1 00:00:06,485 --> 00:00:09,405 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:27,381 --> 00:00:29,884 Da jeg var liten, var jeg redd for mørket. 3 00:00:32,344 --> 00:00:35,806 Da jeg ble eldre, fant jeg ut at mørket er et sted, 4 00:00:35,890 --> 00:00:38,017 og det er fullt av monstre. 5 00:00:41,187 --> 00:00:45,024 Jeg bor i Øst-Ravka, men jeg har aldri vært velkommen her, 6 00:00:45,107 --> 00:00:48,778 for jeg likner på moren min, og hun liknet på fienden. 7 00:00:48,861 --> 00:00:50,404 Hvordan klarer du det her? 8 00:00:50,905 --> 00:00:52,573 Humpingen gir bedre tekstur. 9 00:00:52,656 --> 00:00:54,408 Folden er annerledes på mitt. 10 00:00:54,492 --> 00:00:56,494 Jeg må få en bedre titt fra ditt land. 11 00:00:56,577 --> 00:00:58,662 Hun vokste opp her. Kom igjen! 12 00:00:58,746 --> 00:01:00,498 Shu Han ville heller ikke ha henne. 13 00:01:00,581 --> 00:01:02,583 Karttegnere, vi er nesten fremme. 14 00:01:02,666 --> 00:01:04,335 Pakk og gjør dere klare. 15 00:01:04,418 --> 00:01:07,922 Om dere mister noe, får dere ingen erstatning. 16 00:01:10,424 --> 00:01:13,427 Men de er ikke monstrene. De er bare gutter. 17 00:01:24,230 --> 00:01:26,774 Jeg lærte om min ekte fiende som barn. 18 00:01:28,692 --> 00:01:29,610 Er den ekte? 19 00:01:31,070 --> 00:01:32,655 Selvfølgelig er den ekte. 20 00:01:32,738 --> 00:01:35,491 Skyggefolden åt foreldrene dine. 21 00:01:37,952 --> 00:01:39,328 BASERT PÅ BØKENE TIL LEIGH BARDUGO 22 00:01:39,411 --> 00:01:41,330 Derfor er mange av barna her. 23 00:01:41,914 --> 00:01:44,959 Folk prøver å krysse den. Håner helgenene. 24 00:01:46,043 --> 00:01:48,963 Hvorfor krysser de da? Hvorfor ikke gå rundt? 25 00:01:49,046 --> 00:01:50,214 Se på kartet. 26 00:01:51,048 --> 00:01:52,842 I nord vil de drepe våre grishaer, 27 00:01:53,592 --> 00:01:55,427 og i sør vokter de fjellene sine. 28 00:01:55,511 --> 00:01:57,263 Det er ingen annen vei. 29 00:01:59,723 --> 00:02:01,308 Jobb med skyggelegging nå. 30 00:02:02,226 --> 00:02:03,894 Ha alltid en blyant i hånden. 31 00:02:03,978 --> 00:02:06,355 Ellers gir noen deg en rifle i stedet. 32 00:02:08,357 --> 00:02:11,068 I årevis trodde jeg at jeg ville finne en vei. 33 00:02:11,694 --> 00:02:15,114 Rundt Folden, til et sted ingen bryr seg hvor jeg er fra. 34 00:02:18,159 --> 00:02:22,746 Men nå er jeg gammel nok til å vite at den eneste veien ut… er gjennom. 35 00:02:28,669 --> 00:02:32,965 Den vil aldri forsvinne. Den vederstyggeligheten er her for evig. 36 00:02:33,048 --> 00:02:34,216 Du går ikke i kirken. 37 00:02:34,300 --> 00:02:36,760 En helgen som kan påkalle solen, vil bannlyse den. 38 00:02:37,761 --> 00:02:40,472 Jeg vil gjerne se noen som ikke er redd den. 39 00:02:40,556 --> 00:02:41,682 Jeg kjenner en. 40 00:02:42,933 --> 00:02:45,060 Mal. Han er ikke redd for noe. 41 00:02:50,399 --> 00:02:51,734 Du ville blitt overrasket. 42 00:02:57,323 --> 00:02:58,240 Alina. 43 00:02:59,366 --> 00:03:00,284 Mal? 44 00:03:00,826 --> 00:03:02,036 Se hva jeg fant. 45 00:03:03,287 --> 00:03:04,413 Hvor da? 46 00:03:04,496 --> 00:03:05,456 Han er bortkommen. 47 00:03:06,248 --> 00:03:08,626 Men jeg fant noen tygde planter i skogen. 48 00:03:08,709 --> 00:03:10,169 Han bor sikkert der. 49 00:03:11,503 --> 00:03:13,339 Hvorfor løper du, halvblods? 50 00:03:13,422 --> 00:03:14,840 Hold deg unna ham. 51 00:03:14,924 --> 00:03:17,509 Eller hva? Skal du tegne meg, ris-eter? 52 00:03:20,137 --> 00:03:21,138 Eller jeg kutter deg. 53 00:03:22,139 --> 00:03:23,432 Hva er dette? 54 00:03:24,099 --> 00:03:27,978 Hvem har dratt inn jord på teppet mitt? Mal Oretsev! 55 00:03:30,981 --> 00:03:31,899 Mal? 56 00:03:35,486 --> 00:03:37,154 Jeg vet du gjemmer deg der. 57 00:03:37,988 --> 00:03:39,782 -Kom ut nå! -Nei! 58 00:03:41,659 --> 00:03:43,244 Kan ikke gjemme deg for evig. 59 00:03:43,327 --> 00:03:44,453 Jo, det kan jeg! 60 00:03:45,079 --> 00:03:46,872 Greit, kanskje du kan. 61 00:03:48,624 --> 00:03:50,668 Men dette er det du blir! 62 00:03:50,751 --> 00:03:53,045 En gutt som gjemmer seg fra en kamp! 63 00:03:53,629 --> 00:03:57,591 Blir du veldig god til det, lever du kanskje til du blir 20. 64 00:03:59,510 --> 00:04:02,221 Skaff meg en stor kanin før middagsklokken. 65 00:04:41,844 --> 00:04:44,805 Siste veddemål! 66 00:04:45,306 --> 00:04:47,975 En ren kamp, gutter. Kom igjen. 67 00:04:48,058 --> 00:04:49,059 Ja! 68 00:04:51,228 --> 00:04:53,897 Kom igjen! 69 00:04:56,400 --> 00:05:00,362 Det går bra, pust. Pust inn, gå, kom igjen. 70 00:05:00,446 --> 00:05:01,447 Klarer han seg? 71 00:05:01,530 --> 00:05:04,158 Vi får se. Kom igjen, slå ham! 72 00:05:06,535 --> 00:05:09,705 Han vil ikke! Kom igjen da! Han vil ikke! 73 00:05:09,788 --> 00:05:11,457 Skad ham, nå! 74 00:05:17,504 --> 00:05:20,674 Kom igjen! Sett i gang! 75 00:05:25,387 --> 00:05:26,764 Nydelig! 76 00:05:26,847 --> 00:05:28,974 Ja! 77 00:05:30,184 --> 00:05:31,143 Nydelig! 78 00:05:32,019 --> 00:05:35,898 Mal Oretsev vinner igjen! Hvem vil prøve seg? 79 00:05:38,817 --> 00:05:39,902 Jeg tar en runde. 80 00:05:40,903 --> 00:05:44,615 Hva sier du? Bare deg og meg. 81 00:05:49,953 --> 00:05:50,788 Nei. 82 00:05:50,871 --> 00:05:54,792 Om du taper, må du på sykestuen. Om du vinner, havner du i fengsel. 83 00:05:55,375 --> 00:05:57,753 Stopp det, gutter! 84 00:05:57,836 --> 00:05:59,880 Prøv deg mot meg uten magi. 85 00:05:59,963 --> 00:06:00,964 Det er bare luft. 86 00:06:02,174 --> 00:06:04,593 Kom igjen! Noen! 87 00:06:24,113 --> 00:06:25,239 Alina! 88 00:06:32,246 --> 00:06:33,163 Når kom du hit? 89 00:06:33,705 --> 00:06:36,125 I går. Alle får oppdragene sine. 90 00:06:37,334 --> 00:06:39,545 Karttegnerne skal visst sørover. 91 00:06:40,712 --> 00:06:43,674 Enheten min reiser med dere igjen. 92 00:06:43,757 --> 00:06:45,801 De ser etter en rute gjennom fjellene. 93 00:06:45,884 --> 00:06:47,136 Så vi er sammen igjen? 94 00:06:47,219 --> 00:06:49,596 De kan ikke holde bestevenner fra hverandre. 95 00:06:50,639 --> 00:06:52,683 Korporal Oretsev, savner du meg? 96 00:06:53,559 --> 00:06:57,020 Noen må ta skylden for småforbrytelsene mine iblant. 97 00:06:57,604 --> 00:07:00,357 -De flyttet teltet vårt. -Det er der nede nå. 98 00:07:01,275 --> 00:07:02,776 Mange fra Første hær her. 99 00:07:02,860 --> 00:07:05,696 Vi ser ut som et fattighus som tar imot gaver. 100 00:07:05,779 --> 00:07:07,948 Jeg tar ikke imot noen gaver, 101 00:07:08,031 --> 00:07:10,492 for jeg vant dette på en slåsskamp. 102 00:07:11,493 --> 00:07:14,121 Se på deg. Du har fem hele… kruge? 103 00:07:14,204 --> 00:07:16,957 Hva skal du med dem? Vi er ikke i Ketterdam. 104 00:07:17,040 --> 00:07:18,000 Jeg kan drømme. 105 00:07:18,083 --> 00:07:19,751 Igjen! Inferni! 106 00:07:21,295 --> 00:07:25,215 Bra. Igjen. 107 00:07:28,844 --> 00:07:30,220 Derfor flyttet de teltene. 108 00:07:30,304 --> 00:07:32,473 -Bra. -Grishaene ville ha mer plass. 109 00:07:32,556 --> 00:07:33,807 Grisha. 110 00:07:33,891 --> 00:07:37,311 Nå gjør jeg det igjen. 111 00:07:37,394 --> 00:07:38,562 Viktigperer. 112 00:07:38,645 --> 00:07:41,148 Enda en inferni og blåser. 113 00:07:41,231 --> 00:07:43,942 De plager oss alltid når generalen ikke er her. 114 00:07:45,360 --> 00:07:47,154 Akkurat som hjemme. 115 00:07:47,237 --> 00:07:50,449 Det var ikke så ille. Vi lærte god livsvisdom. 116 00:07:50,532 --> 00:07:52,826 Jaså? Vil du dele med klassen? 117 00:07:53,619 --> 00:07:55,954 Én, ikke gråt offentlig. 118 00:07:56,497 --> 00:07:59,958 Skjul sammenbruddet ditt til du er alene. Åpenbart. 119 00:08:00,042 --> 00:08:03,545 -To. Alltid bær et våpen. -Alltid. 120 00:08:04,296 --> 00:08:05,714 Husker ikke det tredje. 121 00:08:05,797 --> 00:08:07,424 Åpne opp, vi laster inn! 122 00:08:07,508 --> 00:08:08,800 Det ser nytt ut. 123 00:08:09,384 --> 00:08:12,429 Helt nytt. Grishaene kaller det ultralett. 124 00:08:14,765 --> 00:08:18,810 Laget av deres egne fabrikatorer. Det skal være raskere. 125 00:08:18,894 --> 00:08:20,270 Hva skjedde med det forrige? 126 00:08:21,563 --> 00:08:22,481 Kom aldri tilbake. 127 00:08:23,690 --> 00:08:26,193 -Der er han! -Og vi er i gang. 128 00:08:27,194 --> 00:08:28,737 Jeg hadde tjent en formue, 129 00:08:28,820 --> 00:08:31,365 men nei, han nektet å låne meg penger, så… 130 00:08:31,448 --> 00:08:33,867 Fordi du er et barn i et større barns kropp. 131 00:08:33,951 --> 00:08:37,538 -Du er lavere enn meg. -Dubrov, Mikhael, dette er Alina. 132 00:08:38,664 --> 00:08:42,543 Din lille venn fra Keramzin? Dette er henne. 133 00:08:43,335 --> 00:08:45,879 -"Lille venn"? -Hva er galt med det? 134 00:08:45,963 --> 00:08:48,131 -Han snakker mye om deg. -Hva sier han? 135 00:08:48,215 --> 00:08:50,092 -Altså… -Ikke hør på de to. 136 00:08:50,175 --> 00:08:51,927 De liker å overdrive. 137 00:08:52,010 --> 00:08:54,972 -Se på ham! -Han er så lett å erte. 138 00:08:55,055 --> 00:08:56,098 Plager det deg? 139 00:08:56,181 --> 00:08:58,559 Jaså? Greit. Kom igjen, din jævel. 140 00:09:00,352 --> 00:09:01,770 Kom igjen. 141 00:09:03,105 --> 00:09:05,774 -Reddet av hornet, Mal. -Det vil jeg ikke si. 142 00:09:05,857 --> 00:09:07,109 Hva sa han om meg? 143 00:09:11,113 --> 00:09:12,155 Greit, hør etter. 144 00:09:14,157 --> 00:09:17,536 Jeg vet noen av dere har reist i en uke, så jeg skal være rask. 145 00:09:17,619 --> 00:09:20,998 De fleste av dere skal nordover til Fjerdan-fronten. 146 00:09:21,582 --> 00:09:23,250 Eller sørover til Shu Han-grensen. 147 00:09:24,251 --> 00:09:29,381 Men Andre hær har en flott ny løsning på matmangelen vår, 148 00:09:29,464 --> 00:09:32,217 og den setter seil til Novokribirsk i morgen. 149 00:09:32,801 --> 00:09:34,636 Om denne modellen fungerer, 150 00:09:34,720 --> 00:09:38,140 får alle i dette teltet et helt måltid neste uke. 151 00:09:39,308 --> 00:09:42,936 Det betyr ammunisjon til våpnene deres og sukker i teen. 152 00:09:43,020 --> 00:09:44,146 Hva med whiskey? 153 00:09:46,273 --> 00:09:48,483 Det ville vært godt, men ikke hold pusten. 154 00:09:49,067 --> 00:09:52,487 De trenger så klart hjelp til å få forsyningene tilbake, 155 00:09:52,571 --> 00:09:53,905 så noen av dere blir med. 156 00:09:56,533 --> 00:09:57,826 "Ingenting å frykte. 157 00:09:58,493 --> 00:10:02,164 Jeg velger nå ut navn i det jeg kaller 'marerittlotteriet'." 158 00:10:03,415 --> 00:10:05,667 Til forsyningsturen over Folden! 159 00:10:07,127 --> 00:10:09,171 Sersjant Yure Teplov. 160 00:10:11,214 --> 00:10:14,176 Sporer Malyen Oretsev! 161 00:10:14,801 --> 00:10:15,927 Korporal Masyelentov! 162 00:10:16,011 --> 00:10:19,890 -Sa han… Men du er i vår enhet. -Skytter Valek Tapenyov! 163 00:10:19,973 --> 00:10:21,808 Det er nødt til å være en feil. 164 00:10:21,892 --> 00:10:26,229 -Hørtes ikke ut som en feil, Mal. -Og sanitetsmann Nolech Barenovsky. 165 00:10:27,064 --> 00:10:29,274 Det var alt. Middag om en time. 166 00:10:29,858 --> 00:10:32,569 Kom tilbake og still opp etter rang. Tre av. 167 00:10:33,153 --> 00:10:34,071 Mal. 168 00:10:37,783 --> 00:10:40,327 Om det fungerer, får jeg besøke Ketterdam. 169 00:10:45,791 --> 00:10:49,127 KETTERDAM ØYA KERCH 170 00:10:57,052 --> 00:10:57,969 Kom igjen! 171 00:11:00,514 --> 00:11:01,848 Ja! Jeg elsker det! 172 00:11:01,932 --> 00:11:05,227 Drinker her, takk. 173 00:11:08,855 --> 00:11:10,774 Du tar vel zemenske penger? 174 00:11:12,192 --> 00:11:13,276 Få se på dem. 175 00:11:17,823 --> 00:11:19,282 Lucky Nine-kasinoet 176 00:11:19,366 --> 00:11:21,576 har hatt problemer med falske mynter. 177 00:11:21,660 --> 00:11:23,328 Tunge, men sprø. 178 00:11:23,912 --> 00:11:26,123 Kom igjen. Jeg har vært her lenge. 179 00:11:26,873 --> 00:11:28,250 Pengene mine er vel bra? 180 00:11:28,333 --> 00:11:31,086 Zemenske mynter tåler en kule. Men kopiene… 181 00:11:40,303 --> 00:11:41,221 Avslørt. 182 00:11:43,056 --> 00:11:44,141 Hva beviser det? 183 00:11:44,224 --> 00:11:46,393 Vent! Hva gjør dere? 184 00:11:47,269 --> 00:11:48,186 Slipp meg! 185 00:11:57,571 --> 00:11:59,573 Ingen høye lyder ved bordet, Jesper. 186 00:12:01,116 --> 00:12:02,784 Du skremmer duene. 187 00:12:03,785 --> 00:12:04,953 Det må vi unngå, sjef. 188 00:12:05,579 --> 00:12:08,248 -Burde du ikke være ved døra? -Straks, sjef. 189 00:12:11,293 --> 00:12:13,044 Tidlig for handling, vel, Kaz? 190 00:12:13,128 --> 00:12:14,337 Hva vil du, Rotty? 191 00:12:14,421 --> 00:12:18,091 Noen stjal et DeKappel fra en handelsmanns hus i natt. 192 00:12:18,175 --> 00:12:19,134 Jaså? 193 00:12:19,217 --> 00:12:20,552 Det er et maleri. 194 00:12:20,635 --> 00:12:23,722 Et landskap fra Ravka. Folden. Oljemaleri. 195 00:12:23,805 --> 00:12:24,806 Jeg kjenner DeKappel. 196 00:12:24,890 --> 00:12:27,267 Lager ikke nakenbilder, så jeg kjente ham ikke. 197 00:12:27,350 --> 00:12:28,643 Kom til poenget. 198 00:12:33,899 --> 00:12:36,109 Verdt omtrent 10 000 kruge. 199 00:12:37,986 --> 00:12:40,197 Tyven kom forbi fire vaktpatruljer, 200 00:12:40,280 --> 00:12:41,573 høye gjerder, låste dører 201 00:12:41,656 --> 00:12:44,326 og et sikkerhetssystem en av grishaene laget. 202 00:12:44,409 --> 00:12:45,327 Fabrikator. 203 00:12:45,410 --> 00:12:50,207 Samme det. Poenget er at det enten var en gruppeinnsats eller et spøkelse. 204 00:12:51,333 --> 00:12:52,334 Hva angår det meg? 205 00:12:54,336 --> 00:12:56,379 Jeg har en kjøper. Legitim. 206 00:12:56,880 --> 00:13:00,425 Så… om du hører noen hviske… 207 00:13:03,011 --> 00:13:04,471 Ingen hører hvisking her. 208 00:14:06,575 --> 00:14:07,576 Hallo, Inej. 209 00:14:08,785 --> 00:14:10,829 Hva har du til meg i kveld? 210 00:14:11,663 --> 00:14:15,584 En mulig jobb. En stor en. Nok penger til å endre liv. 211 00:14:15,667 --> 00:14:18,169 Det krever ikke mye å endre et liv i Tønna. 212 00:14:18,253 --> 00:14:19,462 En million kruge? 213 00:14:23,008 --> 00:14:24,050 Hva er navnet? 214 00:14:24,551 --> 00:14:26,469 Dreesen. En rik handelsmann. 215 00:14:27,095 --> 00:14:27,929 Dreesen. 216 00:14:28,847 --> 00:14:29,890 Jeg har hørt om ham. 217 00:14:30,432 --> 00:14:31,683 Han har råd til det. 218 00:14:33,268 --> 00:14:35,478 Hva er verdt en million kruge for ham? 219 00:14:35,562 --> 00:14:38,857 Han ser etter et mannskap for å krysse Folden til Øst-Ravka 220 00:14:38,940 --> 00:14:40,483 og hente noe tilbake. 221 00:14:42,360 --> 00:14:43,278 Folden? 222 00:14:44,905 --> 00:14:47,032 Den visse død er så klart verdt en million. 223 00:14:47,699 --> 00:14:49,117 Sa han hva han vil ha? 224 00:14:49,200 --> 00:14:50,368 Nei. 225 00:14:50,452 --> 00:14:53,747 Men han holder møter fra midnatt i natt. 226 00:14:53,830 --> 00:14:55,081 Si at du fulgte ham. 227 00:14:56,458 --> 00:14:57,918 Han tok med noen fra et skip. 228 00:14:59,794 --> 00:15:03,381 Gikk hjem gjennom hagedistriktet for å unngå oppmerksomhet. 229 00:15:09,304 --> 00:15:12,724 Jeg ville ha fulgt ham inn, men Dreesen har private vakter. 230 00:15:16,019 --> 00:15:18,146 Jeg hadde måttet bruke knivene mine. 231 00:15:18,730 --> 00:15:19,981 Privat sikkerhet. 232 00:15:21,566 --> 00:15:22,484 Noen vi kjenner? 233 00:15:22,567 --> 00:15:26,279 En zemensk mann. Tror han heter Tendo. Kjenner du ham? 234 00:15:26,363 --> 00:15:29,282 Ja. Han gambler på en av Pekkas klubber. 235 00:15:30,367 --> 00:15:32,077 Så jeg har ikke noe pressmiddel. 236 00:15:32,702 --> 00:15:33,828 Men Pekka har det. 237 00:15:36,665 --> 00:15:40,168 Kaz, jeg hørte dette fra en av jentene på Menasjeriet. 238 00:15:40,251 --> 00:15:43,254 De forteller ting i tilfelle du vil kjøpe dem ut. Som meg. 239 00:15:43,338 --> 00:15:45,048 Jeg bare betaler ned læretiden din. 240 00:15:45,131 --> 00:15:46,257 Du vet hva jeg mener. 241 00:15:46,341 --> 00:15:48,927 Én jente, Kesh, har evner. Hun er som meg. 242 00:15:49,010 --> 00:15:50,762 Jeg investerer bare i de unike. 243 00:15:52,013 --> 00:15:53,139 Hun er ikke som deg. 244 00:15:54,724 --> 00:15:55,642 Ingen er det. 245 00:16:03,441 --> 00:16:05,902 Så hva gjør vi nå? 246 00:16:12,701 --> 00:16:15,328 Det er du som tror på høyere makter. 247 00:16:18,498 --> 00:16:21,251 Skal vi overleve en returreise gjennom Folden, 248 00:16:22,127 --> 00:16:23,545 trenger vi et par mirakler. 249 00:16:38,476 --> 00:16:39,644 En shu-jente? 250 00:16:40,979 --> 00:16:43,565 Jeg er ravkaner. I karttegnergruppen. 251 00:16:43,648 --> 00:16:46,651 Hun er halvt shu. Foreldreløs. 252 00:16:47,193 --> 00:16:48,111 Er det et svar? 253 00:16:49,279 --> 00:16:51,740 Bakerst i køen. Vennene dine også. 254 00:16:52,490 --> 00:16:53,491 Jeg kjenner dem ikke. 255 00:16:53,575 --> 00:16:56,036 Da går du. Kom igjen! 256 00:17:31,446 --> 00:17:32,781 Du kan bli arrestert. 257 00:17:33,782 --> 00:17:36,576 De sperrer deg inne for å stjele fra Andre hær. 258 00:17:42,082 --> 00:17:43,208 Arrester meg du. 259 00:17:45,126 --> 00:17:46,044 Vent litt. 260 00:17:47,629 --> 00:17:49,964 Er ikke du en av eskortene for kryssingen? 261 00:17:51,633 --> 00:17:52,550 Det stemmer. 262 00:17:53,593 --> 00:17:54,719 Vel, 263 00:17:55,637 --> 00:17:56,721 jeg kan godt dele. 264 00:17:58,264 --> 00:18:00,558 Det er ikke til meg, men til en venn. 265 00:18:05,146 --> 00:18:06,147 Noe er til meg. 266 00:18:07,899 --> 00:18:08,817 Hva heter du? 267 00:18:09,734 --> 00:18:11,986 Mal. Jeg er sporfinner. 268 00:18:12,737 --> 00:18:15,073 Zoya. Jeg er blåser. 269 00:18:17,826 --> 00:18:19,828 Når jeg blir nervøs kvelden før, 270 00:18:20,370 --> 00:18:22,622 liker jeg å ligge med en fremmed. 271 00:18:23,206 --> 00:18:24,165 Det klarner hodet. 272 00:18:25,083 --> 00:18:26,334 Det er kuren min. 273 00:18:31,131 --> 00:18:32,048 Jeg burde gå. 274 00:18:32,674 --> 00:18:35,385 Du virker ikke som en som gjør som han burde. 275 00:19:07,208 --> 00:19:08,084 Jeg fant deg. 276 00:19:08,168 --> 00:19:09,752 Det gjør du alltid. 277 00:19:09,836 --> 00:19:12,422 Det er lett. Du vil alltid høyt opp. 278 00:19:12,922 --> 00:19:14,424 Jeg tenker. 279 00:19:15,884 --> 00:19:18,595 Jeg har noe til deg. 280 00:19:19,971 --> 00:19:21,181 Hvor fikk du disse? 281 00:19:22,473 --> 00:19:24,517 -Jeg stjal dem. -Fra et grisha-telt? 282 00:19:25,226 --> 00:19:27,353 Trodde det ville få meg fengslet, 283 00:19:27,437 --> 00:19:30,273 men jeg ble invitert på et ligg med en grisha. 284 00:19:31,232 --> 00:19:32,525 Lå du med en grisha? 285 00:19:32,609 --> 00:19:34,861 Nei, jeg bare flørtet med henne. 286 00:19:36,321 --> 00:19:37,655 Kanskje hun flørtet med meg. 287 00:19:39,282 --> 00:19:41,576 Grisha-damer skremmer meg. Ok? 288 00:19:45,413 --> 00:19:47,457 Snakket du med løytnanten? 289 00:19:49,375 --> 00:19:50,293 Ja. 290 00:19:51,878 --> 00:19:52,962 Og? 291 00:19:53,588 --> 00:19:54,505 Tja… 292 00:19:56,925 --> 00:19:59,844 …det viser seg at de trenger meg. Så… 293 00:20:03,723 --> 00:20:04,682 Så… 294 00:20:10,521 --> 00:20:12,982 Jeg kan skyte deg i foten. 295 00:20:15,401 --> 00:20:16,569 Du kan ikke sikte. 296 00:20:29,082 --> 00:20:30,083 Ikke kryss den. 297 00:20:38,967 --> 00:20:40,176 Da jeg var liten, 298 00:20:42,303 --> 00:20:43,846 hadde jeg mareritt om det. 299 00:20:46,349 --> 00:20:47,517 Å gå inn. 300 00:20:50,061 --> 00:20:51,354 Å se foreldrene mine, 301 00:20:52,272 --> 00:20:53,189 fortsatt døde. 302 00:20:55,650 --> 00:20:56,901 Som ventet på meg. 303 00:21:04,617 --> 00:21:05,868 Men ordrer er ordrer. 304 00:21:09,872 --> 00:21:14,085 Om noe går galt, kom tilbake. Du har allerede mistet nok til den. 305 00:21:23,803 --> 00:21:25,513 Jeg finner tilbake til deg. 306 00:21:29,559 --> 00:21:30,476 Jeg lover. 307 00:21:36,607 --> 00:21:40,945 Men først skal jeg gamble i Ketterdam. 308 00:21:42,363 --> 00:21:43,531 Uten meg? 309 00:21:46,034 --> 00:21:47,035 Jeg skriver et brev. 310 00:21:59,422 --> 00:22:01,466 Fortell hvordan man krysser Folden. 311 00:22:02,216 --> 00:22:03,217 Folden? 312 00:22:03,801 --> 00:22:05,678 Om jeg hadde en vei gjennom den, 313 00:22:05,762 --> 00:22:08,181 hadde jeg vært rikere enn Handelsrådet. 314 00:22:09,015 --> 00:22:12,060 Du sa du hentet jenter fra Os Alta. Den andre siden. 315 00:22:12,143 --> 00:22:16,147 Ja, på den vanskelige måten. Mistet noen til de forbannede volcraene. 316 00:22:16,689 --> 00:22:18,149 Ikke noe kunst ved det, 317 00:22:18,232 --> 00:22:20,985 bortsett fra at folk forsvinner iblant. 318 00:22:21,069 --> 00:22:23,279 Du skrøt av en måte å lage en vei på. 319 00:22:24,405 --> 00:22:27,241 Jeg lurte kruge fra en turist. En liten løgn. 320 00:22:27,909 --> 00:22:31,746 Folden holder de ravkanske jævlene og grishaene deres i sjakk. 321 00:22:31,829 --> 00:22:34,457 Tenk deg hvor farlig det ville være uten den. 322 00:22:35,124 --> 00:22:36,084 Bare gå rundt. 323 00:22:36,167 --> 00:22:38,419 Den strekker seg helt til Fjerda. 324 00:22:38,503 --> 00:22:41,756 Ja. Så dra til Fjerda. Gå gjennom permafrosten. 325 00:22:41,839 --> 00:22:42,882 Hvor lang tid? 326 00:22:43,591 --> 00:22:45,510 Herfra? Fire måneder. 327 00:22:46,803 --> 00:22:47,845 Kanskje fem. 328 00:22:48,429 --> 00:22:49,722 Vi har ikke så mye tid. 329 00:22:50,681 --> 00:22:52,850 Du må velge mellom tid og risiko. 330 00:23:04,904 --> 00:23:05,947 Jeg skjønner ikke. 331 00:23:06,030 --> 00:23:09,033 -Vi kommer til å være her hele natten. -Uhøflig. 332 00:23:09,909 --> 00:23:12,912 Hvorfor har de ikke prøvd å grave en tunnel under den? 333 00:23:12,995 --> 00:23:14,789 De prøvde for over et århundre siden. 334 00:23:15,665 --> 00:23:18,501 Noe hørte dem grave. 335 00:23:19,085 --> 00:23:21,295 Den gale grishaen laget den… 336 00:23:21,379 --> 00:23:22,296 Den svarte kjetter. 337 00:23:22,380 --> 00:23:25,758 Han som kontrollerer skygge. De har en i hæren sin nå. 338 00:23:25,842 --> 00:23:26,843 General Kirigan? 339 00:23:27,593 --> 00:23:28,511 Poenget ditt? 340 00:23:28,594 --> 00:23:31,389 Om en som ham skapte den, kan ikke han oppheve den? 341 00:23:31,472 --> 00:23:33,558 Har du noen gang slukket ild med ild? 342 00:23:33,641 --> 00:23:34,892 Hva er det motsatte? 343 00:23:34,976 --> 00:23:37,311 -En som påkaller solen. -En av dem, da. 344 00:23:37,395 --> 00:23:38,396 De finnes ikke. 345 00:23:39,063 --> 00:23:40,648 Ikke ennå. 346 00:23:40,731 --> 00:23:43,276 Dreesen kommer til byen, og ber straks 347 00:23:43,359 --> 00:23:46,237 om en gjeng for å stjele noe, men sier ikke hva. 348 00:23:47,113 --> 00:23:50,074 Er det stort, tungt og verdt over en million? 349 00:23:51,033 --> 00:23:52,160 Kanskje han ikke vet. 350 00:23:52,827 --> 00:23:53,995 Vi kan glemme det. 351 00:23:54,078 --> 00:23:56,956 -Høres ut som en felle. -En felle ville høres lett ut. 352 00:23:58,875 --> 00:23:59,876 Dette er noe annet. 353 00:23:59,959 --> 00:24:01,961 Sjef. 354 00:24:02,044 --> 00:24:03,963 Vi plukket opp en beskjed fra Dreesen. 355 00:24:04,755 --> 00:24:05,715 Jaså? 356 00:24:05,798 --> 00:24:07,216 Til eieren av Orkideen. 357 00:24:07,300 --> 00:24:09,844 Sier de trenger en hjertestopper. I kveld. 358 00:24:10,678 --> 00:24:13,055 En hjertestopper? Hvorfor det? 359 00:24:13,139 --> 00:24:15,600 Står ikke. Men de trenger en før midnatt. 360 00:24:18,144 --> 00:24:19,520 En hjertestopper trengs kun 361 00:24:19,604 --> 00:24:22,565 for å få et svar ut av noen som ikke vil snakke. 362 00:24:23,566 --> 00:24:25,651 Det er slik vi får denne jobben. 363 00:24:26,485 --> 00:24:28,237 Gi Dreesen en hjertestopper. 364 00:24:29,071 --> 00:24:31,616 Bare ett problem, sjef. 365 00:24:32,408 --> 00:24:34,202 Pekka Rollins vet det. 366 00:24:36,871 --> 00:24:37,914 Pekka Rollins. 367 00:24:43,085 --> 00:24:44,086 Pekka Rollins. 368 00:24:53,221 --> 00:24:56,349 Du vet hvem jeg er. Det gjør ting enklere. 369 00:24:57,558 --> 00:24:58,601 Du leder Dime Lions. 370 00:25:00,645 --> 00:25:03,314 Mine menn sier at du driver denne klubben. 371 00:25:04,190 --> 00:25:05,191 Ja. 372 00:25:07,610 --> 00:25:09,320 Og bordellet ved siden av. 373 00:25:10,029 --> 00:25:12,281 -Orkideen. -Riktig. 374 00:25:13,449 --> 00:25:16,911 Fine jenter der. Gutter også. Hva enn du liker. 375 00:25:16,994 --> 00:25:18,579 Abram, kom inn hit! 376 00:25:19,288 --> 00:25:22,291 Abram lot oss ikke snakke, så vi gjorde det andre. 377 00:25:23,459 --> 00:25:25,878 Jeg går rett på sak. Jeg har hastverk. 378 00:25:27,088 --> 00:25:30,383 Jeg trenger en hjertestopper i kveld for en jobb. 379 00:25:30,967 --> 00:25:34,303 Og du har en. På Orkideen. 380 00:25:35,137 --> 00:25:36,555 Så du vil ha Milana. 381 00:25:37,139 --> 00:25:39,308 Jeg kan gi deg en god timepris… 382 00:25:39,392 --> 00:25:41,227 Nei, jeg leier henne ikke. 383 00:25:42,061 --> 00:25:43,104 Det er til en jobb. 384 00:25:43,980 --> 00:25:46,190 Kommer hun tilbake, snakker hun om jobben, 385 00:25:46,274 --> 00:25:48,609 og plutselig snakker alle om jobben. 386 00:25:49,193 --> 00:25:51,028 Mine folk er diskré. 387 00:25:51,988 --> 00:25:53,781 Fordi de jobber for deg, hva? 388 00:25:55,908 --> 00:25:57,118 Så her er avtalen. 389 00:25:58,828 --> 00:25:59,996 Jobb for meg, 390 00:26:00,621 --> 00:26:02,373 gi meg denne rønna og Orkideen, 391 00:26:02,456 --> 00:26:05,209 så gir jeg deg ti prosent av omsetningen. 392 00:26:06,711 --> 00:26:10,172 Det er en drittavtale. Jeg får 100 % nå. 393 00:26:10,881 --> 00:26:12,383 Ja, greit. 394 00:26:14,677 --> 00:26:15,928 Alternativet er… 395 00:26:19,598 --> 00:26:21,350 at jeg kutter deg opp 396 00:26:21,434 --> 00:26:23,894 og mater deg til rottene. 397 00:26:26,147 --> 00:26:27,064 Så… 398 00:26:28,190 --> 00:26:29,358 …hva med ti? 399 00:26:43,039 --> 00:26:44,206 Opp med hodet, Dubrov, 400 00:26:45,041 --> 00:26:47,209 generalen er her for å redde dagen. 401 00:26:48,711 --> 00:26:50,421 Skal han rive ned Folden? 402 00:26:51,422 --> 00:26:53,549 Nei, jeg var sarkastisk. 403 00:26:56,427 --> 00:26:59,889 Han er grisha, ikke mirakelmann. 404 00:27:06,937 --> 00:27:07,938 Er det ham? 405 00:27:09,482 --> 00:27:10,399 General Kirigan. 406 00:27:10,983 --> 00:27:13,944 Lederen av Andre hær beærer oss med sitt nærvær? 407 00:27:14,028 --> 00:27:16,864 Han må tro at det nye skipet blir en suksess. 408 00:27:17,865 --> 00:27:19,575 Eller en katastrofe. 409 00:27:19,658 --> 00:27:20,993 -Alexei. -Hva er det? 410 00:27:23,412 --> 00:27:24,413 Beklager, Mal. 411 00:27:32,129 --> 00:27:33,506 Tror du han blir med oss? 412 00:27:33,589 --> 00:27:36,801 I så fall vil du vite hva han tror. 413 00:27:36,884 --> 00:27:39,220 Er vi barn eller soldater? 414 00:27:39,303 --> 00:27:42,223 På post og pakk sakene deres. Skipet drar om 20. 415 00:27:42,306 --> 00:27:44,183 Sersjant, klargjør laget ditt! 416 00:27:44,266 --> 00:27:47,895 Mal, du er med meg. Opp med hodet. 417 00:27:47,978 --> 00:27:50,022 Tre krysninger uten uhell. 418 00:27:50,106 --> 00:27:51,607 Du får din første snart. 419 00:27:57,822 --> 00:27:59,448 Jeg er snart tilbake. 420 00:28:04,161 --> 00:28:05,788 Og jeg er her hele tiden. 421 00:28:09,041 --> 00:28:10,709 Jeg og karttegnerne, altså. 422 00:28:15,339 --> 00:28:16,632 Vi kan ikke gjemme oss. 423 00:28:17,758 --> 00:28:20,010 Vi kan flykte. Sammen. 424 00:29:20,488 --> 00:29:23,783 Petya, hvordan skjedde dette? 425 00:29:23,866 --> 00:29:27,119 Vi vet ikke. Vi passet godt på å sikre lanternene. 426 00:29:27,203 --> 00:29:29,205 -Hva ble skadet? -Ikke noe viktig. 427 00:29:29,288 --> 00:29:31,415 Bare noen kart over vestkysten, 428 00:29:31,499 --> 00:29:33,709 Os Kervo og elvesystemet gjennom den. 429 00:29:33,793 --> 00:29:34,960 -Ikke noe… -Kritisk? 430 00:29:35,044 --> 00:29:38,631 Geografisk informasjon om den andre siden av Folden? 431 00:29:39,215 --> 00:29:40,549 De kartene? 432 00:29:41,300 --> 00:29:43,928 Ja, men Første hær på den andre siden har sikkert… 433 00:29:44,011 --> 00:29:45,846 Tror du jeg stoler på andres kart? 434 00:29:45,930 --> 00:29:48,891 Nå må noen krysse Folden for å tegne nye kart. 435 00:29:48,974 --> 00:29:52,061 Jeg kan dra. Sett meg på skipet, jeg drar. 436 00:29:52,812 --> 00:29:54,730 Ja. Det skal du. 437 00:29:56,273 --> 00:29:57,733 Hele enheten din skal. 438 00:30:01,237 --> 00:30:04,657 Jeg forstår ikke. Vi skulle sørover, nå skal vi vestover? 439 00:30:04,740 --> 00:30:06,325 -Hva gjorde du? -Ingenting. 440 00:30:06,408 --> 00:30:08,869 Gi deg, Raisa. Du klandrer henne for alt. 441 00:30:08,953 --> 00:30:10,079 Jeg har vanligvis rett. 442 00:30:39,483 --> 00:30:40,484 Hva gjør du her? 443 00:30:41,110 --> 00:30:43,988 -Vi skal være med dere. -Nei. Gå tilbake nå. 444 00:30:44,071 --> 00:30:44,989 Ordrer er ordrer. 445 00:30:46,323 --> 00:30:47,700 Jeg kan skyte deg i foten. 446 00:30:47,783 --> 00:30:49,451 Jeg liker føttene mine. 447 00:30:51,537 --> 00:30:53,914 -Si du er syk. -Jeg er aldri så syk. 448 00:30:53,998 --> 00:30:54,957 Lyv om du må. 449 00:30:55,040 --> 00:30:57,543 Hva er din løgn? Jeg er med deg. 450 00:30:58,127 --> 00:31:00,045 Kom deg av skipet nå. 451 00:31:00,129 --> 00:31:01,088 Hev porten! 452 00:31:02,548 --> 00:31:03,799 Klar til avgang. 453 00:31:11,765 --> 00:31:13,809 Jeg klarer meg, jeg lover. 454 00:31:17,396 --> 00:31:19,690 Sersjant! Hva nå? 455 00:31:20,941 --> 00:31:22,151 Grishaen vet det. 456 00:31:24,612 --> 00:31:26,739 Ikke hun. Infernien. 457 00:31:27,990 --> 00:31:30,284 Dette gjør vi. Vi drar inn i Folden, 458 00:31:30,367 --> 00:31:32,536 det blir mørkt, men det liker vi, 459 00:31:32,620 --> 00:31:34,371 for da ser ingen oss. 460 00:31:34,455 --> 00:31:36,040 Det er slik vi reiser. 461 00:31:36,123 --> 00:31:39,001 Det eneste lyset vi bruker, er det blå på masten. 462 00:31:39,793 --> 00:31:41,337 Det er svakt, men trygt. 463 00:31:41,420 --> 00:31:42,922 Men du er en inferni. 464 00:31:43,005 --> 00:31:45,257 Hvorfor er du her om det skal være mørkt? 465 00:31:46,342 --> 00:31:48,469 For når mørket prøver å ta deg. 466 00:31:49,219 --> 00:31:50,554 Hvor er generalen din? 467 00:31:56,435 --> 00:31:57,561 Klar til avgang! 468 00:31:58,145 --> 00:31:59,229 Det er signalet vårt. 469 00:32:14,370 --> 00:32:16,705 Hør på meg, karttegnere. 470 00:32:16,789 --> 00:32:19,500 Frem til vi når vestsiden, 471 00:32:19,583 --> 00:32:22,002 blir dere på deres stasjoner. 472 00:32:22,086 --> 00:32:27,675 Dere skal ikke under noen omstendighet forlate skipet under kryssingen. 473 00:32:44,149 --> 00:32:47,194 Inn med oss. 474 00:33:53,802 --> 00:33:54,845 Markør én. 475 00:33:55,929 --> 00:33:56,972 Hvor mange er det? 476 00:33:57,723 --> 00:33:58,849 Trettisju. 477 00:34:46,772 --> 00:34:47,689 Nei. 478 00:35:02,037 --> 00:35:04,540 Slukk den! Hva gjør du? 479 00:35:25,727 --> 00:35:26,645 Hva skal vi… 480 00:35:46,206 --> 00:35:49,251 Kom og ta meg, din feiging! 481 00:35:57,885 --> 00:35:58,927 Alexei, nei! 482 00:36:06,768 --> 00:36:07,936 Mal! 483 00:36:20,157 --> 00:36:21,533 Mal! 484 00:36:40,761 --> 00:36:42,221 Jeg møter deg på engen. 485 00:37:15,212 --> 00:37:18,507 NOVOKIBIRSK VEST-RAVKA 486 00:37:30,602 --> 00:37:33,272 General Zlatan. Hva er dine ordre? 487 00:37:34,481 --> 00:37:35,607 Det har gått for lenge. 488 00:37:37,359 --> 00:37:39,319 De er to timer forsinket. 489 00:37:43,156 --> 00:37:44,324 Sir! Se! 490 00:38:09,391 --> 00:38:10,976 Hvor er resten av mannskapet? 491 00:38:19,109 --> 00:38:19,943 Så. 492 00:38:20,652 --> 00:38:21,778 Nytt lederskap. 493 00:38:22,946 --> 00:38:24,072 Dette er situasjonen. 494 00:38:24,156 --> 00:38:25,741 Hjertestopperen er borte. 495 00:38:26,908 --> 00:38:27,993 Noen andre tok henne. 496 00:38:29,244 --> 00:38:30,162 Hvem? 497 00:38:41,214 --> 00:38:43,342 Jeg setter pris på nye kunder, 498 00:38:43,425 --> 00:38:46,094 men du har bare betalt for en time, 499 00:38:46,178 --> 00:38:48,013 og jeg må tilbake til Orkideen. 500 00:38:48,096 --> 00:38:51,266 Orkideen er ikke trygg. Denne jobben setter deg i fare. 501 00:38:51,350 --> 00:38:53,602 Ligg lavt noen dager etterpå. 502 00:38:53,685 --> 00:38:55,604 Herr Brekker, truer du meg? 503 00:38:55,687 --> 00:38:58,523 Selv om jeg er snill, pusser sjefen min vaktene på deg. 504 00:38:58,607 --> 00:39:01,568 Faren er ikke meg. Det er Pekka Rollins. 505 00:39:02,277 --> 00:39:04,446 Sjefen min pusser vaktene på ham òg. 506 00:39:05,238 --> 00:39:06,907 Derfor er sjefen din død. 507 00:39:07,908 --> 00:39:10,077 -Hvem er dere? -Vi skal møte Dreesen. 508 00:39:10,160 --> 00:39:11,953 Dere er ikke Pekkas folk. 509 00:39:12,037 --> 00:39:15,082 Og Pekka styrer ikke deg mer om du ikke skylder ham. 510 00:39:18,668 --> 00:39:20,837 Hvor fikk du pengene fra? 511 00:39:21,338 --> 00:39:24,591 Hei! En av disse er gjennomhullet! 512 00:39:24,674 --> 00:39:25,801 Herregud. 513 00:39:25,884 --> 00:39:27,260 Inn. 514 00:39:34,059 --> 00:39:36,728 Ett blikk er nok. Kriminelle. 515 00:39:37,979 --> 00:39:40,107 Jeg møter ingen før midnatt. 516 00:39:40,190 --> 00:39:41,942 Du trenger en hjertestopper. 517 00:39:47,489 --> 00:39:49,616 Greit, hun blir, resten av dere går. 518 00:39:53,662 --> 00:39:54,621 Hun blir. 519 00:39:55,705 --> 00:39:57,582 Og vi får denne jobben. 520 00:39:58,333 --> 00:39:59,626 Herr Brekker. 521 00:40:00,627 --> 00:40:04,589 Ingen god forretningsmann ansetter den første søkeren. 522 00:40:05,340 --> 00:40:07,592 Nei, jeg forstår. 523 00:40:08,593 --> 00:40:11,513 Men jeg må rapportere deg til lauget 524 00:40:12,264 --> 00:40:15,308 for å kidnappe og skjule en fange uten tillatelse. 525 00:40:21,148 --> 00:40:22,107 Du våger ikke. 526 00:40:22,774 --> 00:40:24,651 Ingen god forretningsmann 527 00:40:25,193 --> 00:40:27,028 forhandler om det han kan ta. 528 00:40:45,130 --> 00:40:46,631 Jeg må være tilbake om en time. 529 00:40:50,469 --> 00:40:51,511 Greit, kom igjen. 530 00:41:12,115 --> 00:41:13,033 Hvem er dette? 531 00:41:15,285 --> 00:41:16,912 Så du vet ikke alt. 532 00:41:18,288 --> 00:41:19,414 Dette 533 00:41:20,415 --> 00:41:21,500 er Alexei Stepanov. 534 00:41:23,335 --> 00:41:25,086 For to uker siden 535 00:41:25,670 --> 00:41:27,631 krysset Alexei Folden til fots. 536 00:41:28,298 --> 00:41:29,299 Alene. 537 00:41:32,802 --> 00:41:33,803 Hvordan? 538 00:41:33,887 --> 00:41:34,971 De sier ingenting, 539 00:41:35,722 --> 00:41:40,477 men visstnok var han et av få vitner til 540 00:41:40,560 --> 00:41:41,937 en hendelse. 541 00:41:43,063 --> 00:41:44,064 Vann. 542 00:41:52,280 --> 00:41:53,573 Hva slags hendelse? 543 00:41:54,950 --> 00:41:57,744 En ekspedisjon ble angrepet av volcra. 544 00:41:58,411 --> 00:42:00,080 Den burde ha vært fortapt, 545 00:42:00,705 --> 00:42:02,874 men noe skjedde. 546 00:42:04,834 --> 00:42:06,962 En innretning detonerte. 547 00:42:08,547 --> 00:42:09,756 Utslettet volcraene 548 00:42:10,340 --> 00:42:12,425 og lyste opp mørket som en brann. 549 00:42:15,679 --> 00:42:16,846 KRIBIRSK ØST-RAVKA 550 00:42:16,930 --> 00:42:19,849 Men det var ingen brann, for da hadde ingen overlevd. 551 00:42:20,725 --> 00:42:25,230 Dette var en ny oppfinnelse. 552 00:42:29,067 --> 00:42:29,985 Helbreder! 553 00:42:31,152 --> 00:42:32,279 Han vet det. 554 00:42:33,822 --> 00:42:36,825 Men han klarer visst ikke å fortelle sin versjon. 555 00:42:38,326 --> 00:42:41,538 Et slags traume. 556 00:42:48,962 --> 00:42:49,879 Så… 557 00:43:03,393 --> 00:43:04,603 Du er trygg nå. 558 00:43:17,741 --> 00:43:19,701 Nå kan du bare snakke, 559 00:43:20,785 --> 00:43:22,412 og jeg skal bare lytte. 560 00:43:23,079 --> 00:43:24,039 Greit. 561 00:43:26,541 --> 00:43:28,918 Fortell hva som skjedde i Folden. 562 00:43:30,295 --> 00:43:31,755 Hva reddet deg? 563 00:43:45,685 --> 00:43:47,604 Du vil ikke tro meg, men… 564 00:43:57,739 --> 00:43:59,449 …det var en solpåkaller. 565 00:44:19,177 --> 00:44:20,428 Hvem var det? 566 00:44:23,640 --> 00:44:25,975 Om jeg sier det, setter du meg fri? 567 00:44:26,559 --> 00:44:29,229 Du har mitt ord. Jeg setter deg fri. 568 00:44:31,523 --> 00:44:33,608 Du er i Ketterdam nå, Alexei. 569 00:44:35,485 --> 00:44:38,071 Du kan reise hvor som helst herfra. 570 00:44:42,158 --> 00:44:43,243 Bare tenk deg det. 571 00:44:46,329 --> 00:44:47,247 Kom igjen. 572 00:44:50,959 --> 00:44:52,085 Hun heter… 573 00:44:56,256 --> 00:44:57,340 …Alina Starkov. 574 00:44:58,883 --> 00:45:00,260 Alina Starkov? 575 00:45:02,512 --> 00:45:03,596 Flink gutt. 576 00:45:07,517 --> 00:45:08,726 Få passasjerlisten. 577 00:45:22,574 --> 00:45:23,575 Perfekt. 578 00:45:24,868 --> 00:45:26,327 Slipper du meg fri nå? 579 00:45:26,411 --> 00:45:27,996 Takk. Selvfølgelig. 580 00:45:44,554 --> 00:45:48,141 Nå er vi de eneste vest for Folden med denne informasjonen. 581 00:45:48,224 --> 00:45:50,935 Skipet mitt seiler til Vest-Ravka ved soloppgang. 582 00:45:51,019 --> 00:45:54,564 Om du kan bevise at du har en vei gjennom Folden og tilbake, 583 00:45:55,190 --> 00:45:57,400 blir du med skipet og får et forskudd. 584 00:45:57,984 --> 00:46:01,446 Hvis ikke, gir jeg jobben til Pekka Rollins. 585 00:46:02,739 --> 00:46:04,991 Gi meg en dag, så har jeg en plan. 586 00:46:05,658 --> 00:46:08,036 Du har til soloppgang. 587 00:46:08,620 --> 00:46:10,997 Etter det har skipet ditt seilt. 588 00:46:11,080 --> 00:46:13,750 Belønningen er én million kruge. 589 00:46:15,001 --> 00:46:17,629 Bring Alina Starkov til meg. 590 00:50:24,500 --> 00:50:29,505 Tekst: Fredrik Lingaas