1
00:03:58,612 --> 00:04:00,602
- ¿Qué queremos?
- ¡Seguro de salud!
2
00:04:00,626 --> 00:04:02,306
- ¿Cuándo lo queremos?
- ¡Ahora!
3
00:04:02,340 --> 00:04:04,580
- ¿Qué queremos?
- ¡Seguro de salud!
4
00:04:04,604 --> 00:04:06,599
- ¿Cuándo lo queremos?
- ¡Ahora!
5
00:04:06,623 --> 00:04:07,821
¡Sí!
6
00:04:07,922 --> 00:04:10,122
- LOS CONSERJES SON EL 99%
- LOS CONSERJES NO SON BASURA
7
00:04:28,935 --> 00:04:30,937
Algunos de nosotros no
vamos a comer siquiera,
8
00:04:30,972 --> 00:04:33,475
hasta que esta gente sea
tratada correctamente.
9
00:04:35,282 --> 00:04:38,034
- ¡La luz del día!
- ¡Que coño!
10
00:04:38,258 --> 00:04:39,578
¡Disculpen!
11
00:04:41,075 --> 00:04:43,566
Y yo creí que estarían demasiado
débiles por no comer.
12
00:04:44,861 --> 00:04:46,969
Honestamente, espero
que mueran de hambre.
13
00:04:47,469 --> 00:04:51,151
Si. En serio, así podría
dormir, hijos de puta.
14
00:04:53,537 --> 00:04:55,596
¡Sí!
15
00:05:01,529 --> 00:05:04,445
Fui a esta fiesta y
Scott dijo debes apurarte,
16
00:05:04,469 --> 00:05:08,262
y él dijo que eso es retardado,
es estúpido salir a oscuras, hombre.
17
00:05:10,814 --> 00:05:12,315
Estoy en huelga de hambre.
18
00:05:12,739 --> 00:05:14,489
Eres una de ellos, puedo verlo.
19
00:05:14,850 --> 00:05:16,902
O simplemente no tengo hambre.
20
00:05:16,926 --> 00:05:18,846
¿O es que secretamente
quieres matarte de hambre?
21
00:05:19,312 --> 00:05:20,761
¿Qué chica, no?
22
00:05:21,085 --> 00:05:23,537
A esas chicas les importa
una mierda los conserjes,
23
00:05:24,061 --> 00:05:26,025
simplemente no quieren
parecer que son anoréxicas.
24
00:05:26,349 --> 00:05:27,722
- ¡Ni una!
- ¡Ninguna!
25
00:05:28,319 --> 00:05:31,214
¿Así que es lo que hacen
ahí en domingo a las nueve?
26
00:05:31,354 --> 00:05:33,807
Lo único que les importa,
27
00:05:33,831 --> 00:05:35,219
es parecer que les importa.
28
00:05:35,220 --> 00:05:37,598
Se trata de una rara
demostración de la...
29
00:05:37,633 --> 00:05:39,976
culpabilidad blanca estúpida,
suburbana y judía.
30
00:05:43,507 --> 00:05:47,101
Hola, soy judía.
Me puedo permitir decir eso.
31
00:05:59,565 --> 00:06:00,953
Kaycee, ¡vamos!
32
00:06:01,288 --> 00:06:03,646
¿Qué? Merecen gases lacrimógenos...
33
00:06:03,670 --> 00:06:05,646
por despertarnos
tan temprano en domingo.
34
00:06:05,857 --> 00:06:08,267
LOS CONSERJES LIMPIAN
DESPUÉS DEL 1%
35
00:06:09,108 --> 00:06:11,211
Hay algo aterrador en ese tipo.
36
00:06:11,979 --> 00:06:13,894
¿Aterrador o carismático?
37
00:06:14,983 --> 00:06:16,870
Cuando son las dos cosas mano a mano,
38
00:06:16,905 --> 00:06:18,758
hay que tener cuidado de esos tipos.
39
00:06:20,438 --> 00:06:22,028
♪ Es la huelga de todos
40
00:06:30,020 --> 00:06:32,899
La gente usa el término
"circuncisión femenina"...
41
00:06:32,923 --> 00:06:35,856
pero la mutilación genital femenina,
42
00:06:35,880 --> 00:06:38,428
describe con precisión lo que casi...
43
00:06:38,463 --> 00:06:41,404
dos millones de chicas,
sufren cada año.
44
00:06:44,025 --> 00:06:47,843
Algunas culturas, usan
una cuchilla, como esta.
45
00:06:48,159 --> 00:06:51,736
Pero lo más común, la mutilación
genital femenina es hecha...
46
00:06:51,771 --> 00:06:53,305
con un pedazo de vidrio roto,
47
00:06:53,401 --> 00:06:56,171
la tapa de una lata o una roca afilada.
48
00:06:56,596 --> 00:06:59,921
Cuando se retira el clítoris
o los genitales externos,
49
00:06:59,945 --> 00:07:02,858
a la chica se le sutura y sus piernas...
50
00:07:02,882 --> 00:07:05,025
se quedan inmóviles durante 40 días.
51
00:07:05,052 --> 00:07:08,553
Mientras que las heridas
se curan. Si es que sanan.
52
00:07:09,286 --> 00:07:10,353
Kaycee.
53
00:07:10,377 --> 00:07:12,882
¿Por qué lo hacen,
digo, cual es el punto?
54
00:07:13,106 --> 00:07:17,056
Los indígenas no las consideran
mujeres, hasta que se hacen esto.
55
00:07:17,080 --> 00:07:20,231
Desde su punto de vista,
este es un rito de iniciación.
56
00:07:20,255 --> 00:07:24,754
Esto es una locura, un embajador
debería hacer algo al respecto.
57
00:07:24,978 --> 00:07:27,209
Mi padre es un abogado
de las Naciones Unidas.
58
00:07:27,433 --> 00:07:29,314
Tal vez pueda involucrarse,
de alguna manera.
59
00:07:29,338 --> 00:07:32,314
No sólo los países africanos hacen esto.
60
00:07:32,338 --> 00:07:37,095
Los musulmanes, países del Medio Oriente,
y las tribus del Amazonas.
61
00:07:37,219 --> 00:07:39,515
La mutilación genital femenina
es un problema global.
62
00:07:39,539 --> 00:07:42,133
Necesitarías a todos los abogados
de la ONU para detenerlo.
63
00:07:42,495 --> 00:07:45,327
Cambiando de tema,
el problema de las hormigas.
64
00:07:48,848 --> 00:07:51,297
Por qué molestarse en
conferencias sexuales,
65
00:07:51,332 --> 00:07:53,797
- deberían enseñar esa clase.
- Oh, sí.
66
00:07:53,832 --> 00:07:55,980
Y yo que pensaba que
el tampón era doloroso.
67
00:07:56,015 --> 00:07:56,684
Lo sé.
68
00:07:56,708 --> 00:07:57,708
¡Disculpa!
69
00:07:57,780 --> 00:07:59,820
Oye ¿puedo hablarte un segundo?
70
00:08:01,137 --> 00:08:03,051
- No voy a demorarla.
- Bien.
71
00:08:03,818 --> 00:08:05,075
Claro.
72
00:08:05,099 --> 00:08:07,376
No. Sólo quería darte el
folleto de nuestro grupo.
73
00:08:07,400 --> 00:08:11,308
¡Gracias! Creo que es
genial lo que hacen...
74
00:08:11,332 --> 00:08:13,943
Solo... No estoy muy en ello.
75
00:08:13,955 --> 00:08:15,742
Alejandro me pidió que te diera esto.
76
00:08:15,755 --> 00:08:16,950
¿Alejandro?
77
00:08:20,742 --> 00:08:25,629
Oye, relájate, no hay presión.
Solo salimos, hablamos de temas.
78
00:08:25,653 --> 00:08:26,912
La comida es realmente buena.
79
00:08:27,600 --> 00:08:29,440
Espera ¿no estaban en huelga de hambre?
80
00:08:29,540 --> 00:08:32,466
Algunos chicos lo hacen, sí.
Yo no, obviamente.
81
00:08:32,517 --> 00:08:34,560
Pero, vamos a celebrar esta noche.
82
00:08:34,584 --> 00:08:36,468
La escuela dará Seguro de Salud
para los conserjes.
83
00:08:36,492 --> 00:08:37,799
- ¿En serio?
- Sí.
84
00:08:38,223 --> 00:08:40,384
Están haciendo el
acuerdo ahora. Así que...
85
00:08:41,226 --> 00:08:42,463
¿Te veo ahí?
86
00:08:42,587 --> 00:08:44,096
Lo pensaré.
87
00:08:44,120 --> 00:08:45,829
¡No pienses, actúa!
88
00:08:48,450 --> 00:08:50,606
"¡No pienses, actúa!"
89
00:08:52,306 --> 00:08:54,749
No pensarás en serio ir a esto ¿cierto?
90
00:08:54,915 --> 00:08:58,620
No, estoy "actuando".
Actuando como si lo pensara.
91
00:08:58,710 --> 00:09:00,390
- Lo tienes.
- Bueno.
92
00:09:00,414 --> 00:09:02,840
¡Porque el activismo
es tan malditamente gay!
93
00:09:14,633 --> 00:09:16,665
DE JULIO 9
A OCTUBRE 12
94
00:09:19,497 --> 00:09:21,442
El programa ambiental
de las Naciones Unidas...
95
00:09:21,477 --> 00:09:23,053
se ocupa de problemas así Justine.
96
00:09:23,357 --> 00:09:25,059
Todo mundo sabe lo que acontece.
97
00:09:25,071 --> 00:09:27,708
Pero no es algo que pueda
ser resuelto rápidamente.
98
00:09:28,445 --> 00:09:31,841
Solo si hubiera petróleo involucrado,
para mañana ya estaría resuelto.
99
00:09:32,676 --> 00:09:33,808
Si fuera así de simple.
100
00:09:34,511 --> 00:09:35,772
Existen procedimientos.
101
00:09:36,502 --> 00:09:39,328
No podemos solo invadir un país
porque hacen algo que pensamos...
102
00:09:39,352 --> 00:09:42,475
que es ilegal o inmoral. Ya no más.
103
00:09:44,287 --> 00:09:47,495
- ¿Dónde está tu collar?
- Está en mi dormitorio.
104
00:09:49,060 --> 00:09:51,071
No te preocupes, está a salvo.
105
00:09:51,096 --> 00:09:53,305
¿Sabes que tu madre lo hizo
de los cubiertos de su abuela?
106
00:09:53,340 --> 00:09:54,264
De plata, sí.
107
00:09:54,341 --> 00:09:56,294
Lo sé, solo me olvidé de usarlo.
108
00:10:00,039 --> 00:10:02,769
Deberías seguir tocando,
a tu madre le encantaba.
109
00:10:02,960 --> 00:10:05,526
También amaba que hiciera
lo que me hiciera feliz.
110
00:10:05,950 --> 00:10:07,539
El tocar solía hacerte feliz.
111
00:10:07,574 --> 00:10:10,149
Todavía lo hace, pero
no voy a ser flautista.
112
00:10:10,473 --> 00:10:12,181
Solo puedo practicar en mi dormitorio...
113
00:10:12,216 --> 00:10:14,491
y si toco en la calle,
la gente me dará cambio.
114
00:10:15,774 --> 00:10:17,440
Bueno, eras muy talentosa.
115
00:10:18,240 --> 00:10:19,886
Me gusta pensar que aún lo soy.
116
00:10:20,226 --> 00:10:22,765
Lo eres, solo creo que estas
dejando desperdiciar tu talento.
117
00:10:23,045 --> 00:10:26,869
Sí, y los libros y la
Universidad y las cosas terribles.
118
00:10:27,389 --> 00:10:29,713
Las dos no son mutuamente
exclusivas, querida.
119
00:10:33,382 --> 00:10:35,384
¿Vas a comer el pan de queso?
120
00:10:36,970 --> 00:10:38,279
Date gusto.
121
00:10:38,999 --> 00:10:39,999
Gracias.
122
00:10:43,545 --> 00:10:46,307
PASTELERÍA DE HUNGRÍA
123
00:10:47,174 --> 00:10:49,966
¿Han tenido fantasías de salvar
a una tribu de desaparecer?
124
00:10:52,796 --> 00:10:55,711
¿De protegerlos de la
civilización creciente?
125
00:10:56,875 --> 00:10:59,177
Bueno. Una oportunidad se presentó...
126
00:10:59,201 --> 00:11:01,163
para hacer de esa
fantasía una realidad.
127
00:11:01,598 --> 00:11:04,409
Para aquellos que se preocupan lo
suficiente como para acompañarnos.
128
00:11:04,433 --> 00:11:08,869
En dos semanas, una selva
amazónica virgen peruana,
129
00:11:08,893 --> 00:11:10,787
será destruida para siempre y...
130
00:11:10,811 --> 00:11:12,531
toda su población
nativa en ella también.
131
00:11:12,571 --> 00:11:14,484
Las empresas quieren
que el gas natural...
132
00:11:14,519 --> 00:11:16,398
pase por debajo del
suelo de las aldeas.
133
00:11:16,622 --> 00:11:18,746
Así que con localización GPS,
134
00:11:18,970 --> 00:11:20,643
derribarán las casas,
135
00:11:20,667 --> 00:11:21,840
y matarán a los nativos.
136
00:11:22,330 --> 00:11:24,007
Tribus antiguas,
137
00:11:24,746 --> 00:11:27,230
sólo se ve un atisbo de
ellas por fotos de satélite.
138
00:11:28,035 --> 00:11:29,624
Desaparecerán para siempre.
139
00:11:33,143 --> 00:11:34,456
Entonces ¿cuál es el plan?
140
00:11:34,461 --> 00:11:36,364
¿Marchar a la selva y matarse de hambre?
141
00:11:41,136 --> 00:11:42,776
Debes de ser una
estudiante de Primer Año.
142
00:11:43,799 --> 00:11:45,623
Si, ¿por qué?
143
00:11:46,185 --> 00:11:49,063
Porque sólo estudiantes de Primer Año,
hablarían de forma tan insolente.
144
00:11:49,922 --> 00:11:51,085
Te puedes ir ahora.
145
00:11:51,933 --> 00:11:53,550
- Lo siento, yo no...
- Vete.
146
00:11:54,972 --> 00:11:56,345
Dije que lo sentía.
147
00:12:12,828 --> 00:12:13,828
¡Justine!
148
00:12:14,434 --> 00:12:17,155
Alejandro toma muy en
serio su trabajo social.
149
00:12:17,165 --> 00:12:18,201
¿Te parece?
150
00:12:18,505 --> 00:12:20,434
Disculpa, voy a tratar de hablar con él.
151
00:12:20,712 --> 00:12:21,712
No te molestes.
152
00:12:22,252 --> 00:12:23,819
De todos modos, gracias por venir.
153
00:12:24,375 --> 00:12:25,639
Lo digo en serio.
154
00:12:25,917 --> 00:12:28,219
V & T
PIZZERÍA Y RESTAURANTE
155
00:13:05,152 --> 00:13:06,152
Hola.
156
00:13:08,053 --> 00:13:09,800
Mira, realmente siento
lo de la otra noche.
157
00:13:10,329 --> 00:13:12,158
No quería ser tan arrogante.
158
00:13:12,182 --> 00:13:14,462
Si querías. Ahórratelo.
159
00:13:14,753 --> 00:13:18,702
Necesitamos personas serias en
crear un impacto, no en hacer bromas.
160
00:13:19,182 --> 00:13:20,914
Yo soy seria.
161
00:13:20,938 --> 00:13:23,290
Eres una estudiante
seria, lo que está bien,
162
00:13:23,325 --> 00:13:25,006
pero realmente no lo suficiente.
163
00:13:25,126 --> 00:13:27,692
Tal vez si dieras la
oportunidad de aprender,
164
00:13:27,727 --> 00:13:29,690
tu organización podría
ser más efectiva.
165
00:13:32,281 --> 00:13:34,213
¿Qué causas te importan más?
166
00:13:35,120 --> 00:13:36,250
Digo, todas son importantes...
167
00:13:36,285 --> 00:13:38,165
¿pero cuáles te dejan
despierta por la noche?
168
00:13:39,371 --> 00:13:40,731
Derechos de las mujeres en África.
169
00:13:41,890 --> 00:13:44,036
¿Cómo podrá una chica
suburbana blanca...
170
00:13:44,071 --> 00:13:46,677
ir a África y decirles
que su mierda está mal?
171
00:13:46,701 --> 00:13:47,841
Exactamente.
172
00:13:47,865 --> 00:13:49,048
Te diré como:
173
00:13:49,072 --> 00:13:52,460
Organiza un grupo, y vas allí y
obtienes atención de los medios,
174
00:13:52,720 --> 00:13:55,607
bien o mal, tendrás cámaras ahí,
esa es la única forma...
175
00:13:55,631 --> 00:13:57,511
en que la gente cambiará
sus comportamientos.
176
00:13:57,734 --> 00:14:01,384
La amenaza de la vergüenza,
debes de avergonzarlos.
177
00:14:02,472 --> 00:14:03,472
Muéstrame como.
178
00:14:05,255 --> 00:14:06,956
Creo que eres una idealista Justine.
179
00:14:07,762 --> 00:14:09,206
Y tienes buenas intenciones.
180
00:14:10,673 --> 00:14:12,033
Pero aún no estás lista para esto.
181
00:14:12,380 --> 00:14:14,691
Lo estoy. Déjame probarlo.
182
00:14:17,060 --> 00:14:20,491
Las aldeas están aquí, aquí y aquí.
183
00:14:20,501 --> 00:14:22,715
El desarrollo estará aquí.
184
00:14:22,739 --> 00:14:24,266
A pocos kilómetros de la división.
185
00:14:24,302 --> 00:14:26,922
16 kilómetros más y
la aldea se terminará.
186
00:14:27,047 --> 00:14:29,249
Y ese será el final de la civilización.
187
00:14:30,021 --> 00:14:32,725
Justine, veo que nos acompañas.
188
00:14:32,749 --> 00:14:34,126
Llega tarde.
189
00:14:34,150 --> 00:14:36,757
- Lo siento, me bajé en la parada equivocada.
- No pasa nada.
190
00:14:37,115 --> 00:14:39,230
Salimos el sábado, vamos a
llegar con un día de anticipación.
191
00:14:39,321 --> 00:14:42,613
Así que cuando las excavadoras
lleguen, tendrán una sorpresa.
192
00:14:43,043 --> 00:14:44,870
¿Quién está detrás de este desarrollo?
193
00:14:44,894 --> 00:14:46,254
Es una empresa privada en el Perú.
194
00:14:47,028 --> 00:14:49,674
Contrata a personal, para
protegerlos y matar a los nativos.
195
00:14:49,692 --> 00:14:51,079
Así que ¿nos enfrentaremos a una...
196
00:14:51,114 --> 00:14:52,910
milicia privada
con nuestros teléfonos?
197
00:14:52,934 --> 00:14:55,482
No, pero vamos a asustarlos.
198
00:14:55,506 --> 00:14:57,625
Y el gobierno peruano lo va a notar.
199
00:14:58,398 --> 00:15:00,499
Oye, lo siento, ¿pero cómo se supone...
200
00:15:00,523 --> 00:15:01,963
que trasmitiremos desde la selva?
201
00:15:02,141 --> 00:15:03,466
Hay un satélite.
202
00:15:04,164 --> 00:15:05,897
Nuestro contacto nos dará acceso.
203
00:15:07,009 --> 00:15:09,415
Tengo 15 sitios listos para
transmitir en vivo, y varios...
204
00:15:09,450 --> 00:15:11,580
seguidores para
twittear lo que carguemos.
205
00:15:13,040 --> 00:15:15,080
Cuando la construcción sepa
que está siendo filmada,
206
00:15:15,711 --> 00:15:16,978
todo cambiará.
207
00:15:17,825 --> 00:15:18,891
Solo observen.
208
00:15:23,399 --> 00:15:24,584
Justine.
209
00:15:25,629 --> 00:15:27,910
¿Estás segura de que estás
aquí por las razones correctas?
210
00:15:32,999 --> 00:15:33,999
Si.
211
00:15:34,827 --> 00:15:35,826
Bien.
212
00:15:36,573 --> 00:15:39,159
Ten cuidado. La selva
es un lugar peligroso.
213
00:15:47,458 --> 00:15:49,160
PIZZA KORONET
ABIERTO LOS 7 DÍAS
ENTREGA GRATIS
214
00:15:49,195 --> 00:15:50,370
Esto es una locura.
215
00:15:50,394 --> 00:15:52,555
¿Abrazarás árboles o te
abrazarás a las excavadoras?
216
00:15:53,024 --> 00:15:54,357
Solo vamos a protestar.
217
00:15:54,694 --> 00:15:56,859
Les dispararán y enterrarán los cuerpos.
218
00:15:56,880 --> 00:15:58,712
Pues, podrás ver mi ejecución...
219
00:15:58,736 --> 00:16:00,890
ya que transmitiremos
en vivo, todo el asunto.
220
00:16:01,114 --> 00:16:02,583
Voy a ver eso.
221
00:16:02,836 --> 00:16:05,368
Es una locura, sabes que
hay maneras de hacer esto...
222
00:16:05,403 --> 00:16:07,235
sin violencia, para probar tu punto.
223
00:16:07,259 --> 00:16:10,037
- No es violenta.
- ¡No es violenta todavía!
224
00:16:10,089 --> 00:16:11,386
Pero créeme, cuando
estos trabajadores...
225
00:16:11,421 --> 00:16:12,683
vean que están
jodiendo su desarrollo,
226
00:16:12,707 --> 00:16:14,332
las cosas se pondrán feas, muy rápido.
227
00:16:14,736 --> 00:16:15,949
No a cámara, no pasará.
228
00:16:17,397 --> 00:16:19,164
¿Qué piensa tu papá de esto?
229
00:16:20,913 --> 00:16:24,449
Justine, necesito algunos
números, ¿con quién irás?
230
00:16:24,481 --> 00:16:26,470
Es un viaje escolar
papá, voy a estar bien,
231
00:16:26,505 --> 00:16:28,088
no es que vayamos a algo peligroso.
232
00:16:28,847 --> 00:16:31,599
Quiero que hables con Dale,
te insto a que hables con Dale.
233
00:16:31,623 --> 00:16:34,240
No molestaré a un embajador para
asesoramiento sobre vacunación.
234
00:16:34,296 --> 00:16:36,763
Te mandaré por mensaje de texto,
su número en este instante.
235
00:16:36,798 --> 00:16:37,798
¡Papá!
236
00:16:39,100 --> 00:16:41,833
Amor, Perú es un país
peligroso, ¿no lo sabías?
237
00:16:41,881 --> 00:16:44,509
Sí, sí, sí. Papá realmente me
tengo que ir. Te quiero, adiós.
238
00:16:46,032 --> 00:16:47,536
Vámonos, antes de que envié a SWAT.
239
00:16:51,004 --> 00:16:52,004
Espera, espera.
240
00:16:56,979 --> 00:16:57,986
MOBY DICK o La Ballena
241
00:17:03,413 --> 00:17:04,413
Bueno...
242
00:17:04,625 --> 00:17:05,773
¿Qué quieres que te diga?
243
00:17:06,929 --> 00:17:08,556
Creo que estas 100% equivocada.
244
00:17:09,522 --> 00:17:11,493
Yo creo que eres 100% puta.
245
00:17:12,610 --> 00:17:14,490
Soy probablemente mitad y mitad.
246
00:17:17,981 --> 00:17:19,640
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
247
00:17:20,361 --> 00:17:21,617
Por favor, cuídate.
248
00:17:21,967 --> 00:17:23,804
- Lo haré.
- Adiós.
249
00:17:29,814 --> 00:17:31,508
- ¡Justine!
- ¿Qué?
250
00:17:34,039 --> 00:17:35,347
¡Nada!
251
00:17:35,371 --> 00:17:37,822
- Nos vemos después.
- Te veo el lunes.
252
00:18:00,531 --> 00:18:01,785
De acuerdo, por aquí chicos.
253
00:18:12,901 --> 00:18:14,208
Alejandro.
254
00:18:18,359 --> 00:18:21,566
¡Carlos, es el hombre!
Uno de nosotros.
255
00:18:24,353 --> 00:18:26,742
Encantado de conocerlos.
Por favor, entren al avión.
256
00:18:28,710 --> 00:18:30,331
¿Cómo estás? ¡Hola hermosa!
257
00:18:32,897 --> 00:18:34,621
¿Cómo estás? Un placer conocerte.
258
00:18:34,722 --> 00:18:36,139
Hola. ¿Cómo estás?
259
00:18:37,354 --> 00:18:39,704
Nos besamos aquí, sabes,
es como una tradición.
260
00:18:45,403 --> 00:18:46,403
Genial.
261
00:18:47,721 --> 00:18:49,693
- Por supuesto.
- De acuerdo, gracias.
262
00:19:09,629 --> 00:19:12,122
- ¿Qué?
- El gordo está enamorado.
263
00:19:12,131 --> 00:19:14,692
- No lo estoy.
- No hay nada más triste que eso.
264
00:19:14,727 --> 00:19:18,395
- Amigo, sólo somos amigos, no pasa nada.
- Acostúmbrate a ello.
265
00:19:27,701 --> 00:19:30,256
- ¿Estás bien?
- Si. Gracias.
266
00:19:30,537 --> 00:19:32,377
Los aviones pequeños
siempre me ponen nerviosa.
267
00:19:32,512 --> 00:19:33,787
Se van a estrellar.
268
00:19:38,693 --> 00:19:41,662
De acuerdo, un gran aplauso todos,
269
00:19:41,697 --> 00:19:43,685
para nuestro patrocinador
Carlos Lincones.
270
00:19:45,539 --> 00:19:47,584
Es el que hace este sueño una realidad.
271
00:19:48,294 --> 00:19:49,599
Gracias, gracias Alejandro.
272
00:19:49,634 --> 00:19:50,861
Y gracias a ustedes chicos,
273
00:19:50,896 --> 00:19:52,759
le daremos a este
asunto, atención global.
274
00:19:53,059 --> 00:19:54,059
Cierto.
275
00:19:54,722 --> 00:19:55,722
¡Si!
276
00:20:00,821 --> 00:20:03,301
¿No te parece extraño que ese
sea el tipo que haya pagado todo?
277
00:20:03,642 --> 00:20:05,813
Es rico, me imagino que puede.
278
00:20:06,988 --> 00:20:10,197
Sólo por ser rico, no significa
que sea traficante de drogas.
279
00:20:10,888 --> 00:20:12,268
Yo no he dicho eso.
280
00:20:12,918 --> 00:20:14,300
Ella no dijo eso nunca.
281
00:20:15,230 --> 00:20:17,576
Sí, lo entiendo. Gracias Jonah.
282
00:20:24,990 --> 00:20:26,334
Oye, corre rápido.
283
00:20:26,835 --> 00:20:28,448
Este es, justo ahí.
284
00:20:33,053 --> 00:20:34,767
Bienvenidos a la selva.
285
00:20:34,791 --> 00:20:38,217
Esto es asombroso, se ve
como un carrito motorizado.
286
00:20:39,741 --> 00:20:42,221
- ¿Los cinturones de seguridad?
- No te preocupes, te sostengo.
287
00:20:42,973 --> 00:20:44,938
¿Tienes la marihuana?
288
00:20:46,836 --> 00:20:48,516
No te preocupes hermano,
la ordene para ti.
289
00:20:49,124 --> 00:20:50,534
Hermoso.
290
00:20:52,060 --> 00:20:53,516
Sabía que el tipo tenía contactos.
291
00:21:29,654 --> 00:21:32,708
BRAD PITT
292
00:21:35,211 --> 00:21:37,174
ROCKY IV
293
00:22:01,535 --> 00:22:05,215
- Síganme.
- Sin cascos, mira eso.
294
00:22:05,587 --> 00:22:07,900
Eso es una maldita locura,
es como abuso de menores.
295
00:22:23,668 --> 00:22:25,446
Y eso que me lo apliqué.
296
00:22:25,470 --> 00:22:27,406
De hecho, no es 100% efectivo...
297
00:22:27,430 --> 00:22:29,252
todavía puedes obtener
la fiebre amarilla.
298
00:22:30,323 --> 00:22:31,075
¿En serio?
299
00:22:31,109 --> 00:22:33,256
Jonah, aunque sea cierto,
no le digas eso.
300
00:22:33,686 --> 00:22:35,232
No se enojen conmigo,
al menos he traído...
301
00:22:35,267 --> 00:22:36,867
un repelente de insectos de $1.000...
302
00:22:41,215 --> 00:22:42,249
Lo desperdicias todo.
303
00:22:46,514 --> 00:22:48,582
Lars, aquí está tu hierba.
304
00:22:49,763 --> 00:22:52,023
- ¿Cuánto seria?
- No te preocupes, va por mi cuenta.
305
00:22:52,047 --> 00:22:54,382
Cuidado, es peruana. Es muy fuerte.
306
00:22:58,153 --> 00:22:59,411
- Gracias, Kara.
- De acuerdo.
307
00:22:59,490 --> 00:23:00,651
Denme sus teléfonos.
308
00:23:02,836 --> 00:23:04,156
Subiré un mapa de la transmisión.
309
00:23:04,566 --> 00:23:06,286
Me aseguro que sus
teléfonos estén cargados.
310
00:23:08,129 --> 00:23:08,907
Hermosa cubierta.
311
00:23:08,942 --> 00:23:11,389
Cuidado, tengo
fotos muy privadas ahí.
312
00:23:11,413 --> 00:23:13,966
- No te preocupes, nunca miro.
- Yo si veo.
313
00:23:14,193 --> 00:23:16,474
- ¿Tienes alguna chica sexy?
- Sólo la mitad del Campus.
314
00:23:17,398 --> 00:23:18,625
Estudiante de Primer Año.
315
00:23:20,148 --> 00:23:23,670
Mañana, sin importar que,
sigan transmitiendo.
316
00:23:25,012 --> 00:23:27,691
Estas cámaras, son la única defensa.
317
00:23:27,715 --> 00:23:29,939
- ¿Defensa?
- ¿Tendrán armas?
318
00:23:30,549 --> 00:23:31,289
Por supuesto.
319
00:23:31,322 --> 00:23:33,781
¿Qué parte de "milicia" no entendiste?
320
00:23:33,970 --> 00:23:37,845
La parte en la que están más allá
de las excavadoras y de la selva.
321
00:23:37,869 --> 00:23:39,898
No pensé que estaríamos justo a su lado.
322
00:23:40,048 --> 00:23:41,632
Esperen ¿nos pueden disparar?
323
00:23:42,705 --> 00:23:44,963
- Es un riesgo, por supuesto.
- Entonces deberíamos de tener armas.
324
00:23:45,153 --> 00:23:46,808
- Si.
- Si.
325
00:23:47,996 --> 00:23:49,800
Estos, son nuestras armas.
326
00:23:51,297 --> 00:23:54,056
Cálmense, estamos en grupo.
327
00:23:54,736 --> 00:23:57,354
Si disparan a uno, van a
tener que matar a todos.
328
00:23:57,551 --> 00:24:01,258
- ¿Qué?
- ¡Oh, Dios mío!
329
00:24:01,582 --> 00:24:03,859
Eso es mucho mejor, ¡es genial!
330
00:24:06,953 --> 00:24:09,134
Nadie los obligó a acompañarnos.
331
00:24:09,412 --> 00:24:11,091
Y nadie los está obligando ahora.
332
00:24:12,488 --> 00:24:15,549
¿Quieren echarse para atrás? Adelante.
333
00:24:17,521 --> 00:24:18,521
No.
334
00:24:20,611 --> 00:24:21,611
No.
335
00:24:23,502 --> 00:24:24,670
De acuerdo.
336
00:24:47,395 --> 00:24:49,048
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
337
00:25:27,636 --> 00:25:28,657
¿Qué está diciendo?
338
00:25:28,881 --> 00:25:30,074
No lo sé, es quechua.
339
00:25:30,098 --> 00:25:32,573
- ¿Qué es quechua?
- Es una cantante, cállate.
340
00:26:07,391 --> 00:26:10,271
Guarda la batería,
no hay señal por aquí.
341
00:26:14,066 --> 00:26:15,854
¿Has estado aquí antes?
342
00:26:16,389 --> 00:26:18,683
Venimos con Alejandro como hace 2 años,
343
00:26:18,707 --> 00:26:20,227
pero no habíamos llegado así de lejos.
344
00:26:20,491 --> 00:26:22,670
Pero no te preocupes, sé dónde estamos.
345
00:26:22,694 --> 00:26:24,142
¿Eso no necesita de señal?
346
00:26:24,476 --> 00:26:28,589
Utiliza satélite. Cuenta con 12 de ellos,
colocados en posición global.
347
00:26:29,000 --> 00:26:31,559
Ese es un modelo
antiguo, pero muy preciso.
348
00:26:31,783 --> 00:26:33,336
- Gracias, Jonah.
- Si.
349
00:26:33,626 --> 00:26:34,554
Oigan...
350
00:26:34,578 --> 00:26:39,520
¿Hay como alguna aldea o lugar cercano?
351
00:26:39,635 --> 00:26:41,404
¿Qué, tienes que ir al baño?
352
00:26:42,605 --> 00:26:45,460
No en este instante, pero
probablemente lo necesitaré.
353
00:26:45,579 --> 00:26:48,014
Si, si nos detenemos, me gustaría
usar uno también por favor.
354
00:26:48,910 --> 00:26:49,910
De acuerdo.
355
00:27:00,073 --> 00:27:01,834
- ¿Qué es esto?
- Es para las serpientes.
356
00:27:02,837 --> 00:27:05,778
- Puedo aguantarme.
- Son 3 horas hasta acampar.
357
00:27:07,953 --> 00:27:08,953
¡Oye!
358
00:27:09,269 --> 00:27:10,470
¿Tienes otro machete?
359
00:27:12,999 --> 00:27:13,999
¡Oh mierda!
360
00:27:20,379 --> 00:27:21,927
Dense prisa, no tenemos todo el día.
361
00:27:30,942 --> 00:27:32,575
Este árbol es de chicas,
encuentra el tuyo propio.
362
00:27:32,610 --> 00:27:34,022
Muy bien, lo siento.
363
00:28:08,395 --> 00:28:09,599
¿Dónde está Lars?
364
00:28:14,686 --> 00:28:16,420
¡Ayuda! ¡Aguarden!
365
00:28:17,720 --> 00:28:19,184
¡Odio a los malditos bichos!
366
00:28:19,490 --> 00:28:21,729
Malditos bichos y la mierda.
367
00:28:21,764 --> 00:28:25,000
¡Mierda! ¡Una maldita tarántula
casi me arrancó la polla!
368
00:28:32,561 --> 00:28:33,561
No es gracioso.
369
00:28:41,130 --> 00:28:42,181
¡Mira!
370
00:28:44,098 --> 00:28:45,369
Es genial.
371
00:28:46,474 --> 00:28:49,946
¡Es jodidamente increíble!
Ese es mi próximo tatuaje.
372
00:28:51,699 --> 00:28:55,105
Dicen que los jaguares negros,
son guardianes de la naturaleza.
373
00:28:55,129 --> 00:28:58,564
También piensan que llevarán
a los pecadores al Infierno.
374
00:28:59,114 --> 00:29:00,883
Qué bueno que está de nuestro lado.
375
00:29:01,032 --> 00:29:03,897
Creo que puede quedarse, donde está.
376
00:29:07,425 --> 00:29:09,797
- Es hermoso.
- Este es un buen presagio.
377
00:29:23,355 --> 00:29:24,355
Aquí es.
378
00:30:26,130 --> 00:30:28,382
Quítate esas, las
guardaremos donde las cadenas.
379
00:30:32,813 --> 00:30:33,998
Dejen sus pasaportes.
380
00:30:34,776 --> 00:30:36,569
¿Por qué?
381
00:30:36,593 --> 00:30:37,496
Por si somos arrestados.
382
00:30:37,531 --> 00:30:38,573
¡Increíble!
383
00:30:38,597 --> 00:30:39,597
¡Kara!
384
00:30:42,042 --> 00:30:43,279
- ¡Oye!
- Lo necesitamos aquí.
385
00:30:45,076 --> 00:30:46,310
Sin equipo extra.
386
00:31:42,544 --> 00:31:43,624
Estaremos bien.
387
00:31:43,842 --> 00:31:45,379
No pasará nada.
388
00:31:48,019 --> 00:31:49,179
Es nuestro hombre.
389
00:31:54,310 --> 00:31:56,755
Esto no es por el individuo.
390
00:31:57,619 --> 00:32:00,023
Esto, es por la causa.
391
00:32:01,290 --> 00:32:03,022
Ahora sólo tenemos una cara.
392
00:32:04,089 --> 00:32:08,206
Ahora de pie y hagamos historia. Vamos.
393
00:32:39,389 --> 00:32:41,555
Toma. ¡Vamos! ¡Vamos!
394
00:32:47,675 --> 00:32:49,936
Justine, tómalo. ¡Ve!
395
00:32:50,857 --> 00:32:52,860
- ¡Espera, espera, espera!
- No, no, yo me encargo.
396
00:32:52,961 --> 00:32:53,961
De acuerdo.
397
00:32:54,331 --> 00:32:55,973
¡Ve, ve, ve, ve, ve!
398
00:32:56,922 --> 00:32:58,287
Lars, tú al árbol, ve.
399
00:32:58,883 --> 00:32:59,704
- La cadena.
- Si.
400
00:32:59,805 --> 00:33:01,877
- De acuerdo gracias.
- Ve, ve, ve.
401
00:33:03,270 --> 00:33:04,669
- ¡Adelante! ¡Ve!
- ¡Vámonos!
402
00:33:08,579 --> 00:33:10,765
- Estás listo.
- Sí, vamos.
403
00:33:12,130 --> 00:33:13,665
♪SALVAALAMAZONAS
- De acuerdo.
404
00:33:21,633 --> 00:33:22,670
Ahí estás.
405
00:33:26,010 --> 00:33:27,010
¡Kara!
406
00:33:28,082 --> 00:33:29,125
¡Kara! ¡Ayúdame!
407
00:33:29,695 --> 00:33:30,695
No se puede cerrar.
408
00:33:39,615 --> 00:33:41,441
Kara, no está funcionando.
409
00:33:48,828 --> 00:33:50,390
TRANSMISIÓN EN VIVO
410
00:33:59,022 --> 00:34:07,022
Esto es de la tribu yahes.
¡Déjenla en paz!
411
00:34:14,685 --> 00:34:17,471
Esto es de la tribu yahes.
¡Déjenla en paz!
412
00:34:17,506 --> 00:34:18,288
¡Kara!
413
00:34:18,323 --> 00:34:21,448
Esto es de la tribu yahes.
¡Déjenla en paz!
414
00:34:23,743 --> 00:34:26,891
TRANSMISIÓN EN VIVO
415
00:34:28,680 --> 00:34:36,679
Esto es de la tribu yahes.
¡Déjenla en paz!
416
00:34:51,190 --> 00:34:54,111
¡Alejandro, ayúdame!
417
00:34:54,427 --> 00:34:57,338
- ¡Justine!
- ¡Alejandro ayúdame!
418
00:34:57,342 --> 00:34:59,409
¡No dejen de filmar!
419
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
¿Qué hacemos?
420
00:35:01,803 --> 00:35:04,105
No es su culpa. No dejes de filmar.
421
00:35:04,140 --> 00:35:06,449
- ¡Justine!
- ¡Por favor!
422
00:35:06,580 --> 00:35:08,885
Esta operación contra las...
423
00:35:08,920 --> 00:35:12,688
tribus indígenas
del Amazonas peruano...
424
00:35:12,712 --> 00:35:15,128
está a punto de disparar a una chica.
425
00:35:15,163 --> 00:35:18,178
Quién es la hija de un abogado
de Las Naciones Unidas...
426
00:35:18,202 --> 00:35:20,331
de "Las Naciones Unidas".
427
00:35:20,524 --> 00:35:22,449
¡Mátenla! ¡Vean lo que sucede!
428
00:35:22,473 --> 00:35:23,936
¡Maldita guarra!
429
00:35:56,199 --> 00:35:58,490
¡Oh mierda! ¡Oh, joder!
430
00:35:59,323 --> 00:36:00,323
¡Oh, joder!
431
00:36:28,443 --> 00:36:30,203
¿Dónde está mi móvil,
donde está el equipaje?
432
00:36:30,960 --> 00:36:31,875
¿Dónde está el equipaje?
433
00:36:31,910 --> 00:36:34,413
No, joder. Necesito
mi maldito equipaje.
434
00:36:35,511 --> 00:36:36,497
Necesito el maldito equipaje.
435
00:36:36,598 --> 00:36:37,887
Sólo cállate la boca.
436
00:37:11,980 --> 00:37:13,331
¡Si!
437
00:37:14,786 --> 00:37:17,329
¡Puta mierda!
438
00:37:17,353 --> 00:37:19,313
Pensé que iba a ser violado
en la prisión peruana.
439
00:37:20,216 --> 00:37:21,216
¡Maldito Dios!
440
00:37:21,588 --> 00:37:23,703
Somos trending. Somos maldito
trending a nivel mundial.
441
00:37:23,738 --> 00:37:25,083
Justo en la primera página, chicos.
442
00:37:25,118 --> 00:37:26,318
En la primera página de todo.
443
00:37:26,342 --> 00:37:27,557
Twittean acerca de nosotros.
444
00:37:28,497 --> 00:37:30,454
Las imágenes transmitidas
por los activistas,
445
00:37:30,489 --> 00:37:32,411
causan olas de impacto
alrededor del globo.
446
00:37:32,437 --> 00:37:34,688
Los ecologistas de todo
el mundo, de inmediato...
447
00:37:34,773 --> 00:37:37,413
presentaron una queja contra las
autoridades peruanas, por la...
448
00:37:38,222 --> 00:37:40,760
explotación ilegal de
la región en el Amazonas...
449
00:37:40,815 --> 00:37:42,855
la cual está protegida
por el Tratado de Managua.
450
00:37:44,089 --> 00:37:45,257
¡Felicitaciones, ganamos!
451
00:37:45,647 --> 00:37:47,168
¡Si!
452
00:38:00,482 --> 00:38:03,769
Oye Lars, asegúrate de
ocultarla al pasar por la Aduana.
453
00:38:11,043 --> 00:38:13,247
Es importante celebrar las victorias.
454
00:38:13,829 --> 00:38:14,829
Eres una heroína.
455
00:38:16,102 --> 00:38:17,457
¿Iban a dejar que me mataran?
456
00:38:18,868 --> 00:38:19,868
Conocías los riesgos.
457
00:38:20,775 --> 00:38:21,775
Si.
458
00:38:22,126 --> 00:38:23,987
Simplemente no sabia
que el mayor estaba aquí.
459
00:38:24,355 --> 00:38:27,164
Me rogaste unirte, así que cree el plan.
460
00:38:27,667 --> 00:38:28,963
No te olvides de eso.
461
00:38:40,142 --> 00:38:41,593
- Justine.
- ¡Vete a la mierda!
462
00:38:42,736 --> 00:38:44,268
Lo que hicimos...
463
00:38:44,292 --> 00:38:45,857
Dije, ¡vete a la mierda!
464
00:38:51,191 --> 00:38:54,378
- Él no quería nada de eso.
- Era exactamente lo que quería.
465
00:38:55,478 --> 00:38:56,871
Todo esto fue un error.
466
00:38:58,285 --> 00:38:59,413
Mira ahí abajo.
467
00:39:02,115 --> 00:39:03,284
Eso no es un error.
468
00:39:14,616 --> 00:39:15,848
¿Qué diablos?
469
00:39:15,883 --> 00:39:16,883
¡Mayday!
470
00:39:17,550 --> 00:39:18,550
¡Mayday!
471
00:39:20,427 --> 00:39:21,427
¡Joder!
472
00:40:38,889 --> 00:40:40,336
¿Están todos bien?
473
00:40:40,650 --> 00:40:42,019
Si.
474
00:40:50,351 --> 00:40:51,977
- Estoy atascada.
- ¿Qué?
475
00:40:52,001 --> 00:40:54,408
Estoy atascada. Mi cinturón.
476
00:41:01,272 --> 00:41:03,179
Vamos, bajemos del avión.
477
00:41:26,358 --> 00:41:27,664
No mires. ¡Oh, Dios!
478
00:41:37,939 --> 00:41:39,120
Yo te ayudaré.
479
00:41:41,659 --> 00:41:42,807
Joder.
480
00:41:53,872 --> 00:41:57,374
- Tenemos que encontrar mi GPS.
- Estamos a mitad de la selva.
481
00:41:57,398 --> 00:42:00,567
- ¡Nadie nos encontrará!
- Puedo enviar una señal de ayuda.
482
00:42:00,591 --> 00:42:02,826
Señales de humo están bien,
483
00:42:02,861 --> 00:42:04,779
pero tu GPS ya se está
derritiendo hombre.
484
00:42:04,814 --> 00:42:06,359
- Se está derritiendo.
- ¡Cálmense!
485
00:42:06,583 --> 00:42:09,397
No podrán encontrarnos sin él.
¡Encuéntrenlo!
486
00:42:09,541 --> 00:42:14,284
Miren, está junto con el kit
de supervivencia, solo búsquenlo.
487
00:42:15,466 --> 00:42:17,851
- ¿Es el GPS?
- Solo es un móvil.
488
00:42:24,329 --> 00:42:25,708
Estamos bien jodidos.
489
00:42:29,682 --> 00:42:30,773
Lars, vamos.
490
00:42:35,123 --> 00:42:37,964
No importa adónde vayamos,
vamos a estar más perdidos.
491
00:42:48,603 --> 00:42:49,872
¡Escuchen!
492
00:42:51,678 --> 00:42:53,244
Debe de haber una isla.
493
00:42:53,569 --> 00:42:56,445
Si podemos llegar,
solo tomamos el sendero,
494
00:42:56,469 --> 00:42:57,973
hasta el sitio de la construcción.
495
00:42:58,008 --> 00:42:59,062
Si.
496
00:43:07,743 --> 00:43:08,743
¡Chicos!
497
00:43:10,060 --> 00:43:11,376
Creo que alguien viene.
498
00:43:12,201 --> 00:43:12,995
¡Hola!
499
00:43:13,005 --> 00:43:15,731
¡No, Kara detente! ¡Espera!
500
00:43:17,626 --> 00:43:18,626
Quédense juntos.
501
00:43:21,749 --> 00:43:22,865
¡Ayúdennos!
502
00:43:23,937 --> 00:43:24,937
¡Kara!
503
00:43:25,477 --> 00:43:27,464
¡Corran! ¡Corran!
504
00:43:37,413 --> 00:43:38,413
¡El GPS!
505
00:43:40,572 --> 00:43:41,949
La tengo, quédate conmigo.
506
00:43:45,558 --> 00:43:46,558
¿De acuerdo?
507
00:43:47,835 --> 00:43:48,835
¡No!
508
00:47:14,720 --> 00:47:16,419
¡Ese es mi cabello!
509
00:48:53,614 --> 00:48:55,445
¡Un regalo de los Dioses!
510
00:48:59,227 --> 00:49:00,307
¡Llévenselos! ¡Llévenselos!
511
00:49:01,648 --> 00:49:02,648
¡Llévenselos!
512
00:50:01,127 --> 00:50:02,455
¡Eres una maldita puta!
513
00:50:05,943 --> 00:50:07,849
¿Dónde está Jonah?
¿Dónde está?
514
00:50:09,621 --> 00:50:10,621
¡Jonah!
515
00:50:21,795 --> 00:50:25,077
¡Gracias! ¡Oh, gracias!
516
00:54:35,464 --> 00:54:36,464
Puedo olerlo.
517
00:54:38,180 --> 00:54:40,609
Dios mío, puedo olerlo siendo cocinado.
518
00:54:49,730 --> 00:54:50,730
Es inútil, hombre.
519
00:54:55,193 --> 00:54:56,193
Me siento de la mierda.
520
00:54:56,715 --> 00:54:58,037
Alejandro, ¿qué es esto?
521
00:54:58,072 --> 00:54:59,360
¿Por qué hacen esto?
522
00:55:00,150 --> 00:55:01,230
Creen que somos el enemigo.
523
00:55:02,632 --> 00:55:03,950
No podemos hacer nada.
524
00:56:31,149 --> 00:56:32,149
Chicos.
525
00:56:33,583 --> 00:56:34,583
Estoy muy enferma.
526
00:56:37,044 --> 00:56:38,403
Todos estamos enfermos.
527
00:56:42,508 --> 00:56:43,508
No.
528
00:56:44,177 --> 00:56:45,624
Necesito un baño.
529
00:57:11,929 --> 00:57:14,204
Lo siento tanto, chicos.
530
00:57:38,474 --> 00:57:40,034
Desearía haber muerto en ese accidente.
531
00:57:42,651 --> 00:57:44,530
Alguien debería estar
buscándonos, para ahora.
532
00:57:48,034 --> 00:57:49,335
Mira a tu alrededor.
533
00:57:51,950 --> 00:57:53,590
Nadie está buscándonos.
534
00:57:55,871 --> 00:57:58,429
Incluso si encuentran el avión,
no van a buscar aquí.
535
00:57:59,019 --> 00:58:01,605
Nuestra mejor posibilidad de
sobrevivir es que encontremos el GPS.
536
00:58:01,640 --> 00:58:02,960
Antes de que la batería se muera.
537
00:58:03,591 --> 00:58:05,863
Nuestra mejor posibilidad
es quedarnos justo aquí.
538
00:58:07,103 --> 00:58:08,457
¿Esperar a qué?
539
00:58:08,997 --> 00:58:09,997
¿Qué seamos el almuerzo?
540
00:58:10,446 --> 00:58:13,207
Tal vez hubiéramos tenido oportunidad,
de no explotar las excavadoras.
541
00:58:14,123 --> 00:58:15,382
¡Maldito idiota!
542
00:58:16,692 --> 00:58:18,300
Deberíamos darte de
comida a los nativos.
543
00:58:19,303 --> 00:58:20,602
Hay otras de camino.
544
00:58:22,594 --> 00:58:23,756
¿De qué?
545
00:58:24,602 --> 00:58:25,606
Excavadoras.
546
00:58:28,007 --> 00:58:29,055
¿Qué?
547
00:58:36,933 --> 00:58:38,791
No detuvimos nada.
548
00:58:39,637 --> 00:58:41,613
Sólo lo retrasamos un día o dos.
549
00:58:43,030 --> 00:58:44,903
¿De qué estás hablando?
550
00:58:47,607 --> 00:58:49,599
Todo era puras relaciones públicas.
551
00:58:50,274 --> 00:58:52,235
Carlos estaba retrasando
la construcción,
552
00:58:52,259 --> 00:58:54,259
para detenerlos de que
llegaran a la aldea primero.
553
00:58:54,827 --> 00:58:55,827
¿Y?
554
00:58:55,921 --> 00:58:57,060
Eso hicimos.
555
00:58:57,804 --> 00:59:00,608
A él le pagaban y nuestra
organización se vuelve mundial.
556
00:59:01,137 --> 00:59:03,621
¿Saben cuántas personas se
unirán a nosotros después de esto?
557
00:59:04,847 --> 00:59:06,595
Ahora podemos hacer cambios reales.
558
00:59:06,954 --> 00:59:08,325
¿De qué estás hablando?
559
00:59:08,366 --> 00:59:09,609
¡Despierta!
560
00:59:10,099 --> 00:59:12,297
Estas gentes nunca
tuvieron una oportunidad.
561
00:59:13,045 --> 00:59:14,614
Hay demasiado dinero en el suelo aquí.
562
00:59:16,169 --> 00:59:18,353
La segunda compañía ya está en camino.
563
00:59:19,285 --> 00:59:21,293
Lo retomarán, donde
los otros lo han dejado.
564
00:59:22,029 --> 00:59:23,460
Probablemente con los mismos guardias.
565
00:59:23,484 --> 00:59:24,723
¡Mentira!
566
00:59:26,868 --> 00:59:28,615
¿Esto fue sólo una
maldita sesión de fotos?
567
00:59:29,036 --> 00:59:31,317
¿Arriesgaste nuestra vida por
una maldita sesión de fotos?
568
00:59:32,259 --> 00:59:33,586
Justine,
569
00:59:33,678 --> 00:59:38,285
siento decírtelo, pero así es
cómo funciona el mundo real.
570
00:59:38,680 --> 00:59:40,297
Todo está conectado.
571
00:59:40,755 --> 00:59:42,824
Los buenos y los malos.
572
00:59:44,074 --> 00:59:45,336
¿Crees que el gobierno
de Estados Unidos...
573
00:59:45,371 --> 00:59:47,652
habría dejado que el 11 de septiembre
hubiera ocurrido?
574
00:59:48,916 --> 00:59:50,956
¿Creen que la guerra contra
las drogas es de verdad?
575
00:59:52,799 --> 00:59:55,207
¿Creen que nuestro
avión no fue saboteado?
576
00:59:56,656 --> 00:59:58,831
Probablemente lo estrellaron
para matar a Carlos.
577
01:00:00,359 --> 01:00:01,448
Justine,
578
01:00:02,159 --> 01:00:04,487
Justine, esto es una buena noticia.
579
01:00:05,754 --> 01:00:07,851
Es una buena noticia, si dice la verdad...
580
01:00:08,647 --> 01:00:12,330
Entonces, esas excavadoras acabarán
a todos estos hijos de puta.
581
01:00:13,446 --> 01:00:14,529
¿De acuerdo?
582
01:00:16,685 --> 01:00:18,205
¿Cuánto tiempo hasta que lleguen aquí?
583
01:00:18,925 --> 01:00:21,473
- Probablemente unos 3 días.
- ¿3 días?
584
01:00:21,497 --> 01:00:23,633
No duraremos ni 3 minutos.
585
01:00:23,657 --> 01:00:25,393
Quiero largarme de aquí ahora.
586
01:00:25,702 --> 01:00:28,522
Todo lo que tenemos que hacer es
mantener la calma y no molestarles.
587
01:00:30,529 --> 01:00:32,685
Den gracias de que
mataron a Jonah primero.
588
01:00:33,244 --> 01:00:34,844
Los puede alimentar como por una semana.
589
01:00:36,906 --> 01:00:39,141
¡Detente! No vale la pena.
590
01:00:39,165 --> 01:00:40,056
Escuchen puedo sacarlos de aquí,
591
01:00:40,091 --> 01:00:42,051
pero ustedes van a tener
que ayudarme ¿de acuerdo?
592
01:00:47,857 --> 01:00:48,857
¡Samantha!
593
01:00:49,863 --> 01:00:50,863
¡Samantha!
594
01:00:52,426 --> 01:00:53,426
¡Samantha!
595
01:01:30,801 --> 01:01:31,874
Escucha.
596
01:02:05,764 --> 01:02:07,546
¡No! ¡No!
597
01:05:08,981 --> 01:05:10,105
Tenemos que salir de aquí.
598
01:05:15,835 --> 01:05:17,688
Samantha ¿qué haces?
No puedes salir.
599
01:05:17,723 --> 01:05:19,041
No puedes. ¡Te atraparán!
600
01:05:19,836 --> 01:05:21,156
Somos los siguientes ¿de acuerdo?
601
01:05:21,972 --> 01:05:25,360
Puedo hacerlo, soy rápida.
Puedo hacerlo ¿de acuerdo?
602
01:05:26,359 --> 01:05:27,790
Volveré, lo prometo.
603
01:05:29,673 --> 01:05:30,824
Lo prometo.
604
01:05:36,368 --> 01:05:37,066
Samantha, espera.
605
01:05:37,101 --> 01:05:38,101
- Espera.
- ¿Qué?
606
01:05:38,386 --> 01:05:40,469
- Se cómo distraerlos.
- ¿Cómo?
607
01:05:42,391 --> 01:05:43,811
Espera.
608
01:05:46,067 --> 01:05:47,067
Deja.
609
01:05:48,401 --> 01:05:49,401
¿Qué estás haciendo?
610
01:05:53,004 --> 01:05:54,004
¡Ahora, adelante!
611
01:07:29,586 --> 01:07:30,682
¡Justine, Justine!
612
01:07:36,683 --> 01:07:37,865
De acuerdo ¿estás herida?
613
01:07:39,293 --> 01:07:40,723
¿Qué te han hecho?
614
01:07:41,370 --> 01:07:44,417
No sé. No me acuerdo.
615
01:07:49,892 --> 01:07:51,464
Samantha se escapó.
616
01:07:52,666 --> 01:07:57,085
Corrió, no sabemos si lo logró.
617
01:08:06,428 --> 01:08:09,688
Alejandro, ¿sabes lo que es esto?
618
01:08:10,111 --> 01:08:12,217
¿Sabes lo que le hicieron?
619
01:08:16,447 --> 01:08:20,952
Van a cortarla, morirá
desangrada o tendrá una infección.
620
01:08:23,614 --> 01:08:24,614
Más días para nosotros.
621
01:08:27,511 --> 01:08:28,539
¿Quién eres, hombre?
622
01:08:31,751 --> 01:08:33,983
Chicos, chicos, escuchen.
623
01:08:35,399 --> 01:08:38,141
No vamos a morir en esta
maldita jaula, ¿de acuerdo?
624
01:08:38,633 --> 01:08:40,465
Vamos a huir todos esta noche.
625
01:08:40,500 --> 01:08:42,348
- Todos nosotros. Lo prometo.
- ¿De acuerdo?
626
01:08:42,638 --> 01:08:43,638
De acuerdo.
627
01:08:44,598 --> 01:08:45,605
Están viniendo.
628
01:09:24,332 --> 01:09:25,678
Es inútil, Justine.
629
01:09:28,945 --> 01:09:30,364
¿Vas comer eso?
630
01:09:32,752 --> 01:09:33,974
Son trozos de carne de cerdo.
631
01:09:34,606 --> 01:09:37,482
Si vamos a escapar,
necesitaremos energía.
632
01:09:38,763 --> 01:09:39,904
Soy vegetariana.
633
01:10:56,472 --> 01:10:58,670
Tan pronto como la
descubran, se va al horno.
634
01:10:58,931 --> 01:11:01,331
Voy a añadir un ingrediente
especial, que los va a fastidiar.
635
01:11:02,189 --> 01:11:02,800
La sostengo.
636
01:11:02,835 --> 01:11:03,367
De acuerdo.
637
01:11:03,402 --> 01:11:04,670
Coloca la hierba en el horno.
638
01:11:12,807 --> 01:11:13,807
Adelante.
639
01:11:28,647 --> 01:11:29,952
¿Unas últimas palabras?
640
01:11:32,387 --> 01:11:33,387
Alejandro.
641
01:11:36,359 --> 01:11:37,396
Alejandro.
642
01:11:39,413 --> 01:11:41,151
¿Que coño estás haciendo?
643
01:11:42,078 --> 01:11:46,592
Si no quieren acabar como los otros,
sería sabio hacer lo mismo.
644
01:11:47,646 --> 01:11:49,014
Estas malditamente psicótico.
645
01:11:49,214 --> 01:11:53,054
No estoy psicótico, cuando
tu cuerpo está bajo estrés,
646
01:11:53,378 --> 01:11:56,206
la única manera de pensar
claramente, es encontrar un alivio.
647
01:11:56,354 --> 01:11:57,473
¿Qué te pasa hombre?
648
01:11:57,820 --> 01:12:00,214
Todos mueren allí ¿y tú te la
estas cascando?
649
01:12:00,468 --> 01:12:01,539
¡Eres un maldito tarado!
650
01:12:02,183 --> 01:12:04,286
La violencia es otra manera
de eliminar el estrés.
651
01:12:04,321 --> 01:12:05,014
¿Ah, sí?
652
01:12:05,038 --> 01:12:07,454
Si ¡voy a aliviar mi estrés
contigo, hijo de puta!
653
01:12:44,070 --> 01:12:46,300
Uds. y sus planes a la Scooby Doo.
654
01:12:46,735 --> 01:12:48,368
¿Creen que nunca habían tomado hierba?
655
01:12:49,001 --> 01:12:50,705
Toman hierba para el desayuno.
656
01:12:52,107 --> 01:12:53,187
Mejor hierba, que nosotros.
657
01:14:15,210 --> 01:14:16,263
¿Funcionó?
658
01:14:19,987 --> 01:14:21,923
¡Si, vámonos!
659
01:14:22,021 --> 01:14:23,605
Debes de ver más de Scooby Doo.
660
01:14:42,746 --> 01:14:43,847
Lo siento.
661
01:14:44,140 --> 01:14:46,259
Pero no puedo dejarles solo
comerme, si me quedo solo.
662
01:14:46,821 --> 01:14:47,855
¡Maldito hijo de puta!
663
01:14:48,373 --> 01:14:49,647
¡Te voy a matar, hombre!
664
01:14:49,682 --> 01:14:50,921
- ¡Te voy a matar!
- Vamos.
665
01:15:28,378 --> 01:15:30,080
¿Qué pasó?
666
01:15:30,358 --> 01:15:33,232
Te dieron con el dardo, cuando
estabas tratando de escapar.
667
01:15:34,425 --> 01:15:36,838
¿Dónde están Daniel y Justine?
668
01:15:37,389 --> 01:15:38,509
Probablemente están muertos.
669
01:15:44,826 --> 01:15:45,826
Aún están volados.
670
01:15:49,850 --> 01:15:51,250
Me alegro de que aún estén volados.
671
01:15:55,695 --> 01:15:56,695
¿Ven?
672
01:16:02,607 --> 01:16:03,750
Es una broma.
673
01:16:11,993 --> 01:16:13,912
Es una broma, es...
674
01:16:14,181 --> 01:16:15,181
¡Esperen!
675
01:16:15,299 --> 01:16:16,464
¿Qué? ¡No!
676
01:16:17,850 --> 01:16:19,297
¡Joder, tienen antojo!
677
01:16:19,353 --> 01:16:20,656
¡Tienen antojo!
678
01:16:20,904 --> 01:16:22,536
¡Alejandro, ayúdame!
679
01:16:22,638 --> 01:16:24,721
Lo siento, no puedo.
680
01:17:40,556 --> 01:17:42,705
¡Justine, mira!
681
01:18:05,311 --> 01:18:06,482
Veo algo de humo por ahí.
682
01:18:15,170 --> 01:18:16,170
¡Justine!
683
01:18:16,564 --> 01:18:17,717
¡Justine!
684
01:18:23,456 --> 01:18:24,798
¡Daniel!
685
01:18:24,831 --> 01:18:26,409
- ¡Daniel!
- ¡Justine!
686
01:18:44,445 --> 01:18:45,474
¡Aguanta!
687
01:18:46,765 --> 01:18:49,277
¡Daniel!
688
01:18:49,378 --> 01:18:50,597
¡Daniel!
689
01:18:51,902 --> 01:18:54,322
¡Daniel!
690
01:18:54,573 --> 01:18:55,573
Sujétate de aquí.
691
01:19:29,684 --> 01:19:30,828
Justine.
692
01:19:32,049 --> 01:19:33,703
Ya casi llegamos ¡vamos!
693
01:19:52,741 --> 01:19:54,052
¡Con un par de cojones!
694
01:20:22,729 --> 01:20:23,807
¡Mierda!
695
01:20:24,409 --> 01:20:25,780
La batería está muerta.
696
01:20:27,307 --> 01:20:28,307
¡Joder!
697
01:20:30,394 --> 01:20:32,228
- ¿Has oído eso?
- Sí.
698
01:20:49,188 --> 01:20:51,071
Daniel, es el teléfono de Kara.
699
01:20:54,647 --> 01:20:56,151
- Sube a mis hombros.
- De acuerdo.
700
01:21:07,824 --> 01:21:09,297
¡Apúrate! Están viniendo.
701
01:21:13,326 --> 01:21:14,326
¡Lo tengo!
702
01:21:19,662 --> 01:21:21,290
¡Ayúdame!
703
01:22:26,341 --> 01:22:27,555
¡Daniel!
704
01:22:27,751 --> 01:22:30,769
¡Daniel!
705
01:22:34,788 --> 01:22:37,659
¡Por favor, deténganse!
706
01:22:44,468 --> 01:22:45,607
¡Daniel!
707
01:22:53,201 --> 01:22:54,689
Esperen, esperen...
708
01:22:55,845 --> 01:22:57,868
Por favor deténganse.
709
01:23:04,251 --> 01:23:07,141
¡No! ¡Por favor!
710
01:23:19,008 --> 01:23:20,008
¡No!
711
01:23:22,293 --> 01:23:23,601
¡Están locos!
712
01:23:34,054 --> 01:23:35,054
¡Ayúdame!
713
01:23:35,360 --> 01:23:36,483
¡Ayúdame!
714
01:24:36,716 --> 01:24:39,641
¡Déjenme ir!
715
01:24:39,965 --> 01:24:41,659
¡No!
716
01:24:42,283 --> 01:24:43,598
¡No!
717
01:24:45,681 --> 01:24:47,061
No.
718
01:24:48,555 --> 01:24:50,138
¡No!
719
01:24:50,176 --> 01:24:51,760
¡Déjenme ir!
720
01:24:52,190 --> 01:24:53,461
¡No!
721
01:24:54,420 --> 01:24:57,235
¡Por favor, déjenme ir!
722
01:24:59,227 --> 01:25:01,972
¡No!
723
01:25:02,488 --> 01:25:03,570
¡Por favor!
724
01:25:05,499 --> 01:25:07,092
¡Por favor no, no lo hagan!
725
01:25:07,923 --> 01:25:09,788
¡Por favor, no hagan esto!
726
01:25:10,018 --> 01:25:10,954
¡Por favor, no hagan esto!
727
01:25:10,989 --> 01:25:11,989
¡Por favor Dios!
728
01:27:46,544 --> 01:27:47,544
¡Daniel!
729
01:27:49,492 --> 01:27:50,492
Mi teléfono.
730
01:27:51,434 --> 01:27:52,965
Lleva, lleva mi teléfono.
731
01:27:55,216 --> 01:27:56,216
De acuerdo.
732
01:28:00,026 --> 01:28:01,026
Tómalo.
733
01:28:01,540 --> 01:28:03,112
- Te liberaré.
- ¡No!
734
01:28:03,285 --> 01:28:05,401
¡Si!
735
01:28:06,749 --> 01:28:09,157
¡Mátame!
736
01:28:09,790 --> 01:28:10,473
Justine.
737
01:28:10,613 --> 01:28:12,481
¡No, no puedo!
738
01:28:13,183 --> 01:28:15,630
Te sacaré de aquí.
739
01:28:17,212 --> 01:28:18,335
¡Sólo mátame!
740
01:28:18,725 --> 01:28:20,860
¡Por favor, mátame!
741
01:28:28,655 --> 01:28:32,591
Justine, déjame salir de aquí.
Por favor, déjame salir de aquí.
742
01:28:38,015 --> 01:28:39,350
¡No, Justine no me dejes!
743
01:28:39,385 --> 01:28:40,385
¡Justine!
744
01:28:40,411 --> 01:28:41,894
¡Justine, por favor!
745
01:28:44,599 --> 01:28:46,887
¡Sácame de aquí Justine!
746
01:28:53,590 --> 01:28:55,817
¡Justine!
747
01:28:56,030 --> 01:28:58,602
¡Justine!
748
01:29:11,296 --> 01:29:12,373
¡Es tuyo!
749
01:29:13,637 --> 01:29:14,775
¡Gracias!
750
01:30:23,687 --> 01:30:24,794
¡Mierda!
751
01:30:24,984 --> 01:30:25,984
¡Joder!
752
01:31:02,233 --> 01:31:03,233
¡No disparen!
753
01:31:03,317 --> 01:31:04,637
¡No disparen, soy estadounidense!
754
01:31:05,416 --> 01:31:07,634
¡No disparen! ¡No disparen!
755
01:31:11,251 --> 01:31:13,691
¡Cámara! ¡Cámara!
756
01:31:14,329 --> 01:31:15,337
¡Internet!
757
01:31:16,028 --> 01:31:18,099
¡Los filmo! ¡Cámara!
758
01:31:20,290 --> 01:31:22,755
¡Cámara! ¡Los filmo!
759
01:31:22,756 --> 01:31:25,691
¡Uds. a cámara! ¡Internet!
760
01:31:25,692 --> 01:31:26,709
¡Los filmo!
761
01:31:26,814 --> 01:31:29,338
¡Tú! ¡Tú! ¡Cámara!
762
01:31:29,344 --> 01:31:33,457
¡Tú! ¡Cámara!
¿Me recuerdas imbécil?
763
01:31:33,681 --> 01:31:35,446
Estas a cámara ahora.
764
01:31:37,078 --> 01:31:39,226
Naciones Unidas.
765
01:32:34,714 --> 01:32:36,634
¿Segura que no queda nadie más?
766
01:32:43,803 --> 01:32:45,191
- ¡Si!
- ¡Vámonos!
767
01:32:45,292 --> 01:32:46,518
- Si.
- De acuerdo.
768
01:33:12,767 --> 01:33:13,909
¡Oigan!
769
01:33:16,368 --> 01:33:17,860
¡Ayúdenme!
770
01:33:19,102 --> 01:33:20,457
¡Estoy aquí!
771
01:33:20,533 --> 01:33:22,350
Todavía estoy aquí.
772
01:33:44,554 --> 01:33:47,291
Todos los demás
murieron en el accidente.
773
01:33:48,446 --> 01:33:50,818
Me quede cerca del
fuego tanto como pude.
774
01:33:51,191 --> 01:33:53,396
Pero al día siguiente
se había consumido.
775
01:33:55,196 --> 01:33:59,034
Si no fuera por esos nativos,
habría muerto también.
776
01:34:00,393 --> 01:34:03,415
Oyeron el impacto y
eventualmente me encontraron.
777
01:34:05,868 --> 01:34:08,788
Me dieron de comer y me
guiaron para salir de la selva.
778
01:34:10,140 --> 01:34:11,874
Sabían que estaba perdida.
779
01:34:12,280 --> 01:34:15,106
Que accidentalmente
aterrice en su patio trasero.
780
01:34:19,816 --> 01:34:22,839
Nunca experimente nada
de odio u hostilidad.
781
01:34:24,183 --> 01:34:25,870
Fue todo lo contrario.
782
01:34:29,106 --> 01:34:31,481
Nunca sentí miedo,
mientras estaba con ellos.
783
01:34:34,726 --> 01:34:36,096
Hasta que las excavadoras llegaron...
784
01:34:36,131 --> 01:34:37,811
y los masacraron
como si fueran ganado.
785
01:34:43,090 --> 01:34:44,973
Todos estamos muy orgullosos de ti, nena.
786
01:34:45,767 --> 01:34:47,288
Salvaste a esa aldea.
787
01:34:48,211 --> 01:34:49,945
Estos nativos...
788
01:34:51,170 --> 01:34:53,559
- Los yahes.
- Sí, los yahes, lo siento.
789
01:34:54,024 --> 01:34:56,278
Dicen que son caníbales.
790
01:34:56,302 --> 01:34:58,733
¿Pudiste ver algo como eso,
que te lo indicara?
791
01:35:02,694 --> 01:35:04,065
Ni una sola vez.
792
01:35:09,279 --> 01:35:10,441
¡Justine!
793
01:35:12,022 --> 01:35:13,275
¡Justine!
794
01:35:15,297 --> 01:35:16,297
¡Lo logré!
795
01:35:26,084 --> 01:35:27,103
¿Oye?
796
01:35:27,636 --> 01:35:28,826
¿Estás bien?
797
01:35:29,462 --> 01:35:31,853
Sí, sólo fue una pesadilla.
798
01:35:49,483 --> 01:35:57,482
- ¡Liberen a Samara!
- ¡Déjenla ir!
799
01:36:38,628 --> 01:36:39,713
¿Hola?
800
01:36:39,737 --> 01:36:40,998
Justine.
801
01:36:41,245 --> 01:36:42,313
¿Quién habla?
802
01:36:42,413 --> 01:36:44,227
Mi nombre es Lucia.
803
01:36:44,651 --> 01:36:46,467
Soy la hermana de Alejandro.
804
01:36:47,553 --> 01:36:50,599
Lo siento mucho, no puedo
de hecho hablar ahora.
805
01:36:50,962 --> 01:36:52,884
He encontrado una imagen de satélite.
806
01:36:53,260 --> 01:36:55,041
Parece que es mi hermano.
807
01:36:55,986 --> 01:36:57,288
Tenemos que hablar.