1
00:03:58,572 --> 00:04:00,313
- On veut quoi ?
- Une assurance-maladie !
2
00:04:00,407 --> 00:04:02,399
- On la veut quand ?
- Maintenant !
3
00:04:02,492 --> 00:04:04,233
- On veut quoi ?
- Une assurance-maladie !
4
00:04:04,327 --> 00:04:06,319
- On la veut quand ?
- Maintenant !
5
00:04:06,413 --> 00:04:07,403
Oui !
6
00:04:07,497 --> 00:04:09,033
GRÈVE DE LA FAIM
UN CONCIERGE N'EST PAS UN DÉCHET
7
00:04:22,679 --> 00:04:25,012
Venez ! Joignez-vous à nous.
8
00:04:25,098 --> 00:04:28,341
On ne partira pas. Rien ne nous arrêtera.
9
00:04:28,852 --> 00:04:33,142
Certains parmi nous ne mangeront pas
jusqu'à ce que ces gens obtiennent justice.
10
00:04:35,025 --> 00:04:38,063
- La lumière du jour.
- Bordel !
11
00:04:38,153 --> 00:04:39,314
Désolée.
12
00:04:40,947 --> 00:04:44,031
Ils devraient être affaiblis
à force de ne pas manger.
13
00:04:44,576 --> 00:04:47,034
Honnêtement,
j'espère qu'ils crèveront de faim.
14
00:04:47,537 --> 00:04:51,326
Oui, vraiment.
Et alors, on pourra enfin dormir.
15
00:05:01,092 --> 00:05:04,085
J'étais à une fête, et Scott a dit :
"Tu devrais te droguer."
16
00:05:04,179 --> 00:05:05,636
J'ai dit : "C'est con.
17
00:05:05,722 --> 00:05:09,557
"C'est pour les idiots qui sont assez stupides
pour aller à Dartmouth."
18
00:05:10,727 --> 00:05:11,934
Je fais une grève de la faim.
19
00:05:12,687 --> 00:05:14,519
Tu es avec eux, ça se voit.
20
00:05:14,606 --> 00:05:16,472
Ou bien je n'ai pas faim.
21
00:05:16,566 --> 00:05:18,649
Ou tu veux secrètement t'affamer.
22
00:05:18,735 --> 00:05:20,692
Comme toutes les filles.
23
00:05:21,154 --> 00:05:23,988
Ces filles se fichent des concierges.
24
00:05:24,074 --> 00:05:26,282
Elles ne veulent juste pas
avoir l'air anorexiques.
25
00:05:26,368 --> 00:05:28,155
- Aucune d'elles.
- Pas une seule.
26
00:05:28,245 --> 00:05:30,988
Que font-elles sur une pelouse
à 9 h un dimanche matin ?
27
00:05:31,081 --> 00:05:34,791
Leur seul souci, c'est qu'on pense
que la cause leur tient à cur.
28
00:05:34,876 --> 00:05:36,833
C'est une démonstration bizarre pour apaiser
29
00:05:36,920 --> 00:05:40,084
leur culpabilité de filles blanches,
idiotes et juives de la banlieue.
30
00:05:43,468 --> 00:05:45,175
Salut. Je suis juive.
31
00:05:45,595 --> 00:05:47,587
J'ai le droit de dire ça.
32
00:05:58,608 --> 00:05:59,564
Zabar's.
33
00:05:59,651 --> 00:06:01,313
Kaycee ! Allons.
34
00:06:01,403 --> 00:06:05,864
Quoi ? Ils méritent du gaz lacrymogène
pour nous avoir réveillées si tôt.
35
00:06:06,116 --> 00:06:08,608
LES CONCIERGES NETTOIENT POUR LE 1 %
36
00:06:09,035 --> 00:06:11,743
Ce gars a quelque chose d'étrange.
37
00:06:11,830 --> 00:06:13,787
D'étrange ou de charismatique ?
38
00:06:14,708 --> 00:06:16,540
Les deux vont de pair.
39
00:06:16,626 --> 00:06:18,959
Il faut faire attention à ce genre de gars.
40
00:06:29,931 --> 00:06:32,719
On parle de "circoncision féminine",
41
00:06:32,809 --> 00:06:35,392
mais "mutilation génitale féminine"
42
00:06:35,478 --> 00:06:41,065
décrit mieux ce que vivent
deux millions de filles chaque année.
43
00:06:44,029 --> 00:06:47,193
Certaines cultures utilisent une lame.
Comme celle-ci.
44
00:06:48,199 --> 00:06:51,363
Mais en général, l'excision est effectuée
45
00:06:51,453 --> 00:06:54,742
avec un morceau de verre brisé,
comme le couvercle d'un bocal,
46
00:06:54,831 --> 00:06:56,288
ou avec une pierre pointue.
47
00:06:56,374 --> 00:06:59,788
Une fois le clitoris enlevé,
48
00:06:59,878 --> 00:07:03,588
la jeune fille est cousue
et ses jambes sont attachées ensemble
49
00:07:03,673 --> 00:07:06,381
pour 40 jours,
pendant que les blessures guérissent.
50
00:07:06,468 --> 00:07:08,881
Si elles guérissent.
51
00:07:08,970 --> 00:07:09,926
Kaycee ?
52
00:07:10,013 --> 00:07:12,505
Pourquoi font-ils ça ?
Qu'est-ce que ça donne ?
53
00:07:12,933 --> 00:07:16,643
Les villages ne les considèrent pas
comme des femmes sinon.
54
00:07:17,020 --> 00:07:20,013
De leur point de vue,
c'est un rite de passage.
55
00:07:20,106 --> 00:07:21,096
C'est dément.
56
00:07:21,191 --> 00:07:24,855
Il y a un ambassadeur sur la 44e Rue Est
qui devrait agir à ce sujet.
57
00:07:24,945 --> 00:07:26,436
Mon père est avocat aux Nations-Unies.
58
00:07:27,447 --> 00:07:29,313
Il pourrait peut-être s'impliquer.
59
00:07:29,407 --> 00:07:32,150
Ça n'arrive pas seulement en Afrique.
60
00:07:32,369 --> 00:07:35,362
Chez les musulmans.
Dans les pays du Moyen-Orient.
61
00:07:35,455 --> 00:07:36,946
Dans des tribus en Amazonie.
62
00:07:37,290 --> 00:07:38,997
L'excision est un problème mondial.
63
00:07:39,084 --> 00:07:42,077
Il faudrait tous les avocats de l'ONU
pour y mettre fin.
64
00:07:42,545 --> 00:07:44,832
On continue. Le "supplice de la fourmi".
65
00:07:48,718 --> 00:07:51,176
Pourquoi parler
de rapports sexuels protégés ?
66
00:07:51,262 --> 00:07:53,003
Ils n'ont qu'à donner ce cours.
67
00:07:53,223 --> 00:07:55,590
Oui. Je pensais
que mettre un tampon faisait mal.
68
00:07:55,684 --> 00:07:57,391
- Je sais.
- Pardon.
69
00:07:57,727 --> 00:08:00,094
Je peux te parler une minute ?
70
00:08:00,939 --> 00:08:03,147
- Ce ne sera pas long.
- D'accord.
71
00:08:03,692 --> 00:08:04,899
Pas de problème.
72
00:08:04,985 --> 00:08:07,648
Je voulais te donner une brochure
pour notre groupe.
73
00:08:07,737 --> 00:08:08,727
AGIR - (Activisme Global Immédiat et Réel)
Ne pas penser, AGIR !
74
00:08:08,822 --> 00:08:12,315
Merci. C'est super, ce que vous faites.
75
00:08:12,409 --> 00:08:14,116
Mais ce n'est pas mon truc.
76
00:08:14,202 --> 00:08:15,409
Alejandro m'envoie.
77
00:08:15,787 --> 00:08:17,198
Alejandro ?
78
00:08:20,834 --> 00:08:23,292
Ça va. Pas de pression.
79
00:08:23,378 --> 00:08:25,495
On discute des problèmes dans le monde.
80
00:08:25,588 --> 00:08:26,624
La nourriture est bonne.
81
00:08:27,382 --> 00:08:29,044
Vous ne faites pas de grève de la faim ?
82
00:08:29,134 --> 00:08:32,002
Certains, oui. Pas moi, clairement.
83
00:08:32,095 --> 00:08:34,178
Mais ce soir, on célèbre.
84
00:08:34,264 --> 00:08:36,005
L'école donnera aux concierges
une assurance.
85
00:08:36,349 --> 00:08:37,840
- Vraiment ?
- Oui.
86
00:08:38,059 --> 00:08:39,300
Ils signent l'entente.
87
00:08:39,394 --> 00:08:41,852
On se voit là-bas ?
88
00:08:42,522 --> 00:08:45,606
- Je vais y penser.
- Il ne faut pas penser, mais agir.
89
00:08:48,403 --> 00:08:50,269
Il ne faut pas penser, mais agir.
90
00:08:52,282 --> 00:08:54,865
Tu ne considères pas sérieusement y aller ?
91
00:08:54,951 --> 00:08:59,241
Non. Je fais semblant d'y penser.
92
00:08:59,330 --> 00:09:02,573
Tant mieux. L'activisme, c'est vraiment gai.
93
00:09:14,471 --> 00:09:16,679
DU 9 JUILLET AU 12 OCTOBRE
94
00:09:16,765 --> 00:09:19,132
CORA BIALIS
UVRES D'ART
95
00:09:19,225 --> 00:09:22,935
Le programme environnemental de l'ONU
s'occupe de ces questions, Justine.
96
00:09:23,021 --> 00:09:25,104
Tout le monde est conscient
de ce qui se passe.
97
00:09:25,190 --> 00:09:28,308
Ça ne se règle pas en une nuit.
98
00:09:28,401 --> 00:09:32,020
Sauf s'il y avait du pétrole en jeu.
Ça se terminerait demain, alors.
99
00:09:32,447 --> 00:09:33,563
Si c'était aussi simple...
100
00:09:34,365 --> 00:09:35,526
Il y a des procédures.
101
00:09:36,367 --> 00:09:37,574
On ne peut pas envahir un pays
102
00:09:37,660 --> 00:09:41,199
parce que le peuple fait un truc
qu'on considère comme illégal ou immoral.
103
00:09:41,289 --> 00:09:42,279
Plus maintenant.
104
00:09:44,209 --> 00:09:45,199
Où est ton collier ?
105
00:09:46,002 --> 00:09:47,834
Dans ma chambre.
106
00:09:49,047 --> 00:09:50,959
Ne t'en fais pas, il est en lieu sûr.
107
00:09:51,216 --> 00:09:52,957
Ta mère l'a fait avec l'argenterie...
108
00:09:53,051 --> 00:09:56,670
De ma grand-mère. Je sais.
J'ai oublié de le mettre.
109
00:09:59,933 --> 00:10:02,516
Tu aurais dû continuer à jouer.
Ta mère adorait ça.
110
00:10:03,019 --> 00:10:05,386
Elle adorait aussi
que je fasse ce qui me rend heureuse.
111
00:10:05,939 --> 00:10:07,646
Jouer te rendait heureuse, avant.
112
00:10:07,732 --> 00:10:10,315
C'est encore le cas.
Mais je ne serai pas flûtiste.
113
00:10:10,401 --> 00:10:12,017
Je ne peux pas pratiquer dans ma chambre.
114
00:10:12,112 --> 00:10:14,525
Si je joue dans la rue,
on va me lancer de la monnaie.
115
00:10:15,698 --> 00:10:17,485
Tu avais beaucoup de talent.
116
00:10:18,076 --> 00:10:19,908
J'aime croire que j'en ai encore.
117
00:10:19,994 --> 00:10:22,953
C'est le cas. Mais tu gaspilles ton talent.
118
00:10:23,039 --> 00:10:26,703
Oui. Dans mes livres et mes études.
Et d'autres trucs horribles.
119
00:10:27,252 --> 00:10:29,710
L'un n'empêche pas l'autre, ma chérie.
120
00:10:33,424 --> 00:10:35,882
Vous allez manger votre pain au fromage ?
121
00:10:37,011 --> 00:10:39,628
- Prends-le.
- Merci.
122
00:10:43,685 --> 00:10:46,769
PÂTISSERIE HONGROISE
123
00:10:46,896 --> 00:10:49,980
Vous avez déjà rêvé de sauver
une tribu en voie de disparition ?
124
00:10:52,902 --> 00:10:56,020
Ou de la protéger
de la civilisation envahissante ?
125
00:10:56,990 --> 00:11:01,234
On a une occasion
de faire de ce rêve une réalité.
126
00:11:01,578 --> 00:11:04,321
Pour ceux qui veulent se joindre à nous.
127
00:11:04,414 --> 00:11:08,658
Dans deux semaines,
une jungle vierge de l'Amazonie péruvienne
128
00:11:08,751 --> 00:11:10,083
sera détruite à jamais.
129
00:11:10,420 --> 00:11:12,537
Tout comme les indigènes qui y vivent.
130
00:11:12,630 --> 00:11:15,873
Les entreprises veulent le gaz naturel
qui se trouve sous les villages.
131
00:11:16,426 --> 00:11:19,089
Elles repèrent l'endroit,
132
00:11:19,179 --> 00:11:21,967
détruisent les maisons
et tuent les indigènes.
133
00:11:22,432 --> 00:11:27,518
Des tribus anciennes,
aperçues que très rarement par des satellites,
134
00:11:27,937 --> 00:11:30,020
disparaîtront à jamais.
135
00:11:33,109 --> 00:11:34,316
Alors, quel est le plan ?
136
00:11:34,402 --> 00:11:36,109
Une grève de la faim dans la jungle ?
137
00:11:41,117 --> 00:11:42,483
Tu dois être nouvelle.
138
00:11:43,786 --> 00:11:45,903
Oui. Pourquoi ?
139
00:11:46,289 --> 00:11:49,782
Seule une nouvelle parlerait
avec autant d'insolence.
140
00:11:50,001 --> 00:11:51,117
Tu peux partir.
141
00:11:51,794 --> 00:11:53,877
- Désolée. Je ne voulais pas...
- Va-t'en.
142
00:11:54,923 --> 00:11:56,585
Je me suis excusée.
143
00:12:12,649 --> 00:12:13,890
Justine !
144
00:12:14,400 --> 00:12:17,234
Alejandro prend très au sérieux
son travail social.
145
00:12:17,320 --> 00:12:20,233
- Tu crois ?
- Désolé. Je vais lui parler.
146
00:12:20,448 --> 00:12:21,564
Pas la peine !
147
00:12:22,116 --> 00:12:24,233
Merci d'être venue !
148
00:12:24,327 --> 00:12:25,317
Je le pense.
149
00:13:04,867 --> 00:13:05,903
Salut.
150
00:13:07,787 --> 00:13:10,200
Je suis vraiment désolée pour l'autre soir.
151
00:13:10,290 --> 00:13:12,122
Je ne voulais pas être impolie.
152
00:13:12,208 --> 00:13:13,198
Oui, tu le voulais.
153
00:13:13,459 --> 00:13:14,620
Laisse tomber.
154
00:13:14,711 --> 00:13:17,419
Il nous faut des gens qui veulent
changer les choses.
155
00:13:17,505 --> 00:13:19,121
Pas faire des blagues.
156
00:13:19,215 --> 00:13:20,706
Je suis sérieuse.
157
00:13:20,800 --> 00:13:24,965
Dans tes études, oui,
mais ce n'est pas suffisant.
158
00:13:25,054 --> 00:13:27,387
Si tu donnais à quelqu'un
une chance d'apprendre,
159
00:13:27,473 --> 00:13:30,307
ton organisation serait plus efficace.
160
00:13:32,228 --> 00:13:34,720
Quelle est la cause qui te tient
le plus à cur ?
161
00:13:34,814 --> 00:13:38,649
Elles sont toutes importantes,
mais laquelle te touche le plus ?
162
00:13:39,193 --> 00:13:40,525
Les droits des femmes en Afrique.
163
00:13:41,738 --> 00:13:43,821
Comment une Blanche
de la banlieue peut-elle dire
164
00:13:43,906 --> 00:13:46,114
à un village africain que l'excision,
c'est mal ?
165
00:13:46,409 --> 00:13:48,571
- Voilà.
- Je vais te dire comment.
166
00:13:48,661 --> 00:13:52,780
Tu organises un groupe et tu y vas.
Tu attires l'attention des médias.
167
00:13:52,874 --> 00:13:54,536
Avec raison ou tort, il faut les filmer.
168
00:13:54,625 --> 00:13:57,584
C'est la seule chose qui pousse les gens
à changer de comportement.
169
00:13:57,670 --> 00:14:01,129
La menace de la honte.
Tu dois les couvrir de honte.
170
00:14:02,258 --> 00:14:03,294
Montre-moi comment.
171
00:14:05,053 --> 00:14:07,591
Tu es une idéaliste, Justine,
172
00:14:07,680 --> 00:14:09,888
et tu as de bonnes intentions.
173
00:14:10,266 --> 00:14:12,178
Mais tu n'es pas prête pour ça.
174
00:14:12,268 --> 00:14:14,601
Je le suis. Laisse-moi te le prouver.
175
00:14:16,856 --> 00:14:20,645
Les villages sont ici, ici et là.
176
00:14:20,735 --> 00:14:23,944
Le développement est là.
À quelques kilomètres des Yajes.
177
00:14:24,030 --> 00:14:26,989
Seize kilomètres de plus,
et le village est détruit.
178
00:14:27,075 --> 00:14:29,988
Et c'est la fin de leur civilisation.
179
00:14:30,161 --> 00:14:32,153
Justine. Content que tu sois là.
180
00:14:32,789 --> 00:14:33,779
En retard.
181
00:14:34,165 --> 00:14:36,748
- Désolée, problème d'autobus.
- Ça va.
182
00:14:36,834 --> 00:14:39,372
On part samedi. On arrive un jour d'avance.
183
00:14:39,462 --> 00:14:42,580
Quand les bulldozers arriveront,
ils auront une surprise.
184
00:14:42,673 --> 00:14:44,414
Qui est derrière le développement ?
185
00:14:44,509 --> 00:14:46,876
Une entreprise privée au Pérou.
186
00:14:46,969 --> 00:14:49,632
Ils embauchent d'anciens militaires
pour tuer les indigènes.
187
00:14:49,722 --> 00:14:52,556
On va donc affronter une milice privée
avec nos téléphones ?
188
00:14:52,642 --> 00:14:55,510
Non. Mais on va leur faire peur.
189
00:14:55,603 --> 00:14:57,469
Et le gouvernement péruvien le remarquera.
190
00:14:57,980 --> 00:15:01,940
Salut. Désolée. Comment allons-nous
transmettre les images depuis la jungle ?
191
00:15:02,026 --> 00:15:03,858
Il y a un satellite.
192
00:15:03,945 --> 00:15:06,062
Notre contact nous y connectera.
193
00:15:06,906 --> 00:15:12,072
J'ai 15 sites prêts pour la diffusion
et une armée d'abonnés pour partager.
194
00:15:12,703 --> 00:15:14,865
Quand les développeurs sauront
qu'ils sont filmés,
195
00:15:15,456 --> 00:15:17,243
tout changera.
196
00:15:17,792 --> 00:15:19,249
Regardez bien.
197
00:15:23,464 --> 00:15:24,750
Justine.
198
00:15:25,341 --> 00:15:28,459
Tu es sûre d'être ici
pour les bonnes raisons ?
199
00:15:32,807 --> 00:15:33,888
Oui.
200
00:15:34,767 --> 00:15:35,848
Super.
201
00:15:36,519 --> 00:15:40,183
Sois prudente.
La jungle est un endroit dangereux.
202
00:15:48,990 --> 00:15:50,106
C'est fou.
203
00:15:50,199 --> 00:15:52,316
Tu vas étreindre des arbres
ou des bulldozers ?
204
00:15:52,785 --> 00:15:54,697
On prépare un rassemblement.
205
00:15:54,787 --> 00:15:56,403
Ils vous tueront et cacheront les corps.
206
00:15:56,789 --> 00:15:58,621
Tu regarderas mon exécution, alors,
207
00:15:58,708 --> 00:16:00,870
car ce sera diffusé en direct.
208
00:16:00,960 --> 00:16:02,622
Je vais tellement regarder ça.
209
00:16:02,712 --> 00:16:04,453
Ça semble dément.
210
00:16:04,547 --> 00:16:06,960
Il y a toujours un moyen pacifiste
de passer un message.
211
00:16:07,049 --> 00:16:08,290
C'est pacifiste.
212
00:16:08,426 --> 00:16:09,792
Pour le moment.
213
00:16:09,886 --> 00:16:12,253
Crois-moi, quand ils vous verront,
214
00:16:12,346 --> 00:16:14,133
ça va déraper. Et vite.
215
00:16:14,474 --> 00:16:15,840
Pas s'ils sont filmés.
216
00:16:15,933 --> 00:16:17,140
Deux grosses pizzas au fromage !
217
00:16:17,226 --> 00:16:19,718
Que pense ton père de ça ?
218
00:16:20,563 --> 00:16:24,147
Justine, il me faut des faits.
Avec qui pars-tu ?
219
00:16:24,233 --> 00:16:27,726
C'est un voyage scolaire, papa. Ça va aller.
Ce n'est pas dangereux.
220
00:16:29,030 --> 00:16:31,317
Appelle Dale. Je veux que tu lui parles.
221
00:16:31,407 --> 00:16:34,024
Je ne vais pas déranger
l'ambassadeur du Pérou.
222
00:16:34,118 --> 00:16:36,735
Je te texte son numéro.
223
00:16:36,829 --> 00:16:37,910
Papa.
224
00:16:39,207 --> 00:16:41,369
Le Pérou est un pays dangereux.
Tu es au courant ?
225
00:16:41,459 --> 00:16:44,543
Oui, oui. Je sais. Papa, je dois y aller.
Je t'aime, au revoir.
226
00:16:45,796 --> 00:16:48,413
Allons-y avant qu'il envoie
une équipe du SWAT.
227
00:16:51,219 --> 00:16:52,300
Attends.
228
00:16:56,933 --> 00:16:57,923
Herman Melville - MOBY DICK
ou La Baleine
229
00:17:03,272 --> 00:17:05,855
Que veux-tu que je dise ?
230
00:17:06,901 --> 00:17:08,893
Tu as complètement tort.
231
00:17:09,278 --> 00:17:11,190
Tu es complètement garce.
232
00:17:12,615 --> 00:17:14,231
Non, juste à moitié.
233
00:17:17,954 --> 00:17:20,162
- Je t'aime.
- Moi aussi.
234
00:17:20,248 --> 00:17:21,284
Sois prudente.
235
00:17:21,999 --> 00:17:22,989
Je le serai.
236
00:17:23,084 --> 00:17:24,120
Au revoir.
237
00:17:29,507 --> 00:17:31,464
- Justine !
- Quoi ?
238
00:17:33,970 --> 00:17:36,383
Rien. À bientôt.
239
00:17:36,764 --> 00:17:38,300
À lundi.
240
00:18:00,329 --> 00:18:02,321
Bon, par ici, tout le monde.
241
00:18:12,675 --> 00:18:13,711
Alejandro.
242
00:18:18,180 --> 00:18:21,218
Carlos. C'est l'homme de la situation.
Il est avec nous.
243
00:18:21,601 --> 00:18:22,591
Salut.
244
00:18:24,186 --> 00:18:26,894
Salut, enchanté. Montez dans l'avion.
245
00:18:28,691 --> 00:18:30,182
Ça va ? Salut, ma belle.
246
00:18:30,568 --> 00:18:31,558
Daniel.
247
00:18:32,820 --> 00:18:34,732
- Ça va ? Enchanté.
- Ça va ?
248
00:18:34,822 --> 00:18:35,812
Salut.
249
00:18:37,241 --> 00:18:39,779
On s'embrasse ici. C'est une tradition.
250
00:18:45,750 --> 00:18:46,866
Super.
251
00:18:48,085 --> 00:18:49,792
D'accord, merci.
252
00:19:09,231 --> 00:19:10,187
Quoi ?
253
00:19:10,274 --> 00:19:12,857
- Tu es un obèse en amour.
- Pas du tout.
254
00:19:12,943 --> 00:19:14,434
Il n'y a rien de plus triste.
255
00:19:14,528 --> 00:19:17,145
On est seulement amis. Il n'y a rien d'autre.
256
00:19:17,239 --> 00:19:18,696
Fais-toi à l'idée.
257
00:19:27,208 --> 00:19:28,198
Ça va ?
258
00:19:28,793 --> 00:19:30,250
Oui, merci.
259
00:19:30,419 --> 00:19:32,376
Les petits avions me rendent nerveuse.
260
00:19:32,463 --> 00:19:34,580
J'ai l'impression qu'on va s'écraser.
261
00:19:38,636 --> 00:19:43,256
D'accord. Tout le monde, applaudissez
notre commanditaire, Carlos.
262
00:19:45,434 --> 00:19:48,177
C'est lui qui fait de ce rêve une réalité.
263
00:19:48,270 --> 00:19:49,511
Merci. Merci, Alejandro.
264
00:19:49,605 --> 00:19:52,814
Grâce à vous tous, on va attirer l'attention
sur ce problème mondial.
265
00:19:52,900 --> 00:19:55,108
- D'accord !
- Oui !
266
00:20:00,574 --> 00:20:03,567
Ce n'est pas bizarre
que ce soit lui qui paie tout ?
267
00:20:03,661 --> 00:20:06,404
Il est riche et il appuie notre cause.
268
00:20:07,039 --> 00:20:10,658
Même s'il est latin et riche,
ça ne veut pas dire qu'il vend de la drogue.
269
00:20:10,751 --> 00:20:12,413
Je n'ai pas dit ça.
270
00:20:13,170 --> 00:20:15,162
Elle n'a jamais dit ça.
271
00:20:15,256 --> 00:20:17,999
Oui, j'ai compris. Merci, Jonah.
272
00:20:24,932 --> 00:20:28,300
C'est Brad Pitt ! Justine, Brad Pitt ! Allez !
273
00:20:33,399 --> 00:20:34,389
Bienvenue dans la jungle !
274
00:20:34,483 --> 00:20:37,726
Ces trucs sont géniaux. Un croisement
entre une moto et une poussette.
275
00:20:39,780 --> 00:20:42,739
- Pas de ceintures ?
- Ne t'en fais pas, je suis là.
276
00:20:42,867 --> 00:20:45,200
Dónde marijuana ?
277
00:20:46,954 --> 00:20:49,321
Ça va, je m'en occupe.
278
00:20:51,917 --> 00:20:53,408
Je savais qu'il connaîtrait quelqu'un.
279
00:22:00,277 --> 00:22:03,065
Tout le monde,
prenez vos affaires et suivez-moi.
280
00:22:03,405 --> 00:22:05,488
- Pas de casques.
- Pas grave.
281
00:22:05,574 --> 00:22:07,611
C'est dément,
c'est de la maltraitance d'enfants.
282
00:22:23,676 --> 00:22:25,508
J'ai bien fait de me faire vacciner.
283
00:22:25,594 --> 00:22:27,426
En fait, ce n'est pas efficace à 100 %.
284
00:22:27,513 --> 00:22:29,425
Tu peux quand même attraper la fièvre jaune.
285
00:22:30,140 --> 00:22:31,631
- Tu veux rire ?
- Jonah,
286
00:22:31,725 --> 00:22:33,261
même si c'est vrai, ne lui en parle pas.
287
00:22:33,352 --> 00:22:34,684
Ne m'en veux pas.
288
00:22:34,770 --> 00:22:37,763
J'ai acheté un excellent chasse-moustique.
Ça contient du DEET.
289
00:22:41,235 --> 00:22:42,851
Tu le gaspilles.
290
00:22:46,490 --> 00:22:48,732
Lars. Voici ton herbe.
291
00:22:48,826 --> 00:22:50,362
Gracias. Combien ?
292
00:22:50,452 --> 00:22:51,568
Je te l'offre.
293
00:22:51,954 --> 00:22:54,412
- Doucement, c'est du péruvien. C'est fort.
- Merci.
294
00:22:54,498 --> 00:22:55,830
Super.
295
00:22:57,793 --> 00:22:58,909
Merci, Kara.
296
00:22:59,003 --> 00:23:00,369
Bon. Donnez-moi vos téléphones.
297
00:23:00,462 --> 00:23:02,169
- Prends le mien.
- Voilà.
298
00:23:02,673 --> 00:23:06,383
J'installe l'application de diffusion.
Assurez-vous de les recharger.
299
00:23:07,970 --> 00:23:09,552
- Joli boîtier.
- Doucement.
300
00:23:09,638 --> 00:23:11,254
J'ai des photos privées là-dedans.
301
00:23:11,348 --> 00:23:12,964
Ne t'en fais pas, je ne regarde jamais.
302
00:23:13,058 --> 00:23:15,175
Moi, oui. Il y a des jolies filles ?
303
00:23:15,269 --> 00:23:16,635
La moitié du campus.
304
00:23:17,396 --> 00:23:18,637
Des nouvelles.
305
00:23:20,107 --> 00:23:23,475
Demain, peu importe ce qui se passe,
on diffuse en continu.
306
00:23:24,987 --> 00:23:28,105
- Ces caméras sont notre seule défense.
- Défense ?
307
00:23:28,574 --> 00:23:29,735
Ils ont des armes ?
308
00:23:30,200 --> 00:23:31,190
Évidemment.
309
00:23:31,285 --> 00:23:33,823
C'est une milice, tu n'as pas compris ?
310
00:23:33,913 --> 00:23:37,748
Je pensais qu'ils étaient
devant les bulldozers dans la jungle.
311
00:23:37,833 --> 00:23:39,745
Pas juste à côté d'eux.
312
00:23:39,835 --> 00:23:41,326
Ils pourraient nous tirer dessus ?
313
00:23:42,504 --> 00:23:43,745
C'est un risque, évidemment.
314
00:23:43,839 --> 00:23:45,421
- On devrait se procurer des armes.
- Oui.
315
00:23:45,507 --> 00:23:46,497
Oui.
316
00:23:47,801 --> 00:23:49,258
C'est ça, nos armes.
317
00:23:50,888 --> 00:23:51,878
Calmez-vous.
318
00:23:52,681 --> 00:23:54,388
On est tout un groupe.
319
00:23:54,475 --> 00:23:57,388
S'ils tuent une personne,
ils devront tous nous tuer.
320
00:23:57,478 --> 00:23:58,559
Quoi ?
321
00:23:59,313 --> 00:24:00,770
Bon sang.
322
00:24:01,357 --> 00:24:03,440
C'est bien mieux. C'est génial.
323
00:24:07,029 --> 00:24:09,271
Personne ne vous a forcés à venir.
324
00:24:09,365 --> 00:24:11,527
Et personne ne vous force maintenant.
325
00:24:12,493 --> 00:24:14,200
Vous voulez laisser tomber ?
326
00:24:14,578 --> 00:24:15,864
Allez-y.
327
00:24:17,373 --> 00:24:18,705
Non. Non.
328
00:24:23,504 --> 00:24:24,494
D'accord.
329
00:24:47,277 --> 00:24:49,064
Allez, allez, allez !
330
00:24:49,947 --> 00:24:52,815
- Aux bateaux. Allez !
- Allez, venez.
331
00:24:59,665 --> 00:25:01,156
Allez. Plus vite. On y va.
332
00:25:01,250 --> 00:25:02,411
Tiens ma main.
333
00:25:27,109 --> 00:25:28,145
Qu'est-ce qu'il dit ?
334
00:25:28,694 --> 00:25:29,684
Je l'ignore,
c'est en quechua.
335
00:25:29,778 --> 00:25:30,768
C'est quoi, le kashua ?
336
00:25:30,863 --> 00:25:32,445
Une chanteuse. La ferme.
337
00:26:07,483 --> 00:26:08,439
Économise tes piles.
338
00:26:08,525 --> 00:26:10,733
Il n'y a aucun signal jusqu'au campement.
339
00:26:14,073 --> 00:26:16,156
Tu es déjà venu ici ?
340
00:26:16,241 --> 00:26:17,732
On est venus avec Alejandro
341
00:26:17,826 --> 00:26:20,364
il y a deux ans. Mais jamais aussi loin.
342
00:26:20,454 --> 00:26:22,161
Ne t'en fais pas. Je sais où on est.
343
00:26:22,247 --> 00:26:23,738
Ça fonctionne sans signal ?
344
00:26:24,333 --> 00:26:25,665
- Oui.
- On utilise un satellite.
345
00:26:25,751 --> 00:26:28,414
Il y a 12 satellites géosynchrones
pour notre position.
346
00:26:29,046 --> 00:26:31,663
Il a un vieux modèle,
mais il est encore fonctionnel.
347
00:26:31,757 --> 00:26:33,464
- Merci, Jonah.
- Oui.
348
00:26:33,550 --> 00:26:36,839
Y a-t-il un village
349
00:26:37,471 --> 00:26:39,337
ou un pueblo bientôt ?
350
00:26:39,515 --> 00:26:41,381
Pourquoi ? Tu as besoin d'une toilette ?
351
00:26:42,226 --> 00:26:44,013
Pas à l'instant,
352
00:26:44,103 --> 00:26:45,310
mais bientôt.
353
00:26:45,395 --> 00:26:48,433
Si on s'arrête, j'aimerais y aller aussi.
354
00:26:48,524 --> 00:26:49,560
D'accord.
355
00:26:59,743 --> 00:27:00,779
C'est quoi, ça ?
356
00:27:00,869 --> 00:27:02,656
C'est pour les serpents.
357
00:27:03,038 --> 00:27:04,279
Je peux me retenir.
358
00:27:04,373 --> 00:27:05,363
On est à trois heures
du camp.
359
00:27:07,918 --> 00:27:09,125
Hé !
360
00:27:09,211 --> 00:27:10,497
Il y a une autre machette ?
361
00:27:16,385 --> 00:27:18,468
Ne pointe pas ce truc vers moi.
362
00:27:20,347 --> 00:27:22,384
Faites vite. On n'a pas toute la journée.
363
00:27:30,691 --> 00:27:32,523
C'est l'arbre des filles. Trouve le tien !
364
00:27:32,609 --> 00:27:34,145
Désolé. Désolé.
365
00:28:08,395 --> 00:28:09,806
Où est Lars ?
366
00:28:14,651 --> 00:28:16,893
Allez ! Allez !
367
00:28:17,237 --> 00:28:19,069
Une tarentule... Maudite bestiole !
368
00:28:19,156 --> 00:28:22,069
Les maudites bestioles et tout !
369
00:28:22,159 --> 00:28:24,776
Une tarentule a failli me mordre la queue !
370
00:28:27,581 --> 00:28:29,117
Sers-toi de ça.
371
00:28:32,502 --> 00:28:33,834
Ce n'est pas drôle !
372
00:28:41,011 --> 00:28:42,127
Regardez !
373
00:28:44,181 --> 00:28:45,592
C'est génial.
374
00:28:46,058 --> 00:28:48,220
C'est vraiment incroyable !
375
00:28:48,602 --> 00:28:49,763
Ce sera mon prochain tatouage.
376
00:28:51,563 --> 00:28:52,553
Les Yajes croient
377
00:28:52,648 --> 00:28:54,765
que le jaguar noir est le gardien de la nature.
378
00:28:55,442 --> 00:28:58,606
Ils croient aussi
qu'il emmène les pécheurs en enfer.
379
00:28:59,321 --> 00:29:00,937
Heureusement, il est de notre côté.
380
00:29:01,031 --> 00:29:03,614
Il peut rester où il est.
381
00:29:07,454 --> 00:29:08,410
C'est magnifique.
382
00:29:08,497 --> 00:29:10,284
C'est un bon présage.
383
00:29:23,387 --> 00:29:24,753
Ça y est.
384
00:29:56,044 --> 00:29:57,080
Allons-y.
385
00:30:26,033 --> 00:30:28,241
Enlève ça.
Ça peut rester coincé dans les chaînes.
386
00:30:32,914 --> 00:30:34,405
Prends ton passeport.
387
00:30:35,542 --> 00:30:37,408
- Pourquoi ?
- Au cas où on se fait arrêter.
388
00:30:37,502 --> 00:30:38,538
Génial.
389
00:30:38,628 --> 00:30:39,618
Kara.
390
00:30:42,090 --> 00:30:44,082
- Hé !
- On laisse ça ici.
391
00:30:45,260 --> 00:30:46,751
Pas d'équipement superflu.
392
00:31:25,884 --> 00:31:27,000
Allez.
393
00:31:42,401 --> 00:31:43,892
Ça va aller.
394
00:31:43,985 --> 00:31:45,317
Il n'arrivera rien.
395
00:31:48,156 --> 00:31:49,692
Il est là.
396
00:31:52,786 --> 00:31:54,322
On se voit à l'avion.
397
00:31:54,413 --> 00:31:56,826
On n'est pas là
pour des raisons personnelles.
398
00:31:57,499 --> 00:31:59,741
On est là pour la cause.
399
00:32:01,169 --> 00:32:02,705
On n'est qu'un seul visage.
400
00:32:04,089 --> 00:32:05,205
Tenez-vous bien droit
401
00:32:05,882 --> 00:32:07,999
et passez à l'histoire. Allez.
402
00:32:34,286 --> 00:32:35,402
Les cadenas.
403
00:32:36,621 --> 00:32:38,032
C'est les tiens, allez.
404
00:32:49,551 --> 00:32:50,541
Voici un cadenas.
405
00:32:50,635 --> 00:32:51,625
Attends, attends.
406
00:32:51,720 --> 00:32:52,927
Non, non. Ça va.
407
00:32:54,097 --> 00:32:55,963
Allez, allez. Non, vas-y !
408
00:32:56,600 --> 00:32:58,136
Lars, ton arbre, allez.
409
00:32:59,978 --> 00:33:01,685
D'accord. Génial. Merci.
410
00:33:03,148 --> 00:33:05,105
- Allez-y.
- On y va.
411
00:33:08,778 --> 00:33:11,270
- C'est bon.
- Allons-y.
412
00:33:11,781 --> 00:33:13,647
#Sauvonsl'Amazonie
413
00:33:21,374 --> 00:33:22,990
Bon, ça va.
414
00:33:25,962 --> 00:33:27,078
Kara ?
415
00:33:27,964 --> 00:33:29,250
Kara, aide-moi.
416
00:33:29,591 --> 00:33:31,173
Kara, le cadenas...
417
00:33:39,434 --> 00:33:41,426
Il ne fonctionne pas.
418
00:33:48,902 --> 00:33:50,438
Diffusion en direct
1712 vues
419
00:33:59,246 --> 00:34:00,703
C'est le domicile des Yajes !
420
00:34:00,789 --> 00:34:02,371
Laissez la nature tranquille !
421
00:34:02,457 --> 00:34:04,119
C'est le domicile des Yajes !
422
00:34:04,209 --> 00:34:05,745
Laissez la nature tranquille !
423
00:34:05,835 --> 00:34:08,828
C'est le domicile des Yajes !
Laissez la nature tranquille !
424
00:34:09,714 --> 00:34:10,704
Non !
425
00:34:14,719 --> 00:34:17,132
C'est le domicile des Yajes !
Laissez la nature tranquille !
426
00:34:17,222 --> 00:34:18,212
Kara !
427
00:34:23,353 --> 00:34:27,688
Diffusion en direct
9003 vues
428
00:34:28,692 --> 00:34:31,355
C'est le domicile des Yajes !
Laissez la nature tranquille !
429
00:34:49,212 --> 00:34:50,202
Merde !
430
00:34:50,880 --> 00:34:53,338
Alejandro ! À l'aide ! Alejandro !
431
00:34:54,426 --> 00:34:55,462
Justine !
432
00:34:55,552 --> 00:34:56,918
Alejandro, à l'aide !
433
00:34:57,012 --> 00:34:58,093
N'arrêtez pas de filmer !
434
00:34:58,221 --> 00:34:59,712
N'arrêtez pas, vous allez la tuer !
435
00:35:00,640 --> 00:35:01,596
Qu'est-ce qu'on fait ?
436
00:35:01,683 --> 00:35:04,300
Lève ton téléphone ! N'arrête pas de filmer !
437
00:35:05,604 --> 00:35:06,594
S'il vous plaît.
438
00:35:06,688 --> 00:35:08,350
Cette entreprise,
439
00:35:08,440 --> 00:35:10,682
qui tue les tribus indigènes
440
00:35:10,775 --> 00:35:12,232
de l'Amazonie péruvienne,
441
00:35:12,652 --> 00:35:14,939
s'apprête à tirer sur une fille,
442
00:35:15,030 --> 00:35:17,943
dont le père travaille à l'ONU !
443
00:35:18,199 --> 00:35:20,407
Les Nations-Unies !
444
00:35:20,493 --> 00:35:22,109
Tuez-la, et vous allez voir !
445
00:35:22,370 --> 00:35:23,702
Sale garce !
446
00:35:56,112 --> 00:35:57,193
Merde...
447
00:35:57,280 --> 00:35:58,521
Bordel !
448
00:35:59,115 --> 00:36:00,231
Bordel !
449
00:36:15,048 --> 00:36:16,539
Qu'est-ce qui se passe ?
450
00:36:28,436 --> 00:36:30,302
Où sont mes trucs ? Où sont les sacs ?
451
00:36:30,397 --> 00:36:31,387
La ferme.
452
00:36:31,481 --> 00:36:32,597
Où sont les sacs ?
453
00:36:32,691 --> 00:36:34,182
Il me faut mon sac !
454
00:36:34,275 --> 00:36:36,312
Mes pilules sont dedans. J'en ai besoin !
455
00:36:36,403 --> 00:36:37,939
La ferme !
456
00:37:11,604 --> 00:37:12,936
On a réussi !
457
00:37:14,691 --> 00:37:16,899
Bordel de merde !
458
00:37:16,985 --> 00:37:19,728
Je pensais que je me ferais violer
dans une prison péruvienne.
459
00:37:19,821 --> 00:37:21,232
Bordel de merde !
460
00:37:21,322 --> 00:37:23,530
Les gens nous suivent dans le monde entier !
461
00:37:23,616 --> 00:37:25,107
On est sur Reddit en page principale !
462
00:37:25,201 --> 00:37:26,317
Sur Reddit !
463
00:37:26,411 --> 00:37:28,368
CNN a écrit un tweet sur nous.
Regardez ça !
464
00:37:28,455 --> 00:37:32,074
"Les images diffusées par les activistes
ont secoué le monde entier.
465
00:37:32,167 --> 00:37:35,251
"Le Forest Stewardship Council a
immédiatement déposé une plainte
466
00:37:35,336 --> 00:37:36,543
"aux autorités péruviennes
467
00:37:36,629 --> 00:37:38,996
"pour mettre fin à l'exploitation illégale
468
00:37:39,090 --> 00:37:42,333
"d'une région de l'Amazonie protégée
par le Traité de Managua."
469
00:37:44,095 --> 00:37:45,176
Félicitations ! On a gagné !
470
00:37:45,430 --> 00:37:46,546
Oui !
471
00:38:00,236 --> 00:38:03,775
Lars, débarrasse-toi de ça avant les douanes.
472
00:38:11,164 --> 00:38:13,577
Il faut bien célébrer la victoire.
473
00:38:13,666 --> 00:38:15,157
Tu es une héroïne.
474
00:38:15,960 --> 00:38:18,452
Tu allais les laisser me tuer.
475
00:38:18,588 --> 00:38:20,329
Tu connaissais les risques.
476
00:38:20,632 --> 00:38:21,713
Oui.
477
00:38:22,050 --> 00:38:23,837
J'ignorais que tu étais le plus gros risque.
478
00:38:24,260 --> 00:38:25,376
Tu m'as supplié de t'emmener,
479
00:38:25,470 --> 00:38:27,553
alors j'ai créé un rôle pour toi.
480
00:38:27,639 --> 00:38:29,301
Ne l'oublie pas.
481
00:38:40,151 --> 00:38:41,892
- Justine...
- Va chier.
482
00:38:42,612 --> 00:38:43,648
Ce qu'on a fait...
483
00:38:43,738 --> 00:38:45,900
Va chier, j'ai dit.
484
00:38:51,037 --> 00:38:52,824
Il ne voulait pas mettre ta vie en danger.
485
00:38:52,914 --> 00:38:55,122
Oui, c'est ce qu'il voulait.
486
00:38:55,333 --> 00:38:57,074
C'était une erreur, tout ça.
487
00:38:58,127 --> 00:38:59,163
Regarde là-bas.
488
00:39:02,048 --> 00:39:03,755
Ce n'est pas une erreur.
489
00:39:14,310 --> 00:39:15,642
C'était quoi, ça ?
490
00:39:15,728 --> 00:39:18,095
Mayday ! Mayday !
491
00:39:21,401 --> 00:39:22,391
Ceintures !
492
00:39:23,486 --> 00:39:24,476
Ceintures !
493
00:39:28,992 --> 00:39:30,108
Merde.
494
00:39:53,099 --> 00:39:54,465
Je ne veux pas mourir !
495
00:40:34,098 --> 00:40:35,339
Bordel...
496
00:40:38,853 --> 00:40:40,515
Tout le monde va bien ?
497
00:40:40,772 --> 00:40:41,762
Non.
498
00:40:50,365 --> 00:40:51,446
- Je suis coincée !
- Quoi ?
499
00:40:51,532 --> 00:40:53,364
- Ma ceinture est coincée !
- Quoi ?
500
00:40:53,451 --> 00:40:54,783
Ma ceinture.
501
00:41:01,709 --> 00:41:04,417
Allez, il faut sortir de l'avion.
502
00:41:16,474 --> 00:41:18,215
Où est Brooke ? Brooke ?
503
00:41:26,234 --> 00:41:27,896
Ne regarde pas. Bon sang.
504
00:41:41,582 --> 00:41:42,572
Merde.
505
00:41:44,752 --> 00:41:46,288
Où est Brooke ? Brooke...
506
00:41:54,137 --> 00:41:55,719
Il faut trouver mon G.P.S. !
507
00:41:55,805 --> 00:41:57,341
On est au milieu de la jungle !
508
00:41:57,432 --> 00:41:58,764
Personne ne va nous trouver !
509
00:41:58,850 --> 00:42:00,682
Je peux envoyer un signal de détresse.
510
00:42:00,768 --> 00:42:03,010
La fumée. Un signal de fumée,
c'est notre seul espoir.
511
00:42:03,104 --> 00:42:05,221
Ton G.P.S. a fondu ! Il a fondu !
512
00:42:05,314 --> 00:42:06,350
Restez calmes !
513
00:42:06,441 --> 00:42:08,182
La panique ne règlera rien.
514
00:42:08,276 --> 00:42:09,392
Cherchez-le.
515
00:42:09,485 --> 00:42:13,274
Il est censé résister à un écrasement.
C'est dans l'équipement de survie.
516
00:42:13,364 --> 00:42:14,605
Cherchez-le.
517
00:42:15,616 --> 00:42:16,857
Le G.P.S. ?
518
00:42:16,951 --> 00:42:18,613
Juste un cellulaire.
519
00:42:24,459 --> 00:42:26,416
On est vraiment dans la merde.
520
00:42:29,797 --> 00:42:31,288
Lars, viens.
521
00:42:35,219 --> 00:42:39,338
Tout est partout pareil. On va se perdre.
522
00:42:48,149 --> 00:42:49,185
Écoutez !
523
00:42:51,444 --> 00:42:53,436
C'est sûrement le Nanay.
524
00:42:53,738 --> 00:42:55,195
Si on peut l'atteindre,
525
00:42:55,281 --> 00:42:57,739
on le remontera
jusqu'au chantier de construction.
526
00:42:57,825 --> 00:42:58,815
Oui.
527
00:43:07,752 --> 00:43:08,788
Tout le monde...
528
00:43:10,004 --> 00:43:12,166
Je crois que quelqu'un approche.
529
00:43:12,256 --> 00:43:14,669
- Bonjour ?
- Non ! Kara ! Arrête !
530
00:43:14,926 --> 00:43:16,042
Kara, attends !
531
00:43:17,512 --> 00:43:18,502
Restons ensemble !
532
00:43:21,891 --> 00:43:23,098
Aidez-nous !
533
00:43:25,019 --> 00:43:26,100
Courez !
534
00:43:37,281 --> 00:43:38,738
Le G.P.S. !
535
00:43:40,451 --> 00:43:41,737
Kara.
536
00:43:48,042 --> 00:43:49,203
Non !
537
00:45:33,731 --> 00:45:35,142
Je vous en prie, arrêtez !
538
00:46:49,390 --> 00:46:50,972
Ne me touchez pas !
539
00:47:14,332 --> 00:47:15,664
Elle a pris mes cheveux !
540
00:47:25,426 --> 00:47:28,464
Aidez-moi ! S'il vous plaît !
541
00:49:57,578 --> 00:49:59,740
Que disent-ils, Alejandro ? Que disent-ils ?
542
00:50:06,128 --> 00:50:08,370
Où est Jonah ? Où est Jonah ?
543
00:50:09,340 --> 00:50:10,547
Jonah !
544
00:50:21,769 --> 00:50:23,101
Merci.
545
00:50:24,104 --> 00:50:25,185
Merci.
546
00:50:38,327 --> 00:50:39,488
Jonah !
547
00:50:39,954 --> 00:50:41,570
Mais qu'est-ce qu'ils font ?
548
00:51:02,476 --> 00:51:03,466
Tout le monde !
549
00:54:35,230 --> 00:54:36,846
Je sens son odeur.
550
00:54:38,275 --> 00:54:41,109
L'odeur de mon ami qui est en train de cuire.
551
00:54:49,369 --> 00:54:50,450
Ça ne donne rien.
552
00:54:54,917 --> 00:54:56,624
Je me sens vraiment mal.
553
00:54:56,877 --> 00:54:59,244
Alejandro, pourquoi font-ils ça ?
554
00:55:00,005 --> 00:55:01,871
Ils nous prennent pour l'ennemi.
555
00:55:02,674 --> 00:55:04,711
On ne peut rien faire.
556
00:56:31,054 --> 00:56:32,135
Les amis,
557
00:56:33,348 --> 00:56:34,964
je me sens vraiment malade.
558
00:56:36,894 --> 00:56:38,430
Comme nous tous.
559
00:56:42,357 --> 00:56:43,473
Non.
560
00:56:44,151 --> 00:56:45,312
Je dois aller à la toilette.
561
00:56:50,365 --> 00:56:51,481
Non ! Non !
562
00:56:51,658 --> 00:56:52,899
Va dans le coin !
563
00:57:12,012 --> 00:57:14,004
Je suis désolée, tout le monde.
564
00:57:38,330 --> 00:57:39,821
J'aurais dû mourir dans l'écrasement.
565
00:57:42,876 --> 00:57:45,584
Quelqu'un doit être
en train de nous chercher.
566
00:57:48,215 --> 00:57:49,626
Regarde autour de toi.
567
00:57:52,052 --> 00:57:53,384
Personne ne nous cherche.
568
00:57:56,056 --> 00:57:59,140
Même s'ils trouvent l'avion,
ils ne viendront pas ici.
569
00:57:59,226 --> 00:58:03,561
Notre meilleure chance de survie est
de trouver le G.P.S. avant que la pile meure.
570
00:58:03,939 --> 00:58:05,805
Notre meilleure chance, c'est de rester ici.
571
00:58:07,067 --> 00:58:08,729
Et attendre quoi ?
572
00:58:09,152 --> 00:58:10,313
Le repas ?
573
00:58:10,404 --> 00:58:14,148
On aurait une chance
si on n'avait pas fait exploser les bulldozers.
574
00:58:14,241 --> 00:58:15,402
Espèce d'idiot.
575
00:58:16,743 --> 00:58:18,109
Les indigènes devraient te manger.
576
00:58:19,246 --> 00:58:20,407
Il y en a d'autres en route.
577
00:58:22,416 --> 00:58:23,406
D'autres quoi ?
578
00:58:24,710 --> 00:58:25,746
Bulldozers.
579
00:58:28,088 --> 00:58:29,249
Quoi ?
580
00:58:36,847 --> 00:58:38,839
On n'a rien empêché.
581
00:58:39,683 --> 00:58:41,424
On a juste retardé ça d'un jour ou deux.
582
00:58:43,145 --> 00:58:44,261
De quoi parles-tu ?
583
00:58:47,774 --> 00:58:49,140
C'était planifié.
584
00:58:50,277 --> 00:58:54,021
Carlos a été embauché pour les empêcher
d'atteindre le village en premier.
585
00:58:54,948 --> 00:58:56,689
Alors, on l'a fait.
586
00:58:57,826 --> 00:59:00,785
Il reçoit de l'argent,
et notre organisation est connue partout.
587
00:59:01,163 --> 00:59:04,622
Tout le monde voudra se joindre à nous.
588
00:59:04,791 --> 00:59:06,828
On pourra alors apporter
un réel changement.
589
00:59:06,918 --> 00:59:08,034
Mais de quoi parles-tu ?
590
00:59:08,295 --> 00:59:09,536
Réveille-toi.
591
00:59:10,172 --> 00:59:12,880
Ce peuple n'a jamais eu aucune chance.
592
00:59:12,966 --> 00:59:14,332
Il y a trop d'argent dans le sol.
593
00:59:16,344 --> 00:59:19,132
La deuxième entreprise est en route.
594
00:59:19,389 --> 00:59:22,006
Ils reprendront où les autres ont abandonné.
595
00:59:22,100 --> 00:59:23,181
Avec les mêmes gardiens.
596
00:59:23,268 --> 00:59:24,304
Foutaises !
597
00:59:26,688 --> 00:59:28,520
C'était une séance de photos ?
598
00:59:28,899 --> 00:59:30,982
Tu as risqué ta vie
pour une séance de photos ?
599
00:59:32,360 --> 00:59:35,398
Justine, je déteste te l'apprendre,
600
00:59:36,031 --> 00:59:38,648
mais le vrai monde fonctionne ainsi.
601
00:59:38,742 --> 00:59:40,654
Tout est relié.
602
00:59:40,911 --> 00:59:43,198
Les bons et les méchants.
603
00:59:44,331 --> 00:59:46,994
Tu crois
que le 11 septembre n'était pas planifié ?
604
00:59:48,835 --> 00:59:51,168
Que la guerre contre la drogue
existe réellement ?
605
00:59:53,006 --> 00:59:55,589
Que notre avion n'a pas été saboté ?
606
00:59:56,885 --> 00:59:58,592
C'était sûrement pour tuer Carlos.
607
01:00:00,555 --> 01:00:01,796
Justine.
608
01:00:02,390 --> 01:00:04,507
C'est une bonne nouvelle.
609
01:00:05,769 --> 01:00:08,603
S'il dit la vérité,
610
01:00:08,855 --> 01:00:12,690
les bulldozers détruiront ces enfoirés.
611
01:00:13,735 --> 01:00:14,816
D'accord ?
612
01:00:16,530 --> 01:00:18,692
Quand arriveront-ils ?
613
01:00:18,990 --> 01:00:21,482
- Dans environ trois jours.
- Trois jours ?
614
01:00:21,576 --> 01:00:23,533
Je ne durerai pas trois minutes.
615
01:00:23,620 --> 01:00:25,577
Je veux sortir d'ici maintenant.
616
01:00:25,664 --> 01:00:28,873
Il suffit de rester calme
et de ne pas les contrarier.
617
01:00:30,752 --> 01:00:33,039
Heureusement
qu'ils ont tué Jonah en premier.
618
01:00:33,255 --> 01:00:34,541
Il les nourrira pour une semaine.
619
01:00:36,383 --> 01:00:37,544
Arrêtez ! Arrêtez !
620
01:00:37,634 --> 01:00:38,875
Il n'en vaut pas la peine.
621
01:00:39,136 --> 01:00:41,924
Je peux sortir d'ici,
mais vous devez m'aider. D'accord ?
622
01:00:47,853 --> 01:00:48,934
Samantha !
623
01:00:49,896 --> 01:00:51,137
Samantha.
624
01:00:52,440 --> 01:00:53,726
Samantha.
625
01:01:30,854 --> 01:01:32,015
Écoute.
626
01:01:51,249 --> 01:01:52,285
Bordel !
627
01:01:52,375 --> 01:01:54,162
- Bon sang !
- Bon sang !
628
01:02:05,889 --> 01:02:07,221
Non ! Non !
629
01:04:44,672 --> 01:04:46,129
Justine !
630
01:05:08,780 --> 01:05:09,816
Il faut sortir d'ici.
631
01:05:09,906 --> 01:05:12,148
Je vais trouver une solution.
632
01:05:15,662 --> 01:05:16,652
Samantha, que fais-tu ?
633
01:05:16,746 --> 01:05:18,908
Tu ne peux pas sortir d'ici !
634
01:05:18,998 --> 01:05:21,035
- Tu ne peux pas sortir.
- On est les prochains.
635
01:05:21,126 --> 01:05:23,539
- Ne m'abandonne pas.
- Je peux le faire. Je suis rapide.
636
01:05:23,628 --> 01:05:25,870
- Je peux le faire, d'accord ?
- Non.
637
01:05:26,339 --> 01:05:28,331
Je reviendrai. Promis.
638
01:05:29,676 --> 01:05:31,008
C'est promis.
639
01:05:36,391 --> 01:05:38,303
- Samantha, attends.
- Quoi ?
640
01:05:38,393 --> 01:05:40,806
- Je sais comment le distraire.
- Comment ?
641
01:05:43,398 --> 01:05:44,764
Attends.
642
01:05:46,025 --> 01:05:47,015
La ferme.
643
01:05:48,194 --> 01:05:49,935
Qu'est-ce que tu fais ?
644
01:05:52,782 --> 01:05:54,614
Maintenant. Allez.
645
01:06:05,336 --> 01:06:06,827
Allons-y. Maintenant.
646
01:07:30,088 --> 01:07:31,420
Justine.
647
01:07:36,511 --> 01:07:37,752
Ça va ? Tu es blessée ?
648
01:07:39,305 --> 01:07:40,466
Que t'ont-ils fait ?
649
01:07:41,432 --> 01:07:43,970
Je ne sais pas. J'ai oublié.
650
01:07:49,941 --> 01:07:51,557
Samantha s'est enfuie.
651
01:07:52,694 --> 01:07:54,981
Elle a couru à toute vitesse.
652
01:07:55,071 --> 01:07:57,404
Mais on ignore si elle s'en est sortie.
653
01:08:06,207 --> 01:08:09,541
Alejandro. Tu sais ce que c'est ?
654
01:08:10,128 --> 01:08:12,120
Tu sais ce qu'ils lui font ?
655
01:08:16,968 --> 01:08:20,837
Ils lui feront des incisions. Elle se videra
de son sang ou mourra d'une infection.
656
01:08:23,474 --> 01:08:25,090
Ça nous laissera plus de temps.
657
01:08:27,312 --> 01:08:29,349
Mais qui es-tu, bordel ?
658
01:08:31,941 --> 01:08:34,649
Tout le monde, écoutez.
659
01:08:35,820 --> 01:08:38,187
On ne va pas mourir
dans cette cage. Compris ?
660
01:08:38,698 --> 01:08:41,907
On va s'enfuir ce soir. Nous tous. Promis.
661
01:08:41,993 --> 01:08:43,655
- D'accord ?
- D'accord ?
662
01:08:44,078 --> 01:08:45,114
Ils approchent.
663
01:09:24,160 --> 01:09:25,992
Ça ne donne rien, Justine.
664
01:09:28,956 --> 01:09:30,413
Tu manges vraiment ça ?
665
01:09:32,752 --> 01:09:34,163
Ce sont des restes de porc.
666
01:09:34,754 --> 01:09:37,417
Si on s'enfuit, il nous faudra de l'énergie.
667
01:09:38,925 --> 01:09:40,291
Je suis végétalienne.
668
01:10:41,362 --> 01:10:42,694
- Merde !
- Amy !
669
01:10:43,656 --> 01:10:45,022
Amy !
670
01:10:56,335 --> 01:10:58,452
Dès qu'ils la trouveront, ils la feront cuire.
671
01:10:58,838 --> 01:11:01,501
J'ajoute un ingrédient spécial
qui leur fera perdre la tête.
672
01:11:01,591 --> 01:11:02,752
- Prêt ?
- Je l'ai.
673
01:11:02,842 --> 01:11:05,004
- D'accord. Ouvre.
- Mets la marijuana dedans.
674
01:11:11,434 --> 01:11:12,470
C'est fait ?
675
01:11:12,769 --> 01:11:13,885
D'accord.
676
01:11:28,743 --> 01:11:30,484
Des dernières paroles ?
677
01:11:32,371 --> 01:11:33,703
Alejandro ?
678
01:11:35,917 --> 01:11:36,907
Alejandro ?
679
01:11:39,420 --> 01:11:41,537
Qu'est-ce que tu fais ?
680
01:11:42,298 --> 01:11:44,915
Si vous ne voulez pas finir comme les autres,
681
01:11:45,009 --> 01:11:46,671
vous devriez faire pareil.
682
01:11:47,512 --> 01:11:48,969
Tu es fou à lier.
683
01:11:49,055 --> 01:11:50,045
Je ne suis pas fou.
684
01:11:51,307 --> 01:11:53,390
Quand notre corps subit du stress,
685
01:11:53,476 --> 01:11:56,264
la seule façon de penser clairement,
c'est de se soulager.
686
01:11:56,354 --> 01:11:57,561
Mais qu'est-ce qui te prend ?
687
01:11:57,939 --> 01:12:00,147
Tout le monde meurt, et toi, tu te branles !
688
01:12:00,233 --> 01:12:01,349
Sale enfoiré dégueulasse !
689
01:12:02,235 --> 01:12:04,272
La violence permet aussi
de soulager le stress.
690
01:12:04,362 --> 01:12:07,981
Ah oui ? Je vais me soulager sur toi, enfoiré !
691
01:12:43,943 --> 01:12:46,435
Votre plan est digne de Scooby-Doo.
692
01:12:46,779 --> 01:12:49,066
Vous pensez qu'ils n'ont jamais pris
de marijuana ?
693
01:12:49,156 --> 01:12:50,613
Ils en mangent au déjeuner.
694
01:12:52,034 --> 01:12:53,195
Mieux vaut ça que nous.
695
01:14:15,117 --> 01:14:16,233
Ça a marché ?
696
01:14:20,081 --> 01:14:21,242
Oui.
697
01:14:21,332 --> 01:14:24,040
- Allons-y.
- Tu devrais regarder Scooby-Doo.
698
01:14:42,937 --> 01:14:46,271
Désolé. Je ne peux pas rester seul
et les laisser me manger.
699
01:14:46,357 --> 01:14:48,815
Sale enculé ! Je vais te tuer !
700
01:14:48,901 --> 01:14:51,109
- Je vais te tuer !
- Allons.
701
01:15:28,441 --> 01:15:30,057
Que s'est-il passé ?
702
01:15:30,609 --> 01:15:32,817
Ils t'ont lancé une fléchette.
Ils t'ont vu t'enfuir.
703
01:15:34,280 --> 01:15:36,567
Où sont Daniel et Justine ?
704
01:15:37,366 --> 01:15:38,948
Probablement morts.
705
01:15:44,540 --> 01:15:46,281
Ils sont encore gelés.
706
01:15:49,712 --> 01:15:51,294
Dieu merci.
707
01:15:55,718 --> 01:15:56,799
Vous voyez ?
708
01:16:02,600 --> 01:16:03,636
C'est une blague.
709
01:16:04,310 --> 01:16:05,300
Pas vrai ?
710
01:16:11,984 --> 01:16:13,316
C'est une blague.
711
01:16:14,361 --> 01:16:16,318
Attendez. Non !
712
01:16:17,948 --> 01:16:20,782
Merde ! Ils ont faim ! Ils ont faim !
713
01:16:20,868 --> 01:16:22,484
Alejandro, aide-moi !
714
01:16:22,787 --> 01:16:24,323
Désolé, je ne peux pas.
715
01:17:40,656 --> 01:17:42,318
Justine, regarde !
716
01:17:44,910 --> 01:17:46,401
Allons-y.
717
01:18:05,097 --> 01:18:06,338
Je vois de la fumée là-bas.
718
01:18:09,935 --> 01:18:11,176
Viens.
719
01:18:15,065 --> 01:18:17,227
Justine ! Justine !
720
01:18:23,449 --> 01:18:24,860
Daniel !
721
01:18:24,950 --> 01:18:26,066
- Daniel !
- Justine !
722
01:18:28,454 --> 01:18:29,615
Daniel !
723
01:18:41,467 --> 01:18:42,503
Daniel !
724
01:18:42,843 --> 01:18:43,879
Daniel !
725
01:18:44,261 --> 01:18:45,217
Tiens bon !
726
01:18:45,304 --> 01:18:48,923
Daniel ! Daniel ! Daniel !
727
01:18:49,308 --> 01:18:50,799
Aide-moi !
728
01:18:51,810 --> 01:18:54,302
Daniel ! Daniel !
729
01:18:54,480 --> 01:18:55,937
Accroche-toi !
730
01:19:29,682 --> 01:19:30,923
Justine.
731
01:19:32,226 --> 01:19:34,434
On y est presque. Allons-y.
732
01:19:52,871 --> 01:19:54,203
Bordel de merde.
733
01:20:22,901 --> 01:20:24,062
Merde.
734
01:20:24,445 --> 01:20:25,435
La pile est morte.
735
01:20:27,281 --> 01:20:28,397
Merde.
736
01:20:30,034 --> 01:20:31,070
Tu entends ça ?
737
01:20:31,410 --> 01:20:32,400
Oui.
738
01:20:49,136 --> 01:20:50,752
Daniel, c'est le téléphone de Kara.
739
01:20:54,600 --> 01:20:56,717
- Monte sur mes épaules.
- D'accord.
740
01:21:05,527 --> 01:21:06,938
Quelqu'un approche.
741
01:21:07,696 --> 01:21:08,937
Vite. Vite.
742
01:21:13,118 --> 01:21:14,108
Je l'ai.
743
01:21:19,500 --> 01:21:20,957
Aide-moi. Aide-moi.
744
01:22:14,555 --> 01:22:15,796
Je vous en prie !
745
01:22:21,395 --> 01:22:22,385
Je vous en prie !
746
01:22:26,442 --> 01:22:27,523
Daniel !
747
01:22:27,860 --> 01:22:28,896
Daniel !
748
01:22:44,001 --> 01:22:44,991
Daniel !
749
01:22:53,010 --> 01:22:54,717
Je vous en prie !
750
01:22:56,305 --> 01:22:57,341
S'il vous plaît, arrêtez !
751
01:23:00,392 --> 01:23:01,382
Je vous en prie !
752
01:23:06,023 --> 01:23:07,184
Je vous en prie.
753
01:23:22,414 --> 01:23:23,530
Je vous en prie.
754
01:23:34,092 --> 01:23:35,173
Aidez-moi.
755
01:23:35,260 --> 01:23:36,250
Aidez...
756
01:24:37,155 --> 01:24:39,568
Lâchez-moi ! Lâchez-moi !
757
01:24:40,200 --> 01:24:41,190
Non !
758
01:24:42,452 --> 01:24:43,442
Non !
759
01:24:48,667 --> 01:24:49,657
Non !
760
01:24:49,960 --> 01:24:51,292
Lâchez-moi !
761
01:24:52,170 --> 01:24:53,160
Non !
762
01:24:54,172 --> 01:24:55,333
S'il vous plaît.
763
01:24:59,219 --> 01:25:00,209
Non !
764
01:25:02,431 --> 01:25:03,421
Je vous en prie !
765
01:25:05,392 --> 01:25:07,133
Ne faites pas ça ! Non !
766
01:25:07,853 --> 01:25:09,310
Je vous en prie ! Ne faites pas ça.
767
01:25:09,396 --> 01:25:11,809
Je vous en prie, ne faites pas ça.
Je vous en prie.
768
01:27:38,170 --> 01:27:39,377
Daniel !
769
01:27:46,636 --> 01:27:48,127
- Daniel !
- Justine...
770
01:27:49,347 --> 01:27:50,588
Mon téléphone.
771
01:27:51,349 --> 01:27:52,840
Prends mon téléphone.
772
01:27:53,351 --> 01:27:54,683
Il est dans ma...
773
01:27:55,061 --> 01:27:56,677
Il est dans ma poche.
774
01:28:00,108 --> 01:28:01,519
Prends-le.
775
01:28:01,610 --> 01:28:03,021
- Je vais t'aider.
- Non.
776
01:28:03,111 --> 01:28:04,147
Oui. Oui.
777
01:28:04,529 --> 01:28:07,067
- Oui.
- Justine, tue-moi.
778
01:28:08,283 --> 01:28:09,273
Tue-moi.
779
01:28:09,367 --> 01:28:12,280
- Justine. Tue-moi.
- Je...
780
01:28:12,370 --> 01:28:15,408
Je ne peux pas. Je vais te sortir de là.
781
01:28:17,501 --> 01:28:18,708
Tue-moi.
782
01:28:19,211 --> 01:28:20,827
Je t'en prie. Tue-moi.
783
01:28:28,678 --> 01:28:30,715
Justine ! Fais-moi sortir !
784
01:28:30,806 --> 01:28:32,388
Je t'en prie ! Fais-moi sortir !
785
01:28:37,854 --> 01:28:39,891
Non ! Justine, ne m'abandonne pas !
786
01:28:40,357 --> 01:28:42,064
Justine, je t'en prie !
787
01:28:44,569 --> 01:28:46,606
Sors-moi d'ici, Justine !
788
01:28:53,662 --> 01:28:55,403
Justine !
789
01:28:56,081 --> 01:28:57,947
Justine !
790
01:29:11,096 --> 01:29:12,587
C'est à toi.
791
01:29:13,682 --> 01:29:14,968
Merci.
792
01:30:23,877 --> 01:30:25,664
Merde... Bordel !
793
01:31:02,540 --> 01:31:04,452
Ne tirez pas ! Je suis américaine !
794
01:31:05,585 --> 01:31:07,542
Ne tirez pas ! Ne tirez pas !
795
01:31:11,383 --> 01:31:13,249
Caméra ! Caméra !
796
01:31:14,010 --> 01:31:15,251
Internet !
797
01:31:16,179 --> 01:31:18,045
Filmo ! Caméra !
798
01:31:19,933 --> 01:31:21,140
Caméra !
799
01:31:21,935 --> 01:31:23,517
Filmo ! Vous !
800
01:31:23,603 --> 01:31:25,686
Caméra ! Internet !
801
01:31:25,772 --> 01:31:28,810
Filmo ! Vous ! Vous ! Caméra !
802
01:31:29,484 --> 01:31:31,316
Vous ! Caméra !
803
01:31:31,778 --> 01:31:33,235
Tu te souviens de moi, enfoiré ?
804
01:31:33,321 --> 01:31:35,187
Souris ! Tu es filmé !
805
01:31:37,242 --> 01:31:39,234
Nations-Unies !
806
01:32:34,841 --> 01:32:36,377
Vous êtes sûre
qu'il ne reste personne ?
807
01:32:43,975 --> 01:32:46,308
- Oui. J'en suis sûre.
- Allons-y.
808
01:33:12,670 --> 01:33:13,751
Hé !
809
01:33:16,174 --> 01:33:17,665
À l'aide !
810
01:33:18,968 --> 01:33:22,006
Je suis toujours là !
811
01:33:44,536 --> 01:33:47,779
Tous les autres étudiants ont été tués
dans l'écrasement d'avion.
812
01:33:48,373 --> 01:33:51,116
Je suis restée près du feu
le plus longtemps possible.
813
01:33:51,209 --> 01:33:53,917
Le lendemain, il était éteint.
814
01:33:55,380 --> 01:33:57,622
Sans les indigènes,
815
01:33:57,715 --> 01:33:58,831
je serais morte aussi.
816
01:34:00,844 --> 01:34:04,008
Ils ont entendu l'écrasement
et ils m'ont trouvée.
817
01:34:05,890 --> 01:34:09,054
Ils m'ont nourrie
et m'ont fait sortir de la jungle.
818
01:34:10,228 --> 01:34:12,060
Ils savaient que j'étais perdue.
819
01:34:12,397 --> 01:34:15,390
Que j'avais atterri dans leur cour
par accident.
820
01:34:19,779 --> 01:34:22,647
Je n'ai jamais ressenti de colère de leur part.
821
01:34:24,367 --> 01:34:26,108
C'était le contraire.
822
01:34:29,247 --> 01:34:32,081
Je n'ai pas eu peur avec eux.
823
01:34:34,669 --> 01:34:38,629
Jusqu'à ce que les bulldozers arrivent
et les massacrent comme du bétail.
824
01:34:43,219 --> 01:34:45,711
On est tous fiers de toi, ma chérie.
825
01:34:45,805 --> 01:34:47,717
Tu as sauvé ce village.
826
01:34:48,308 --> 01:34:49,765
Ces indigènes...
827
01:34:51,269 --> 01:34:53,682
- Les Yajes.
- Les Yajes. Désolé.
828
01:34:53,938 --> 01:34:56,305
On dit que ce sont des cannibales.
829
01:34:56,482 --> 01:34:59,941
Vous avez été témoin de ça
pendant que vous étiez là-bas ?
830
01:35:02,864 --> 01:35:04,355
Pas du tout.
831
01:35:09,329 --> 01:35:10,570
Justine !
832
01:35:12,040 --> 01:35:13,281
Justine !
833
01:35:15,168 --> 01:35:16,375
Je m'en suis sorti.
834
01:35:26,095 --> 01:35:27,131
Hé !
835
01:35:27,472 --> 01:35:28,963
Ça va ?
836
01:35:29,557 --> 01:35:32,015
Oui, c'était juste un cauchemar.
837
01:35:37,899 --> 01:35:41,893
- Libérez Samara !
- Relâchez-la !
838
01:35:54,249 --> 01:35:56,616
- Libérez Samara !
- Relâchez-la !
839
01:35:56,876 --> 01:35:58,663
- Libérez Samara !
- Relâchez-la !
840
01:35:59,087 --> 01:36:00,874
- Libérez Samara !
- Relâchez-la !
841
01:36:38,710 --> 01:36:39,746
Allô ?
842
01:36:39,836 --> 01:36:41,043
Justine ?
843
01:36:41,379 --> 01:36:42,460
Qui est-ce ?
844
01:36:42,547 --> 01:36:44,163
Je m'appelle Lucia.
845
01:36:44,716 --> 01:36:46,628
Je suis la sur d'Alejandro.
846
01:36:47,385 --> 01:36:50,298
Je suis désolée.
Je ne peux pas parler en ce moment.
847
01:36:50,388 --> 01:36:52,801
J'ai... J'ai trouvé une photo satellite.
848
01:36:53,349 --> 01:36:55,341
On dirait mon frère.
849
01:36:56,102 --> 01:36:57,218
Il faut qu'on se parle.
850
01:40:45,456 --> 01:40:46,446
French - Canadian