'aveugle. 559 00:43:44,225 --> 00:43:46,770 Le portail n'est approchable que sur invitation. 560 00:43:46,853 --> 00:43:48,188 Que tu n'as pas. 561 00:43:48,271 --> 00:43:51,733 Et tu ne serviras à rien si tu es pendu pour désertion. 562 00:43:51,816 --> 00:43:53,568 Tu veux entrer au Palace ? 563 00:43:53,652 --> 00:43:56,237 Obtiens une médaille. Et tu y seras invité. 564 00:44:00,909 --> 00:44:03,411 D'accord. Je reste. 565 00:44:04,329 --> 00:44:05,914 Mais pour vous. 566 00:44:05,997 --> 00:44:07,248 D'accord. 567 00:44:07,332 --> 00:44:10,043 Rien à voir avec cette histoire de pendaison. 568 00:44:15,298 --> 00:44:16,341 Je pige pas. 569 00:44:16,424 --> 00:44:19,427 Elle lui a caché son pouvoir. Il ne lui en veut pas ? 570 00:44:20,553 --> 00:44:22,055 On est tous bêtes, Dubrov. 571 00:44:22,806 --> 00:44:27,310 Et quand notre meilleur ami a des ennuis, on agit bêtement. 572 00:44:31,064 --> 00:44:32,732 Je l'emmène. 573 00:44:32,816 --> 00:44:35,527 À notre retour, je l'achèterai. On sera quittes. 574 00:44:36,319 --> 00:44:37,320 En attendant… 575 00:44:42,826 --> 00:44:44,202 voici mon nantissement. 576 00:44:48,289 --> 00:44:52,919 Que pourrais-tu avoir qui puisse possiblement être suffisant ? 577 00:44:59,217 --> 00:45:00,468 Le Crow Club ? 578 00:45:04,055 --> 00:45:08,143 Eh bien, au temps pour moi. 579 00:45:10,770 --> 00:45:12,272 Libre à toi de perdre Inej. 580 00:45:18,820 --> 00:45:20,613 Libre à toi de tout perdre. 581 00:50:37,889 --> 00:50:42,894 Sous-titres : Luc Kenoufi