1 00:03:58,572 --> 00:04:00,313 - On veut quoi ? - Une assurance-maladie ! 2 00:04:00,407 --> 00:04:02,399 - On la veut quand ? - Maintenant ! 3 00:04:02,492 --> 00:04:04,233 - On veut quoi ? - Une assurance-maladie ! 4 00:04:04,327 --> 00:04:06,319 - On la veut quand ? - Maintenant ! 5 00:04:06,413 --> 00:04:07,403 Oui ! 6 00:04:07,497 --> 00:04:09,033 GRÈVE DE LA FAIM UN CONCIERGE N'EST PAS UN DÉCHET 7 00:04:22,679 --> 00:04:25,012 Venez ! Joignez-vous à nous. 8 00:04:25,098 --> 00:04:28,341 On ne partira pas. Rien ne nous arrêtera. 9 00:04:28,852 --> 00:04:33,142 Certains parmi nous ne mangeront pas jusqu'à ce que ces gens obtiennent justice. 10 00:04:35,025 --> 00:04:38,063 - La lumière du jour. - Bordel ! 11 00:04:38,153 --> 00:04:39,314 Désolée. 12 00:04:40,947 --> 00:04:44,031 Ils devraient être affaiblis à force de ne pas manger. 13 00:04:44,576 --> 00:04:47,034 Honnêtement, j'espère qu'ils crèveront de faim. 14 00:04:47,537 --> 00:04:51,326 Oui, vraiment. Et alors, on pourra enfin dormir. 15 00:05:01,092 --> 00:05:04,085 J'étais à une fête, et Scott a dit : "Tu devrais te droguer." 16 00:05:04,179 --> 00:05:05,636 J'ai dit : "C'est con. 17 00:05:05,722 --> 00:05:09,557 "C'est pour les idiots qui sont assez stupides pour aller à Dartmouth." 18 00:05:10,727 --> 00:05:11,934 Je fais une grève de la faim. 19 00:05:12,687 --> 00:05:14,519 Tu es avec eux, ça se voit. 20 00:05:14,606 --> 00:05:16,472 Ou bien je n'ai pas faim. 21 00:05:16,566 --> 00:05:18,649 Ou tu veux secrètement t'affamer. 22 00:05:18,735 --> 00:05:20,692 Comme toutes les filles. 23 00:05:21,154 --> 00:05:23,988 Ces filles se fichent des concierges. 24 00:05:24,074 --> 00:05:26,282 Elles ne veulent juste pas avoir l'air anorexiques. 25 00:05:26,368 --> 00:05:28,155 - Aucune d'elles. - Pas une seule. 26 00:05:28,245 --> 00:05:30,988 Que font-elles sur une pelouse à 9 h un dimanche matin ? 27 00:05:31,081 --> 00:05:34,791 Leur seul souci, c'est qu'on pense que la cause leur tient à cœur. 28 00:05:34,876 --> 00:05:36,833 C'est une démonstration bizarre pour apaiser 29 00:05:36,920 --> 00:05:40,084 leur culpabilité de filles blanches, idiotes et juives de la banlieue. 30 00:05:43,468 --> 00:05:45,175 Salut. Je suis juive. 31 00:05:45,595 --> 00:05:47,587 J'ai le droit de dire ça. 32 00:05:58,608 --> 00:05:59,564 Zabar's. 33 00:05:59,651 --> 00:06:01,313 Kaycee ! Allons. 34 00:06:01,403 --> 00:06:05,864 Quoi ? Ils méritent du gaz lacrymogène pour nous avoir réveillées si tôt. 35 00:06:06,116 --> 00:06:08,608 LES CONCIERGES NETTOIENT POUR LE 1 % 36 00:06:09,035 --> 00:06:11,743 Ce gars a quelque chose d'étrange. 37 00:06:11,830 --> 00:06:13,787 D'étrange ou de charismatique ? 38 00:06:14,708 --> 00:06:16,540 Les deux vont de pair. 39 00:06:16,626 --> 00:06:18,959 Il faut faire attention à ce genre de gars. 40 00:06:29,931 --> 00:06:32,719 On parle de "circoncision féminine", 41 00:06:32,809 --> 00:06:35,392 mais "mutilation génitale féminine" 42 00:06:35,478 --> 00:06:41,065 décrit mieux ce que vivent deux millions de filles chaque année. 43 00:06:44,029 --> 00:06:47,193 Certaines cultures utilisent une lame. Comme celle-ci. 44 00:06:48,199 --> 00:06:51,363 Mais en général, l'excision est effectuée 45 00:06:51,453 --> 00:06:54,742 avec un morceau de verre brisé, comme le couvercle d'un bocal, 46 00:06:54,831 --> 00:06:56,288 ou avec une pierre pointue. 47 00:06:56,374 --> 00:06:59,788 Une fois le clitoris enlevé, 48 00:06:59,878 --> 00:07:03,588 la jeune fille est cousue et ses jambes sont attachées ensemble 49 00:07:03,673 --> 00:07:06,381 pour 40 jours, pendant que les blessures guérissent. 50 00:07:06,468 --> 00:07:08,881 Si elles guérissent. 51 00:07:08,970 --> 00:07:09,926 Kaycee ? 52 00:07:10,013 --> 00:07:12,505 Pourquoi font-ils ça ? Qu'est-ce que ça donne ? 53 00:07:12,933 --> 00:07:16,643 Les villages ne les considèrent pas comme des femmes sinon. 54 00:07:17,020 --> 00:07:20,013 De leur point de vue, c'est un rite de passage. 55 00:07:20,106 --> 00:07:21,096 C'est dément. 56 00:07:21,191 --> 00:07:24,855 Il y a un ambassadeur sur la 44e Rue Est qui devrait agir à ce sujet. 57 00:07:24,945 --> 00:07:26,436 Mon père est avocat aux Nations-Unies. 58 00:07:27,447 --> 00:07:29,313 Il pourrait peut-être s'impliquer. 59 00:07:29,407 --> 00:07:32,150 Ça n'arrive pas seulement en Afrique. 60 00:07:32,369 --> 00:07:35,362 Chez les musulmans. Dans les pays du Moyen-Orient. 61 00:07:35,455 --> 00:07:36,946 Dans des tribus en Amazonie. 62 00:07:37,290 --> 00:07:38,997 L'excision est un problème mondial. 63 00:07:39,084 --> 00:07:42,077 Il faudrait tous les avocats de l'ONU pour y mettre fin. 64 00:07:42,545 --> 00:07:44,832 On continue. Le "supplice de la fourmi". 65 00:07:48,718 --> 00:07:51,176 Pourquoi parler de rapports sexuels protégés ? 66 00:07:51,262 --> 00:07:53,003 Ils n'ont qu'à donner ce cours. 67 00:07:53,223 --> 00:07:55,590 Oui. Je pensais que mettre un tampon faisait mal. 68 00:07:55,684 --> 00:07:57,391 - Je sais. - Pardon. 69 00:07:57,727 --> 00:08:00,094 Je peux te parler une minute ? 70 00:08:00,939 --> 00:08:03,147 - Ce ne sera pas long. - D'accord. 71 00:08:03,692 --> 00:08:04,899 Pas de problème. 72 00:08:04,985 --> 00:08:07,648 Je voulais te donner une brochure pour notre groupe. 73 00:08:07,737 --> 00:08:08,727 AGIR - (Activisme Global Immédiat et Réel) Ne pas penser, AGIR ! 74 00:08:08,822 --> 00:08:12,315 Merci. C'est super, ce que vous faites. 75 00:08:12,409 --> 00:08:14,116 Mais ce n'est pas mon truc. 76 00:08:14,202 --> 00:08:15,409 Alejandro m'envoie. 77 00:08:15,787 --> 00:08:17,198 Alejandro ? 78 00:08:20,834 --> 00:08:23,292 Ça va. Pas de pression. 79 00:08:23,378 --> 00:08:25,495 On discute des problèmes dans le monde. 80 00:08:25,588 --> 00:08:26,624 La nourriture est bonne. 81 00:08:27,382 --> 00:08:29,044 Vous ne faites pas de grève de la faim ? 82 00:08:29,134 --> 00:08:32,002 Certains, oui. Pas moi, clairement. 83 00:08:32,095 --> 00:08:34,178 Mais ce soir, on célèbre. 84 00:08:34,264 --> 00:08:36,005 L'école donnera aux concierges une assurance. 85 00:08:36,349 --> 00:08:37,840 - Vraiment ? - Oui. 86 00:08:38,059 --> 00:08:39,300 Ils signent l'entente. 87 00:08:39,394 --> 00:08:41,852 On se voit là-bas ? 88 00:08:42,522 --> 00:08:45,606 - Je vais y penser. - Il ne faut pas penser, mais agir. 89 00:08:48,403 --> 00:08:50,269 Il ne faut pas penser, mais agir. 90 00:08:52,282 --> 00:08:54,865 Tu ne considères pas sérieusement y aller ? 91 00:08:54,951 --> 00:08:59,241 Non. Je fais semblant d'y penser. 92 00:08:59,330 --> 00:09:02,573 Tant mieux. L'activisme, c'est vraiment gai. 93 00:09:14,471 --> 00:09:16,679 DU 9 JUILLET AU 12 OCTOBRE 94 00:09:16,765 --> 00:09:19,132 CORA BIALIS ŒUVRES D'ART 95 00:09:19,225 --> 00:09:22,935 Le programme environnemental de l'ONU s'occupe de ces questions, Justine. 96 00:09:23,021 --> 00:09:25,104 Tout le monde est conscient de ce qui se passe. 97 00:09:25,190 --> 00:09:28,308 Ça ne se règle pas en une nuit. 98 00:09:28,401 --> 00:09:32,020 Sauf s'il y avait du pétrole en jeu. Ça se terminerait demain, alors. 99 00:09:32,447 --> 00:09:33,563 Si c'était aussi simple... 100 00:09:34,365 --> 00:09:35,526 Il y a des procédures. 101 00:09:36,367 --> 00:09:37,574 On ne peut pas envahir un pays 102 00:09:37,660 --> 00:09:41,199 parce que le peuple fait un truc qu'on considère comme illégal ou immoral. 103 00:09:41,289 --> 00:09:42,279 Plus maintenant. 104 00:09:44,209 --> 00:09:45,199 Où est ton collier ? 105 00:09:46,002 --> 00:09:47,834 Dans ma chambre. 106 00:09:49,047 --> 00:09:50,959 Ne t'en fais pas, il est en lieu sûr. 107 00:09:51,216 --> 00:09:52,957 Ta mère l'a fait avec l'argenterie... 108 00:09:53,051 --> 00:09:56,670 De ma grand-mère. Je sais. J'ai oublié de le mettre. 109 00:09:59,933 --> 00:10:02,516 Tu aurais dû continuer à jouer. Ta mère adorait ça. 110 00:10:03,019 --> 00:10:05,386 Elle adorait aussi que je fasse ce qui me rend heureuse. 111 00:10:05,939 --> 00:10:07,646 Jouer te rendait heureuse, avant. 112 00:10:07,732 --> 00:10:10,315 C'est encore le cas. Mais je ne serai pas flûtiste. 113 00:10:10,401 --> 00:10:12,017 Je ne peux pas pratiquer dans ma chambre. 114 00:10:12,112 --> 00:10:14,525 Si je joue dans la rue, on va me lancer de la monnaie. 115 00:10:15,698 --> 00:10:17,485 Tu avais beaucoup de talent. 116 00:10:18,076 --> 00:10:19,908 J'aime croire que j'en ai encore. 117 00:10:19,994 --> 00:10:22,953 C'est le cas. Mais tu gaspilles ton talent. 118 00:10:23,039 --> 00:10:26,703 Oui. Dans mes livres et mes études. Et d'autres trucs horribles. 119 00:10:27,252 --> 00:10:29,710 L'un n'empêche pas l'autre, ma chérie. 120 00:10:33,424 --> 00:10:35,882 Vous allez manger votre pain au fromage ? 121 00:10:37,011 --> 00:10:39,628 - Prends-le. - Merci. 122 00:10:43,685 --> 00:10:46,769 PÂTISSERIE HONGROISE 123 00:10:46,896 --> 00:10:49,980 Vous avez déjà rêvé de sauver une tribu en voie de disparition ? 124 00:10:52,902 --> 00:10:56,020 Ou de la protéger de la civilisation envahissante ? 125 00:10:56,990 --> 00:11:01,234 On a une occasion de faire de ce rêve une réalité. 126 00:11:01,578 --> 00:11:04,321 Pour ceux qui veulent se joindre à nous. 127 00:11:04,414 --> 00:11:08,658 Dans deux semaines, une jungle vierge de l'Amazonie péruvienne 128 00:11:08,751 --> 00:11:10,083 sera détruite à jamais. 129 00:11:10,420 --> 00:11:12,537 Tout comme les indigènes qui y vivent. 130 00:11:12,630 --> 00:11:15,873 Les entreprises veulent le gaz naturel qui se trouve sous les villages. 131 00:11:16,426 --> 00:11:19,089 Elles repèrent l'endroit, 132 00:11:19,179 --> 00:11:21,967 détruisent les maisons et tuent les indigènes. 133 00:11:22,432 --> 00:11:27,518 Des tribus anciennes, aperçues que très rarement par des satellites, 134 00:11:27,937 --> 00:11:30,020 disparaîtront à jamais. 135 00:11:33,109 --> 00:11:34,316 Alors, quel est le plan ? 136 00:11:34,402 --> 00:11:36,109 Une grève de la faim dans la jungle ? 137 00:11:41,117 --> 00:11:42,483 Tu dois être nouvelle. 138 00:11:43,786 --> 00:11:45,903 Oui. Pourquoi ? 139 00:11:46,289 --> 00:11:49,782 Seule une nouvelle parlerait avec autant d'insolence. 140 00:11:50,001 --> 00:11:51,117 Tu peux partir. 141 00:11:51,794 --> 00:11:53,877 - Désolée. Je ne voulais pas... - Va-t'en. 142 00:11:54,923 --> 00:11:56,585 Je me suis excusée. 143 00:12:12,649 --> 00:12:13,890 Justine ! 144 00:12:14,400 --> 00:12:17,234 Alejandro prend très au sérieux son travail social. 145 00:12:17,320 --> 00:12:20,233 - Tu crois ? - Désolé. Je vais lui parler. 146 00:12:20,448 --> 00:12:21,564 Pas la peine ! 147 00:12:22,116 --> 00:12:24,233 Merci d'être venue ! 148 00:12:24,327 --> 00:12:25,317 Je le pense. 149 00:13:04,867 --> 00:13:05,903 Salut. 150 00:13:07,787 --> 00:13:10,200 Je suis vraiment désolée pour l'autre soir. 151 00:13:10,290 --> 00:13:12,122 Je ne voulais pas être impolie. 152 00:13:12,208 --> 00:13:13,198 Oui, tu le voulais. 153 00:13:13,459 --> 00:13:14,620 Laisse tomber. 154 00:13:14,711 --> 00:13:17,419 Il nous faut des gens qui veulent changer les choses. 155 00:13:17,505 --> 00:13:19,121 Pas faire des blagues. 156 00:13:19,215 --> 00:13:20,706 Je suis sérieuse. 157 00:13:20,800 --> 00:13:24,965 Dans tes études, oui, mais ce n'est pas suffisant. 158 00:13:25,054 --> 00:13:27,387 Si tu donnais à quelqu'un une chance d'apprendre, 159 00:13:27,473 --> 00:13:30,307 ton organisation serait plus efficace. 160 00:13:32,228 --> 00:13:34,720 Quelle est la cause qui te tient le plus à cœur ? 161 00:13:34,814 --> 00:13:38,649 Elles sont toutes importantes, mais laquelle te touche le plus ? 162 00:13:39,193 --> 00:13:40,525 Les droits des femmes en Afrique. 163 00:13:41,738 --> 00:13:43,821 Comment une Blanche de la banlieue peut-elle dire 164 00:13:43,906 --> 00:13:46,114 à un village africain que l'excision, c'est mal ? 165 00:13:46,409 --> 00:13:48,571 - Voilà. - Je vais te dire comment. 166 00:13:48,661 --> 00:13:52,780 Tu organises un groupe et tu y vas. Tu attires l'attention des médias. 167 00:13:52,874 --> 00:13:54,536 Avec raison ou tort, il faut les filmer. 168 00:13:54,625 --> 00:13:57,584 C'est la seule chose qui pousse les gens à changer de comportement. 169 00:13:57,670 --> 00:14:01,129 La menace de la honte. Tu dois les couvrir de honte. 170 00:14:02,258 --> 00:14:03,294 Montre-moi comment. 171 00:14:05,053 --> 00:14:07,591 Tu es une idéaliste, Justine, 172 00:14:07,680 --> 00:14:09,888 et tu as de bonnes intentions. 173 00:14:10,266 --> 00:14:12,178 Mais tu n'es pas prête pour ça. 174 00:14:12,268 --> 00:14:14,601 Je le suis. Laisse-moi te le prouver. 175 00:14:16,856 --> 00:14:20,645 Les villages sont ici, ici et là. 176 00:14:20,735 --> 00:14:23,944 Le développement est là. À quelques kilomètres des Yajes. 177 00:14:24,030 --> 00:14:26,989 Seize kilomètres de plus, et le village est détruit. 178 00:14:27,075 --> 00:14:29,988 Et c'est la fin de leur civilisation. 179 00:14:30,161 --> 00:14:32,153 Justine. Content que tu sois là. 180 00:14:32,789 --> 00:14:33,779 En retard. 181 00:14:34,165 --> 00:14:36,748 - Désolée, problème d'autobus. - Ça va. 182 00:14:36,834 --> 00:14:39,372 On part samedi. On arrive un jour d'avance. 183 00:14:39,462 --> 00:14:42,580 Quand les bulldozers arriveront, ils auront une surprise. 184 00:14:42,673 --> 00:14:44,414 Qui est derrière le développement ? 185 00:14:44,509 --> 00:14:46,876 Une entreprise privée au Pérou. 186 00:14:46,969 --> 00:14:49,632 Ils embauchent d'anciens militaires pour tuer les indigènes. 187 00:14:49,722 --> 00:14:52,556 On va donc affronter une milice privée avec nos téléphones ? 188 00:14:52,642 --> 00:14:55,510 Non. Mais on va leur faire peur. 189 00:14:55,603 --> 00:14:57,469 Et le gouvernement péruvien le remarquera. 190 00:14:57,980 --> 00:15:01,940 Salut. Désolée. Comment allons-nous transmettre les images depuis la jungle ? 191 00:15:02,026 --> 00:15:03,858 Il y a un satellite. 192 00:15:03,945 --> 00:15:06,062 Notre contact nous y connectera. 193 00:15:06,906 --> 00:15:12,072 J'ai 15 sites prêts pour la diffusion et une armée d'abonnés pour partager. 194 00:15:12,703 --> 00:15:14,865 Quand les développeurs sauront qu'ils sont filmés, 195 00:15:15,456 --> 00:15:17,243 tout changera. 196 00:15:17,792 --> 00:15:19,249 Regardez bien. 197 00:15:23,464 --> 00:15:24,750 Justine. 198 00:15:25,341 --> 00:15:28,459 Tu es sûre d'être ici pour les bonnes raisons ? 199 00:15:32,807 --> 00:15:33,888 Oui. 200 00:15:34,767 --> 00:15:35,848 Super. 201 00:15:36,519 --> 00:15:40,183 Sois prudente. La jungle est un endroit dangereux. 202 00:15:48,990 --> 00:15:50,106 C'est fou. 203 00:15:50,199 --> 00:15:52,316 Tu vas étreindre des arbres ou des bulldozers ? 204 00:15:52,785 --> 00:15:54,697 On prépare un rassemblement. 205 00:15:54,787 --> 00:15:56,403 Ils vous tueront et cacheront les corps. 206 00:15:56,789 --> 00:15:58,621 Tu regarderas mon exécution, alors, 207 00:15:58,708 --> 00:16:00,870 car ce sera diffusé en direct. 208 00:16:00,960 --> 00:16:02,622 Je vais tellement regarder ça. 209 00:16:02,712 --> 00:16:04,453 Ça semble dément. 210 00:16:04,547 --> 00:16:06,960 Il y a toujours un moyen pacifiste de passer un message. 211 00:16:07,049 --> 00:16:08,290 C'est pacifiste. 212 00:16:08,426 --> 00:16:09,792 Pour le moment. 213 00:16:09,886 --> 00:16:12,253 Crois-moi, quand ils vous verront, 214 00:16:12,346 --> 00:16:14,133 ça va déraper. Et vite. 215 00:16:14,474 --> 00:16:15,840 Pas s'ils sont filmés. 216 00:16:15,933 --> 00:16:17,140 Deux grosses pizzas au fromage ! 217 00:16:17,226 --> 00:16:19,718 Que pense ton père de ça ? 218 00:16:20,563 --> 00:16:24,147 Justine, il me faut des faits. Avec qui pars-tu ? 219 00:16:24,233 --> 00:16:27,726 C'est un voyage scolaire, papa. Ça va aller. Ce n'est pas dangereux. 220 00:16:29,030 --> 00:16:31,317 Appelle Dale. Je veux que tu lui parles. 221 00:16:31,407 --> 00:16:34,024 Je ne vais pas déranger l'ambassadeur du Pérou. 222 00:16:34,118 --> 00:16:36,735 Je te texte son numéro. 223 00:16:36,829 --> 00:16:37,910 Papa. 224 00:16:39,207 --> 00:16:41,369 Le Pérou est un pays dangereux. Tu es au courant ? 225 00:16:41,459 --> 00:16:44,543 Oui, oui. Je sais. Papa, je dois y aller. Je t'aime, au revoir. 226 00:16:45,796 --> 00:16:48,413 Allons-y avant qu'il envoie une équipe du SWAT. 227 00:16:51,219 --> 00:16:52,300 Attends. 228 00:16:56,933 --> 00:16:57,923 Herman Melville - MOBY DICK ou La Baleine 229 00:17:03,272 --> 00:17:05,855 Que veux-tu que je dise ? 230 00:17:06,901 --> 00:17:08,893 Tu as complètement tort. 231 00:17:09,278 --> 00:17:11,190 Tu es complètement garce. 232 00:17:12,615 --> 00:17:14,231 Non, juste à moitié. 233 00:17:17,954 --> 00:17:20,162 - Je t'aime. - Moi aussi. 234 00:17:20,248 --> 00:17:21,284 Sois prudente. 235 00:17:21,999 --> 00:17:22,989 Je le serai. 236 00:17:23,084 --> 00:17:24,120 Au revoir. 237 00:17:29,507 --> 00:17:31,464 - Justine ! - Quoi ? 238 00:17:33,970 --> 00:17:36,383 Rien. À bientôt. 239 00:17:36,764 --> 00:17:38,300 À lundi. 240 00:18:00,329 --> 00:18:02,321 Bon, par ici, tout le monde. 241 00:18:12,675 --> 00:18:13,711 Alejandro. 242 00:18:18,180 --> 00:18:21,218 Carlos. C'est l'homme de la situation. Il est avec nous. 243 00:18:21,601 --> 00:18:22,591 Salut. 244 00:18:24,186 --> 00:18:26,894 Salut, enchanté. Montez dans l'avion. 245 00:18:28,691 --> 00:18:30,182 Ça va ? Salut, ma belle. 246 00:18:30,568 --> 00:18:31,558 Daniel. 247 00:18:32,820 --> 00:18:34,732 - Ça va ? Enchanté. - Ça va ? 248 00:18:34,822 --> 00:18:35,812 Salut. 249 00:18:37,241 --> 00:18:39,779 On s'embrasse ici. C'est une tradition. 250 00:18:45,750 --> 00:18:46,866 Super. 251 00:18:48,085 --> 00:18:49,792 D'accord, merci. 252 00:19:09,231 --> 00:19:10,187 Quoi ? 253 00:19:10,274 --> 00:19:12,857 - Tu es un obèse en amour. - Pas du tout. 254 00:19:12,943 --> 00:19:14,434 Il n'y a rien de plus triste. 255 00:19:14,528 --> 00:19:17,145 On est seulement amis. Il n'y a rien d'autre. 256 00:19:17,239 --> 00:19:18,696 Fais-toi à l'idée. 257 00:19:27,208 --> 00:19:28,198 Ça va ? 258 00:19:28,793 --> 00:19:30,250 Oui, merci. 259 00:19:30,419 --> 00:19:32,376 Les petits avions me rendent nerveuse. 260 00:19:32,463 --> 00:19:34,580 J'ai l'impression qu'on va s'écraser. 261 00:19:38,636 --> 00:19:43,256 D'accord. Tout le monde, applaudissez notre commanditaire, Carlos. 262 00:19:45,434 --> 00:19:48,177 C'est lui qui fait de ce rêve une réalité. 263 00:19:48,270 --> 00:19:49,511 Merci. Merci, Alejandro. 264 00:19:49,605 --> 00:19:52,814 Grâce à vous tous, on va attirer l'attention sur ce problème mondial. 265 00:19:52,900 --> 00:19:55,108 - D'accord ! - Oui ! 266 00:20:00,574 --> 00:20:03,567 Ce n'est pas bizarre que ce soit lui qui paie tout ? 267 00:20:03,661 --> 00:20:06,404 Il est riche et il appuie notre cause. 268 00:20:07,039 --> 00:20:10,658 Même s'il est latin et riche, ça ne veut pas dire qu'il vend de la drogue. 269 00:20:10,751 --> 00:20:12,413 Je n'ai pas dit ça. 270 00:20:13,170 --> 00:20:15,162 Elle n'a jamais dit ça. 271 00:20:15,256 --> 00:20:17,999 Oui, j'ai compris. Merci, Jonah. 272 00:20:24,932 --> 00:20:28,300 C'est Brad Pitt ! Justine, Brad Pitt ! Allez ! 273 00:20:33,399 --> 00:20:34,389 Bienvenue dans la jungle ! 274 00:20:34,483 --> 00:20:37,726 Ces trucs sont géniaux. Un croisement entre une moto et une poussette. 275 00:20:39,780 --> 00:20:42,739 - Pas de ceintures ? - Ne t'en fais pas, je suis là. 276 00:20:42,867 --> 00:20:45,200 Dónde marijuana ? 277 00:20:46,954 --> 00:20:49,321 Ça va, je m'en occupe. 278 00:20:51,917 --> 00:20:53,408 Je savais qu'il connaîtrait quelqu'un. 279 00:22:00,277 --> 00:22:03,065 Tout le monde, prenez vos affaires et suivez-moi. 280 00:22:03,405 --> 00:22:05,488 - Pas de casques. - Pas grave. 281 00:22:05,574 --> 00:22:07,611 C'est dément, c'est de la maltraitance d'enfants. 282 00:22:23,676 --> 00:22:25,508 J'ai bien fait de me faire vacciner. 283 00:22:25,594 --> 00:22:27,426 En fait, ce n'est pas efficace à 100 %. 284 00:22:27,513 --> 00:22:29,425 Tu peux quand même attraper la fièvre jaune. 285 00:22:30,140 --> 00:22:31,631 - Tu veux rire ? - Jonah, 286 00:22:31,725 --> 00:22:33,261 même si c'est vrai, ne lui en parle pas. 287 00:22:33,352 --> 00:22:34,684 Ne m'en veux pas. 288 00:22:34,770 --> 00:22:37,763 J'ai acheté un excellent chasse-moustique. Ça contient du DEET. 289 00:22:41,235 --> 00:22:42,851 Tu le gaspilles. 290 00:22:46,490 --> 00:22:48,732 Lars. Voici ton herbe. 291 00:22:48,826 --> 00:22:50,362 Gracias. Combien ? 292 00:22:50,452 --> 00:22:51,568 Je te l'offre. 293 00:22:51,954 --> 00:22:54,412 - Doucement, c'est du péruvien. C'est fort. - Merci. 294 00:22:54,498 --> 00:22:55,830 Super. 295 00:22:57,793 --> 00:22:58,909 Merci, Kara. 296 00:22:59,003 --> 00:23:00,369 Bon. Donnez-moi vos téléphones. 297 00:23:00,462 --> 00:23:02,169 - Prends le mien. - Voilà. 298 00:23:02,673 --> 00:23:06,383 J'installe l'application de diffusion. Assurez-vous de les recharger. 299 00:23:07,970 --> 00:23:09,552 - Joli boîtier. - Doucement. 300 00:23:09,638 --> 00:23:11,254 J'ai des photos privées là-dedans. 301 00:23:11,348 --> 00:23:12,964 Ne t'en fais pas, je ne regarde jamais. 302 00:23:13,058 --> 00:23:15,175 Moi, oui. Il y a des jolies filles ? 303 00:23:15,269 --> 00:23:16,635 La moitié du campus. 304 00:23:17,396 --> 00:23:18,637 Des nouvelles. 305 00:23:20,107 --> 00:23:23,475 Demain, peu importe ce qui se passe, on diffuse en continu. 306 00:23:24,987 --> 00:23:28,105 - Ces caméras sont notre seule défense. - Défense ? 307 00:23:28,574 --> 00:23:29,735 Ils ont des armes ? 308 00:23:30,200 --> 00:23:31,190 Évidemment. 309 00:23:31,285 --> 00:23:33,823 C'est une milice, tu n'as pas compris ? 310 00:23:33,913 --> 00:23:37,748 Je pensais qu'ils étaient devant les bulldozers dans la jungle. 311 00:23:37,833 --> 00:23:39,745 Pas juste à côté d'eux. 312 00:23:39,835 --> 00:23:41,326 Ils pourraient nous tirer dessus ? 313 00:23:42,504 --> 00:23:43,745 C'est un risque, évidemment. 314 00:23:43,839 --> 00:23:45,421 - On devrait se procurer des armes. - Oui. 315 00:23:45,507 --> 00:23:46,497 Oui. 316 00:23:47,801 --> 00:23:49,258 C'est ça, nos armes. 317 00:23:50,888 --> 00:23:51,878 Calmez-vous. 318 00:23:52,681 --> 00:23:54,388 On est tout un groupe. 319 00:23:54,475 --> 00:23:57,388 S'ils tuent une personne, ils devront tous nous tuer. 320 00:23:57,478 --> 00:23:58,559 Quoi ? 321 00:23:59,313 --> 00:24:00,770 Bon sang. 322 00:24:01,357 --> 00:24:03,440 C'est bien mieux. C'est génial. 323 00:24:07,029 --> 00:24:09,271 Personne ne vous a forcés à venir. 324 00:24:09,365 --> 00:24:11,527 Et personne ne vous force maintenant. 325 00:24:12,493 --> 00:24:14,200 Vous voulez laisser tomber ? 326 00:24:14,578 --> 00:24:15,864 Allez-y. 327 00:24:17,373 --> 00:24:18,705 Non. Non. 328 00:24:23,504 --> 00:24:24,494 D'accord. 329 00:24:47,277 --> 00:24:49,064 Allez, allez, allez ! 330 00:24:49,947 --> 00:24:52,815 - Aux bateaux. Allez ! - Allez, venez. 331 00:24:59,665 --> 00:25:01,156 Allez. Plus vite. On y va. 332 00:25:01,250 --> 00:25:02,411 Tiens ma main. 333 00:25:27,109 --> 00:25:28,145 Qu'est-ce qu'il dit ? 334 00:25:28,694 --> 00:25:29,684 Je l'ignore, c'est en quechua. 335 00:25:29,778 --> 00:25:30,768 C'est quoi, le kashua ? 336 00:25:30,863 --> 00:25:32,445 Une chanteuse. La ferme. 337 00:26:07,483 --> 00:26:08,439 Économise tes piles. 338 00:26:08,525 --> 00:26:10,733 Il n'y a aucun signal jusqu'au campement. 339 00:26:14,073 --> 00:26:16,156 Tu es déjà venu ici ? 340 00:26:16,241 --> 00:26:17,732 On est venus avec Alejandro 341 00:26:17,826 --> 00:26:20,364 il y a deux ans. Mais jamais aussi loin. 342 00:26:20,454 --> 00:26:22,161 Ne t'en fais pas. Je sais où on est. 343 00:26:22,247 --> 00:26:23,738 Ça fonctionne sans signal ? 344 00:26:24,333 --> 00:26:25,665 - Oui. - On utilise un satellite. 345 00:26:25,751 --> 00:26:28,414 Il y a 12 satellites géosynchrones pour notre position. 346 00:26:29,046 --> 00:26:31,663 Il a un vieux modèle, mais il est encore fonctionnel. 347 00:26:31,757 --> 00:26:33,464 - Merci, Jonah. - Oui. 348 00:26:33,550 --> 00:26:36,839 Y a-t-il un village 349 00:26:37,471 --> 00:26:39,337 ou un pueblo bientôt ? 350 00:26:39,515 --> 00:26:41,381 Pourquoi ? Tu as besoin d'une toilette ? 351 00:26:42,226 --> 00:26:44,013 Pas à l'instant, 352 00:26:44,103 --> 00:26:45,310 mais bientôt. 353 00:26:45,395 --> 00:26:48,433 Si on s'arrête, j'aimerais y aller aussi. 354 00:26:48,524 --> 00:26:49,560 D'accord. 355 00:26:59,743 --> 00:27:00,779 C'est quoi, ça ? 356 00:27:00,869 --> 00:27:02,656 C'est pour les serpents. 357 00:27:03,038 --> 00:27:04,279 Je peux me retenir. 358 00:27:04,373 --> 00:27:05,363 On est à trois heures du camp. 359 00:27:07,918 --> 00:27:09,125 Hé ! 360 00:27:09,211 --> 00:27:10,497 Il y a une autre machette ? 361 00:27:16,385 --> 00:27:18,468 Ne pointe pas ce truc vers moi. 362 00:27:20,347 --> 00:27:22,384 Faites vite. On n'a pas toute la journée. 363 00:27:30,691 --> 00:27:32,523 C'est l'arbre des filles. Trouve le tien ! 364 00:27:32,609 --> 00:27:34,145 Désolé. Désolé. 365 00:28:08,395 --> 00:28:09,806 Où est Lars ? 366 00:28:14,651 --> 00:28:16,893 Allez ! Allez ! 367 00:28:17,237 --> 00:28:19,069 Une tarentule... Maudite bestiole ! 368 00:28:19,156 --> 00:28:22,069 Les maudites bestioles et tout ! 369 00:28:22,159 --> 00:28:24,776 Une tarentule a failli me mordre la queue ! 370 00:28:27,581 --> 00:28:29,117 Sers-toi de ça. 371 00:28:32,502 --> 00:28:33,834 Ce n'est pas drôle ! 372 00:28:41,011 --> 00:28:42,127 Regardez ! 373 00:28:44,181 --> 00:28:45,592 C'est génial. 374 00:28:46,058 --> 00:28:48,220 C'est vraiment incroyable ! 375 00:28:48,602 --> 00:28:49,763 Ce sera mon prochain tatouage. 376 00:28:51,563 --> 00:28:52,553 Les Yajes croient 377 00:28:52,648 --> 00:28:54,765 que le jaguar noir est le gardien de la nature. 378 00:28:55,442 --> 00:28:58,606 Ils croient aussi qu'il emmène les pécheurs en enfer. 379 00:28:59,321 --> 00:29:00,937 Heureusement, il est de notre côté. 380 00:29:01,031 --> 00:29:03,614 Il peut rester où il est. 381 00:29:07,454 --> 00:29:08,410 C'est magnifique. 382 00:29:08,497 --> 00:29:10,284 C'est un bon présage. 383 00:29:23,387 --> 00:29:24,753 Ça y est. 384 00:29:56,044 --> 00:29:57,080 Allons-y. 385 00:30:26,033 --> 00:30:28,241 Enlève ça. Ça peut rester coincé dans les chaînes. 386 00:30:32,914 --> 00:30:34,405 Prends ton passeport. 387 00:30:35,542 --> 00:30:37,408 - Pourquoi ? - Au cas où on se fait arrêter. 388 00:30:37,502 --> 00:30:38,538 Génial. 389 00:30:38,628 --> 00:30:39,618 Kara. 390 00:30:42,090 --> 00:30:44,082 - Hé ! - On laisse ça ici. 391 00:30:45,260 --> 00:30:46,751 Pas d'équipement superflu. 392 00:31:25,884 --> 00:31:27,000 Allez. 393 00:31:42,401 --> 00:31:43,892 Ça va aller. 394 00:31:43,985 --> 00:31:45,317 Il n'arrivera rien. 395 00:31:48,156 --> 00:31:49,692 Il est là. 396 00:31:52,786 --> 00:31:54,322 On se voit à l'avion. 397 00:31:54,413 --> 00:31:56,826 On n'est pas là pour des raisons personnelles. 398 00:31:57,499 --> 00:31:59,741 On est là pour la cause. 399 00:32:01,169 --> 00:32:02,705 On n'est qu'un seul visage. 400 00:32:04,089 --> 00:32:05,205 Tenez-vous bien droit 401 00:32:05,882 --> 00:32:07,999 et passez à l'histoire. Allez. 402 00:32:34,286 --> 00:32:35,402 Les cadenas. 403 00:32:36,621 --> 00:32:38,032 C'est les tiens, allez. 404 00:32:49,551 --> 00:32:50,541 Voici un cadenas. 405 00:32:50,635 --> 00:32:51,625 Attends, attends. 406 00:32:51,720 --> 00:32:52,927 Non, non. Ça va. 407 00:32:54,097 --> 00:32:55,963 Allez, allez. Non, vas-y ! 408 00:32:56,600 --> 00:32:58,136 Lars, ton arbre, allez. 409 00:32:59,978 --> 00:33:01,685 D'accord. Génial. Merci. 410 00:33:03,148 --> 00:33:05,105 - Allez-y. - On y va. 411 00:33:08,778 --> 00:33:11,270 - C'est bon. - Allons-y. 412 00:33:11,781 --> 00:33:13,647 #Sauvonsl'Amazonie 413 00:33:21,374 --> 00:33:22,990 Bon, ça va. 414 00:33:25,962 --> 00:33:27,078 Kara ? 415 00:33:27,964 --> 00:33:29,250 Kara, aide-moi. 416 00:33:29,591 --> 00:33:31,173 Kara, le cadenas... 417 00:33:39,434 --> 00:33:41,426 Il ne fonctionne pas. 418 00:33:48,902 --> 00:33:50,438 Diffusion en direct 1712 vues 419 00:33:59,246 --> 00:34:00,703 C'est le domicile des Yajes ! 420 00:34:00,789 --> 00:34:02,371 Laissez la nature tranquille ! 421 00:34:02,457 --> 00:34:04,119 C'est le domicile des Yajes ! 422 00:34:04,209 --> 00:34:05,745 Laissez la nature tranquille ! 423 00:34:05,835 --> 00:34:08,828 C'est le domicile des Yajes ! Laissez la nature tranquille ! 424 00:34:09,714 --> 00:34:10,704 Non ! 425 00:34:14,719 --> 00:34:17,132 C'est le domicile des Yajes ! Laissez la nature tranquille ! 426 00:34:17,222 --> 00:34:18,212 Kara ! 427 00:34:23,353 --> 00:34:27,688 Diffusion en direct 9003 vues 428 00:34:28,692 --> 00:34:31,355 C'est le domicile des Yajes ! Laissez la nature tranquille ! 429 00:34:49,212 --> 00:34:50,202 Merde ! 430 00:34:50,880 --> 00:34:53,338 Alejandro ! À l'aide ! Alejandro ! 431 00:34:54,426 --> 00:34:55,462 Justine ! 432 00:34:55,552 --> 00:34:56,918 Alejandro, à l'aide ! 433 00:34:57,012 --> 00:34:58,093 N'arrêtez pas de filmer ! 434 00:34:58,221 --> 00:34:59,712 N'arrêtez pas, vous allez la tuer ! 435 00:35:00,640 --> 00:35:01,596 Qu'est-ce qu'on fait ? 436 00:35:01,683 --> 00:35:04,300 Lève ton téléphone ! N'arrête pas de filmer ! 437 00:35:05,604 --> 00:35:06,594 S'il vous plaît. 438 00:35:06,688 --> 00:35:08,350 Cette entreprise, 439 00:35:08,440 --> 00:35:10,682 qui tue les tribus indigènes 440 00:35:10,775 --> 00:35:12,232 de l'Amazonie péruvienne, 441 00:35:12,652 --> 00:35:14,939 s'apprête à tirer sur une fille, 442 00:35:15,030 --> 00:35:17,943 dont le père travaille à l'ONU ! 443 00:35:18,199 --> 00:35:20,407 Les Nations-Unies ! 444 00:35:20,493 --> 00:35:22,109 Tuez-la, et vous allez voir ! 445 00:35:22,370 --> 00:35:23,702 Sale garce ! 446 00:35:56,112 --> 00:35:57,193 Merde... 447 00:35:57,280 --> 00:35:58,521 Bordel ! 448 00:35:59,115 --> 00:36:00,231 Bordel ! 449 00:36:15,048 --> 00:36:16,539 Qu'est-ce qui se passe ? 450 00:36:28,436 --> 00:36:30,302 Où sont mes trucs ? Où sont les sacs ? 451 00:36:30,397 --> 00:36:31,387 La ferme. 452 00:36:31,481 --> 00:36:32,597 Où sont les sacs ? 453 00:36:32,691 --> 00:36:34,182 Il me faut mon sac ! 454 00:36:34,275 --> 00:36:36,312 Mes pilules sont dedans. J'en ai besoin ! 455 00:36:36,403 --> 00:36:37,939 La ferme ! 456 00:37:11,604 --> 00:37:12,936 On a réussi ! 457 00:37:14,691 --> 00:37:16,899 Bordel de merde ! 458 00:37:16,985 --> 00:37:19,728 Je pensais que je me ferais violer dans une prison péruvienne. 459 00:37:19,821 --> 00:37:21,232 Bordel de merde ! 460 00:37:21,322 --> 00:37:23,530 Les gens nous suivent dans le monde entier ! 461 00:37:23,616 --> 00:37:25,107 On est sur Reddit en page principale ! 462 00:37:25,201 --> 00:37:26,317 Sur Reddit ! 463 00:37:26,411 --> 00:37:28,368 CNN a écrit un tweet sur nous. Regardez ça ! 464 00:37:28,455 --> 00:37:32,074 "Les images diffusées par les activistes ont secoué le monde entier. 465 00:37:32,167 --> 00:37:35,251 "Le Forest Stewardship Council a immédiatement déposé une plainte 466 00:37:35,336 --> 00:37:36,543 "aux autorités péruviennes 467 00:37:36,629 --> 00:37:38,996 "pour mettre fin à l'exploitation illégale 468 00:37:39,090 --> 00:37:42,333 "d'une région de l'Amazonie protégée par le Traité de Managua." 469 00:37:44,095 --> 00:37:45,176 Félicitations ! On a gagné ! 470 00:37:45,430 --> 00:37:46,546 Oui ! 471 00:38:00,236 --> 00:38:03,775 Lars, débarrasse-toi de ça avant les douanes. 472 00:38:11,164 --> 00:38:13,577 Il faut bien célébrer la victoire. 473 00:38:13,666 --> 00:38:15,157 Tu es une héroïne. 474 00:38:15,960 --> 00:38:18,452 Tu allais les laisser me tuer. 475 00:38:18,588 --> 00:38:20,329 Tu connaissais les risques. 476 00:38:20,632 --> 00:38:21,713 Oui. 477 00:38:22,050 --> 00:38:23,837 J'ignorais que tu étais le plus gros risque. 478 00:38:24,260 --> 00:38:25,376 Tu m'as supplié de t'emmener, 479 00:38:25,470 --> 00:38:27,553 alors j'ai créé un rôle pour toi. 480 00:38:27,639 --> 00:38:29,301 Ne l'oublie pas. 481 00:38:40,151 --> 00:38:41,892 - Justine... - Va chier. 482 00:38:42,612 --> 00:38:43,648 Ce qu'on a fait... 483 00:38:43,738 --> 00:38:45,900 Va chier, j'ai dit. 484 00:38:51,037 --> 00:38:52,824 Il ne voulait pas mettre ta vie en danger. 485 00:38:52,914 --> 00:38:55,122 Oui, c'est ce qu'il voulait. 486 00:38:55,333 --> 00:38:57,074 C'était une erreur, tout ça. 487 00:38:58,127 --> 00:38:59,163 Regarde là-bas. 488 00:39:02,048 --> 00:39:03,755 Ce n'est pas une erreur. 489 00:39:14,310 --> 00:39:15,642 C'était quoi, ça ? 490 00:39:15,728 --> 00:39:18,095 Mayday ! Mayday ! 491 00:39:21,401 --> 00:39:22,391 Ceintures ! 492 00:39:23,486 --> 00:39:24,476 Ceintures ! 493 00:39:28,992 --> 00:39:30,108 Merde. 494 00:39:53,099 --> 00:39:54,465 Je ne veux pas mourir ! 495 00:40:34,098 --> 00:40:35,339 Bordel... 496 00:40:38,853 --> 00:40:40,515 Tout le monde va bien ? 497 00:40:40,772 --> 00:40:41,762 Non. 498 00:40:50,365 --> 00:40:51,446 - Je suis coincée ! - Quoi ? 499 00:40:51,532 --> 00:40:53,364 - Ma ceinture est coincée ! - Quoi ? 500 00:40:53,451 --> 00:40:54,783 Ma ceinture. 501 00:41:01,709 --> 00:41:04,417 Allez, il faut sortir de l'avion. 502 00:41:16,474 --> 00:41:18,215 Où est Brooke ? Brooke ? 503 00:41:26,234 --> 00:41:27,896 Ne regarde pas. Bon sang. 504 00:41:41,582 --> 00:41:42,572 Merde. 505 00:41:44,752 --> 00:41:46,288 Où est Brooke ? Brooke... 506 00:41:54,137 --> 00:41:55,719 Il faut trouver mon G.P.S. ! 507 00:41:55,805 --> 00:41:57,341 On est au milieu de la jungle ! 508 00:41:57,432 --> 00:41:58,764 Personne ne va nous trouver ! 509 00:41:58,850 --> 00:42:00,682 Je peux envoyer un signal de détresse. 510 00:42:00,768 --> 00:42:03,010 La fumée. Un signal de fumée, c'est notre seul espoir. 511 00:42:03,104 --> 00:42:05,221 Ton G.P.S. a fondu ! Il a fondu ! 512 00:42:05,314 --> 00:42:06,350 Restez calmes ! 513 00:42:06,441 --> 00:42:08,182 La panique ne règlera rien. 514 00:42:08,276 --> 00:42:09,392 Cherchez-le. 515 00:42:09,485 --> 00:42:13,274 Il est censé résister à un écrasement. C'est dans l'équipement de survie. 516 00:42:13,364 --> 00:42:14,605 Cherchez-le. 517 00:42:15,616 --> 00:42:16,857 Le G.P.S. ? 518 00:42:16,951 --> 00:42:18,613 Juste un cellulaire. 519 00:42:24,459 --> 00:42:26,416 On est vraiment dans la merde. 520 00:42:29,797 --> 00:42:31,288 Lars, viens. 521 00:42:35,219 --> 00:42:39,338 Tout est partout pareil. On va se perdre. 522 00:42:48,149 --> 00:42:49,185 Écoutez ! 523 00:42:51,444 --> 00:42:53,436 C'est sûrement le Nanay. 524 00:42:53,738 --> 00:42:55,195 Si on peut l'atteindre, 525 00:42:55,281 --> 00:42:57,739 on le remontera jusqu'au chantier de construction. 526 00:42:57,825 --> 00:42:58,815 Oui. 527 00:43:07,752 --> 00:43:08,788 Tout le monde... 528 00:43:10,004 --> 00:43:12,166 Je crois que quelqu'un approche. 529 00:43:12,256 --> 00:43:14,669 - Bonjour ? - Non ! Kara ! Arrête ! 530 00:43:14,926 --> 00:43:16,042 Kara, attends ! 531 00:43:17,512 --> 00:43:18,502 Restons ensemble ! 532 00:43:21,891 --> 00:43:23,098 Aidez-nous ! 533 00:43:25,019 --> 00:43:26,100 Courez ! 534 00:43:37,281 --> 00:43:38,738 Le G.P.S. ! 535 00:43:40,451 --> 00:43:41,737 Kara. 536 00:43:48,042 --> 00:43:49,203 Non ! 537 00:45:33,731 --> 00:45:35,142 Je vous en prie, arrêtez ! 538 00:46:49,390 --> 00:46:50,972 Ne me touchez pas ! 539 00:47:14,332 --> 00:47:15,664 Elle a pris mes cheveux ! 540 00:47:25,426 --> 00:47:28,464 Aidez-moi ! S'il vous plaît ! 541 00:49:57,578 --> 00:49:59,740 Que disent-ils, Alejandro ? Que disent-ils ? 542 00:50:06,128 --> 00:50:08,370 Où est Jonah ? Où est Jonah ? 543 00:50:09,340 --> 00:50:10,547 Jonah ! 544 00:50:21,769 --> 00:50:23,101 Merci. 545 00:50:24,104 --> 00:50:25,185 Merci. 546 00:50:38,327 --> 00:50:39,488 Jonah ! 547 00:50:39,954 --> 00:50:41,570 Mais qu'est-ce qu'ils font ? 548 00:51:02,476 --> 00:51:03,466 Tout le monde ! 549 00:54:35,230 --> 00:54:36,846 Je sens son odeur. 550 00:54:38,275 --> 00:54:41,109 L'odeur de mon ami qui est en train de cuire. 551 00:54:49,369 --> 00:54:50,450 Ça ne donne rien. 552 00:54:54,917 --> 00:54:56,624 Je me sens vraiment mal. 553 00:54:56,877 --> 00:54:59,244 Alejandro, pourquoi font-ils ça ? 554 00:55:00,005 --> 00:55:01,871 Ils nous prennent pour l'ennemi. 555 00:55:02,674 --> 00:55:04,711 On ne peut rien faire. 556 00:56:31,054 --> 00:56:32,135 Les amis, 557 00:56:33,348 --> 00:56:34,964 je me sens vraiment malade. 558 00:56:36,894 --> 00:56:38,430 Comme nous tous. 559 00:56:42,357 --> 00:56:43,473 Non. 560 00:56:44,151 --> 00:56:45,312 Je dois aller à la toilette. 561 00:56:50,365 --> 00:56:51,481 Non ! Non ! 562 00:56:51,658 --> 00:56:52,899 Va dans le coin ! 563 00:57:12,012 --> 00:57:14,004 Je suis désolée, tout le monde. 564 00:57:38,330 --> 00:57:39,821 J'aurais dû mourir dans l'écrasement. 565 00:57:42,876 --> 00:57:45,584 Quelqu'un doit être en train de nous chercher. 566 00:57:48,215 --> 00:57:49,626 Regarde autour de toi. 567 00:57:52,052 --> 00:57:53,384 Personne ne nous cherche. 568 00:57:56,056 --> 00:57:59,140 Même s'ils trouvent l'avion, ils ne viendront pas ici. 569 00:57:59,226 --> 00:58:03,561 Notre meilleure chance de survie est de trouver le G.P.S. avant que la pile meure. 570 00:58:03,939 --> 00:58:05,805 Notre meilleure chance, c'est de rester ici. 571 00:58:07,067 --> 00:58:08,729 Et attendre quoi ? 572 00:58:09,152 --> 00:58:10,313 Le repas ? 573 00:58:10,404 --> 00:58:14,148 On aurait une chance si on n'avait pas fait exploser les bulldozers. 574 00:58:14,241 --> 00:58:15,402 Espèce d'idiot. 575 00:58:16,743 --> 00:58:18,109 Les indigènes devraient te manger. 576 00:58:19,246 --> 00:58:20,407 Il y en a d'autres en route. 577 00:58:22,416 --> 00:58:23,406 D'autres quoi ? 578 00:58:24,710 --> 00:58:25,746 Bulldozers. 579 00:58:28,088 --> 00:58:29,249 Quoi ? 580 00:58:36,847 --> 00:58:38,839 On n'a rien empêché. 581 00:58:39,683 --> 00:58:41,424 On a juste retardé ça d'un jour ou deux. 582 00:58:43,145 --> 00:58:44,261 De quoi parles-tu ? 583 00:58:47,774 --> 00:58:49,140 C'était planifié. 584 00:58:50,277 --> 00:58:54,021 Carlos a été embauché pour les empêcher d'atteindre le village en premier. 585 00:58:54,948 --> 00:58:56,689 Alors, on l'a fait. 586 00:58:57,826 --> 00:59:00,785 Il reçoit de l'argent, et notre organisation est connue partout. 587 00:59:01,163 --> 00:59:04,622 Tout le monde voudra se joindre à nous. 588 00:59:04,791 --> 00:59:06,828 On pourra alors apporter un réel changement. 589 00:59:06,918 --> 00:59:08,034 Mais de quoi parles-tu ? 590 00:59:08,295 --> 00:59:09,536 Réveille-toi. 591 00:59:10,172 --> 00:59:12,880 Ce peuple n'a jamais eu aucune chance. 592 00:59:12,966 --> 00:59:14,332 Il y a trop d'argent dans le sol. 593 00:59:16,344 --> 00:59:19,132 La deuxième entreprise est en route. 594 00:59:19,389 --> 00:59:22,006 Ils reprendront où les autres ont abandonné. 595 00:59:22,100 --> 00:59:23,181 Avec les mêmes gardiens. 596 00:59:23,268 --> 00:59:24,304 Foutaises ! 597 00:59:26,688 --> 00:59:28,520 C'était une séance de photos ? 598 00:59:28,899 --> 00:59:30,982 Tu as risqué ta vie pour une séance de photos ? 599 00:59:32,360 --> 00:59:35,398 Justine, je déteste te l'apprendre, 600 00:59:36,031 --> 00:59:38,648 mais le vrai monde fonctionne ainsi. 601 00:59:38,742 --> 00:59:40,654 Tout est relié. 602 00:59:40,911 --> 00:59:43,198 Les bons et les méchants. 603 00:59:44,331 --> 00:59:46,994 Tu crois que le 11 septembre n'était pas planifié ? 604 00:59:48,835 --> 00:59:51,168 Que la guerre contre la drogue existe réellement ? 605 00:59:53,006 --> 00:59:55,589 Que notre avion n'a pas été saboté ? 606 00:59:56,885 --> 00:59:58,592 C'était sûrement pour tuer Carlos. 607 01:00:00,555 --> 01:00:01,796 Justine. 608 01:00:02,390 --> 01:00:04,507 C'est une bonne nouvelle. 609 01:00:05,769 --> 01:00:08,603 S'il dit la vérité, 610 01:00:08,855 --> 01:00:12,690 les bulldozers détruiront ces enfoirés. 611 01:00:13,735 --> 01:00:14,816 D'accord ? 612 01:00:16,530 --> 01:00:18,692 Quand arriveront-ils ? 613 01:00:18,990 --> 01:00:21,482 - Dans environ trois jours. - Trois jours ? 614 01:00:21,576 --> 01:00:23,533 Je ne durerai pas trois minutes. 615 01:00:23,620 --> 01:00:25,577 Je veux sortir d'ici maintenant. 616 01:00:25,664 --> 01:00:28,873 Il suffit de rester calme et de ne pas les contrarier. 617 01:00:30,752 --> 01:00:33,039 Heureusement qu'ils ont tué Jonah en premier. 618 01:00:33,255 --> 01:00:34,541 Il les nourrira pour une semaine. 619 01:00:36,383 --> 01:00:37,544 Arrêtez ! Arrêtez ! 620 01:00:37,634 --> 01:00:38,875 Il n'en vaut pas la peine. 621 01:00:39,136 --> 01:00:41,924 Je peux sortir d'ici, mais vous devez m'aider. D'accord ? 622 01:00:47,853 --> 01:00:48,934 Samantha ! 623 01:00:49,896 --> 01:00:51,137 Samantha. 624 01:00:52,440 --> 01:00:53,726 Samantha. 625 01:01:30,854 --> 01:01:32,015 Écoute. 626 01:01:51,249 --> 01:01:52,285 Bordel ! 627 01:01:52,375 --> 01:01:54,162 - Bon sang ! - Bon sang ! 628 01:02:05,889 --> 01:02:07,221 Non ! Non ! 629 01:04:44,672 --> 01:04:46,129 Justine ! 630 01:05:08,780 --> 01:05:09,816 Il faut sortir d'ici. 631 01:05:09,906 --> 01:05:12,148 Je vais trouver une solution. 632 01:05:15,662 --> 01:05:16,652 Samantha, que fais-tu ? 633 01:05:16,746 --> 01:05:18,908 Tu ne peux pas sortir d'ici ! 634 01:05:18,998 --> 01:05:21,035 - Tu ne peux pas sortir. - On est les prochains. 635 01:05:21,126 --> 01:05:23,539 - Ne m'abandonne pas. - Je peux le faire. Je suis rapide. 636 01:05:23,628 --> 01:05:25,870 - Je peux le faire, d'accord ? - Non. 637 01:05:26,339 --> 01:05:28,331 Je reviendrai. Promis. 638 01:05:29,676 --> 01:05:31,008 C'est promis. 639 01:05:36,391 --> 01:05:38,303 - Samantha, attends. - Quoi ? 640 01:05:38,393 --> 01:05:40,806 - Je sais comment le distraire. - Comment ? 641 01:05:43,398 --> 01:05:44,764 Attends. 642 01:05:46,025 --> 01:05:47,015 La ferme. 643 01:05:48,194 --> 01:05:49,935 Qu'est-ce que tu fais ? 644 01:05:52,782 --> 01:05:54,614 Maintenant. Allez. 645 01:06:05,336 --> 01:06:06,827 Allons-y. Maintenant. 646 01:07:30,088 --> 01:07:31,420 Justine. 647 01:07:36,511 --> 01:07:37,752 Ça va ? Tu es blessée ? 648 01:07:39,305 --> 01:07:40,466 Que t'ont-ils fait ? 649 01:07:41,432 --> 01:07:43,970 Je ne sais pas. J'ai oublié. 650 01:07:49,941 --> 01:07:51,557 Samantha s'est enfuie. 651 01:07:52,694 --> 01:07:54,981 Elle a couru à toute vitesse. 652 01:07:55,071 --> 01:07:57,404 Mais on ignore si elle s'en est sortie. 653 01:08:06,207 --> 01:08:09,541 Alejandro. Tu sais ce que c'est ? 654 01:08:10,128 --> 01:08:12,120 Tu sais ce qu'ils lui font ? 655 01:08:16,968 --> 01:08:20,837 Ils lui feront des incisions. Elle se videra de son sang ou mourra d'une infection. 656 01:08:23,474 --> 01:08:25,090 Ça nous laissera plus de temps. 657 01:08:27,312 --> 01:08:29,349 Mais qui es-tu, bordel ? 658 01:08:31,941 --> 01:08:34,649 Tout le monde, écoutez. 659 01:08:35,820 --> 01:08:38,187 On ne va pas mourir dans cette cage. Compris ? 660 01:08:38,698 --> 01:08:41,907 On va s'enfuir ce soir. Nous tous. Promis. 661 01:08:41,993 --> 01:08:43,655 - D'accord ? - D'accord ? 662 01:08:44,078 --> 01:08:45,114 Ils approchent. 663 01:09:24,160 --> 01:09:25,992 Ça ne donne rien, Justine. 664 01:09:28,956 --> 01:09:30,413 Tu manges vraiment ça ? 665 01:09:32,752 --> 01:09:34,163 Ce sont des restes de porc. 666 01:09:34,754 --> 01:09:37,417 Si on s'enfuit, il nous faudra de l'énergie. 667 01:09:38,925 --> 01:09:40,291 Je suis végétalienne. 668 01:10:41,362 --> 01:10:42,694 - Merde ! - Amy ! 669 01:10:43,656 --> 01:10:45,022 Amy ! 670 01:10:56,335 --> 01:10:58,452 Dès qu'ils la trouveront, ils la feront cuire. 671 01:10:58,838 --> 01:11:01,501 J'ajoute un ingrédient spécial qui leur fera perdre la tête. 672 01:11:01,591 --> 01:11:02,752 - Prêt ? - Je l'ai. 673 01:11:02,842 --> 01:11:05,004 - D'accord. Ouvre. - Mets la marijuana dedans. 674 01:11:11,434 --> 01:11:12,470 C'est fait ? 675 01:11:12,769 --> 01:11:13,885 D'accord. 676 01:11:28,743 --> 01:11:30,484 Des dernières paroles ? 677 01:11:32,371 --> 01:11:33,703 Alejandro ? 678 01:11:35,917 --> 01:11:36,907 Alejandro ? 679 01:11:39,420 --> 01:11:41,537 Qu'est-ce que tu fais ? 680 01:11:42,298 --> 01:11:44,915 Si vous ne voulez pas finir comme les autres, 681 01:11:45,009 --> 01:11:46,671 vous devriez faire pareil. 682 01:11:47,512 --> 01:11:48,969 Tu es fou à lier. 683 01:11:49,055 --> 01:11:50,045 Je ne suis pas fou. 684 01:11:51,307 --> 01:11:53,390 Quand notre corps subit du stress, 685 01:11:53,476 --> 01:11:56,264 la seule façon de penser clairement, c'est de se soulager. 686 01:11:56,354 --> 01:11:57,561 Mais qu'est-ce qui te prend ? 687 01:11:57,939 --> 01:12:00,147 Tout le monde meurt, et toi, tu te branles ! 688 01:12:00,233 --> 01:12:01,349 Sale enfoiré dégueulasse ! 689 01:12:02,235 --> 01:12:04,272 La violence permet aussi de soulager le stress. 690 01:12:04,362 --> 01:12:07,981 Ah oui ? Je vais me soulager sur toi, enfoiré ! 691 01:12:43,943 --> 01:12:46,435 Votre plan est digne de Scooby-Doo. 692 01:12:46,779 --> 01:12:49,066 Vous pensez qu'ils n'ont jamais pris de marijuana ? 693 01:12:49,156 --> 01:12:50,613 Ils en mangent au déjeuner. 694 01:12:52,034 --> 01:12:53,195 Mieux vaut ça que nous. 695 01:14:15,117 --> 01:14:16,233 Ça a marché ? 696 01:14:20,081 --> 01:14:21,242 Oui. 697 01:14:21,332 --> 01:14:24,040 - Allons-y. - Tu devrais regarder Scooby-Doo. 698 01:14:42,937 --> 01:14:46,271 Désolé. Je ne peux pas rester seul et les laisser me manger. 699 01:14:46,357 --> 01:14:48,815 Sale enculé ! Je vais te tuer ! 700 01:14:48,901 --> 01:14:51,109 - Je vais te tuer ! - Allons. 701 01:15:28,441 --> 01:15:30,057 Que s'est-il passé ? 702 01:15:30,609 --> 01:15:32,817 Ils t'ont lancé une fléchette. Ils t'ont vu t'enfuir. 703 01:15:34,280 --> 01:15:36,567 Où sont Daniel et Justine ? 704 01:15:37,366 --> 01:15:38,948 Probablement morts. 705 01:15:44,540 --> 01:15:46,281 Ils sont encore gelés. 706 01:15:49,712 --> 01:15:51,294 Dieu merci. 707 01:15:55,718 --> 01:15:56,799 Vous voyez ? 708 01:16:02,600 --> 01:16:03,636 C'est une blague. 709 01:16:04,310 --> 01:16:05,300 Pas vrai ? 710 01:16:11,984 --> 01:16:13,316 C'est une blague. 711 01:16:14,361 --> 01:16:16,318 Attendez. Non ! 712 01:16:17,948 --> 01:16:20,782 Merde ! Ils ont faim ! Ils ont faim ! 713 01:16:20,868 --> 01:16:22,484 Alejandro, aide-moi ! 714 01:16:22,787 --> 01:16:24,323 Désolé, je ne peux pas. 715 01:17:40,656 --> 01:17:42,318 Justine, regarde ! 716 01:17:44,910 --> 01:17:46,401 Allons-y. 717 01:18:05,097 --> 01:18:06,338 Je vois de la fumée là-bas. 718 01:18:09,935 --> 01:18:11,176 Viens. 719 01:18:15,065 --> 01:18:17,227 Justine ! Justine ! 720 01:18:23,449 --> 01:18:24,860 Daniel ! 721 01:18:24,950 --> 01:18:26,066 - Daniel ! - Justine ! 722 01:18:28,454 --> 01:18:29,615 Daniel ! 723 01:18:41,467 --> 01:18:42,503 Daniel ! 724 01:18:42,843 --> 01:18:43,879 Daniel ! 725 01:18:44,261 --> 01:18:45,217 Tiens bon ! 726 01:18:45,304 --> 01:18:48,923 Daniel ! Daniel ! Daniel ! 727 01:18:49,308 --> 01:18:50,799 Aide-moi ! 728 01:18:51,810 --> 01:18:54,302 Daniel ! Daniel ! 729 01:18:54,480 --> 01:18:55,937 Accroche-toi ! 730 01:19:29,682 --> 01:19:30,923 Justine. 731 01:19:32,226 --> 01:19:34,434 On y est presque. Allons-y. 732 01:19:52,871 --> 01:19:54,203 Bordel de merde. 733 01:20:22,901 --> 01:20:24,062 Merde. 734 01:20:24,445 --> 01:20:25,435 La pile est morte. 735 01:20:27,281 --> 01:20:28,397 Merde. 736 01:20:30,034 --> 01:20:31,070 Tu entends ça ? 737 01:20:31,410 --> 01:20:32,400 Oui. 738 01:20:49,136 --> 01:20:50,752 Daniel, c'est le téléphone de Kara. 739 01:20:54,600 --> 01:20:56,717 - Monte sur mes épaules. - D'accord. 740 01:21:05,527 --> 01:21:06,938 Quelqu'un approche. 741 01:21:07,696 --> 01:21:08,937 Vite. Vite. 742 01:21:13,118 --> 01:21:14,108 Je l'ai. 743 01:21:19,500 --> 01:21:20,957 Aide-moi. Aide-moi. 744 01:22:14,555 --> 01:22:15,796 Je vous en prie ! 745 01:22:21,395 --> 01:22:22,385 Je vous en prie ! 746 01:22:26,442 --> 01:22:27,523 Daniel ! 747 01:22:27,860 --> 01:22:28,896 Daniel ! 748 01:22:44,001 --> 01:22:44,991 Daniel ! 749 01:22:53,010 --> 01:22:54,717 Je vous en prie ! 750 01:22:56,305 --> 01:22:57,341 S'il vous plaît, arrêtez ! 751 01:23:00,392 --> 01:23:01,382 Je vous en prie ! 752 01:23:06,023 --> 01:23:07,184 Je vous en prie. 753 01:23:22,414 --> 01:23:23,530 Je vous en prie. 754 01:23:34,092 --> 01:23:35,173 Aidez-moi. 755 01:23:35,260 --> 01:23:36,250 Aidez... 756 01:24:37,155 --> 01:24:39,568 Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! 757 01:24:40,200 --> 01:24:41,190 Non ! 758 01:24:42,452 --> 01:24:43,442 Non ! 759 01:24:48,667 --> 01:24:49,657 Non ! 760 01:24:49,960 --> 01:24:51,292 Lâchez-moi ! 761 01:24:52,170 --> 01:24:53,160 Non ! 762 01:24:54,172 --> 01:24:55,333 S'il vous plaît. 763 01:24:59,219 --> 01:25:00,209 Non ! 764 01:25:02,431 --> 01:25:03,421 Je vous en prie ! 765 01:25:05,392 --> 01:25:07,133 Ne faites pas ça ! Non ! 766 01:25:07,853 --> 01:25:09,310 Je vous en prie ! Ne faites pas ça. 767 01:25:09,396 --> 01:25:11,809 Je vous en prie, ne faites pas ça. Je vous en prie. 768 01:27:38,170 --> 01:27:39,377 Daniel ! 769 01:27:46,636 --> 01:27:48,127 - Daniel ! - Justine... 770 01:27:49,347 --> 01:27:50,588 Mon téléphone. 771 01:27:51,349 --> 01:27:52,840 Prends mon téléphone. 772 01:27:53,351 --> 01:27:54,683 Il est dans ma... 773 01:27:55,061 --> 01:27:56,677 Il est dans ma poche. 774 01:28:00,108 --> 01:28:01,519 Prends-le. 775 01:28:01,610 --> 01:28:03,021 - Je vais t'aider. - Non. 776 01:28:03,111 --> 01:28:04,147 Oui. Oui. 777 01:28:04,529 --> 01:28:07,067 - Oui. - Justine, tue-moi. 778 01:28:08,283 --> 01:28:09,273 Tue-moi. 779 01:28:09,367 --> 01:28:12,280 - Justine. Tue-moi. - Je... 780 01:28:12,370 --> 01:28:15,408 Je ne peux pas. Je vais te sortir de là. 781 01:28:17,501 --> 01:28:18,708 Tue-moi. 782 01:28:19,211 --> 01:28:20,827 Je t'en prie. Tue-moi. 783 01:28:28,678 --> 01:28:30,715 Justine ! Fais-moi sortir ! 784 01:28:30,806 --> 01:28:32,388 Je t'en prie ! Fais-moi sortir ! 785 01:28:37,854 --> 01:28:39,891 Non ! Justine, ne m'abandonne pas ! 786 01:28:40,357 --> 01:28:42,064 Justine, je t'en prie ! 787 01:28:44,569 --> 01:28:46,606 Sors-moi d'ici, Justine ! 788 01:28:53,662 --> 01:28:55,403 Justine ! 789 01:28:56,081 --> 01:28:57,947 Justine ! 790 01:29:11,096 --> 01:29:12,587 C'est à toi. 791 01:29:13,682 --> 01:29:14,968 Merci. 792 01:30:23,877 --> 01:30:25,664 Merde... Bordel ! 793 01:31:02,540 --> 01:31:04,452 Ne tirez pas ! Je suis américaine ! 794 01:31:05,585 --> 01:31:07,542 Ne tirez pas ! Ne tirez pas ! 795 01:31:11,383 --> 01:31:13,249 Caméra ! Caméra ! 796 01:31:14,010 --> 01:31:15,251 Internet ! 797 01:31:16,179 --> 01:31:18,045 Filmo ! Caméra ! 798 01:31:19,933 --> 01:31:21,140 Caméra ! 799 01:31:21,935 --> 01:31:23,517 Filmo ! Vous ! 800 01:31:23,603 --> 01:31:25,686 Caméra ! Internet ! 801 01:31:25,772 --> 01:31:28,810 Filmo ! Vous ! Vous ! Caméra ! 802 01:31:29,484 --> 01:31:31,316 Vous ! Caméra ! 803 01:31:31,778 --> 01:31:33,235 Tu te souviens de moi, enfoiré ? 804 01:31:33,321 --> 01:31:35,187 Souris ! Tu es filmé ! 805 01:31:37,242 --> 01:31:39,234 Nations-Unies ! 806 01:32:34,841 --> 01:32:36,377 Vous êtes sûre qu'il ne reste personne ? 807 01:32:43,975 --> 01:32:46,308 - Oui. J'en suis sûre. - Allons-y. 808 01:33:12,670 --> 01:33:13,751 Hé ! 809 01:33:16,174 --> 01:33:17,665 À l'aide ! 810 01:33:18,968 --> 01:33:22,006 Je suis toujours là ! 811 01:33:44,536 --> 01:33:47,779 Tous les autres étudiants ont été tués dans l'écrasement d'avion. 812 01:33:48,373 --> 01:33:51,116 Je suis restée près du feu le plus longtemps possible. 813 01:33:51,209 --> 01:33:53,917 Le lendemain, il était éteint. 814 01:33:55,380 --> 01:33:57,622 Sans les indigènes, 815 01:33:57,715 --> 01:33:58,831 je serais morte aussi. 816 01:34:00,844 --> 01:34:04,008 Ils ont entendu l'écrasement et ils m'ont trouvée. 817 01:34:05,890 --> 01:34:09,054 Ils m'ont nourrie et m'ont fait sortir de la jungle. 818 01:34:10,228 --> 01:34:12,060 Ils savaient que j'étais perdue. 819 01:34:12,397 --> 01:34:15,390 Que j'avais atterri dans leur cour par accident. 820 01:34:19,779 --> 01:34:22,647 Je n'ai jamais ressenti de colère de leur part. 821 01:34:24,367 --> 01:34:26,108 C'était le contraire. 822 01:34:29,247 --> 01:34:32,081 Je n'ai pas eu peur avec eux. 823 01:34:34,669 --> 01:34:38,629 Jusqu'à ce que les bulldozers arrivent et les massacrent comme du bétail. 824 01:34:43,219 --> 01:34:45,711 On est tous fiers de toi, ma chérie. 825 01:34:45,805 --> 01:34:47,717 Tu as sauvé ce village. 826 01:34:48,308 --> 01:34:49,765 Ces indigènes... 827 01:34:51,269 --> 01:34:53,682 - Les Yajes. - Les Yajes. Désolé. 828 01:34:53,938 --> 01:34:56,305 On dit que ce sont des cannibales. 829 01:34:56,482 --> 01:34:59,941 Vous avez été témoin de ça pendant que vous étiez là-bas ? 830 01:35:02,864 --> 01:35:04,355 Pas du tout. 831 01:35:09,329 --> 01:35:10,570 Justine ! 832 01:35:12,040 --> 01:35:13,281 Justine ! 833 01:35:15,168 --> 01:35:16,375 Je m'en suis sorti. 834 01:35:26,095 --> 01:35:27,131 Hé ! 835 01:35:27,472 --> 01:35:28,963 Ça va ? 836 01:35:29,557 --> 01:35:32,015 Oui, c'était juste un cauchemar. 837 01:35:37,899 --> 01:35:41,893 - Libérez Samara ! - Relâchez-la ! 838 01:35:54,249 --> 01:35:56,616 - Libérez Samara ! - Relâchez-la ! 839 01:35:56,876 --> 01:35:58,663 - Libérez Samara ! - Relâchez-la ! 840 01:35:59,087 --> 01:36:00,874 - Libérez Samara ! - Relâchez-la ! 841 01:36:38,710 --> 01:36:39,746 Allô ? 842 01:36:39,836 --> 01:36:41,043 Justine ? 843 01:36:41,379 --> 01:36:42,460 Qui est-ce ? 844 01:36:42,547 --> 01:36:44,163 Je m'appelle Lucia. 845 01:36:44,716 --> 01:36:46,628 Je suis la sœur d'Alejandro. 846 01:36:47,385 --> 01:36:50,298 Je suis désolée. Je ne peux pas parler en ce moment. 847 01:36:50,388 --> 01:36:52,801 J'ai... J'ai trouvé une photo satellite. 848 01:36:53,349 --> 01:36:55,341 On dirait mon frère. 849 01:36:56,102 --> 01:36:57,218 Il faut qu'on se parle. 850 01:40:45,456 --> 01:40:46,446 French - Canadian