1 00:00:06,485 --> 00:00:09,405 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:27,381 --> 00:00:29,884 Quand j'étais petite, j'avais peur du noir. 3 00:00:32,344 --> 00:00:35,806 En grandissant, j'ai appris que les ténèbres sont un lieu 4 00:00:35,890 --> 00:00:38,017 rempli de monstres. 5 00:00:41,187 --> 00:00:45,024 Je vis à Ravka-Est, mais je n'y ai jamais été la bienvenue, 6 00:00:45,107 --> 00:00:48,778 car je ressemble à ma mère, qui elle ressemblait à l'ennemi. 7 00:00:48,861 --> 00:00:50,404 Alina, tu fais ça ici ? 8 00:00:50,905 --> 00:00:52,573 Les cahots ajoutent de la texture. 9 00:00:52,656 --> 00:00:54,408 Mon Fold est différent. 10 00:00:54,492 --> 00:00:56,494 Je dois mieux voir ton pays. 11 00:00:56,577 --> 00:00:58,662 Elle a grandi ici. De grâce ! 12 00:00:58,746 --> 00:01:00,498 Les Shu Han l'ont chassée aussi. 13 00:01:00,581 --> 00:01:02,583 Cartographes, on arrive bientôt. 14 00:01:02,666 --> 00:01:04,335 Préparez-vous à partir. 15 00:01:04,418 --> 00:01:07,922 Si vous perdez quelque chose, on ne vous le remplacera pas. 16 00:01:10,424 --> 00:01:13,427 Mais ce ne sont pas des monstres. Juste des garçons. 17 00:01:24,230 --> 00:01:26,774 Enfant, j'ai découvert mon véritable ennemi. 18 00:01:28,692 --> 00:01:29,610 Est-ce réel ? 19 00:01:31,070 --> 00:01:32,655 Bien entendu. 20 00:01:32,738 --> 00:01:35,491 Le Fold a mangé tes parents. 21 00:01:38,244 --> 00:01:41,539 Et ceux de nombre de nos orphelins. 22 00:01:41,914 --> 00:01:44,959 Les gens veulent le traverser. Raillent les Saints. 23 00:01:46,043 --> 00:01:48,963 Pourquoi le traverser et ne pas le contourner ? 24 00:01:49,046 --> 00:01:50,214 Consulte la carte. 25 00:01:51,048 --> 00:01:52,842 Le Nord veut tuer nos Grishas, 26 00:01:53,592 --> 00:01:55,427 le Sud protège ses montagnes. 27 00:01:55,511 --> 00:01:57,263 On n'a nulle part où aller. 28 00:01:59,723 --> 00:02:01,308 Travaille tes ombres. 29 00:02:02,226 --> 00:02:03,894 Conserve un crayon en main. 30 00:02:03,978 --> 00:02:06,355 Ou on risque d'y placer un fusil. 31 00:02:08,357 --> 00:02:11,068 Des années durant, j'ai songé à une échappatoire. 32 00:02:11,694 --> 00:02:15,114 Par-delà le Fold, là où on se ficherait de mes origines. 33 00:02:18,159 --> 00:02:22,746 Je suis assez âgée pour savoir que la seule échappatoire… est à travers. 34 00:02:28,669 --> 00:02:32,965 On ne le verra jamais disparaître. Cette abomination va rester pour de bon. 35 00:02:33,048 --> 00:02:34,216 Va à l'église. 36 00:02:34,300 --> 00:02:36,760 Un Saint invoquant la lumière le détruira. 37 00:02:37,761 --> 00:02:40,472 Je ne connais personne qui ne le craigne pas. 38 00:02:40,556 --> 00:02:41,682 Moi, si. 39 00:02:42,933 --> 00:02:45,060 Mal. Il n'a peur de rien. 40 00:02:50,399 --> 00:02:51,734 Si tu savais. 41 00:02:57,323 --> 00:02:58,240 Alina. 42 00:02:59,366 --> 00:03:00,284 Mal ? 43 00:03:00,826 --> 00:03:02,036 J'ai trouvé ça. 44 00:03:03,287 --> 00:03:04,413 Où ? 45 00:03:04,496 --> 00:03:05,456 Il s'est perdu. 46 00:03:06,248 --> 00:03:08,626 Y avait des plantes mâchées dans les bois. 47 00:03:08,709 --> 00:03:10,169 Près de son terrier. 48 00:03:11,503 --> 00:03:13,339 Pourquoi tu m'as fui, sang-mêlé ? 49 00:03:13,422 --> 00:03:14,840 Éloigne-toi de lui. 50 00:03:14,924 --> 00:03:17,509 Ou tu vas me dessiner, mangeuse de riz ? 51 00:03:20,137 --> 00:03:21,138 Ou je te taillade. 52 00:03:22,139 --> 00:03:23,432 Que se passe-t-il ? 53 00:03:24,099 --> 00:03:27,978 Qui a mis de la boue sur mon tapis ? Mal Oretsev ! 54 00:03:30,981 --> 00:03:31,899 Mal ? 55 00:03:35,486 --> 00:03:37,154 Je sais que tu te caches ! 56 00:03:37,988 --> 00:03:39,782 - Sors, maintenant ! - Non ! 57 00:03:41,659 --> 00:03:43,244 Tu pourras pas rester caché. 58 00:03:43,327 --> 00:03:44,453 Oh, que si ! 59 00:03:45,079 --> 00:03:46,872 Peut-être bien. 60 00:03:48,624 --> 00:03:50,668 Mais vois le garçon que tu deviens. 61 00:03:50,751 --> 00:03:53,045 Un fuyard qui se cache des combats ! 62 00:03:53,629 --> 00:03:57,591 Si tu deviens doué, tu atteindras peut-être 20 ans. 63 00:03:59,510 --> 00:04:02,221 Apporte un gros lapin avant la cloche du dîner. 64 00:04:41,844 --> 00:04:44,805 Placez vos paris ! 65 00:04:45,306 --> 00:04:47,975 Pas de coups bas, les gars, allez. 66 00:04:48,058 --> 00:04:49,059 Oui ! 67 00:04:51,228 --> 00:04:53,897 Faut s'y filer, allez ! Du nerf ! 68 00:04:56,400 --> 00:05:00,362 C'est bon, respire. Une grande inspiration, allez. 69 00:05:00,446 --> 00:05:01,447 Ça va aller ? 70 00:05:01,530 --> 00:05:04,158 On va bien voir. Allez, frappe-le ! Rosse-le. 71 00:05:06,535 --> 00:05:09,705 Il en veut pas ! Allez, crétin ! Il en veut pas ! 72 00:05:09,788 --> 00:05:11,457 Fais-lui mal, vas-y ! 73 00:05:17,504 --> 00:05:20,674 Allez, on y va, battez-vous. Allez ! 74 00:05:25,387 --> 00:05:26,764 Magnifique ! 75 00:05:30,184 --> 00:05:31,143 Ma merveille ! 76 00:05:32,019 --> 00:05:35,898 Mon pote, Mal Oretsev, gagne encore ! Qui veut le défier ? 77 00:05:38,817 --> 00:05:39,902 Je m'y colle. 78 00:05:40,903 --> 00:05:44,615 Ça te dit ? Rien que toi et moi. 79 00:05:50,871 --> 00:05:54,792 Si tu perds, tu finis au medika. Si tu gagnes, tu finis au trou. 80 00:05:55,375 --> 00:05:57,753 On arrête là, les gars ! 81 00:05:57,836 --> 00:05:59,880 Tâche d'en faire autant sans magie ! 82 00:05:59,963 --> 00:06:00,964 C'est que du vent. 83 00:06:02,174 --> 00:06:04,593 Alors ? Personne ? 84 00:06:24,113 --> 00:06:25,239 Alina ! 85 00:06:32,246 --> 00:06:33,163 T'es arrivé quand ? 86 00:06:33,705 --> 00:06:36,125 Hier. On reçoit tous nos affectations. 87 00:06:37,334 --> 00:06:39,545 La cartographie se rend au Sud. 88 00:06:40,712 --> 00:06:43,674 Mon unité repart avec la tienne. 89 00:06:43,757 --> 00:06:45,801 Trouver le passage des montagnes. 90 00:06:45,884 --> 00:06:47,136 On reforme l'équipe ? 91 00:06:47,219 --> 00:06:49,596 Les meilleurs amis se retrouvent toujours. 92 00:06:50,639 --> 00:06:52,683 Caporal Oretsev, je vous manque ? 93 00:06:53,559 --> 00:06:57,020 Il faut bien un bouc émissaire qui trinque pour mes forfaits. 94 00:06:57,604 --> 00:07:00,357 - Ils ont déplacé notre tente. - Au bout, là-bas. 95 00:07:01,275 --> 00:07:02,776 La Première Armée. 96 00:07:02,860 --> 00:07:05,696 Un vrai centre de réinsertion qui vit d'aumônes. 97 00:07:05,779 --> 00:07:07,948 Je me passerai d'aumônes, figure-toi, 98 00:07:08,031 --> 00:07:10,492 mon combat m'a fait remporter ces paris. 99 00:07:11,493 --> 00:07:14,121 T'es blindé avec tes cinq… kruge ? 100 00:07:14,204 --> 00:07:16,957 De l'argent étranger ? On n'est pas à Ketterdam. 101 00:07:17,040 --> 00:07:18,000 Brise pas mes rêves. 102 00:07:18,083 --> 00:07:19,751 Encore ! Inferni ! 103 00:07:21,295 --> 00:07:25,215 Joli. Bien. Encore. 104 00:07:28,844 --> 00:07:30,220 Ça explique la tente. 105 00:07:30,304 --> 00:07:32,473 Plus de place pour les Grishas. 106 00:07:32,556 --> 00:07:33,807 Les Grishas. 107 00:07:33,891 --> 00:07:37,311 Bien. Je vais recommencer. 108 00:07:37,394 --> 00:07:38,562 M'as-tu-vu. 109 00:07:38,645 --> 00:07:41,148 Un autre inferni et un hurleur. 110 00:07:41,231 --> 00:07:43,942 Ils nous cherchent quand leur général est absent. 111 00:07:45,360 --> 00:07:47,154 Ça rappelle la maison. 112 00:07:47,237 --> 00:07:50,449 C'était pas si mal. On a appris de bonnes leçons de vie. 113 00:07:50,532 --> 00:07:52,826 Tu les partages avec la classe ? 114 00:07:53,619 --> 00:07:55,954 Déjà, ne jamais pleurer en public. 115 00:07:56,497 --> 00:07:59,958 Les états d'âme, c'est pour l'intimité. Ça coule de source. 116 00:08:00,042 --> 00:08:03,545 - Ensuite, toujours être armé. - Toujours. 117 00:08:04,296 --> 00:08:05,714 J'ai oublié le 3e point. 118 00:08:05,797 --> 00:08:07,424 Ouvrez-le, on va charger ! 119 00:08:07,508 --> 00:08:08,800 C'est nouveau, ça. 120 00:08:09,384 --> 00:08:12,429 Tout nouveau. Les Grishas le disent ultraléger. 121 00:08:14,765 --> 00:08:18,810 C'est l'œuvre de leurs fabrikators. Censée être plus rapide. 122 00:08:18,894 --> 00:08:20,270 Et l'ancien ? 123 00:08:21,563 --> 00:08:22,481 Jamais revenu. 124 00:08:23,690 --> 00:08:26,193 - Le voilà ! - C'est reparti. 125 00:08:27,194 --> 00:08:28,737 J'aurais gagné gros, 126 00:08:28,820 --> 00:08:31,365 mais monsieur refuse de me prêter du fric… 127 00:08:31,448 --> 00:08:33,867 Un gamin dans un corps de grand gamin. 128 00:08:33,951 --> 00:08:37,538 - T'es plus petit que moi. - Dubrov, Mikhael, voici Alina. 129 00:08:38,664 --> 00:08:42,543 Ta copine de Keramzin ? C'est elle. 130 00:08:43,335 --> 00:08:45,879 - "Copine" ? - C'est pas le cas ? 131 00:08:45,963 --> 00:08:48,131 - Il parle que de toi. - Il dit quoi ? 132 00:08:48,215 --> 00:08:50,092 - Eh bien… - Ne les écoute pas. 133 00:08:50,175 --> 00:08:51,927 Ils exagèrent toujours. 134 00:08:52,010 --> 00:08:54,972 - Regarde-le ! - On le fait marcher, il court. 135 00:08:55,055 --> 00:08:56,098 Ça t'agace ? 136 00:08:56,181 --> 00:08:58,559 Oui ? Viens là, couillon. 137 00:09:00,352 --> 00:09:01,770 Allez. 138 00:09:03,105 --> 00:09:05,774 - Sauvé par la sirène. - Je ne dirais pas ça. 139 00:09:05,857 --> 00:09:07,109 Il a dit quoi sur moi ? 140 00:09:11,113 --> 00:09:12,155 Bien, écoutez. 141 00:09:14,157 --> 00:09:17,536 Certains voyagent depuis huit jours, je serai bref. 142 00:09:17,619 --> 00:09:20,998 Vous irez pour la plupart au nord, vers le front fjerdan. 143 00:09:21,582 --> 00:09:23,250 Au sud, à la frontière shu han. 144 00:09:24,251 --> 00:09:29,381 La Seconde Armée a une nouvelle solution à notre souci de ravitaillement 145 00:09:29,464 --> 00:09:32,217 et se rendra demain à Novokribirsk. 146 00:09:32,801 --> 00:09:34,636 Si ce modèle fonctionne, 147 00:09:34,720 --> 00:09:38,140 vous aurez tous un repas complet ici la semaine prochaine. 148 00:09:39,308 --> 00:09:42,936 Vous aurez tous des munitions et du sucre pour votre thé. 149 00:09:43,020 --> 00:09:44,146 Et du whisky ? 150 00:09:46,273 --> 00:09:48,483 Ce serait bien, mais n'y comptez pas trop. 151 00:09:49,067 --> 00:09:52,487 Ils auront besoin de nous pour rapatrier ce ravitaillement, 152 00:09:52,571 --> 00:09:53,905 certains en seront. 153 00:09:56,533 --> 00:09:57,826 "N'ayez nulle crainte." 154 00:09:58,493 --> 00:10:02,164 "Je vais choisir des noms pour la 'loterie du cauchemar'." 155 00:10:03,415 --> 00:10:05,667 Pour ravitailler par-delà le Fold, 156 00:10:07,127 --> 00:10:09,171 sergent Yure Teplov. 157 00:10:11,214 --> 00:10:14,176 Traqueur Malyen Oretsev, 158 00:10:14,801 --> 00:10:15,927 caporal Masyelentov… 159 00:10:16,011 --> 00:10:19,890 - Il a… Tu es dans notre unité. - …fusilier Valek Tapenyov… 160 00:10:19,973 --> 00:10:21,808 C'est forcément une erreur. 161 00:10:21,892 --> 00:10:26,229 - J'en doute, Mal. - Et enfin, infirmier Nolech Barenovsky. 162 00:10:27,064 --> 00:10:29,274 Ce sera tout. Dîner dans une heure. 163 00:10:29,858 --> 00:10:32,569 Vous vous présenterez par grade. Rompez. 164 00:10:33,153 --> 00:10:34,071 Mal. 165 00:10:37,783 --> 00:10:40,327 Si ça marche, je pourrai visiter Ketterdam. 166 00:10:45,791 --> 00:10:49,127 KETTERDAM - ÎLE DE KERCH 167 00:10:57,052 --> 00:10:57,969 Dépêchons ! 168 00:11:00,514 --> 00:11:01,848 Oui ! J'adore ça ! 169 00:11:01,932 --> 00:11:05,227 Ma belle. À boire ici. C'est ma tournée, s'il te plaît. 170 00:11:08,855 --> 00:11:10,774 Vous prenez les pièces zemeni ? 171 00:11:12,192 --> 00:11:13,276 Voyons voir ça. 172 00:11:17,823 --> 00:11:19,282 Le casino Lucky Nine 173 00:11:19,366 --> 00:11:21,576 a eu des soucis de pièces contrefaites. 174 00:11:21,660 --> 00:11:23,328 Lourdes, mais fragiles. 175 00:11:23,912 --> 00:11:26,123 Je suis là depuis des heures. 176 00:11:26,873 --> 00:11:28,250 Mes pièces sont réglos. 177 00:11:28,333 --> 00:11:31,086 Une vraie résiste aux balles. Une fausse… 178 00:11:40,303 --> 00:11:41,221 Grillé. 179 00:11:43,056 --> 00:11:44,141 Ça prouve quoi ? 180 00:11:44,224 --> 00:11:46,393 Attendez ! Vous faites quoi ? 181 00:11:47,269 --> 00:11:48,186 Lâchez-moi ! 182 00:11:57,571 --> 00:11:59,573 Pas d'esclandres aux tables, Jesper. 183 00:12:01,116 --> 00:12:02,784 Ça fait fuir les pigeons. 184 00:12:03,785 --> 00:12:04,953 Pas mon intention. 185 00:12:05,579 --> 00:12:08,248 - Tu devrais être à l'entrée. - J'y vais. 186 00:12:11,293 --> 00:12:13,044 Un peu tôt pour l'action, Kaz. 187 00:12:13,128 --> 00:12:14,337 Que veux-tu, Rotty ? 188 00:12:14,421 --> 00:12:18,091 Un DeKappel a été dérobé chez un marchand hier soir. 189 00:12:18,175 --> 00:12:19,134 Ah bon ? 190 00:12:19,217 --> 00:12:20,552 C'est un tableau. 191 00:12:20,635 --> 00:12:23,722 Un paysage de Ravka. Le Fold. Huile sur parchemin. 192 00:12:23,805 --> 00:12:24,806 Je connais DeKappel. 193 00:12:24,890 --> 00:12:27,267 Il fait pas de nus, je connais pas. 194 00:12:27,350 --> 00:12:28,643 Viens-en au fait. 195 00:12:33,899 --> 00:12:36,109 Ça vaut dans les 10 000 kruge. 196 00:12:37,986 --> 00:12:40,197 Quatre gardes en faction, 197 00:12:40,280 --> 00:12:41,573 clôtures, cadenas 198 00:12:41,656 --> 00:12:44,326 et sécurité conçue par une sorcière grisha. 199 00:12:44,409 --> 00:12:45,327 Fabrikator. 200 00:12:45,410 --> 00:12:50,207 Enfin bref. C'est l'œuvre d'une bande ou d'un fantôme. 201 00:12:51,333 --> 00:12:52,334 Le lien avec moi ? 202 00:12:54,336 --> 00:12:56,379 J'ai un acheteur. Argent réglo. 203 00:12:56,880 --> 00:13:00,425 Donc… si tu entends des murmures… 204 00:13:03,011 --> 00:13:04,471 Qui en entendrait ici ? 205 00:14:06,575 --> 00:14:07,576 Bonsoir, Inej. 206 00:14:08,785 --> 00:14:10,829 Quelle information as-tu pour moi ? 207 00:14:11,663 --> 00:14:15,584 Une piste pour un gros coup. Assez d'argent pour changer des vies. 208 00:14:15,667 --> 00:14:18,169 Il en faut pas tant que ça dans le Barrel. 209 00:14:18,253 --> 00:14:19,462 Un million de kruge ? 210 00:14:23,008 --> 00:14:24,050 Le nom ? 211 00:14:24,551 --> 00:14:26,469 Dreesen. Un marchand fortuné. 212 00:14:27,095 --> 00:14:27,929 Dreesen. 213 00:14:28,847 --> 00:14:29,890 Ce nom me parle. 214 00:14:30,432 --> 00:14:31,683 Il aurait les moyens. 215 00:14:33,268 --> 00:14:35,478 Qu'achèterait-il pour cette somme ? 216 00:14:35,562 --> 00:14:38,857 Il cherche une équipe pour aller à Ravka-Est via le Fold 217 00:14:38,940 --> 00:14:40,483 et rapporter quelque chose. 218 00:14:42,360 --> 00:14:43,278 Le Fold ? 219 00:14:44,905 --> 00:14:47,032 Certaines morts valent un million. 220 00:14:47,699 --> 00:14:49,117 Tu sais le butin visé ? 221 00:14:50,452 --> 00:14:53,747 Il reçoit ce soir, à partir de minuit. 222 00:14:53,830 --> 00:14:55,081 Tu l'as suivi. 223 00:14:56,458 --> 00:14:57,918 Il a débarqué quelqu'un. 224 00:14:59,794 --> 00:15:03,381 Ils ont emprunté une porte dérobée pour passer inaperçus. 225 00:15:09,304 --> 00:15:12,724 Je comptais entrer, mais Dreesen a renforcé sa sécurité. 226 00:15:16,019 --> 00:15:18,146 J'aurais dû user de mes couteaux. 227 00:15:18,730 --> 00:15:19,981 Sécurité renforcée. 228 00:15:21,566 --> 00:15:22,484 On les connaît ? 229 00:15:22,567 --> 00:15:26,279 Un Zemeni. Je crois qu'il s'appelle Tendo. Tu le connais ? 230 00:15:26,363 --> 00:15:29,282 Oui. Il joue dans un des clubs de Pekka. 231 00:15:30,367 --> 00:15:32,077 Pas de moyen de pression. 232 00:15:32,702 --> 00:15:33,828 Pekka en aura. 233 00:15:36,665 --> 00:15:40,168 Kaz, je tiens cette piste d'une des filles de la Ménagerie. 234 00:15:40,251 --> 00:15:43,254 Elles me rencardent dans l'espoir que tu les rachètes. 235 00:15:43,338 --> 00:15:45,048 Nous avons un contrat. 236 00:15:45,131 --> 00:15:46,257 Tu m'as comprise. 237 00:15:46,341 --> 00:15:48,927 Cette fille, Kesh, elle est douée. Comme moi. 238 00:15:49,010 --> 00:15:50,762 J'investis sur les gens uniques. 239 00:15:52,013 --> 00:15:53,139 Elle n'est pas toi. 240 00:15:54,724 --> 00:15:55,642 Tu es unique. 241 00:16:03,441 --> 00:16:05,902 Alors ? Que fait-on, maintenant ? 242 00:16:12,701 --> 00:16:15,328 Tu crois en une puissance supérieure. 243 00:16:18,498 --> 00:16:21,251 Pour survivre au passage du Fold, 244 00:16:22,127 --> 00:16:23,545 il faudra des miracles. 245 00:16:38,476 --> 00:16:39,644 Une Shu, ici ? 246 00:16:40,979 --> 00:16:43,565 Je suis ravkan. Sur la table cartographique. 247 00:16:43,648 --> 00:16:46,651 Elle est à moitié shu. Et orpheline. 248 00:16:47,193 --> 00:16:48,111 Et alors ? 249 00:16:49,279 --> 00:16:51,740 Refais la queue. Tes amis aussi. 250 00:16:52,490 --> 00:16:53,491 Je les connais pas. 251 00:16:53,575 --> 00:16:56,036 Alors, file. Allez, ouste ! 252 00:17:31,446 --> 00:17:32,781 On peut t'arrêter pour ça. 253 00:17:33,782 --> 00:17:36,576 Voler la Seconde Armée est passible de prison. 254 00:17:42,082 --> 00:17:43,208 Alors, arrête-moi. 255 00:17:45,126 --> 00:17:46,044 Attends voir. 256 00:17:47,629 --> 00:17:49,964 Tu vas nous escorter dans la traversée ? 257 00:17:51,633 --> 00:17:52,550 Exact. 258 00:17:53,593 --> 00:17:54,719 Dans ce cas, 259 00:17:55,637 --> 00:17:56,721 je veux bien partager. 260 00:17:58,264 --> 00:18:00,558 En fait, c'est pour une amie. 261 00:18:05,146 --> 00:18:06,147 Et un peu pour moi. 262 00:18:07,899 --> 00:18:08,817 Tu t'appelles ? 263 00:18:09,734 --> 00:18:11,986 Mal. Je suis un traqueur. 264 00:18:12,737 --> 00:18:15,073 Zoya. Je suis une hurleuse. 265 00:18:17,826 --> 00:18:19,828 Quand je stresse la veille, 266 00:18:20,370 --> 00:18:22,622 j'aime m'envoyer en l'air avec un inconnu. 267 00:18:23,206 --> 00:18:24,165 Ça vide l'esprit. 268 00:18:25,083 --> 00:18:26,334 C'est mon remède. 269 00:18:31,131 --> 00:18:32,048 Je vais y aller. 270 00:18:32,674 --> 00:18:35,385 Tu n'es pas le genre à partir comme ça. 271 00:19:07,208 --> 00:19:08,084 Te voilà. 272 00:19:08,168 --> 00:19:09,752 Tu me trouves toujours. 273 00:19:09,836 --> 00:19:12,422 C'est pas difficile, t'es toujours perchée. 274 00:19:12,922 --> 00:19:14,424 Je rumine. 275 00:19:15,884 --> 00:19:18,595 J'ai quelque chose pour toi. 276 00:19:19,971 --> 00:19:21,181 Où t'as dégoté ça ? 277 00:19:22,473 --> 00:19:24,517 - Volé. - Dans une tente grisha ? 278 00:19:25,226 --> 00:19:27,353 Je pensais finir au trou, 279 00:19:27,437 --> 00:19:30,273 mais ça m'a valu les avances d'une Grisha. 280 00:19:31,232 --> 00:19:32,525 Tu y as cédé ? 281 00:19:32,609 --> 00:19:34,861 Non. J'ai juste flirté avec elle. 282 00:19:36,321 --> 00:19:37,655 Ou c'est l'inverse. 283 00:19:39,282 --> 00:19:41,576 Les femmes grishas m'effraient. 284 00:19:45,413 --> 00:19:47,457 Tu as vu le lieutenant ? 285 00:19:51,878 --> 00:19:52,962 Et ? 286 00:19:53,588 --> 00:19:54,505 En fait… 287 00:19:56,925 --> 00:19:59,844 ils ont bien besoin de moi. Donc… 288 00:20:03,723 --> 00:20:04,682 Donc… 289 00:20:10,521 --> 00:20:12,982 Je pourrais t'estropier. 290 00:20:15,401 --> 00:20:16,569 Tu tires comme un pied. 291 00:20:29,082 --> 00:20:30,083 N'y va pas. 292 00:20:38,967 --> 00:20:40,176 Enfant… 293 00:20:42,303 --> 00:20:43,846 j'en faisais des cauchemars. 294 00:20:46,349 --> 00:20:47,517 J'y entrais. 295 00:20:50,061 --> 00:20:51,354 Je trouvais mes parents 296 00:20:52,272 --> 00:20:53,189 toujours morts. 297 00:20:55,650 --> 00:20:56,901 Ils m'attendaient. 298 00:21:04,617 --> 00:21:05,868 On discute pas un ordre. 299 00:21:09,872 --> 00:21:14,085 Si ça vire à l'aigre, reviens. Tu as déjà perdu assez de choses. 300 00:21:23,803 --> 00:21:25,513 Je te retrouverai. 301 00:21:29,559 --> 00:21:30,476 Promis. 302 00:21:36,607 --> 00:21:40,945 Mais d'abord, je compte jouer à Ketterdam. 303 00:21:42,363 --> 00:21:43,531 Sans moi ? 304 00:21:46,034 --> 00:21:47,035 Je t'écrirai. 305 00:21:59,422 --> 00:22:01,466 Comment franchir le Fold ? 306 00:22:02,216 --> 00:22:03,217 Le Fold ? 307 00:22:03,801 --> 00:22:05,678 Si je le savais, je serais 308 00:22:05,762 --> 00:22:08,181 plus riche que le Conseil des marchands. 309 00:22:09,015 --> 00:22:12,060 Tu as passé des filles d'Os Alta. De l'autre côté. 310 00:22:12,143 --> 00:22:16,147 Oui. Une vraie gageure. Des volcras en ont tué quelques-uns. 311 00:22:16,689 --> 00:22:18,149 Non, y a pas de piège, 312 00:22:18,232 --> 00:22:20,985 sauf que des personnes disparaissent parfois. 313 00:22:21,069 --> 00:22:23,279 Tu t'es vanté de connaître un passage. 314 00:22:24,405 --> 00:22:27,241 Un bobard pour soutirer des kruge à un touriste. 315 00:22:27,909 --> 00:22:31,746 Le Fold bloque ces salopards de Ravkans et leurs chiens grishas. 316 00:22:31,829 --> 00:22:34,457 Ce serait plus que dangereux sans le Fold. 317 00:22:35,124 --> 00:22:36,084 Contournez-le. 318 00:22:36,167 --> 00:22:38,419 Il s'étend jusqu'à la frontière fjerdanne. 319 00:22:38,503 --> 00:22:41,756 Ja. Allez à Fjerda. Traversez le permafrost. 320 00:22:41,839 --> 00:22:42,882 Ça prendrait quoi ? 321 00:22:43,591 --> 00:22:45,510 D'ici ? Quatre mois. 322 00:22:46,803 --> 00:22:47,845 Voire cinq. 323 00:22:48,429 --> 00:22:49,722 Pas le temps. 324 00:22:50,681 --> 00:22:52,850 Prenez le temps ou le risque. 325 00:23:04,904 --> 00:23:05,947 Je pige pas un truc. 326 00:23:06,030 --> 00:23:09,033 - On va y passer la nuit. - Vilaine. 327 00:23:09,909 --> 00:23:12,912 Pourquoi ne pas essayer de creuser un tunnel ? 328 00:23:12,995 --> 00:23:14,789 Fait il y a plus d'un siècle. 329 00:23:15,665 --> 00:23:18,501 Quelque chose… les a entendus creuser. 330 00:23:19,085 --> 00:23:21,295 Il a été créé par ce Grisha dément… 331 00:23:21,379 --> 00:23:22,296 L'Hérétique noir. 332 00:23:22,380 --> 00:23:25,758 Celui qui contrôle l'ombre. Ils en ont un dans leur armée. 333 00:23:25,842 --> 00:23:26,843 Le général Kirigan ? 334 00:23:27,593 --> 00:23:28,511 Et donc ? 335 00:23:28,594 --> 00:23:31,389 Il est comme l'Hérétique, ne peut-il le défaire ? 336 00:23:31,472 --> 00:23:33,558 Éteindre un incendie par le feu ? 337 00:23:33,641 --> 00:23:34,892 Et à l'inverse ? 338 00:23:34,976 --> 00:23:37,311 - Un Invocateur de lumière. - Exact. 339 00:23:37,395 --> 00:23:38,396 Ça n'existe pas. 340 00:23:39,063 --> 00:23:40,648 Ça n'existe pas… encore. 341 00:23:40,731 --> 00:23:43,276 Dreesen arrive en ville sans perdre un instant. 342 00:23:43,359 --> 00:23:46,237 Il envoie une équipe voler un objet non précisé. 343 00:23:47,113 --> 00:23:50,074 Quoi, ça vaut plus d'un million au marché noir ? 344 00:23:51,033 --> 00:23:52,160 Il l'ignore peut-être. 345 00:23:52,827 --> 00:23:53,995 On oublie, alors. 346 00:23:54,078 --> 00:23:56,956 - Ça sent le traquenard. - Ce serait facile. 347 00:23:58,875 --> 00:23:59,876 C'est autre chose. 348 00:23:59,959 --> 00:24:01,961 Patron. 349 00:24:02,044 --> 00:24:03,963 On a intercepté un pli de Dreesen. 350 00:24:04,755 --> 00:24:05,715 Ah oui ? 351 00:24:05,798 --> 00:24:07,216 Au proprio de l'Orchidée. 352 00:24:07,300 --> 00:24:09,844 Ils ont besoin d'un fondeur. Ce soir. 353 00:24:10,678 --> 00:24:13,055 Un fondeur ? Pourquoi ? 354 00:24:13,139 --> 00:24:15,600 Sais pas. Ils en ont besoin avant minuit. 355 00:24:18,144 --> 00:24:19,520 On cherche un fondeur 356 00:24:19,604 --> 00:24:22,565 quand on veut faire parler quelqu'un qui refuse. 357 00:24:23,566 --> 00:24:25,651 Voilà comment décrocher la mission. 358 00:24:26,485 --> 00:24:28,237 On lui fournit un fondeur. 359 00:24:29,071 --> 00:24:31,616 Patron, y a juste un hic. 360 00:24:32,408 --> 00:24:34,202 Pekka Rollins est au courant. 361 00:24:36,871 --> 00:24:37,914 Pekka Rollins. 362 00:24:43,085 --> 00:24:44,086 Pekka Rollins. 363 00:24:53,221 --> 00:24:56,349 Tu sais donc qui je suis. Ça facilitera les choses. 364 00:24:57,558 --> 00:24:58,601 Chef des Dime Lions. 365 00:25:00,645 --> 00:25:03,314 On me dit que tu diriges ce club. 366 00:25:04,190 --> 00:25:05,191 Oui. 367 00:25:07,610 --> 00:25:09,320 Et le bordel adjacent. 368 00:25:10,029 --> 00:25:12,281 - L'Orchidée. - Exact. 369 00:25:13,449 --> 00:25:16,911 Les filles y sont jolies. Les garçons aussi. C'est selon. 370 00:25:16,994 --> 00:25:18,579 Abram, rapplique ici ! 371 00:25:19,288 --> 00:25:22,291 Abram refusait qu'on parle, on l'a fait taire. 372 00:25:23,459 --> 00:25:25,878 J'irai droit au but. Je suis un peu pressé. 373 00:25:27,088 --> 00:25:30,383 Je veux un fondeur ce soir pour un coup à un million. 374 00:25:30,967 --> 00:25:34,303 Et tu en as une. À l'Orchidée. 375 00:25:35,137 --> 00:25:36,555 Tu veux donc Milana. 376 00:25:37,139 --> 00:25:39,308 Je te ferai un bon tarif horaire… 377 00:25:39,392 --> 00:25:41,227 Je compte pas louer ses services. 378 00:25:42,061 --> 00:25:43,104 C'est pour un coup. 379 00:25:43,980 --> 00:25:46,190 Elle risque de t'en parler après, 380 00:25:46,274 --> 00:25:48,609 résultat, tout le monde sera au parfum. 381 00:25:49,193 --> 00:25:51,028 J'impose la discrétion. 382 00:25:51,988 --> 00:25:53,781 À tous tes employés ? 383 00:25:55,908 --> 00:25:57,118 Voilà mon offre. 384 00:25:58,828 --> 00:25:59,996 Bosse pour moi, 385 00:26:00,621 --> 00:26:02,373 cède-moi ce bouge et l'Orchidée, 386 00:26:02,456 --> 00:26:05,209 et je te donnerai 10 % de tous les bénéfices. 387 00:26:06,711 --> 00:26:10,172 Quelle offre merdique. Je touche déjà 100 %. 388 00:26:10,881 --> 00:26:12,383 Très bien. 389 00:26:14,677 --> 00:26:15,928 L'autre option : 390 00:26:19,598 --> 00:26:21,350 je te découpe 391 00:26:21,434 --> 00:26:23,894 et je te jette en pâture aux rats. 392 00:26:26,147 --> 00:26:27,064 Donc, 393 00:26:28,190 --> 00:26:29,358 dix, ça te dit ? 394 00:26:43,039 --> 00:26:44,206 Souris, Dubrov. 395 00:26:45,041 --> 00:26:47,209 Le général noir va nous sauver la mise. 396 00:26:48,711 --> 00:26:50,421 Il compte anéantir le Fold ? 397 00:26:51,422 --> 00:26:53,549 Non, c'était de l'ironie. 398 00:26:56,427 --> 00:26:59,889 C'est un Grisha, pas un faiseur de miracles. 399 00:27:06,937 --> 00:27:07,938 C'est lui ? 400 00:27:09,482 --> 00:27:10,399 Général Kirigan. 401 00:27:10,983 --> 00:27:13,944 Le chef de la Seconde Armée nous honore de sa présence ? 402 00:27:14,028 --> 00:27:16,864 Il doit croire que le nouveau skiff sera un succès. 403 00:27:17,865 --> 00:27:19,575 Ou un échec retentissant. 404 00:27:19,658 --> 00:27:20,993 - Alexei. - Quoi ? 405 00:27:23,412 --> 00:27:24,413 Désolé, Mal. 406 00:27:32,129 --> 00:27:33,506 Il va nous accompagner ? 407 00:27:33,589 --> 00:27:36,801 Si c'est le cas, tu sais ce qu'il croit. 408 00:27:36,884 --> 00:27:39,220 Sommes-nous des enfants ou des soldats ? 409 00:27:39,303 --> 00:27:42,223 Faites votre paquetage. Départ dans 20 minutes. 410 00:27:42,306 --> 00:27:44,183 Sergent, préparez votre équipe ! 411 00:27:44,266 --> 00:27:47,895 Mal, avec moi, petit. T'en fais pas. 412 00:27:47,978 --> 00:27:50,022 Franchi trois fois sans pépin. 413 00:27:50,106 --> 00:27:51,607 Ce sera bientôt ton tour. 414 00:27:57,822 --> 00:27:59,448 Je reviendrai vite. 415 00:28:04,161 --> 00:28:05,788 Et moi, je resterai ici. 416 00:28:09,041 --> 00:28:10,709 Les cartographes et moi. 417 00:28:15,339 --> 00:28:16,632 On ne peut rester cachés. 418 00:28:17,758 --> 00:28:20,010 On peut fuir. Ensemble. 419 00:29:20,488 --> 00:29:23,783 Petya, comment est-ce arrivé ? 420 00:29:23,866 --> 00:29:27,119 On a sécurisé les lanternes avec grande précaution. 421 00:29:27,203 --> 00:29:29,205 - Les dégâts ? - Rien de bien grave. 422 00:29:29,288 --> 00:29:31,415 Des archives du littoral occidental, 423 00:29:31,499 --> 00:29:33,709 d'Os Kervo et du système fluvial. 424 00:29:33,793 --> 00:29:34,960 - Rien… - De crucial ? 425 00:29:35,044 --> 00:29:38,631 Des données géographiques du territoire par-delà le Fold ? 426 00:29:39,215 --> 00:29:40,549 Ces archives-là ? 427 00:29:41,300 --> 00:29:43,928 Oui, mais la Première Armée de l'autre côté doit avoir… 428 00:29:44,011 --> 00:29:45,846 Je ne me fie qu'à nos données. 429 00:29:45,930 --> 00:29:48,891 Il faut franchir le Fold et redessiner ces cartes. 430 00:29:48,974 --> 00:29:52,061 J'irai. Affectez-moi au skiff, j'irai. 431 00:29:52,812 --> 00:29:54,730 Oui, vous irez. 432 00:29:56,273 --> 00:29:57,733 Ainsi que votre unité. 433 00:30:01,237 --> 00:30:04,657 Je ne saisis pas. Maintenant, on va à l'Ouest ? 434 00:30:04,740 --> 00:30:06,325 - Qu'as-tu fait ? - Rien. 435 00:30:06,408 --> 00:30:08,869 Arrête, Raisa. Tu ne fais que la réprouver. 436 00:30:08,953 --> 00:30:10,079 J'ai souvent raison. 437 00:30:39,483 --> 00:30:40,484 Que fais-tu là ? 438 00:30:41,110 --> 00:30:43,988 - On va vous accompagner. - Non. Fais demi-tour. 439 00:30:44,071 --> 00:30:44,989 C'est un ordre. 440 00:30:46,323 --> 00:30:47,700 Je pourrais t'estropier. 441 00:30:47,783 --> 00:30:49,451 Sans façon. 442 00:30:51,537 --> 00:30:53,914 - Dis que tu es malade. - C'est pas le cas. 443 00:30:53,998 --> 00:30:54,957 Alors, mens. 444 00:30:55,040 --> 00:30:57,543 Toi, tu n'as pas menti. Je t'accompagne. 445 00:30:58,127 --> 00:31:00,045 Descends ou je te débarque. 446 00:31:00,129 --> 00:31:01,088 Remontez la porte ! 447 00:31:02,548 --> 00:31:03,799 On lève l'ancre ! 448 00:31:11,765 --> 00:31:13,809 Je m'en sortirai, promis. 449 00:31:17,396 --> 00:31:19,690 Sergent ! Et maintenant ? 450 00:31:20,941 --> 00:31:22,151 La Grisha nous dira. 451 00:31:24,612 --> 00:31:26,739 Pas elle. L'inferni. 452 00:31:27,990 --> 00:31:30,284 On va s'enfoncer dans le Fold, 453 00:31:30,367 --> 00:31:32,536 il y fera sombre, mais tant mieux, 454 00:31:32,620 --> 00:31:34,371 on passera inaperçus. 455 00:31:34,455 --> 00:31:36,040 On voyage ainsi. 456 00:31:36,123 --> 00:31:39,001 On n'utilisera que la lumière bleue du mât. 457 00:31:39,793 --> 00:31:41,337 Faiblarde, mais fiable. 458 00:31:41,420 --> 00:31:42,922 Vous êtes une inferni ? 459 00:31:43,005 --> 00:31:45,257 On doit pourtant rester dans le noir. 460 00:31:46,342 --> 00:31:48,469 Sinon, les ténèbres vous enlèveront. 461 00:31:49,219 --> 00:31:50,554 Où est Kirigan ? 462 00:31:56,435 --> 00:31:57,561 On lève l'ancre ! 463 00:31:58,145 --> 00:31:59,229 Le signal du départ. 464 00:32:14,370 --> 00:32:16,705 Bon, cartographes, écoutez-moi. 465 00:32:16,789 --> 00:32:19,500 Tant qu'on n'est pas arrivés à bon port, 466 00:32:19,583 --> 00:32:22,002 restez à vos postes. 467 00:32:22,086 --> 00:32:27,675 Ne quittez sous aucun prétexte le skiff pendant la traversée. 468 00:32:44,149 --> 00:32:47,194 Et c'est parti. 469 00:33:53,802 --> 00:33:54,845 Jalon un. 470 00:33:55,929 --> 00:33:56,972 Combien d'autres ? 471 00:33:57,723 --> 00:33:58,849 Trente-sept. 472 00:35:02,037 --> 00:35:04,540 Éteins-la ! Que fais-tu ? 473 00:35:25,727 --> 00:35:26,645 Que fait… 474 00:35:46,206 --> 00:35:49,251 Viens me chercher ! Viens, sale lâche ! 475 00:35:57,885 --> 00:35:58,927 Alexei, non ! 476 00:36:06,768 --> 00:36:07,936 Mal ! 477 00:36:20,157 --> 00:36:21,533 Mal ! 478 00:36:40,761 --> 00:36:42,221 On se voit dans la prairie. 479 00:37:15,212 --> 00:37:18,507 NOVOKRIBIRSK - RAVKA-OUEST 480 00:37:30,602 --> 00:37:33,272 Général Zlatan. Vos ordres ? 481 00:37:34,481 --> 00:37:35,607 C'est trop long. 482 00:37:37,359 --> 00:37:39,319 Ils ont deux heures de retard. 483 00:37:43,156 --> 00:37:44,324 Général ! Regardez ! 484 00:38:09,391 --> 00:38:10,976 Le reste de l'équipage ? 485 00:38:19,109 --> 00:38:19,943 Bien, 486 00:38:20,652 --> 00:38:21,778 changement de proprio. 487 00:38:22,946 --> 00:38:24,072 Voilà le topo. 488 00:38:24,156 --> 00:38:25,741 La fondeuse a filé. 489 00:38:26,908 --> 00:38:27,993 Avec quelqu'un. 490 00:38:29,244 --> 00:38:30,162 Qui ça ? 491 00:38:41,214 --> 00:38:43,342 J'apprécie les nouveaux clients, 492 00:38:43,425 --> 00:38:46,094 mais vous ne m'avez payée qu'une heure. 493 00:38:46,178 --> 00:38:48,013 Je dois rentrer à l'Orchidée. 494 00:38:48,096 --> 00:38:51,266 C'est risqué ce soir. Votre vie est en danger. 495 00:38:51,350 --> 00:38:53,602 Éclipsez-vous quelques jours. 496 00:38:53,685 --> 00:38:55,604 M. Brekker, vous me menacez ? 497 00:38:55,687 --> 00:38:58,523 Mon patron vous dénoncera au stadwatch. 498 00:38:58,607 --> 00:39:01,568 Ce n'est pas moi, le danger, mais Pekka Rollins. 499 00:39:02,277 --> 00:39:04,446 Mon patron le dénoncerait aussi. 500 00:39:05,238 --> 00:39:06,907 Il est donc déjà mort. 501 00:39:07,908 --> 00:39:10,077 - Vous êtes ? - On veut voir Dreesen. 502 00:39:10,160 --> 00:39:11,953 Vous n'êtes pas avec Pekka. 503 00:39:12,037 --> 00:39:15,082 Et tu en es affranchi si tu ne lui dois rien. 504 00:39:18,668 --> 00:39:20,837 D'où tu sors cette bourse ? 505 00:39:21,338 --> 00:39:24,591 Y a une pièce trouée ! 506 00:39:24,674 --> 00:39:25,801 Oh, Saints ! 507 00:39:25,884 --> 00:39:27,260 Entrez. 508 00:39:34,059 --> 00:39:36,728 Au premier coup d'œil. Des criminels. 509 00:39:37,979 --> 00:39:40,107 Je ne reçois personne avant minuit. 510 00:39:40,190 --> 00:39:41,942 Vous cherchez un fondeur. 511 00:39:47,489 --> 00:39:49,616 Elle reste, vous autres, du balai. 512 00:39:53,662 --> 00:39:54,621 Elle reste. 513 00:39:55,705 --> 00:39:57,582 Et on a l'exclusivité. 514 00:39:58,333 --> 00:39:59,626 M. Brekker. 515 00:40:00,627 --> 00:40:04,589 Un businessman digne de ce nom fait jouer la concurrence. 516 00:40:05,340 --> 00:40:07,592 Non, je comprends. 517 00:40:08,593 --> 00:40:11,513 Je devrai, bien sûr, vous signaler à la guilde 518 00:40:12,264 --> 00:40:15,308 pour rapt et recel de détenu sans chaîne de titres. 519 00:40:21,148 --> 00:40:22,107 Vaut mieux pas. 520 00:40:22,774 --> 00:40:24,651 Un businessman digne de ce nom 521 00:40:25,193 --> 00:40:27,028 sait saisir sa chance. 522 00:40:45,130 --> 00:40:46,631 Je dois bientôt rentrer. 523 00:40:50,469 --> 00:40:51,511 Suivez-moi. 524 00:41:12,115 --> 00:41:13,033 Qui est-ce ? 525 00:41:15,285 --> 00:41:16,912 Vous ne savez donc pas tout. 526 00:41:18,288 --> 00:41:19,414 Voici 527 00:41:20,415 --> 00:41:21,500 Alexei Stepanov. 528 00:41:23,335 --> 00:41:25,086 Il y a 15 jours, le jeune Alexei 529 00:41:25,670 --> 00:41:27,631 a traversé le Fold à pied. 530 00:41:28,298 --> 00:41:29,299 Seul. 531 00:41:32,802 --> 00:41:33,803 Comment ? 532 00:41:33,887 --> 00:41:34,971 C'est tenu secret, 533 00:41:35,722 --> 00:41:40,477 mais il serait l'un des rares témoins d'un 534 00:41:40,560 --> 00:41:41,937 événement. 535 00:41:43,063 --> 00:41:44,064 De l'eau. 536 00:41:52,280 --> 00:41:53,573 Quel genre ? 537 00:41:54,950 --> 00:41:57,744 Des volcras ont déferlé sur une expédition. 538 00:41:58,411 --> 00:42:00,080 Un échec censément cuisant, 539 00:42:00,705 --> 00:42:02,874 mais une chose s'est produite. 540 00:42:04,834 --> 00:42:06,962 Un appareil a explosé. 541 00:42:08,547 --> 00:42:09,756 Décimant les volcras, 542 00:42:10,340 --> 00:42:12,425 éclairant les ténèbres de mille feux. 543 00:42:15,679 --> 00:42:16,846 KRIBIRSK - RAVKA-EST 544 00:42:16,930 --> 00:42:19,849 Si c'était un feu, personne n'aurait survécu. 545 00:42:20,725 --> 00:42:25,230 C'était une invention encore jamais vue. 546 00:42:29,067 --> 00:42:29,985 Guérisseuse ! 547 00:42:31,152 --> 00:42:32,279 Il sait. 548 00:42:33,822 --> 00:42:36,825 Mais il semble incapable de partager son récit. 549 00:42:38,326 --> 00:42:41,538 Une sorte de trou de mémoire traumatique. 550 00:42:48,962 --> 00:42:49,879 Et donc… 551 00:43:03,393 --> 00:43:04,603 Tu ne risques rien. 552 00:43:17,741 --> 00:43:19,701 Tu peux parler, maintenant, 553 00:43:20,785 --> 00:43:22,412 je t'écouterai. 554 00:43:26,541 --> 00:43:28,918 Dis-moi ce qui s'est passé dans le Fold. 555 00:43:30,295 --> 00:43:31,755 Comment as-tu été sauvé ? 556 00:43:45,685 --> 00:43:47,604 Vous ne me croirez pas, mais… 557 00:43:57,739 --> 00:43:59,449 la lumière a été invoquée. 558 00:44:19,177 --> 00:44:20,428 Par qui ? 559 00:44:23,640 --> 00:44:25,975 Vous me libérerez si je vous le dis ? 560 00:44:26,559 --> 00:44:29,229 Tu as ma parole. Je te libérerai. 561 00:44:31,523 --> 00:44:33,608 Tu es à Ketterdam, désormais. 562 00:44:35,485 --> 00:44:38,071 D'ici, tu peux te rendre où tu veux. 563 00:44:42,158 --> 00:44:43,243 Imagine seulement. 564 00:44:46,329 --> 00:44:47,247 Courage. 565 00:44:50,959 --> 00:44:52,085 Elle s'appelle… 566 00:44:56,256 --> 00:44:57,340 Alina Starkov. 567 00:44:58,883 --> 00:45:00,260 Alina Starkov ? 568 00:45:02,512 --> 00:45:03,596 Bien, mon garçon. 569 00:45:07,517 --> 00:45:08,726 Le livre de bord. 570 00:45:22,574 --> 00:45:23,575 Parfait. 571 00:45:24,868 --> 00:45:26,327 Vous allez me libérer ? 572 00:45:26,411 --> 00:45:27,996 Merci. Bien sûr. 573 00:45:44,554 --> 00:45:48,141 Nous seuls à l'ouest du Fold possédons cette information. 574 00:45:48,224 --> 00:45:50,935 Mon bateau part pour Ravka-Ouest à l'aube. 575 00:45:51,019 --> 00:45:54,564 Si vous prouvez qu'il est possible de franchir le Fold, 576 00:45:55,190 --> 00:45:57,400 vous pourrez embarquer avec une avance. 577 00:45:57,984 --> 00:46:01,446 Sinon, je confierai cette mission à Pekka Rollins. 578 00:46:02,739 --> 00:46:04,991 Accordez-moi une journée. J'aurai un plan. 579 00:46:05,658 --> 00:46:08,036 Vous avez jusqu'à l'aube 580 00:46:08,620 --> 00:46:10,997 ou votre chance sera à l'eau, M. Brekker. 581 00:46:11,080 --> 00:46:13,750 Récompense : un million de kruge. 582 00:46:15,001 --> 00:46:17,629 Maintenant, amenez-moi Alina Starkov. 583 00:50:24,500 --> 00:50:29,505 Sous-titres : Luc Kenoufi