1 00:00:12,610 --> 00:00:17,610 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:17,634 --> 00:00:21,634 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 3 00:00:21,736 --> 00:00:25,736 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 4 00:00:27,485 --> 00:00:29,821 شکاف تاحالا باید از بین می‌رفت 5 00:00:29,904 --> 00:00:33,950 پرنده آتشین رو پیدا کرد؟ - داستانش مفصله، گویا مله - 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 عذر می‌خوام . گفتی مل یه پرنده‌ست؟ 7 00:00:36,953 --> 00:00:38,455 هنوز نشونه‌ای از کیریگان نیست 8 00:00:46,004 --> 00:00:48,882 وارد می‌شیم و آلینا و مل رو پیدا می‌کنیم 9 00:00:55,680 --> 00:00:56,680 بیا 10 00:00:57,432 --> 00:00:58,558 خودت بهش نیاز نداری؟ 11 00:00:58,641 --> 00:01:00,435 من با درد غریبه نیستم 12 00:01:00,459 --> 00:01:08,459 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 13 00:01:08,483 --> 00:01:18,483 «مترجمان: سینا و کیمیا» ::. Sina_z & ♤Sherlocked ♤ .:: 14 00:01:34,052 --> 00:01:35,052 دنبالم بیاین 15 00:01:56,616 --> 00:01:57,992 این داخل 16 00:02:04,290 --> 00:02:06,543 لولاهای فلزی، جسپر 17 00:02:07,627 --> 00:02:08,627 برو کنار 18 00:02:16,761 --> 00:02:18,972 باید جلوی ولکرا رو بگیره - می‌بینیم - 19 00:02:22,559 --> 00:02:23,476 همه، برین عقب 20 00:02:24,561 --> 00:02:25,895 هیولاهای سایه‌ای کیریگان 21 00:02:26,980 --> 00:02:30,024 ولی بدون شمشیر چطوری می‌خوای سایه رو بکشی؟ 22 00:02:30,108 --> 00:02:31,192 فقط همین رو داریم 23 00:02:48,334 --> 00:02:49,334 چشماتون رو بپوشونین 24 00:02:49,377 --> 00:02:50,378 تکون نخور 25 00:02:55,800 --> 00:02:58,219 آره! دوست‌پسر خودمه 26 00:02:58,303 --> 00:03:00,221 البته هنوز اسمی روش نذاشتیم، درسته؟ 27 00:03:00,305 --> 00:03:01,724 منظورم اینه، اون این کار رو کرد 28 00:03:24,537 --> 00:03:25,537 !آلینا 29 00:03:26,164 --> 00:03:28,541 مل، بهوش بمون 30 00:03:37,550 --> 00:03:39,510 !نینا 31 00:03:49,354 --> 00:03:52,649 آلینا من رو ببین، وقت زیادی برام نمونده 32 00:03:55,401 --> 00:03:56,736 نه 33 00:03:57,612 --> 00:03:58,612 تو رو خدا 34 00:04:01,491 --> 00:04:02,491 نمی‌تونم 35 00:04:09,290 --> 00:04:10,792 مجبورشون کنه نقشه‌ها رو دوباره بکشن 36 00:04:27,809 --> 00:04:28,810 عاشقتم 37 00:04:37,151 --> 00:04:38,486 می‌دونی کجا پیدام کنی 38 00:04:43,658 --> 00:04:44,658 آره 39 00:04:54,794 --> 00:04:55,670 مل 40 00:05:06,264 --> 00:05:07,598 عاشقتم 41 00:05:08,641 --> 00:05:10,810 هرگز کسی رو مثل تو دوست نخواهم داشت؟ 42 00:05:27,577 --> 00:05:28,985 فوق‌العاده‌ست 43 00:05:55,229 --> 00:05:57,523 یا خدا! موفق شد 44 00:05:58,066 --> 00:05:59,275 چرا هنوز این‌جاست؟ 45 00:06:00,151 --> 00:06:01,486 خورشید نمی‌تونه بکشتش 46 00:06:14,332 --> 00:06:15,958 !تولیا 47 00:06:27,345 --> 00:06:28,471 ...اینژ 48 00:07:15,309 --> 00:07:16,309 !مل 49 00:07:17,437 --> 00:07:20,773 !نینا 50 00:07:35,580 --> 00:07:39,125 نینا! تو رو خدا بیا 51 00:07:39,208 --> 00:07:41,043 برو - نینا - 52 00:07:42,295 --> 00:07:43,504 اوه 53 00:07:44,714 --> 00:07:46,340 یا قدیسان! چه مدته؟ 54 00:07:46,424 --> 00:07:48,426 همین الان اتفاق افتاد، می‌تونی نجاتش بدی؟ 55 00:08:03,524 --> 00:08:06,486 حالا... می‌دونی ایثار چیه 56 00:08:07,695 --> 00:08:09,405 بالاتر از هرچیزی که تا حالا می‌دونستی 57 00:08:10,698 --> 00:08:11,782 و ببین چه ثمری داشت 58 00:08:12,408 --> 00:08:13,408 قطعا 59 00:08:14,869 --> 00:08:15,912 ببین چه ثمری داشت 60 00:08:26,547 --> 00:08:28,174 من و مل دنیا رو عوض کردیم 61 00:08:30,009 --> 00:08:32,136 ما شکاف سایه‌ت‌ رو نابود کردیم 62 00:08:32,220 --> 00:08:34,805 برای اون‌چه در آینده پیش میاد تاسف و هم‌دردی من رو داری 63 00:08:36,182 --> 00:08:38,935 وقتی می‌فهمی کاری که کردی هیچ مشکلی رو حل نکرده 64 00:08:39,685 --> 00:08:41,896 دنیا نیازی به قدیس برای محافظت ازش نداره 65 00:08:41,979 --> 00:08:43,272 یه یه هیولا نیاز داره 66 00:08:44,179 --> 00:08:46,943 ....و تا زمانی که من زنده‌م 67 00:08:51,948 --> 00:08:53,616 بذار هیولات باشم 68 00:08:54,200 --> 00:08:58,162 فکر می‌کنی بعد از تموم این اتفاقات من هنوزم در کنارت می‌ایستم؟ 69 00:08:58,246 --> 00:09:00,122 بدون تاریکی نوری وجود نداره 70 00:09:01,290 --> 00:09:03,876 بدون من، هیچ ضِد و توازنی نداری 71 00:09:05,586 --> 00:09:08,339 بذار بار تنفر این دنیا رو به دوش بکشم 72 00:09:08,422 --> 00:09:09,422 تنفر 73 00:09:10,508 --> 00:09:12,134 به‌خاطر تصمیماتیه که گرفتی 74 00:09:13,261 --> 00:09:17,014 به وقتش تو هم این تصمیمات رو می‌گیری 75 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 هیچ‌وقت راه تو رو دنبال نمی‌کنم 76 00:09:20,935 --> 00:09:22,812 می‌دونم الان همچین باوری داری 77 00:09:24,272 --> 00:09:25,272 ...ولی به زودی 78 00:09:26,524 --> 00:09:27,942 به‌زودی هیچ‌کس هم‌ترازت نخواهد بود 79 00:09:29,068 --> 00:09:32,196 وقتی سال‌های زیادی رو تنها بگذرونی تو رو زمین‌گیر و سخت می‌کنه 80 00:09:32,280 --> 00:09:34,699 و کی اون‌جاست تا ازت درمقابلش محافظت کنه؟ 81 00:09:34,906 --> 00:09:36,866 کی هست که نجاتت بده؟ 82 00:09:39,406 --> 00:09:40,657 خودم نجاتم می‌دم 83 00:09:42,422 --> 00:09:44,424 میراث و تقدیر تو از قبل رقم خورده 84 00:09:44,500 --> 00:09:46,127 هیچ رستگاری و بخششی برات در کار نیست 85 00:10:00,891 --> 00:10:02,435 !ولش کن! نه 86 00:10:19,994 --> 00:10:21,746 نمی‌تونی کنترل‌شون کنی، نه؟ 87 00:10:22,955 --> 00:10:24,373 هیچی رو نمی‌تونی کنترل کنی 88 00:10:30,463 --> 00:10:33,549 یه زمانی فکر می‌کردم می‌تونم همه چیز رو کنترل کنم 89 00:10:35,509 --> 00:10:36,509 به آرامش برسم 90 00:10:39,430 --> 00:10:40,473 و برای لحظه کوتاهی 91 00:10:42,933 --> 00:10:44,226 قسم می‌خورم رسیدم 92 00:11:17,468 --> 00:11:21,764 بدون من، مطمئن باش میان سراغت 93 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 بذار بیان 94 00:11:44,620 --> 00:11:45,620 آلینا 95 00:11:45,996 --> 00:11:48,833 مطمئن شو چیزی ازم باقی نمونه 96 00:11:51,001 --> 00:11:53,796 لطفا 97 00:12:02,221 --> 00:12:03,221 آسمان‌های آبی 98 00:12:13,357 --> 00:12:14,567 قدیس کوچولوی من 99 00:12:28,497 --> 00:12:29,999 کیریگان حتما مرده 100 00:12:41,510 --> 00:12:43,846 یالا، ای حروم‌زاده سرسخت 101 00:12:48,399 --> 00:12:50,193 این یکی خوب داره می‌جنگه 102 00:12:50,276 --> 00:12:52,528 انگار یکی اون‌طرف نگه‌ش داشته 103 00:12:52,605 --> 00:12:55,107 یه یادآور از چیزی که این‌جا اهمیت داره بهش بده 104 00:12:58,194 --> 00:12:59,361 مل 105 00:13:01,697 --> 00:13:02,907 برگرد 106 00:13:07,369 --> 00:13:10,247 باید از مرزوست استفاده کنی قسم بخور هیچ‌وقت ازش استفاده نمی‌کنی 107 00:13:10,331 --> 00:13:11,373 قسم می‌خورم 108 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 نمی‌فهمی چه هزینه سنگینی داره تا وقتی که دیگه خیلی دیر می‌شه 109 00:13:19,340 --> 00:13:20,340 لطفا 110 00:13:54,536 --> 00:13:56,168 نگرانم کردی 111 00:13:57,586 --> 00:13:58,963 چطور 112 00:13:59,630 --> 00:14:01,257 ...چطوری 113 00:14:02,424 --> 00:14:05,344 هی، حالت خوبه 114 00:14:24,238 --> 00:14:25,447 با جسدش چی کار کنیم؟ 115 00:14:27,575 --> 00:14:30,035 تا وقتی برگردیم، پیشش می‌مونی؟ 116 00:14:31,579 --> 00:14:34,874 نمی‌خوام هیچ مرتدی جسدش رو پیدا کنه و ازش به‌عنوان یادگاری شهید استفاده کنن 117 00:14:37,501 --> 00:14:39,295 جایی که مرده می‌سوزونیمش 118 00:14:40,337 --> 00:14:42,172 حالا دیگه همه چیز رو تغییر دادیم 119 00:14:43,757 --> 00:14:45,009 هیچ راه برگشتی نداریم 120 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 باشد که شب روح‌مان را مشایعت کند 121 00:15:05,487 --> 00:15:06,906 تا سپیده دم ما را تازه کند 122 00:15:09,658 --> 00:15:10,658 رابینوف 123 00:15:11,702 --> 00:15:12,786 بند 17ـم 124 00:15:14,830 --> 00:15:17,625 به‌نظر جفت‌مون قدر دان زیبایی‌های زندگی‌ایم 125 00:15:20,502 --> 00:15:21,502 خوبی؟ 126 00:15:23,672 --> 00:15:25,758 به یه لحظه بودن زیر خورشید قبل از پرداختن به افراد از دست رفته نیاز دارم 127 00:15:27,927 --> 00:15:29,094 دومینیک 128 00:15:29,803 --> 00:15:33,057 کاری رو کرد که هر کدوم‌مون برای بقیه انجام می‌دادیم 129 00:15:33,891 --> 00:15:34,891 برای تو 130 00:16:01,210 --> 00:16:02,336 باید این رو داشته باشی 131 00:16:03,462 --> 00:16:04,964 به من تعلق نداره 132 00:16:04,989 --> 00:16:07,617 مال قدیسی توی شو هانه که می‌خواست تو ازش استفاده کنی 133 00:16:09,051 --> 00:16:11,303 می‌تونی ازش مراقبت کنی تا وقتی که برش گردونی 134 00:16:12,096 --> 00:16:14,515 ممنون که جونم رو نجات دادی، دوباره 135 00:16:14,598 --> 00:16:17,893 بهت گفتم، هر وقت به کمکم نیاز داشتی کاملا در اختیارتم، قدیس آلینا 136 00:16:17,977 --> 00:16:20,521 لطفا، فقط آلینا صدام بزن 137 00:16:26,944 --> 00:16:29,530 ممنون. قدیس... آلینا 138 00:16:31,539 --> 00:16:34,960 می‌تونی به نیکولای درمورد زویا بگی؟ چند لحظه دیگه میام اون‌جا 139 00:16:46,463 --> 00:16:47,339 نجات پیدا کردی 140 00:16:52,678 --> 00:16:53,678 و کیریگان؟ 141 00:16:57,349 --> 00:17:00,144 مُرده، زویا داره از جسدش محافظت می‌کنه 142 00:17:01,020 --> 00:17:02,187 آلینا می‌خواد بسوزنیمش 143 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 ممنون 144 00:17:07,776 --> 00:17:10,446 اگه نیومده بودین کشورم نابود می‌شد 145 00:17:12,573 --> 00:17:13,573 دوباره 146 00:17:14,358 --> 00:17:16,235 جای این تشکرها ازتون طلا می‌گیریم 147 00:17:29,473 --> 00:17:32,168 راست می‌گه، ماجراجویی‌های خودمون رو داریم 148 00:17:33,719 --> 00:17:36,346 باید یه نویسنده استخدام کنیم تا داستان‌مون رو بنویسه 149 00:17:37,514 --> 00:17:38,599 اسمش رو چی بذاریم؟ 150 00:17:39,967 --> 00:17:44,013 چهار جذابِ سرکشِ کتردم 151 00:17:44,855 --> 00:17:46,857 آره - ما 5تایم - 152 00:17:53,030 --> 00:17:54,030 درسته 153 00:17:56,784 --> 00:17:58,202 ...پنج 154 00:18:10,964 --> 00:18:13,425 خوبی؟ این بالا چی کار می‌کنی؟ 155 00:18:15,844 --> 00:18:18,972 یادته وقتی بهت درمورد شمالی واقعی گفتم؟ 156 00:18:19,848 --> 00:18:20,848 جهت اصلی شمال؟ 157 00:18:21,683 --> 00:18:22,683 البته 158 00:18:23,560 --> 00:18:24,895 درمورد خودمون حرف می‌زدی 159 00:18:25,938 --> 00:18:29,358 درمورد خونه. چطوری می‌تونی همیشه پیداش کنی 160 00:18:33,987 --> 00:18:35,114 دیگه حسش نمی‌کنم 161 00:18:36,448 --> 00:18:37,658 وقتی مردم ترکم کرد 162 00:18:38,784 --> 00:18:40,119 که کی بودم چی بودم 163 00:18:41,370 --> 00:18:42,913 هر استعدادی که داشتم 164 00:18:44,164 --> 00:18:46,208 الان مطمئن نیستم دیگه هیچ‌وقت می‌فهمیم یا نه 165 00:18:47,167 --> 00:18:48,167 چی رو می‌فهمیم؟ 166 00:18:48,961 --> 00:18:51,880 چرا 3 تا یتیم‌خونه دیگه رو ردم کردم تا به کرامزین رسیدم 167 00:18:53,757 --> 00:18:57,886 که اصل و نسب من و قدرت‌های تو تنها دلیلی بود که باهم آشنا شدیم 168 00:19:00,514 --> 00:19:02,061 تنها دلیلی که عاشق هم شدیم 169 00:19:08,480 --> 00:19:09,481 چه اهمیتی داره؟ 170 00:19:11,358 --> 00:19:15,195 نمی‌تونم زندگیم رو بدون تو تصور کنم اصلا نمی‌خوام تصورش کنم 171 00:19:17,156 --> 00:19:19,950 جفت‌مون الان مدتیه که می‌دونیم سرنوشت بزرگ‌تری پیش‌روی توئه 172 00:19:21,994 --> 00:19:22,994 ...و حالا 173 00:19:25,330 --> 00:19:26,957 نمی‌دونم سرنوشتم چیه 174 00:19:27,624 --> 00:19:28,625 ...سرنوشت تو 175 00:19:34,965 --> 00:19:36,508 مقدر شده بود با تو باشم 176 00:19:36,592 --> 00:19:40,262 به‌عنوان یه تقویت کننده افسانه‌ای تا کمکت کنم ناممکن‌ها رو ممکن کنی 177 00:19:41,722 --> 00:19:42,931 و من این سرنوشت رو محقق کردم 178 00:19:44,850 --> 00:19:45,934 ولی الان؟ 179 00:19:47,769 --> 00:19:50,480 حالا... زنده‌ای 180 00:19:53,358 --> 00:19:54,776 آره 181 00:20:10,876 --> 00:20:12,336 شاید الان یه قدیس باشی 182 00:20:12,868 --> 00:20:14,713 یکی رو از مرگ برگردوندی 183 00:20:16,089 --> 00:20:17,466 کاش می‌تونستم افتخارش رو مال خودم کنم 184 00:20:18,175 --> 00:20:19,175 کار من نبود 185 00:20:20,260 --> 00:20:21,345 اون قدیس واقعیه 186 00:20:24,890 --> 00:20:27,226 وقتی دنیا دیگه قدردانش نباشه 187 00:20:27,309 --> 00:20:29,937 به این فکر میفتن که یعنی کنگر خورده و لنگر انداخته؟ 188 00:20:32,356 --> 00:20:33,440 این خطرناکه 189 00:20:34,483 --> 00:20:35,943 احتمالا اون اولین کسیه که باهاش آشنا شدم 190 00:20:36,026 --> 00:20:39,071 و جزء هر دو دسته از خطرناک‌ترین آدم‌های دنیاست 191 00:20:39,154 --> 00:20:40,614 و این دوتا کدومن؟ 192 00:20:43,408 --> 00:20:45,827 اون‌هایی که از پایان خوب و خوش‌شون دفاع می‌کنن 193 00:20:49,081 --> 00:20:51,625 و کسایی که نمی‌دونن چطوری بهش برسن 194 00:20:54,002 --> 00:20:57,381 شبیه یه نفر دیگه‌ست که می‌شناسم - من می‌تونم با این‌جا کنار بیام - 195 00:20:57,965 --> 00:21:00,092 از پایان خوب و خوشم دست نمی‌کشم 196 00:21:01,510 --> 00:21:04,388 با چنگ و دندون راهم رو به سمتش باز می‌کنم اگه بهم اجازه بده 197 00:21:16,233 --> 00:21:17,276 بذار کمکت کنم 198 00:21:47,472 --> 00:21:48,724 این کار واسه نجات جونت بود 199 00:21:50,559 --> 00:21:52,436 ماتیاس، تو رو خدا 200 00:22:08,994 --> 00:22:11,371 می‌خوام من رو توی مبارزات بذاری 201 00:22:12,497 --> 00:22:15,959 یکی به نگهبانان پول داده بود تا الان اسمت رو توی لیست نذارن 202 00:22:16,960 --> 00:22:18,712 فکر کنم کار کز برکر باشه 203 00:22:19,880 --> 00:22:22,466 حتی نمی‌شناسمش 204 00:22:23,300 --> 00:22:25,552 پس سرنوشتت رو به دست من بسپر، پسر 205 00:22:27,054 --> 00:22:28,764 قراره پولدار بشیم 206 00:22:33,769 --> 00:22:36,646 پولت رو برای خودت نگه‌دار، رولینز 207 00:22:37,230 --> 00:22:39,483 فقط می‌خوام حس متفاوتی داشته باشم 208 00:22:40,859 --> 00:22:41,859 خوبه 209 00:22:42,569 --> 00:22:44,196 پس یکی قرار این وسط دهنش سرویس شه 210 00:22:55,957 --> 00:22:56,957 دیوید؟ 211 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 باشد که قدیسان پذیرای روحت باشند 212 00:23:04,007 --> 00:23:06,343 ادریک، دیوید رو ندیدی؟ 213 00:23:08,929 --> 00:23:10,639 فکر کردم با توئه 214 00:23:17,354 --> 00:23:18,438 کمکت می‌کنم دنبالش بگردی 215 00:23:42,045 --> 00:23:43,880 این آخرین جاییه که دیدیش؟ 216 00:23:49,469 --> 00:23:52,764 نمی‌تونم ضربان قلبش رو حس کنم 217 00:24:03,567 --> 00:24:04,567 هی 218 00:24:05,902 --> 00:24:06,902 گرفتمت 219 00:26:01,393 --> 00:26:02,393 برین 220 00:26:03,395 --> 00:26:04,771 جفت‌تون کاملا حق دارین 221 00:26:06,731 --> 00:26:07,983 برای دیوید 222 00:26:57,407 --> 00:26:58,407 بدون قبر 223 00:27:00,076 --> 00:27:01,161 چیزی ازش باقی نمونه 224 00:27:05,749 --> 00:27:08,376 خداحافظ، الکساندر 225 00:27:27,771 --> 00:27:29,647 امروز آغاز جدیدیه 226 00:27:30,273 --> 00:27:31,524 برای تمام راوکا 227 00:27:33,693 --> 00:27:35,111 اصلا، برای کل دنیا 228 00:27:35,820 --> 00:27:37,405 یه‌کم ترسناکه، نه؟ 229 00:27:38,615 --> 00:27:40,158 دونستن اینکه بعد از این‌جا باید کجا بریم 230 00:27:41,493 --> 00:27:43,870 برای مدت طولانی تمرکزمون فقط معطوف یک چیز بود 231 00:27:45,246 --> 00:27:46,998 خون‌های زیادی ریخته شده 232 00:27:48,166 --> 00:27:50,418 بعد از صدها سال که توسط شکاف جدا شده بودیم 233 00:27:50,502 --> 00:27:52,754 می‌تونیم به عنوان راوکا متحد جشن بگیریم 234 00:27:55,215 --> 00:27:58,426 همسایه‌های شمالی‌مون می‌بینند که ما متحد شدیم و بهمون حمله می‌کنند 235 00:28:00,261 --> 00:28:03,473 ولی اغلب جنگ بیشترین قربانی رو از ما نمی‌گیره 236 00:28:05,058 --> 00:28:06,393 بلکه دوران بعد از اونه 237 00:28:10,939 --> 00:28:13,483 فرصتی برای بازسازی زندگی‌مون 238 00:28:15,276 --> 00:28:18,321 وقتی پرنده آتشین از خاکستر برمی‌خیزه مثل سابق نیست 239 00:28:20,240 --> 00:28:22,283 ولی توی اون تولد دوباره توانایی و ظرفیت بالای وجود داره 240 00:28:23,451 --> 00:28:25,286 توانایی‌ای برای هدف جدید 241 00:28:26,996 --> 00:28:28,790 با تشکر از کاری که آلینا برامون کرد 242 00:28:29,457 --> 00:28:33,169 همه‌مون فرصت این رو داریم که بعد از رفتن شکاف دنیا رو جای بهتری کنیم 243 00:28:34,504 --> 00:28:36,005 و الان مهم‌تر از همه اینه که ایمان داشته باشین 244 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 بهم دیگه ایمان داشته باشین 245 00:28:40,969 --> 00:28:42,011 به خودتون 246 00:28:42,720 --> 00:28:45,598 ایمان داشته باشین که این شروع روزهای بهتره 247 00:28:47,809 --> 00:28:49,436 و البته آسون نخواهد بود 248 00:28:50,979 --> 00:28:52,300 هیچ چیز توی این دنیا آسون نیست 249 00:28:56,317 --> 00:28:59,571 دوست داشتم با جمله امیدوارکننده‌تری حرف‌هام رو تموم کنم ولی حقیقت همینه 250 00:29:58,171 --> 00:30:01,299 متاسفم، این یه جشنه ...باید بریم و 251 00:30:01,382 --> 00:30:03,134 هی، بیا این‌جا 252 00:30:08,181 --> 00:30:09,181 هی 253 00:30:10,350 --> 00:30:12,644 می‌دونی که قهرمانی؟ 254 00:30:14,062 --> 00:30:15,396 نمی‌خوام قهرمان باشم 255 00:30:16,314 --> 00:30:19,025 بالاخره می‌خوان که قهرمان بودنت رو جشن بگیرن 256 00:30:19,108 --> 00:30:20,693 نه 257 00:30:21,778 --> 00:30:24,030 .قرار نیست جشنی باشه این پیروزی توئه 258 00:30:24,531 --> 00:30:26,157 فرصتت برای بازسازی راوکا 259 00:30:27,867 --> 00:30:28,867 و تو؟ 260 00:30:31,329 --> 00:30:33,832 واقعا می‌تونی فرمانده‌ی نگهبانان من باشی؟ 261 00:30:36,125 --> 00:30:37,627 توی حاشیه جریان‌ها باشی 262 00:30:42,090 --> 00:30:43,675 تو لایق یه زندگی مستقلی 263 00:30:45,385 --> 00:30:46,385 ...نظرت درباره‌ی 264 00:30:48,179 --> 00:30:53,643 بهم گفته شده یه مقام خالی هست که ممکنه ازش خوشت بیاد 265 00:30:54,227 --> 00:30:55,520 مقام ردیابی که نیست؟ 266 00:30:59,899 --> 00:31:00,984 سارق‌دریایی 267 00:31:05,446 --> 00:31:06,990 یه نوع زندگیه مل 268 00:31:09,576 --> 00:31:11,160 و ایده‌ی تو بود یا اون؟ 269 00:31:12,996 --> 00:31:14,163 دشمن اون نیست 270 00:31:14,831 --> 00:31:15,831 می‌دونم 271 00:31:17,166 --> 00:31:18,166 هیچ‌وقت نبوده 272 00:31:22,505 --> 00:31:25,008 نمی‌دونم اتفاق بعدی چیه 273 00:31:26,050 --> 00:31:27,677 مسیرهامون به کجا می‌رسه 274 00:31:30,054 --> 00:31:32,432 یا وقتی دوباره هم رو پیدا کنیم چه اتفاقی می‌افته 275 00:31:40,899 --> 00:31:45,111 اگه این مسیر من رو به تو برگردونه 276 00:31:46,821 --> 00:31:49,616 .خواهیم فهمید چیزی که بین‌مون مال خودمونه فقط برای خودمون 277 00:31:52,035 --> 00:31:53,035 انتخاب بوده 278 00:31:53,912 --> 00:31:54,912 نه سرنوشت 279 00:31:56,205 --> 00:31:57,205 انتخاب 280 00:31:58,875 --> 00:32:00,293 این حقیقت واقعی شمالیه 281 00:32:23,358 --> 00:32:25,068 هیچ فرصتی استفاده‌نشده نمونده 282 00:32:32,367 --> 00:32:34,118 تو اینجا رو بهتر خواهی کرد 283 00:32:35,244 --> 00:32:37,997 همون‌جور که سال‌ها پیش از من محافظت کردی، ازش محافظت کن 284 00:32:42,752 --> 00:32:45,338 به چیزهایی بیش‌تر از یه نامه‌بازکن نیاز دارم 285 00:32:46,464 --> 00:32:48,800 کل این کشور خنجرت می‌شه 286 00:34:01,748 --> 00:34:02,999 لنتساف مزدمون رو داد 287 00:34:04,751 --> 00:34:06,169 هرکسی سهمش رو می‌گیره 288 00:34:08,671 --> 00:34:09,671 و نینا؟ 289 00:34:10,965 --> 00:34:14,260 یه عفو برای خودش به خاطر ترک خدمت و یکی هم برای فیرداییش دریافت می‌کنن 290 00:34:16,262 --> 00:34:19,640 تا وقتی دردسر درست نکنه از اتهاماتش تبرئه می‌شه 291 00:34:27,774 --> 00:34:28,774 به علاوه 292 00:34:30,485 --> 00:34:31,736 می‌خواستم خداحافظی کنم 293 00:34:38,868 --> 00:34:40,912 فکر نمی‌کردم از اون مدل‌های احساسیش باشیم 294 00:34:47,543 --> 00:34:49,670 امیدوار بودم تا الان ازش سرنخی داشته باشم 295 00:34:51,005 --> 00:34:53,299 مدتیه که به دلال‌ها جاسوس می‌فرستادم 296 00:34:53,382 --> 00:34:56,761 تا ببینم کسی برده‌داری به اسم گرگور یا گریگز پیدا می‌کنه یا نه 297 00:34:58,888 --> 00:34:59,888 هنوز چیزی پیدا نشده 298 00:35:01,557 --> 00:35:02,892 اما می‌تونی از اینجا شروع کنی 299 00:35:04,227 --> 00:35:05,311 با دلالی‌ها 300 00:35:15,988 --> 00:35:17,698 داشتی دنبال خانواده‌م می‌گشتی؟ 301 00:35:20,535 --> 00:35:21,535 چند وقته؟ 302 00:35:23,454 --> 00:35:25,331 برادر من هیچ‌وقت برنمی‌گرده 303 00:35:29,669 --> 00:35:30,669 مال تو هنوز می‌تونن 304 00:35:34,173 --> 00:35:35,173 ممنون 305 00:35:45,893 --> 00:35:47,645 می‌دونم اون‌قدرها برات ارزشی نداره 306 00:35:50,314 --> 00:35:51,440 اما براش دعا می‌کنم 307 00:35:54,902 --> 00:35:55,903 برای جوردی 308 00:36:00,658 --> 00:36:02,326 دعاهات رو نمی‌خوام 309 00:36:05,705 --> 00:36:06,914 پس چی‌ می‌خوای؟ 310 00:36:24,390 --> 00:36:27,059 بمیرم و زیر فشار طلاهای خودم دفن شم 311 00:36:30,188 --> 00:36:31,188 پول بیش‌تر 312 00:36:33,983 --> 00:36:35,359 امتیازات بیش‌تر برای صاف کردن 313 00:36:45,203 --> 00:36:46,746 تا حالا رویای دیگه‌ای هم داشتی؟ 314 00:36:53,419 --> 00:36:54,420 بمون 315 00:36:56,380 --> 00:36:57,715 توی کتردام بمون 316 00:37:01,761 --> 00:37:02,762 پیش من بمون 317 00:37:09,143 --> 00:37:10,603 چه فایده‌ای داره 318 00:37:18,861 --> 00:37:19,987 ...می‌خوام که 319 00:37:22,156 --> 00:37:23,241 تو رو 320 00:37:24,492 --> 00:37:26,911 تو رو می‌خوام 321 00:37:42,426 --> 00:37:44,262 و چه طور من رو می‌خوای؟ 322 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 با دستکش؟ 323 00:37:58,234 --> 00:37:59,277 کاملا با لباس پوشیده؟ 324 00:38:04,156 --> 00:38:08,828 سرت برگردونده شده باشه و لب‌هامون هیچ‌وقت هم‌رو لمس نکنن؟ 325 00:38:25,594 --> 00:38:27,680 کز برکر 326 00:38:31,100 --> 00:38:33,019 تو رو بدون هیچ‌زره‌ای می‌خوام 327 00:38:36,814 --> 00:38:38,441 یا اصلا تو رو نمی‌خوام 328 00:39:27,490 --> 00:39:30,451 مطمئنی نمی‌خوای بیای؟ - این پاها برای زمین سفت و خاکی ساخته شدن - 329 00:39:32,578 --> 00:39:35,414 مراقبش باش - به نظرم خودش از پس خودش برمیاد - 330 00:39:37,708 --> 00:39:40,961 آه اما آیا تو می‌توانی تمام طوفان‌ها را تحمل کنی؟ 331 00:39:41,629 --> 00:39:44,382 ...در شب سواری بر جزر و مد 332 00:39:44,465 --> 00:39:46,425 .برای امروز شعر و شاعری بسه به کارهات برس 333 00:39:47,718 --> 00:39:48,718 وایسین 334 00:39:52,223 --> 00:39:53,307 خب پس 335 00:40:01,357 --> 00:40:02,691 این خبر خوبیه 336 00:40:03,526 --> 00:40:06,070 یه مدت طول کشید تا برات لقبی پیدا کنم 337 00:40:06,153 --> 00:40:07,947 به نظرم بالاخره پیداش کردم 338 00:40:10,366 --> 00:40:12,743 سفر بخیر استرم‌هوند 339 00:40:19,458 --> 00:40:21,544 .من ناخدا نیستم ...نمی‌تونم 340 00:40:21,627 --> 00:40:22,628 کسی نگفت ناخدایی 341 00:40:22,711 --> 00:40:24,839 یعنی لباسش رو بپوش نقش رو بازی کن 342 00:40:25,381 --> 00:40:27,133 دنیا به یه استرم‌هوند احتیاج داره 343 00:40:27,883 --> 00:40:30,719 می‌خوام چشم ولکولنی به بقیه‌ی کشورها باشه 344 00:40:30,803 --> 00:40:32,471 تامار و تولیا فرماندهان هستن 345 00:40:35,099 --> 00:40:36,308 بریم؟ 346 00:40:37,643 --> 00:40:38,643 به نظرم بریم 347 00:40:55,995 --> 00:40:57,413 بهش دست نزن 348 00:40:59,957 --> 00:41:01,041 ممنون 349 00:41:08,966 --> 00:41:10,176 خوش اومدی 350 00:41:23,606 --> 00:41:25,107 ممنون 351 00:41:28,861 --> 00:41:29,904 چیه؟ 352 00:41:31,030 --> 00:41:32,907 .هی بیخیال پسش بده 353 00:43:00,703 --> 00:43:02,997 کارم رو بلدم تبری 354 00:43:03,872 --> 00:43:04,872 تولیا 355 00:43:07,001 --> 00:43:08,002 اوضاع چه طوره؟ 356 00:43:08,877 --> 00:43:09,877 تقریبا رسیدیم 357 00:43:17,511 --> 00:43:20,514 .خودشه کشتی برده‌دار 358 00:43:22,433 --> 00:43:25,269 نادیا ببرمون داخل 359 00:44:11,982 --> 00:44:13,651 دوستان هل‌شو 360 00:44:14,443 --> 00:44:15,527 پول‌هاتون رو بذارین وسط 361 00:44:15,611 --> 00:44:18,781 و خودتون رو آماده کنین 362 00:44:19,573 --> 00:44:22,576 چرا که امشب، شبیه 363 00:44:24,119 --> 00:44:27,122 که بهتون یه چیز خاص ارائه می‌دم 364 00:44:31,210 --> 00:44:33,462 مقابله‌ی ایمان 365 00:44:35,381 --> 00:44:36,507 و خشم 366 00:44:39,927 --> 00:44:42,930 فیردایی رو وارد کنین 367 00:44:46,600 --> 00:44:47,935 نه 368 00:44:48,602 --> 00:44:50,479 ماتیاس 369 00:44:57,069 --> 00:45:00,280 هیمسترا من یه نامه از پادشاه راوکا دارم 370 00:45:01,490 --> 00:45:02,783 عقب بکشین ملت 371 00:45:02,866 --> 00:45:06,120 .ماتیاس هلوار عفو شده باید همین الان این رو متوقف کنین 372 00:45:14,461 --> 00:45:15,921 چیزی متوقف نمی‌شه 373 00:45:16,922 --> 00:45:17,965 چی؟ نه 374 00:45:19,007 --> 00:45:20,592 نه خواهش می‌کنم 375 00:45:20,676 --> 00:45:23,595 من رو ببر پیش هرکی مسئوله 376 00:45:23,679 --> 00:45:27,182 .دیگه کافیه ملت برید عقب 377 00:45:31,770 --> 00:45:33,230 رولینز 378 00:45:34,606 --> 00:45:36,733 قرارمون این نبود 379 00:45:44,491 --> 00:45:45,576 رولینز 380 00:46:27,534 --> 00:46:28,869 بهشون آسیب نزن 381 00:46:30,537 --> 00:46:33,165 برام هرچیز دیگه‌ای بیارین تا باهاش بجنگم 382 00:46:45,093 --> 00:46:46,093 نه 383 00:46:47,137 --> 00:46:49,306 .جل مرا تبرئه خواهد کرد من پاک هستم 384 00:46:55,687 --> 00:47:00,609 رولینز 385 00:47:14,414 --> 00:47:16,625 رولینز همین الان متوقفش کن 386 00:47:18,961 --> 00:47:20,837 از اینجا ببرینش بیرون 387 00:47:21,880 --> 00:47:22,880 حرومزاده 388 00:47:23,632 --> 00:47:24,632 نه 389 00:47:28,262 --> 00:47:29,346 ماتیاس 390 00:47:30,931 --> 00:47:31,931 نینا 391 00:47:33,100 --> 00:47:34,309 ماتیاس 392 00:47:35,310 --> 00:47:37,521 نه 393 00:48:37,080 --> 00:48:38,457 دیگه از شراب مالت خبری نیست 394 00:48:39,082 --> 00:48:42,252 شراب شیرین، ویسکی کیلی و عرق تند می‌خوام 395 00:48:43,629 --> 00:48:46,840 به فاحشه‌خونه برو و دختری به نام کش رو پیدا کن 396 00:48:46,923 --> 00:48:49,009 بگو هرشرطی بذاره 397 00:48:49,092 --> 00:48:51,720 برای اینکه توی کلاب کلاغ کار کنه قبول می‌کنم 398 00:48:51,803 --> 00:48:54,640 نوشیدن، تمیز کردن میزها و اغوا کردن مشتری‌ها 399 00:48:55,349 --> 00:48:56,391 ردی باقی نمونه 400 00:48:57,517 --> 00:48:59,061 این یه موقعیت با دستمزده 401 00:49:15,786 --> 00:49:16,786 بیا داخل 402 00:49:21,124 --> 00:49:23,919 برای مراسم رونمایی منتظرتون هستن 403 00:49:24,878 --> 00:49:26,296 الان میام 404 00:49:27,547 --> 00:49:29,174 به نظر من مهمون افتخاریم 405 00:49:36,640 --> 00:49:40,268 از زمانی که به جای خانواده‌م حکومت کردین نصیحتی برام ندارین؟ 406 00:49:47,109 --> 00:49:49,236 ممکنه برخی بهتون هشدا داده باشن 407 00:49:49,319 --> 00:49:52,948 که جشن رو در شب هرینگکالا برگزار نکنین 408 00:49:54,491 --> 00:49:57,035 مهم‌ترین جشن فیردایی‌ها 409 00:49:58,203 --> 00:50:00,580 برخی هم ممکنه اسمش رو راه‌حل بزرگی بذارن 410 00:50:03,208 --> 00:50:04,501 شما رو چی باید صدا کنم؟ 411 00:50:05,585 --> 00:50:07,796 مطمئنم آپارات اسم اصلی‌تون نیست 412 00:50:10,090 --> 00:50:11,591 بهتون می‌خوره اسم‌تون لو باشه 413 00:50:14,302 --> 00:50:16,847 دارین برای خودتون محدودیت ایجاد می‌کنین 414 00:50:17,764 --> 00:50:20,726 دارین براساس کسانی که توی جشن شرکت می‌کنن 415 00:50:20,809 --> 00:50:22,602 لیست متحدان راوکا رو تعیین می‌کنین 416 00:50:22,686 --> 00:50:24,271 بله این نقشه‌ی ژنرال بود 417 00:50:25,397 --> 00:50:26,982 پس زیر ذره‌بین خواهید رفت 418 00:50:27,983 --> 00:50:29,317 بی‌اعتمادی 419 00:50:30,193 --> 00:50:32,195 ممکنه باعث مشکلات بیش‌تر بشه 420 00:50:33,780 --> 00:50:38,201 مثلا ممکنه حق‌تون برای تاج و تخت زیرسوال برده بشه 421 00:50:41,204 --> 00:50:43,665 نصیحت‌های خوش‌بینانه‌ی دیگه‌ای هم هست؟ 422 00:50:46,001 --> 00:50:47,169 لیونید؟ 423 00:50:50,672 --> 00:50:53,633 اگر با خورشیدخوان نامزد نمی‌کردین 424 00:50:55,302 --> 00:50:58,597 به اینجا نمی‌رسیدین 425 00:50:59,890 --> 00:51:02,768 قدرت شما به اون بستگی داره 426 00:51:04,102 --> 00:51:07,272 به عنوان یه مرد باایمان انگار خیلی به من باور نداری 427 00:51:08,690 --> 00:51:11,902 باورم برای کساییه که به دستش آوردن 428 00:51:14,654 --> 00:51:15,989 یه چیز دیگه 429 00:51:16,948 --> 00:51:20,702 وقتی روی تخت پادشاهس نشستی جایی برای رمز و راز وجود نداره 430 00:51:22,370 --> 00:51:23,705 چه دانش حکیمانه‌ای 431 00:51:26,333 --> 00:51:27,918 توی محراب می‌بینم‌تون 432 00:53:19,195 --> 00:53:20,697 پادشاه به ملاقات من اومدن؟ 433 00:53:22,699 --> 00:53:25,201 نه تا وقتی که آپارات لاشه‌ی یه حیوون رو می‌ندازه روی سرم 434 00:53:25,285 --> 00:53:27,037 و با عصاش توی سرم می‌زنه 435 00:53:27,913 --> 00:53:30,415 این چیزهای سلطنتی خیلی نجیبه 436 00:53:31,625 --> 00:53:32,876 اومدی بهم سر بزنی؟ 437 00:53:32,959 --> 00:53:35,921 یا از قدم بعدی خودت رو قایم می‌کنی؟ 438 00:53:37,422 --> 00:53:38,422 می‌شه هردوش باشه؟ 439 00:53:39,215 --> 00:53:41,259 می‌شه برای تشکر کردن از تو باشه 440 00:53:45,013 --> 00:53:50,477 اگه به خاطر تو نبود الان کاملا و وحشتناک زیاد در این لحظه تنها بودم 441 00:53:52,187 --> 00:53:53,813 کل راوکا عاشقته 442 00:53:54,439 --> 00:53:56,399 ممکنه فیردایی‌ها خیلی از اینکه روز تاج‌گذاری 443 00:53:56,483 --> 00:53:59,486 با هرینگکالا یکی شده خوشحال نباشن 444 00:54:00,820 --> 00:54:02,447 بذار از اول بگم 445 00:54:04,115 --> 00:54:05,200 اگر به خاطر تو نبود 446 00:54:06,493 --> 00:54:08,411 من تنهاترین پادشاه عالم بودم 447 00:54:08,995 --> 00:54:11,539 تو خورشیدخوانی ناجی راوکا 448 00:54:12,248 --> 00:54:14,000 تو رو در کنارم داشتن باعث افتخارمه 449 00:54:14,960 --> 00:54:16,962 قرار نیست مجبورشون کنی لیوان‌هاشون رو بهم بزنن 450 00:54:17,045 --> 00:54:18,922 و ما رو تشویق کنن تا هم رو ببوسیم نه؟ 451 00:54:19,005 --> 00:54:21,716 نه بوسه بی‌ بوسه 452 00:54:23,593 --> 00:54:26,471 نه مگه اینکه به جای فراموش کردن اون داری به من فکر می‌‌کنی 453 00:54:34,521 --> 00:54:37,357 جنیا و زویا همراه‌های من هستن 454 00:54:39,734 --> 00:54:40,734 خب 455 00:54:41,987 --> 00:54:43,488 می‌ذارم به کارتون برسین 456 00:54:48,576 --> 00:54:50,495 خب اون که داغون بود 457 00:54:51,454 --> 00:54:53,331 می‌تونم درستش کنم 458 00:54:56,543 --> 00:55:00,630 واقعا می‌تونستی به جای هرگروهی که نیکولای فرستاده، از من کمک بخوای 459 00:55:00,714 --> 00:55:04,217 بعد از کنار ایشون بودن دلم برای موهات رو درست کردن تنگ شده 460 00:55:04,300 --> 00:55:06,136 الان دیگه همه‌مون یه طرفیم 461 00:55:06,219 --> 00:55:10,515 یعنی با اینکه ممکنه خیلی حوصله‌سربر باشه من واقعا راضیم 462 00:55:11,016 --> 00:55:12,517 و بعدش نوبت راوکاست 463 00:55:13,143 --> 00:55:15,979 به نظرم ما سه تا می‌تونیم ویرانی‌ها رو درست کنیم 464 00:55:16,479 --> 00:55:17,897 داری ازمون درخواست کمک می‌کنی 465 00:55:18,440 --> 00:55:20,984 .معلومه ما فوق‌العاده‌ایم 466 00:55:23,445 --> 00:55:24,445 از کجا باید شروع کنیم؟ 467 00:55:26,072 --> 00:55:28,783 می‌خوام مراقب اوضاع قصر باشین 468 00:55:28,867 --> 00:55:31,244 می‌خوام اینجا برای همه پناهی باشه 469 00:55:31,327 --> 00:55:34,164 چه گریشا چه اتکازات‌سیا هرکسی که جای امن لازم دراه 470 00:55:34,664 --> 00:55:35,915 مثل اسپینینگ‌ویل 471 00:55:37,459 --> 00:55:41,629 می‌خوام تو مسئول آموزش گریشاها باشی 472 00:55:42,338 --> 00:55:44,424 به نظرم می‌تونم درست‌حسابی تربیت‌شون کنم 473 00:55:44,507 --> 00:55:46,676 تا وقتی که تازیانه‌ای درکار نباشه 474 00:55:46,760 --> 00:55:48,303 قول نمی دم 475 00:55:48,887 --> 00:55:51,222 و نمی‌خوام گریشاها براساس دسته تقسیم بشن 476 00:55:51,306 --> 00:55:52,974 دیگه از کفتاهای رنگی خبری نیست 477 00:55:53,058 --> 00:55:55,138 خیلی ایده‌ی قشنگیه - اما آبی خیلی بهم میاد - 478 00:55:57,270 --> 00:55:58,480 من هم 479 00:55:59,856 --> 00:56:03,359 اگه به خاط دوستانم نبود من الان اینجا نبودم 480 00:56:04,110 --> 00:56:06,279 به نظرم راوکا هم به دوست نیاز داره 481 00:56:07,155 --> 00:56:09,866 یه خنجر خیلی مهم رو باید به شوهان برسونم 482 00:56:09,949 --> 00:56:12,494 و امیدوارم وقتی که اونجام یه سری اتحادها شکل بگیره 483 00:56:12,577 --> 00:56:14,245 به اندازه کافی باهم غریبه بودیم 484 00:56:17,749 --> 00:56:20,085 ما سه‌تا کنار هم می‌تونیم کارهای خیلی خوبی بکنیم 485 00:56:22,087 --> 00:56:24,047 گروه سه نفره‌ی کوچیک خودمون 486 00:56:25,256 --> 00:56:26,256 شما سه تا 487 00:56:32,806 --> 00:56:34,974 یه فرصتی پیش اومده 488 00:56:37,018 --> 00:56:39,187 پردرآمدترین کاری که تا حالا داشتیم 489 00:57:47,797 --> 00:57:50,008 یه سلاح جدید قرار وارد بازار بشه 490 00:57:50,800 --> 00:57:54,220 اگه وارد شه از بین بردن شکاف سایه در برابر اون 491 00:57:54,304 --> 00:57:55,805 عین تعطیلات بهاری می‌مونه 492 00:57:57,474 --> 00:57:59,934 تمام گوشه‌کنارهای جهان تحت‌تاثیرش قرار می‌گیرن 493 00:58:01,561 --> 00:58:04,105 موادی به اسم جردا پارم هست 494 00:58:05,315 --> 00:58:06,399 شدیدا اعتیادآوره 495 00:58:07,775 --> 00:58:09,194 اگه گریشایی مصرفش کنه 496 00:58:09,777 --> 00:58:12,655 قدرتش هزاربرابر تقویت می‌شه 497 00:58:13,239 --> 00:58:16,242 شیمی‌دانی که اختراعش کرده وقتی فهمید چی‌کار کرده به کرچ اومده 498 00:58:16,326 --> 00:58:19,579 .اما فیردایی‌ها دستگیرش کردن الان هم قراره محاکمه بشه 499 00:58:20,580 --> 00:58:23,875 اگه فیردایی‌ها از این مواد سلاح بسازن پیامدهاش غیرقابل‌تصور خواهد بود 500 00:58:24,584 --> 00:58:25,710 هرچیزی تا به حال می‌شناختیم 501 00:58:25,793 --> 00:58:28,922 هر قدرتی که بهش تکیه داشتیم از بین می‌ره 502 00:58:32,592 --> 00:58:33,592 سوالی هست؟ 503 00:58:33,616 --> 00:58:48,616 «مترجمان: سینا و کیمیا» ::. Sina_z & ♤Sherlocked ♤ .:: 504 00:58:48,640 --> 00:59:03,640 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top