1 00:03:58,612 --> 00:04:00,602 - ¿Qué queremos? - ¡Seguro de salud! 2 00:04:00,626 --> 00:04:02,306 - ¿Cuándo lo queremos? - ¡Ahora! 3 00:04:02,340 --> 00:04:04,580 - ¿Qué queremos? - ¡Seguro de salud! 4 00:04:04,604 --> 00:04:06,599 - ¿Cuándo lo queremos? - ¡Ahora! 5 00:04:06,623 --> 00:04:07,821 ¡Sí! 6 00:04:07,922 --> 00:04:10,122 - LOS CONSERJES SON EL 99% - LOS CONSERJES NO SON BASURA 7 00:04:28,935 --> 00:04:30,937 Algunos de nosotros no vamos a comer siquiera, 8 00:04:30,972 --> 00:04:33,475 hasta que esta gente sea tratada correctamente. 9 00:04:35,282 --> 00:04:38,034 - ¡La luz del día! - ¡Que coño! 10 00:04:38,258 --> 00:04:39,578 ¡Disculpen! 11 00:04:41,075 --> 00:04:43,566 Y yo creí que estarían demasiado débiles por no comer. 12 00:04:44,861 --> 00:04:46,969 Honestamente, espero que mueran de hambre. 13 00:04:47,469 --> 00:04:51,151 Si. En serio, así podría dormir, hijos de puta. 14 00:04:53,537 --> 00:04:55,596 ¡Sí! 15 00:05:01,529 --> 00:05:04,445 Fui a esta fiesta y Scott dijo debes apurarte, 16 00:05:04,469 --> 00:05:08,262 y él dijo que eso es retardado, es estúpido salir a oscuras, hombre. 17 00:05:10,814 --> 00:05:12,315 Estoy en huelga de hambre. 18 00:05:12,739 --> 00:05:14,489 Eres una de ellos, puedo verlo. 19 00:05:14,850 --> 00:05:16,902 O simplemente no tengo hambre. 20 00:05:16,926 --> 00:05:18,846 ¿O es que secretamente quieres matarte de hambre? 21 00:05:19,312 --> 00:05:20,761 ¿Qué chica, no? 22 00:05:21,085 --> 00:05:23,537 A esas chicas les importa una mierda los conserjes, 23 00:05:24,061 --> 00:05:26,025 simplemente no quieren parecer que son anoréxicas. 24 00:05:26,349 --> 00:05:27,722 - ¡Ni una! - ¡Ninguna! 25 00:05:28,319 --> 00:05:31,214 ¿Así que es lo que hacen ahí en domingo a las nueve? 26 00:05:31,354 --> 00:05:33,807 Lo único que les importa, 27 00:05:33,831 --> 00:05:35,219 es parecer que les importa. 28 00:05:35,220 --> 00:05:37,598 Se trata de una rara demostración de la... 29 00:05:37,633 --> 00:05:39,976 culpabilidad blanca estúpida, suburbana y judía. 30 00:05:43,507 --> 00:05:47,101 Hola, soy judía. Me puedo permitir decir eso. 31 00:05:59,565 --> 00:06:00,953 Kaycee, ¡vamos! 32 00:06:01,288 --> 00:06:03,646 ¿Qué? Merecen gases lacrimógenos... 33 00:06:03,670 --> 00:06:05,646 por despertarnos tan temprano en domingo. 34 00:06:05,857 --> 00:06:08,267 LOS CONSERJES LIMPIAN DESPUÉS DEL 1% 35 00:06:09,108 --> 00:06:11,211 Hay algo aterrador en ese tipo. 36 00:06:11,979 --> 00:06:13,894 ¿Aterrador o carismático? 37 00:06:14,983 --> 00:06:16,870 Cuando son las dos cosas mano a mano, 38 00:06:16,905 --> 00:06:18,758 hay que tener cuidado de esos tipos. 39 00:06:20,438 --> 00:06:22,028 ♪ Es la huelga de todos 40 00:06:30,020 --> 00:06:32,899 La gente usa el término "circuncisión femenina"... 41 00:06:32,923 --> 00:06:35,856 pero la mutilación genital femenina, 42 00:06:35,880 --> 00:06:38,428 describe con precisión lo que casi... 43 00:06:38,463 --> 00:06:41,404 dos millones de chicas, sufren cada año. 44 00:06:44,025 --> 00:06:47,843 Algunas culturas, usan una cuchilla, como esta. 45 00:06:48,159 --> 00:06:51,736 Pero lo más común, la mutilación genital femenina es hecha... 46 00:06:51,771 --> 00:06:53,305 con un pedazo de vidrio roto, 47 00:06:53,401 --> 00:06:56,171 la tapa de una lata o una roca afilada. 48 00:06:56,596 --> 00:06:59,921 Cuando se retira el clítoris o los genitales externos, 49 00:06:59,945 --> 00:07:02,858 a la chica se le sutura y sus piernas... 50 00:07:02,882 --> 00:07:05,025 se quedan inmóviles durante 40 días. 51 00:07:05,052 --> 00:07:08,553 Mientras que las heridas se curan. Si es que sanan. 52 00:07:09,286 --> 00:07:10,353 Kaycee. 53 00:07:10,377 --> 00:07:12,882 ¿Por qué lo hacen, digo, cual es el punto? 54 00:07:13,106 --> 00:07:17,056 Los indígenas no las consideran mujeres, hasta que se hacen esto. 55 00:07:17,080 --> 00:07:20,231 Desde su punto de vista, este es un rito de iniciación. 56 00:07:20,255 --> 00:07:24,754 Esto es una locura, un embajador debería hacer algo al respecto. 57 00:07:24,978 --> 00:07:27,209 Mi padre es un abogado de las Naciones Unidas. 58 00:07:27,433 --> 00:07:29,314 Tal vez pueda involucrarse, de alguna manera. 59 00:07:29,338 --> 00:07:32,314 No sólo los países africanos hacen esto. 60 00:07:32,338 --> 00:07:37,095 Los musulmanes, países del Medio Oriente, y las tribus del Amazonas. 61 00:07:37,219 --> 00:07:39,515 La mutilación genital femenina es un problema global. 62 00:07:39,539 --> 00:07:42,133 Necesitarías a todos los abogados de la ONU para detenerlo. 63 00:07:42,495 --> 00:07:45,327 Cambiando de tema, el problema de las hormigas. 64 00:07:48,848 --> 00:07:51,297 Por qué molestarse en conferencias sexuales, 65 00:07:51,332 --> 00:07:53,797 - deberían enseñar esa clase. - Oh, sí. 66 00:07:53,832 --> 00:07:55,980 Y yo que pensaba que el tampón era doloroso. 67 00:07:56,015 --> 00:07:56,684 Lo sé. 68 00:07:56,708 --> 00:07:57,708 ¡Disculpa! 69 00:07:57,780 --> 00:07:59,820 Oye ¿puedo hablarte un segundo? 70 00:08:01,137 --> 00:08:03,051 - No voy a demorarla. - Bien. 71 00:08:03,818 --> 00:08:05,075 Claro. 72 00:08:05,099 --> 00:08:07,376 No. Sólo quería darte el folleto de nuestro grupo. 73 00:08:07,400 --> 00:08:11,308 ¡Gracias! Creo que es genial lo que hacen... 74 00:08:11,332 --> 00:08:13,943 Solo... No estoy muy en ello. 75 00:08:13,955 --> 00:08:15,742 Alejandro me pidió que te diera esto. 76 00:08:15,755 --> 00:08:16,950 ¿Alejandro? 77 00:08:20,742 --> 00:08:25,629 Oye, relájate, no hay presión. Solo salimos, hablamos de temas. 78 00:08:25,653 --> 00:08:26,912 La comida es realmente buena. 79 00:08:27,600 --> 00:08:29,440 Espera ¿no estaban en huelga de hambre? 80 00:08:29,540 --> 00:08:32,466 Algunos chicos lo hacen, sí. Yo no, obviamente. 81 00:08:32,517 --> 00:08:34,560 Pero, vamos a celebrar esta noche. 82 00:08:34,584 --> 00:08:36,468 La escuela dará Seguro de Salud para los conserjes. 83 00:08:36,492 --> 00:08:37,799 - ¿En serio? - Sí. 84 00:08:38,223 --> 00:08:40,384 Están haciendo el acuerdo ahora. Así que... 85 00:08:41,226 --> 00:08:42,463 ¿Te veo ahí? 86 00:08:42,587 --> 00:08:44,096 Lo pensaré. 87 00:08:44,120 --> 00:08:45,829 ¡No pienses, actúa! 88 00:08:48,450 --> 00:08:50,606 "¡No pienses, actúa!" 89 00:08:52,306 --> 00:08:54,749 No pensarás en serio ir a esto ¿cierto? 90 00:08:54,915 --> 00:08:58,620 No, estoy "actuando". Actuando como si lo pensara. 91 00:08:58,710 --> 00:09:00,390 - Lo tienes. - Bueno. 92 00:09:00,414 --> 00:09:02,840 ¡Porque el activismo es tan malditamente gay! 93 00:09:14,633 --> 00:09:16,665 DE JULIO 9 A OCTUBRE 12 94 00:09:19,497 --> 00:09:21,442 El programa ambiental de las Naciones Unidas... 95 00:09:21,477 --> 00:09:23,053 se ocupa de problemas así Justine. 96 00:09:23,357 --> 00:09:25,059 Todo mundo sabe lo que acontece. 97 00:09:25,071 --> 00:09:27,708 Pero no es algo que pueda ser resuelto rápidamente. 98 00:09:28,445 --> 00:09:31,841 Solo si hubiera petróleo involucrado, para mañana ya estaría resuelto. 99 00:09:32,676 --> 00:09:33,808 Si fuera así de simple. 100 00:09:34,511 --> 00:09:35,772 Existen procedimientos. 101 00:09:36,502 --> 00:09:39,328 No podemos solo invadir un país porque hacen algo que pensamos... 102 00:09:39,352 --> 00:09:42,475 que es ilegal o inmoral. Ya no más. 103 00:09:44,287 --> 00:09:47,495 - ¿Dónde está tu collar? - Está en mi dormitorio. 104 00:09:49,060 --> 00:09:51,071 No te preocupes, está a salvo. 105 00:09:51,096 --> 00:09:53,305 ¿Sabes que tu madre lo hizo de los cubiertos de su abuela? 106 00:09:53,340 --> 00:09:54,264 De plata, sí. 107 00:09:54,341 --> 00:09:56,294 Lo sé, solo me olvidé de usarlo. 108 00:10:00,039 --> 00:10:02,769 Deberías seguir tocando, a tu madre le encantaba. 109 00:10:02,960 --> 00:10:05,526 También amaba que hiciera lo que me hiciera feliz. 110 00:10:05,950 --> 00:10:07,539 El tocar solía hacerte feliz. 111 00:10:07,574 --> 00:10:10,149 Todavía lo hace, pero no voy a ser flautista. 112 00:10:10,473 --> 00:10:12,181 Solo puedo practicar en mi dormitorio... 113 00:10:12,216 --> 00:10:14,491 y si toco en la calle, la gente me dará cambio. 114 00:10:15,774 --> 00:10:17,440 Bueno, eras muy talentosa. 115 00:10:18,240 --> 00:10:19,886 Me gusta pensar que aún lo soy. 116 00:10:20,226 --> 00:10:22,765 Lo eres, solo creo que estas dejando desperdiciar tu talento. 117 00:10:23,045 --> 00:10:26,869 Sí, y los libros y la Universidad y las cosas terribles. 118 00:10:27,389 --> 00:10:29,713 Las dos no son mutuamente exclusivas, querida. 119 00:10:33,382 --> 00:10:35,384 ¿Vas a comer el pan de queso? 120 00:10:36,970 --> 00:10:38,279 Date gusto. 121 00:10:38,999 --> 00:10:39,999 Gracias. 122 00:10:43,545 --> 00:10:46,307 PASTELERÍA DE HUNGRÍA 123 00:10:47,174 --> 00:10:49,966 ¿Han tenido fantasías de salvar a una tribu de desaparecer? 124 00:10:52,796 --> 00:10:55,711 ¿De protegerlos de la civilización creciente? 125 00:10:56,875 --> 00:10:59,177 Bueno. Una oportunidad se presentó... 126 00:10:59,201 --> 00:11:01,163 para hacer de esa fantasía una realidad. 127 00:11:01,598 --> 00:11:04,409 Para aquellos que se preocupan lo suficiente como para acompañarnos. 128 00:11:04,433 --> 00:11:08,869 En dos semanas, una selva amazónica virgen peruana, 129 00:11:08,893 --> 00:11:10,787 será destruida para siempre y... 130 00:11:10,811 --> 00:11:12,531 toda su población nativa en ella también. 131 00:11:12,571 --> 00:11:14,484 Las empresas quieren que el gas natural... 132 00:11:14,519 --> 00:11:16,398 pase por debajo del suelo de las aldeas. 133 00:11:16,622 --> 00:11:18,746 Así que con localización GPS, 134 00:11:18,970 --> 00:11:20,643 derribarán las casas, 135 00:11:20,667 --> 00:11:21,840 y matarán a los nativos. 136 00:11:22,330 --> 00:11:24,007 Tribus antiguas, 137 00:11:24,746 --> 00:11:27,230 sólo se ve un atisbo de ellas por fotos de satélite. 138 00:11:28,035 --> 00:11:29,624 Desaparecerán para siempre. 139 00:11:33,143 --> 00:11:34,456 Entonces ¿cuál es el plan? 140 00:11:34,461 --> 00:11:36,364 ¿Marchar a la selva y matarse de hambre? 141 00:11:41,136 --> 00:11:42,776 Debes de ser una estudiante de Primer Año. 142 00:11:43,799 --> 00:11:45,623 Si, ¿por qué? 143 00:11:46,185 --> 00:11:49,063 Porque sólo estudiantes de Primer Año, hablarían de forma tan insolente. 144 00:11:49,922 --> 00:11:51,085 Te puedes ir ahora. 145 00:11:51,933 --> 00:11:53,550 - Lo siento, yo no... - Vete. 146 00:11:54,972 --> 00:11:56,345 Dije que lo sentía. 147 00:12:12,828 --> 00:12:13,828 ¡Justine! 148 00:12:14,434 --> 00:12:17,155 Alejandro toma muy en serio su trabajo social. 149 00:12:17,165 --> 00:12:18,201 ¿Te parece? 150 00:12:18,505 --> 00:12:20,434 Disculpa, voy a tratar de hablar con él. 151 00:12:20,712 --> 00:12:21,712 No te molestes. 152 00:12:22,252 --> 00:12:23,819 De todos modos, gracias por venir. 153 00:12:24,375 --> 00:12:25,639 Lo digo en serio. 154 00:12:25,917 --> 00:12:28,219 V & T PIZZERÍA Y RESTAURANTE 155 00:13:05,152 --> 00:13:06,152 Hola. 156 00:13:08,053 --> 00:13:09,800 Mira, realmente siento lo de la otra noche. 157 00:13:10,329 --> 00:13:12,158 No quería ser tan arrogante. 158 00:13:12,182 --> 00:13:14,462 Si querías. Ahórratelo. 159 00:13:14,753 --> 00:13:18,702 Necesitamos personas serias en crear un impacto, no en hacer bromas. 160 00:13:19,182 --> 00:13:20,914 Yo soy seria. 161 00:13:20,938 --> 00:13:23,290 Eres una estudiante seria, lo que está bien, 162 00:13:23,325 --> 00:13:25,006 pero realmente no lo suficiente. 163 00:13:25,126 --> 00:13:27,692 Tal vez si dieras la oportunidad de aprender, 164 00:13:27,727 --> 00:13:29,690 tu organización podría ser más efectiva. 165 00:13:32,281 --> 00:13:34,213 ¿Qué causas te importan más? 166 00:13:35,120 --> 00:13:36,250 Digo, todas son importantes... 167 00:13:36,285 --> 00:13:38,165 ¿pero cuáles te dejan despierta por la noche? 168 00:13:39,371 --> 00:13:40,731 Derechos de las mujeres en África. 169 00:13:41,890 --> 00:13:44,036 ¿Cómo podrá una chica suburbana blanca... 170 00:13:44,071 --> 00:13:46,677 ir a África y decirles que su mierda está mal? 171 00:13:46,701 --> 00:13:47,841 Exactamente. 172 00:13:47,865 --> 00:13:49,048 Te diré como: 173 00:13:49,072 --> 00:13:52,460 Organiza un grupo, y vas allí y obtienes atención de los medios, 174 00:13:52,720 --> 00:13:55,607 bien o mal, tendrás cámaras ahí, esa es la única forma... 175 00:13:55,631 --> 00:13:57,511 en que la gente cambiará sus comportamientos. 176 00:13:57,734 --> 00:14:01,384 La amenaza de la vergüenza, debes de avergonzarlos. 177 00:14:02,472 --> 00:14:03,472 Muéstrame como. 178 00:14:05,255 --> 00:14:06,956 Creo que eres una idealista Justine. 179 00:14:07,762 --> 00:14:09,206 Y tienes buenas intenciones. 180 00:14:10,673 --> 00:14:12,033 Pero aún no estás lista para esto. 181 00:14:12,380 --> 00:14:14,691 Lo estoy. Déjame probarlo. 182 00:14:17,060 --> 00:14:20,491 Las aldeas están aquí, aquí y aquí. 183 00:14:20,501 --> 00:14:22,715 El desarrollo estará aquí. 184 00:14:22,739 --> 00:14:24,266 A pocos kilómetros de la división. 185 00:14:24,302 --> 00:14:26,922 16 kilómetros más y la aldea se terminará. 186 00:14:27,047 --> 00:14:29,249 Y ese será el final de la civilización. 187 00:14:30,021 --> 00:14:32,725 Justine, veo que nos acompañas. 188 00:14:32,749 --> 00:14:34,126 Llega tarde. 189 00:14:34,150 --> 00:14:36,757 - Lo siento, me bajé en la parada equivocada. - No pasa nada. 190 00:14:37,115 --> 00:14:39,230 Salimos el sábado, vamos a llegar con un día de anticipación. 191 00:14:39,321 --> 00:14:42,613 Así que cuando las excavadoras lleguen, tendrán una sorpresa. 192 00:14:43,043 --> 00:14:44,870 ¿Quién está detrás de este desarrollo? 193 00:14:44,894 --> 00:14:46,254 Es una empresa privada en el Perú. 194 00:14:47,028 --> 00:14:49,674 Contrata a personal, para protegerlos y matar a los nativos. 195 00:14:49,692 --> 00:14:51,079 Así que ¿nos enfrentaremos a una... 196 00:14:51,114 --> 00:14:52,910 milicia privada con nuestros teléfonos? 197 00:14:52,934 --> 00:14:55,482 No, pero vamos a asustarlos. 198 00:14:55,506 --> 00:14:57,625 Y el gobierno peruano lo va a notar. 199 00:14:58,398 --> 00:15:00,499 Oye, lo siento, ¿pero cómo se supone... 200 00:15:00,523 --> 00:15:01,963 que trasmitiremos desde la selva? 201 00:15:02,141 --> 00:15:03,466 Hay un satélite. 202 00:15:04,164 --> 00:15:05,897 Nuestro contacto nos dará acceso. 203 00:15:07,009 --> 00:15:09,415 Tengo 15 sitios listos para transmitir en vivo, y varios... 204 00:15:09,450 --> 00:15:11,580 seguidores para twittear lo que carguemos. 205 00:15:13,040 --> 00:15:15,080 Cuando la construcción sepa que está siendo filmada, 206 00:15:15,711 --> 00:15:16,978 todo cambiará. 207 00:15:17,825 --> 00:15:18,891 Solo observen. 208 00:15:23,399 --> 00:15:24,584 Justine. 209 00:15:25,629 --> 00:15:27,910 ¿Estás segura de que estás aquí por las razones correctas? 210 00:15:32,999 --> 00:15:33,999 Si. 211 00:15:34,827 --> 00:15:35,826 Bien. 212 00:15:36,573 --> 00:15:39,159 Ten cuidado. La selva es un lugar peligroso. 213 00:15:47,458 --> 00:15:49,160 PIZZA KORONET ABIERTO LOS 7 DÍAS ENTREGA GRATIS 214 00:15:49,195 --> 00:15:50,370 Esto es una locura. 215 00:15:50,394 --> 00:15:52,555 ¿Abrazarás árboles o te abrazarás a las excavadoras? 216 00:15:53,024 --> 00:15:54,357 Solo vamos a protestar. 217 00:15:54,694 --> 00:15:56,859 Les dispararán y enterrarán los cuerpos. 218 00:15:56,880 --> 00:15:58,712 Pues, podrás ver mi ejecución... 219 00:15:58,736 --> 00:16:00,890 ya que transmitiremos en vivo, todo el asunto. 220 00:16:01,114 --> 00:16:02,583 Voy a ver eso. 221 00:16:02,836 --> 00:16:05,368 Es una locura, sabes que hay maneras de hacer esto... 222 00:16:05,403 --> 00:16:07,235 sin violencia, para probar tu punto. 223 00:16:07,259 --> 00:16:10,037 - No es violenta. - ¡No es violenta todavía! 224 00:16:10,089 --> 00:16:11,386 Pero créeme, cuando estos trabajadores... 225 00:16:11,421 --> 00:16:12,683 vean que están jodiendo su desarrollo, 226 00:16:12,707 --> 00:16:14,332 las cosas se pondrán feas, muy rápido. 227 00:16:14,736 --> 00:16:15,949 No a cámara, no pasará. 228 00:16:17,397 --> 00:16:19,164 ¿Qué piensa tu papá de esto? 229 00:16:20,913 --> 00:16:24,449 Justine, necesito algunos números, ¿con quién irás? 230 00:16:24,481 --> 00:16:26,470 Es un viaje escolar papá, voy a estar bien, 231 00:16:26,505 --> 00:16:28,088 no es que vayamos a algo peligroso. 232 00:16:28,847 --> 00:16:31,599 Quiero que hables con Dale, te insto a que hables con Dale. 233 00:16:31,623 --> 00:16:34,240 No molestaré a un embajador para asesoramiento sobre vacunación. 234 00:16:34,296 --> 00:16:36,763 Te mandaré por mensaje de texto, su número en este instante. 235 00:16:36,798 --> 00:16:37,798 ¡Papá! 236 00:16:39,100 --> 00:16:41,833 Amor, Perú es un país peligroso, ¿no lo sabías? 237 00:16:41,881 --> 00:16:44,509 Sí, sí, sí. Papá realmente me tengo que ir. Te quiero, adiós. 238 00:16:46,032 --> 00:16:47,536 Vámonos, antes de que envié a SWAT. 239 00:16:51,004 --> 00:16:52,004 Espera, espera. 240 00:16:56,979 --> 00:16:57,986 MOBY DICK o La Ballena 241 00:17:03,413 --> 00:17:04,413 Bueno... 242 00:17:04,625 --> 00:17:05,773 ¿Qué quieres que te diga? 243 00:17:06,929 --> 00:17:08,556 Creo que estas 100% equivocada. 244 00:17:09,522 --> 00:17:11,493 Yo creo que eres 100% puta. 245 00:17:12,610 --> 00:17:14,490 Soy probablemente mitad y mitad. 246 00:17:17,981 --> 00:17:19,640 - Te quiero. - Yo también te quiero. 247 00:17:20,361 --> 00:17:21,617 Por favor, cuídate. 248 00:17:21,967 --> 00:17:23,804 - Lo haré. - Adiós. 249 00:17:29,814 --> 00:17:31,508 - ¡Justine! - ¿Qué? 250 00:17:34,039 --> 00:17:35,347 ¡Nada! 251 00:17:35,371 --> 00:17:37,822 - Nos vemos después. - Te veo el lunes. 252 00:18:00,531 --> 00:18:01,785 De acuerdo, por aquí chicos. 253 00:18:12,901 --> 00:18:14,208 Alejandro. 254 00:18:18,359 --> 00:18:21,566 ¡Carlos, es el hombre! Uno de nosotros. 255 00:18:24,353 --> 00:18:26,742 Encantado de conocerlos. Por favor, entren al avión. 256 00:18:28,710 --> 00:18:30,331 ¿Cómo estás? ¡Hola hermosa! 257 00:18:32,897 --> 00:18:34,621 ¿Cómo estás? Un placer conocerte. 258 00:18:34,722 --> 00:18:36,139 Hola. ¿Cómo estás? 259 00:18:37,354 --> 00:18:39,704 Nos besamos aquí, sabes, es como una tradición. 260 00:18:45,403 --> 00:18:46,403 Genial. 261 00:18:47,721 --> 00:18:49,693 - Por supuesto. - De acuerdo, gracias. 262 00:19:09,629 --> 00:19:12,122 - ¿Qué? - El gordo está enamorado. 263 00:19:12,131 --> 00:19:14,692 - No lo estoy. - No hay nada más triste que eso. 264 00:19:14,727 --> 00:19:18,395 - Amigo, sólo somos amigos, no pasa nada. - Acostúmbrate a ello. 265 00:19:27,701 --> 00:19:30,256 - ¿Estás bien? - Si. Gracias. 266 00:19:30,537 --> 00:19:32,377 Los aviones pequeños siempre me ponen nerviosa. 267 00:19:32,512 --> 00:19:33,787 Se van a estrellar. 268 00:19:38,693 --> 00:19:41,662 De acuerdo, un gran aplauso todos, 269 00:19:41,697 --> 00:19:43,685 para nuestro patrocinador Carlos Lincones. 270 00:19:45,539 --> 00:19:47,584 Es el que hace este sueño una realidad. 271 00:19:48,294 --> 00:19:49,599 Gracias, gracias Alejandro. 272 00:19:49,634 --> 00:19:50,861 Y gracias a ustedes chicos, 273 00:19:50,896 --> 00:19:52,759 le daremos a este asunto, atención global. 274 00:19:53,059 --> 00:19:54,059 Cierto. 275 00:19:54,722 --> 00:19:55,722 ¡Si! 276 00:20:00,821 --> 00:20:03,301 ¿No te parece extraño que ese sea el tipo que haya pagado todo? 277 00:20:03,642 --> 00:20:05,813 Es rico, me imagino que puede. 278 00:20:06,988 --> 00:20:10,197 Sólo por ser rico, no significa que sea traficante de drogas. 279 00:20:10,888 --> 00:20:12,268 Yo no he dicho eso. 280 00:20:12,918 --> 00:20:14,300 Ella no dijo eso nunca. 281 00:20:15,230 --> 00:20:17,576 Sí, lo entiendo. Gracias Jonah. 282 00:20:24,990 --> 00:20:26,334 Oye, corre rápido. 283 00:20:26,835 --> 00:20:28,448 Este es, justo ahí. 284 00:20:33,053 --> 00:20:34,767 Bienvenidos a la selva. 285 00:20:34,791 --> 00:20:38,217 Esto es asombroso, se ve como un carrito motorizado. 286 00:20:39,741 --> 00:20:42,221 - ¿Los cinturones de seguridad? - No te preocupes, te sostengo. 287 00:20:42,973 --> 00:20:44,938 ¿Tienes la marihuana? 288 00:20:46,836 --> 00:20:48,516 No te preocupes hermano, la ordene para ti. 289 00:20:49,124 --> 00:20:50,534 Hermoso. 290 00:20:52,060 --> 00:20:53,516 Sabía que el tipo tenía contactos. 291 00:21:29,654 --> 00:21:32,708 BRAD PITT 292 00:21:35,211 --> 00:21:37,174 ROCKY IV 293 00:22:01,535 --> 00:22:05,215 - Síganme. - Sin cascos, mira eso. 294 00:22:05,587 --> 00:22:07,900 Eso es una maldita locura, es como abuso de menores. 295 00:22:23,668 --> 00:22:25,446 Y eso que me lo apliqué. 296 00:22:25,470 --> 00:22:27,406 De hecho, no es 100% efectivo... 297 00:22:27,430 --> 00:22:29,252 todavía puedes obtener la fiebre amarilla. 298 00:22:30,323 --> 00:22:31,075 ¿En serio? 299 00:22:31,109 --> 00:22:33,256 Jonah, aunque sea cierto, no le digas eso. 300 00:22:33,686 --> 00:22:35,232 No se enojen conmigo, al menos he traído... 301 00:22:35,267 --> 00:22:36,867 un repelente de insectos de $1.000... 302 00:22:41,215 --> 00:22:42,249 Lo desperdicias todo. 303 00:22:46,514 --> 00:22:48,582 Lars, aquí está tu hierba. 304 00:22:49,763 --> 00:22:52,023 - ¿Cuánto seria? - No te preocupes, va por mi cuenta. 305 00:22:52,047 --> 00:22:54,382 Cuidado, es peruana. Es muy fuerte. 306 00:22:58,153 --> 00:22:59,411 - Gracias, Kara. - De acuerdo. 307 00:22:59,490 --> 00:23:00,651 Denme sus teléfonos. 308 00:23:02,836 --> 00:23:04,156 Subiré un mapa de la transmisión. 309 00:23:04,566 --> 00:23:06,286 Me aseguro que sus teléfonos estén cargados. 310 00:23:08,129 --> 00:23:08,907 Hermosa cubierta. 311 00:23:08,942 --> 00:23:11,389 Cuidado, tengo fotos muy privadas ahí. 312 00:23:11,413 --> 00:23:13,966 - No te preocupes, nunca miro. - Yo si veo. 313 00:23:14,193 --> 00:23:16,474 - ¿Tienes alguna chica sexy? - Sólo la mitad del Campus. 314 00:23:17,398 --> 00:23:18,625 Estudiante de Primer Año. 315 00:23:20,148 --> 00:23:23,670 Mañana, sin importar que, sigan transmitiendo. 316 00:23:25,012 --> 00:23:27,691 Estas cámaras, son la única defensa. 317 00:23:27,715 --> 00:23:29,939 - ¿Defensa? - ¿Tendrán armas? 318 00:23:30,549 --> 00:23:31,289 Por supuesto. 319 00:23:31,322 --> 00:23:33,781 ¿Qué parte de "milicia" no entendiste? 320 00:23:33,970 --> 00:23:37,845 La parte en la que están más allá de las excavadoras y de la selva. 321 00:23:37,869 --> 00:23:39,898 No pensé que estaríamos justo a su lado. 322 00:23:40,048 --> 00:23:41,632 Esperen ¿nos pueden disparar? 323 00:23:42,705 --> 00:23:44,963 - Es un riesgo, por supuesto. - Entonces deberíamos de tener armas. 324 00:23:45,153 --> 00:23:46,808 - Si. - Si. 325 00:23:47,996 --> 00:23:49,800 Estos, son nuestras armas. 326 00:23:51,297 --> 00:23:54,056 Cálmense, estamos en grupo. 327 00:23:54,736 --> 00:23:57,354 Si disparan a uno, van a tener que matar a todos. 328 00:23:57,551 --> 00:24:01,258 - ¿Qué? - ¡Oh, Dios mío! 329 00:24:01,582 --> 00:24:03,859 Eso es mucho mejor, ¡es genial! 330 00:24:06,953 --> 00:24:09,134 Nadie los obligó a acompañarnos. 331 00:24:09,412 --> 00:24:11,091 Y nadie los está obligando ahora. 332 00:24:12,488 --> 00:24:15,549 ¿Quieren echarse para atrás? Adelante. 333 00:24:17,521 --> 00:24:18,521 No. 334 00:24:20,611 --> 00:24:21,611 No. 335 00:24:23,502 --> 00:24:24,670 De acuerdo. 336 00:24:47,395 --> 00:24:49,048 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 337 00:25:27,636 --> 00:25:28,657 ¿Qué está diciendo? 338 00:25:28,881 --> 00:25:30,074 No lo sé, es quechua. 339 00:25:30,098 --> 00:25:32,573 - ¿Qué es quechua? - Es una cantante, cállate. 340 00:26:07,391 --> 00:26:10,271 Guarda la batería, no hay señal por aquí. 341 00:26:14,066 --> 00:26:15,854 ¿Has estado aquí antes? 342 00:26:16,389 --> 00:26:18,683 Venimos con Alejandro como hace 2 años, 343 00:26:18,707 --> 00:26:20,227 pero no habíamos llegado así de lejos. 344 00:26:20,491 --> 00:26:22,670 Pero no te preocupes, sé dónde estamos. 345 00:26:22,694 --> 00:26:24,142 ¿Eso no necesita de señal? 346 00:26:24,476 --> 00:26:28,589 Utiliza satélite. Cuenta con 12 de ellos, colocados en posición global. 347 00:26:29,000 --> 00:26:31,559 Ese es un modelo antiguo, pero muy preciso. 348 00:26:31,783 --> 00:26:33,336 - Gracias, Jonah. - Si. 349 00:26:33,626 --> 00:26:34,554 Oigan... 350 00:26:34,578 --> 00:26:39,520 ¿Hay como alguna aldea o lugar cercano? 351 00:26:39,635 --> 00:26:41,404 ¿Qué, tienes que ir al baño? 352 00:26:42,605 --> 00:26:45,460 No en este instante, pero probablemente lo necesitaré. 353 00:26:45,579 --> 00:26:48,014 Si, si nos detenemos, me gustaría usar uno también por favor. 354 00:26:48,910 --> 00:26:49,910 De acuerdo. 355 00:27:00,073 --> 00:27:01,834 - ¿Qué es esto? - Es para las serpientes. 356 00:27:02,837 --> 00:27:05,778 - Puedo aguantarme. - Son 3 horas hasta acampar. 357 00:27:07,953 --> 00:27:08,953 ¡Oye! 358 00:27:09,269 --> 00:27:10,470 ¿Tienes otro machete? 359 00:27:12,999 --> 00:27:13,999 ¡Oh mierda! 360 00:27:20,379 --> 00:27:21,927 Dense prisa, no tenemos todo el día. 361 00:27:30,942 --> 00:27:32,575 Este árbol es de chicas, encuentra el tuyo propio. 362 00:27:32,610 --> 00:27:34,022 Muy bien, lo siento. 363 00:28:08,395 --> 00:28:09,599 ¿Dónde está Lars? 364 00:28:14,686 --> 00:28:16,420 ¡Ayuda! ¡Aguarden! 365 00:28:17,720 --> 00:28:19,184 ¡Odio a los malditos bichos! 366 00:28:19,490 --> 00:28:21,729 Malditos bichos y la mierda. 367 00:28:21,764 --> 00:28:25,000 ¡Mierda! ¡Una maldita tarántula casi me arrancó la polla! 368 00:28:32,561 --> 00:28:33,561 No es gracioso. 369 00:28:41,130 --> 00:28:42,181 ¡Mira! 370 00:28:44,098 --> 00:28:45,369 Es genial. 371 00:28:46,474 --> 00:28:49,946 ¡Es jodidamente increíble! Ese es mi próximo tatuaje. 372 00:28:51,699 --> 00:28:55,105 Dicen que los jaguares negros, son guardianes de la naturaleza. 373 00:28:55,129 --> 00:28:58,564 También piensan que llevarán a los pecadores al Infierno. 374 00:28:59,114 --> 00:29:00,883 Qué bueno que está de nuestro lado. 375 00:29:01,032 --> 00:29:03,897 Creo que puede quedarse, donde está. 376 00:29:07,425 --> 00:29:09,797 - Es hermoso. - Este es un buen presagio. 377 00:29:23,355 --> 00:29:24,355 Aquí es. 378 00:30:26,130 --> 00:30:28,382 Quítate esas, las guardaremos donde las cadenas. 379 00:30:32,813 --> 00:30:33,998 Dejen sus pasaportes. 380 00:30:34,776 --> 00:30:36,569 ¿Por qué? 381 00:30:36,593 --> 00:30:37,496 Por si somos arrestados. 382 00:30:37,531 --> 00:30:38,573 ¡Increíble! 383 00:30:38,597 --> 00:30:39,597 ¡Kara! 384 00:30:42,042 --> 00:30:43,279 - ¡Oye! - Lo necesitamos aquí. 385 00:30:45,076 --> 00:30:46,310 Sin equipo extra. 386 00:31:42,544 --> 00:31:43,624 Estaremos bien. 387 00:31:43,842 --> 00:31:45,379 No pasará nada. 388 00:31:48,019 --> 00:31:49,179 Es nuestro hombre. 389 00:31:54,310 --> 00:31:56,755 Esto no es por el individuo. 390 00:31:57,619 --> 00:32:00,023 Esto, es por la causa. 391 00:32:01,290 --> 00:32:03,022 Ahora sólo tenemos una cara. 392 00:32:04,089 --> 00:32:08,206 Ahora de pie y hagamos historia. Vamos. 393 00:32:39,389 --> 00:32:41,555 Toma. ¡Vamos! ¡Vamos! 394 00:32:47,675 --> 00:32:49,936 Justine, tómalo. ¡Ve! 395 00:32:50,857 --> 00:32:52,860 - ¡Espera, espera, espera! - No, no, yo me encargo. 396 00:32:52,961 --> 00:32:53,961 De acuerdo. 397 00:32:54,331 --> 00:32:55,973 ¡Ve, ve, ve, ve, ve! 398 00:32:56,922 --> 00:32:58,287 Lars, tú al árbol, ve. 399 00:32:58,883 --> 00:32:59,704 - La cadena. - Si. 400 00:32:59,805 --> 00:33:01,877 - De acuerdo gracias. - Ve, ve, ve. 401 00:33:03,270 --> 00:33:04,669 - ¡Adelante! ¡Ve! - ¡Vámonos! 402 00:33:08,579 --> 00:33:10,765 - Estás listo. - Sí, vamos. 403 00:33:12,130 --> 00:33:13,665 ♪SALVAALAMAZONAS - De acuerdo. 404 00:33:21,633 --> 00:33:22,670 Ahí estás. 405 00:33:26,010 --> 00:33:27,010 ¡Kara! 406 00:33:28,082 --> 00:33:29,125 ¡Kara! ¡Ayúdame! 407 00:33:29,695 --> 00:33:30,695 No se puede cerrar. 408 00:33:39,615 --> 00:33:41,441 Kara, no está funcionando. 409 00:33:48,828 --> 00:33:50,390 TRANSMISIÓN EN VIVO 410 00:33:59,022 --> 00:34:07,022 Esto es de la tribu yahes. ¡Déjenla en paz! 411 00:34:14,685 --> 00:34:17,471 Esto es de la tribu yahes. ¡Déjenla en paz! 412 00:34:17,506 --> 00:34:18,288 ¡Kara! 413 00:34:18,323 --> 00:34:21,448 Esto es de la tribu yahes. ¡Déjenla en paz! 414 00:34:23,743 --> 00:34:26,891 TRANSMISIÓN EN VIVO 415 00:34:28,680 --> 00:34:36,679 Esto es de la tribu yahes. ¡Déjenla en paz! 416 00:34:51,190 --> 00:34:54,111 ¡Alejandro, ayúdame! 417 00:34:54,427 --> 00:34:57,338 - ¡Justine! - ¡Alejandro ayúdame! 418 00:34:57,342 --> 00:34:59,409 ¡No dejen de filmar! 419 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 ¿Qué hacemos? 420 00:35:01,803 --> 00:35:04,105 No es su culpa. No dejes de filmar. 421 00:35:04,140 --> 00:35:06,449 - ¡Justine! - ¡Por favor! 422 00:35:06,580 --> 00:35:08,885 Esta operación contra las... 423 00:35:08,920 --> 00:35:12,688 tribus indígenas del Amazonas peruano... 424 00:35:12,712 --> 00:35:15,128 está a punto de disparar a una chica. 425 00:35:15,163 --> 00:35:18,178 Quién es la hija de un abogado de Las Naciones Unidas... 426 00:35:18,202 --> 00:35:20,331 de "Las Naciones Unidas". 427 00:35:20,524 --> 00:35:22,449 ¡Mátenla! ¡Vean lo que sucede! 428 00:35:22,473 --> 00:35:23,936 ¡Maldita guarra! 429 00:35:56,199 --> 00:35:58,490 ¡Oh mierda! ¡Oh, joder! 430 00:35:59,323 --> 00:36:00,323 ¡Oh, joder! 431 00:36:28,443 --> 00:36:30,203 ¿Dónde está mi móvil, donde está el equipaje? 432 00:36:30,960 --> 00:36:31,875 ¿Dónde está el equipaje? 433 00:36:31,910 --> 00:36:34,413 No, joder. Necesito mi maldito equipaje. 434 00:36:35,511 --> 00:36:36,497 Necesito el maldito equipaje. 435 00:36:36,598 --> 00:36:37,887 Sólo cállate la boca. 436 00:37:11,980 --> 00:37:13,331 ¡Si! 437 00:37:14,786 --> 00:37:17,329 ¡Puta mierda! 438 00:37:17,353 --> 00:37:19,313 Pensé que iba a ser violado en la prisión peruana. 439 00:37:20,216 --> 00:37:21,216 ¡Maldito Dios! 440 00:37:21,588 --> 00:37:23,703 Somos trending. Somos maldito trending a nivel mundial. 441 00:37:23,738 --> 00:37:25,083 Justo en la primera página, chicos. 442 00:37:25,118 --> 00:37:26,318 En la primera página de todo. 443 00:37:26,342 --> 00:37:27,557 Twittean acerca de nosotros. 444 00:37:28,497 --> 00:37:30,454 Las imágenes transmitidas por los activistas, 445 00:37:30,489 --> 00:37:32,411 causan olas de impacto alrededor del globo. 446 00:37:32,437 --> 00:37:34,688 Los ecologistas de todo el mundo, de inmediato... 447 00:37:34,773 --> 00:37:37,413 presentaron una queja contra las autoridades peruanas, por la... 448 00:37:38,222 --> 00:37:40,760 explotación ilegal de la región en el Amazonas... 449 00:37:40,815 --> 00:37:42,855 la cual está protegida por el Tratado de Managua. 450 00:37:44,089 --> 00:37:45,257 ¡Felicitaciones, ganamos! 451 00:37:45,647 --> 00:37:47,168 ¡Si! 452 00:38:00,482 --> 00:38:03,769 Oye Lars, asegúrate de ocultarla al pasar por la Aduana. 453 00:38:11,043 --> 00:38:13,247 Es importante celebrar las victorias. 454 00:38:13,829 --> 00:38:14,829 Eres una heroína. 455 00:38:16,102 --> 00:38:17,457 ¿Iban a dejar que me mataran? 456 00:38:18,868 --> 00:38:19,868 Conocías los riesgos. 457 00:38:20,775 --> 00:38:21,775 Si. 458 00:38:22,126 --> 00:38:23,987 Simplemente no sabia que el mayor estaba aquí. 459 00:38:24,355 --> 00:38:27,164 Me rogaste unirte, así que cree el plan. 460 00:38:27,667 --> 00:38:28,963 No te olvides de eso. 461 00:38:40,142 --> 00:38:41,593 - Justine. - ¡Vete a la mierda! 462 00:38:42,736 --> 00:38:44,268 Lo que hicimos... 463 00:38:44,292 --> 00:38:45,857 Dije, ¡vete a la mierda! 464 00:38:51,191 --> 00:38:54,378 - Él no quería nada de eso. - Era exactamente lo que quería. 465 00:38:55,478 --> 00:38:56,871 Todo esto fue un error. 466 00:38:58,285 --> 00:38:59,413 Mira ahí abajo. 467 00:39:02,115 --> 00:39:03,284 Eso no es un error. 468 00:39:14,616 --> 00:39:15,848 ¿Qué diablos? 469 00:39:15,883 --> 00:39:16,883 ¡Mayday! 470 00:39:17,550 --> 00:39:18,550 ¡Mayday! 471 00:39:20,427 --> 00:39:21,427 ¡Joder! 472 00:40:38,889 --> 00:40:40,336 ¿Están todos bien? 473 00:40:40,650 --> 00:40:42,019 Si. 474 00:40:50,351 --> 00:40:51,977 - Estoy atascada. - ¿Qué? 475 00:40:52,001 --> 00:40:54,408 Estoy atascada. Mi cinturón. 476 00:41:01,272 --> 00:41:03,179 Vamos, bajemos del avión. 477 00:41:26,358 --> 00:41:27,664 No mires. ¡Oh, Dios! 478 00:41:37,939 --> 00:41:39,120 Yo te ayudaré. 479 00:41:41,659 --> 00:41:42,807 Joder. 480 00:41:53,872 --> 00:41:57,374 - Tenemos que encontrar mi GPS. - Estamos a mitad de la selva. 481 00:41:57,398 --> 00:42:00,567 - ¡Nadie nos encontrará! - Puedo enviar una señal de ayuda. 482 00:42:00,591 --> 00:42:02,826 Señales de humo están bien, 483 00:42:02,861 --> 00:42:04,779 pero tu GPS ya se está derritiendo hombre. 484 00:42:04,814 --> 00:42:06,359 - Se está derritiendo. - ¡Cálmense! 485 00:42:06,583 --> 00:42:09,397 No podrán encontrarnos sin él. ¡Encuéntrenlo! 486 00:42:09,541 --> 00:42:14,284 Miren, está junto con el kit de supervivencia, solo búsquenlo. 487 00:42:15,466 --> 00:42:17,851 - ¿Es el GPS? - Solo es un móvil. 488 00:42:24,329 --> 00:42:25,708 Estamos bien jodidos. 489 00:42:29,682 --> 00:42:30,773 Lars, vamos. 490 00:42:35,123 --> 00:42:37,964 No importa adónde vayamos, vamos a estar más perdidos. 491 00:42:48,603 --> 00:42:49,872 ¡Escuchen! 492 00:42:51,678 --> 00:42:53,244 Debe de haber una isla. 493 00:42:53,569 --> 00:42:56,445 Si podemos llegar, solo tomamos el sendero, 494 00:42:56,469 --> 00:42:57,973 hasta el sitio de la construcción. 495 00:42:58,008 --> 00:42:59,062 Si. 496 00:43:07,743 --> 00:43:08,743 ¡Chicos! 497 00:43:10,060 --> 00:43:11,376 Creo que alguien viene. 498 00:43:12,201 --> 00:43:12,995 ¡Hola! 499 00:43:13,005 --> 00:43:15,731 ¡No, Kara detente! ¡Espera! 500 00:43:17,626 --> 00:43:18,626 Quédense juntos. 501 00:43:21,749 --> 00:43:22,865 ¡Ayúdennos! 502 00:43:23,937 --> 00:43:24,937 ¡Kara! 503 00:43:25,477 --> 00:43:27,464 ¡Corran! ¡Corran! 504 00:43:37,413 --> 00:43:38,413 ¡El GPS! 505 00:43:40,572 --> 00:43:41,949 La tengo, quédate conmigo. 506 00:43:45,558 --> 00:43:46,558 ¿De acuerdo? 507 00:43:47,835 --> 00:43:48,835 ¡No! 508 00:47:14,720 --> 00:47:16,419 ¡Ese es mi cabello! 509 00:48:53,614 --> 00:48:55,445 ¡Un regalo de los Dioses! 510 00:48:59,227 --> 00:49:00,307 ¡Llévenselos! ¡Llévenselos! 511 00:49:01,648 --> 00:49:02,648 ¡Llévenselos! 512 00:50:01,127 --> 00:50:02,455 ¡Eres una maldita puta! 513 00:50:05,943 --> 00:50:07,849 ¿Dónde está Jonah? ¿Dónde está? 514 00:50:09,621 --> 00:50:10,621 ¡Jonah! 515 00:50:21,795 --> 00:50:25,077 ¡Gracias! ¡Oh, gracias! 516 00:54:35,464 --> 00:54:36,464 Puedo olerlo. 517 00:54:38,180 --> 00:54:40,609 Dios mío, puedo olerlo siendo cocinado. 518 00:54:49,730 --> 00:54:50,730 Es inútil, hombre. 519 00:54:55,193 --> 00:54:56,193 Me siento de la mierda. 520 00:54:56,715 --> 00:54:58,037 Alejandro, ¿qué es esto? 521 00:54:58,072 --> 00:54:59,360 ¿Por qué hacen esto? 522 00:55:00,150 --> 00:55:01,230 Creen que somos el enemigo. 523 00:55:02,632 --> 00:55:03,950 No podemos hacer nada. 524 00:56:31,149 --> 00:56:32,149 Chicos. 525 00:56:33,583 --> 00:56:34,583 Estoy muy enferma. 526 00:56:37,044 --> 00:56:38,403 Todos estamos enfermos. 527 00:56:42,508 --> 00:56:43,508 No. 528 00:56:44,177 --> 00:56:45,624 Necesito un baño. 529 00:57:11,929 --> 00:57:14,204 Lo siento tanto, chicos. 530 00:57:38,474 --> 00:57:40,034 Desearía haber muerto en ese accidente. 531 00:57:42,651 --> 00:57:44,530 Alguien debería estar buscándonos, para ahora. 532 00:57:48,034 --> 00:57:49,335 Mira a tu alrededor. 533 00:57:51,950 --> 00:57:53,590 Nadie está buscándonos. 534 00:57:55,871 --> 00:57:58,429 Incluso si encuentran el avión, no van a buscar aquí. 535 00:57:59,019 --> 00:58:01,605 Nuestra mejor posibilidad de sobrevivir es que encontremos el GPS. 536 00:58:01,640 --> 00:58:02,960 Antes de que la batería se muera. 537 00:58:03,591 --> 00:58:05,863 Nuestra mejor posibilidad es quedarnos justo aquí. 538 00:58:07,103 --> 00:58:08,457 ¿Esperar a qué? 539 00:58:08,997 --> 00:58:09,997 ¿Qué seamos el almuerzo? 540 00:58:10,446 --> 00:58:13,207 Tal vez hubiéramos tenido oportunidad, de no explotar las excavadoras. 541 00:58:14,123 --> 00:58:15,382 ¡Maldito idiota! 542 00:58:16,692 --> 00:58:18,300 Deberíamos darte de comida a los nativos. 543 00:58:19,303 --> 00:58:20,602 Hay otras de camino. 544 00:58:22,594 --> 00:58:23,756 ¿De qué? 545 00:58:24,602 --> 00:58:25,606 Excavadoras. 546 00:58:28,007 --> 00:58:29,055 ¿Qué? 547 00:58:36,933 --> 00:58:38,791 No detuvimos nada. 548 00:58:39,637 --> 00:58:41,613 Sólo lo retrasamos un día o dos. 549 00:58:43,030 --> 00:58:44,903 ¿De qué estás hablando? 550 00:58:47,607 --> 00:58:49,599 Todo era puras relaciones públicas. 551 00:58:50,274 --> 00:58:52,235 Carlos estaba retrasando la construcción, 552 00:58:52,259 --> 00:58:54,259 para detenerlos de que llegaran a la aldea primero. 553 00:58:54,827 --> 00:58:55,827 ¿Y? 554 00:58:55,921 --> 00:58:57,060 Eso hicimos. 555 00:58:57,804 --> 00:59:00,608 A él le pagaban y nuestra organización se vuelve mundial. 556 00:59:01,137 --> 00:59:03,621 ¿Saben cuántas personas se unirán a nosotros después de esto? 557 00:59:04,847 --> 00:59:06,595 Ahora podemos hacer cambios reales. 558 00:59:06,954 --> 00:59:08,325 ¿De qué estás hablando? 559 00:59:08,366 --> 00:59:09,609 ¡Despierta! 560 00:59:10,099 --> 00:59:12,297 Estas gentes nunca tuvieron una oportunidad. 561 00:59:13,045 --> 00:59:14,614 Hay demasiado dinero en el suelo aquí. 562 00:59:16,169 --> 00:59:18,353 La segunda compañía ya está en camino. 563 00:59:19,285 --> 00:59:21,293 Lo retomarán, donde los otros lo han dejado. 564 00:59:22,029 --> 00:59:23,460 Probablemente con los mismos guardias. 565 00:59:23,484 --> 00:59:24,723 ¡Mentira! 566 00:59:26,868 --> 00:59:28,615 ¿Esto fue sólo una maldita sesión de fotos? 567 00:59:29,036 --> 00:59:31,317 ¿Arriesgaste nuestra vida por una maldita sesión de fotos? 568 00:59:32,259 --> 00:59:33,586 Justine, 569 00:59:33,678 --> 00:59:38,285 siento decírtelo, pero así es cómo funciona el mundo real. 570 00:59:38,680 --> 00:59:40,297 Todo está conectado. 571 00:59:40,755 --> 00:59:42,824 Los buenos y los malos. 572 00:59:44,074 --> 00:59:45,336 ¿Crees que el gobierno de Estados Unidos... 573 00:59:45,371 --> 00:59:47,652 habría dejado que el 11 de septiembre hubiera ocurrido? 574 00:59:48,916 --> 00:59:50,956 ¿Creen que la guerra contra las drogas es de verdad? 575 00:59:52,799 --> 00:59:55,207 ¿Creen que nuestro avión no fue saboteado? 576 00:59:56,656 --> 00:59:58,831 Probablemente lo estrellaron para matar a Carlos. 577 01:00:00,359 --> 01:00:01,448 Justine, 578 01:00:02,159 --> 01:00:04,487 Justine, esto es una buena noticia. 579 01:00:05,754 --> 01:00:07,851 Es una buena noticia, si dice la verdad... 580 01:00:08,647 --> 01:00:12,330 Entonces, esas excavadoras acabarán a todos estos hijos de puta. 581 01:00:13,446 --> 01:00:14,529 ¿De acuerdo? 582 01:00:16,685 --> 01:00:18,205 ¿Cuánto tiempo hasta que lleguen aquí? 583 01:00:18,925 --> 01:00:21,473 - Probablemente unos 3 días. - ¿3 días? 584 01:00:21,497 --> 01:00:23,633 No duraremos ni 3 minutos. 585 01:00:23,657 --> 01:00:25,393 Quiero largarme de aquí ahora. 586 01:00:25,702 --> 01:00:28,522 Todo lo que tenemos que hacer es mantener la calma y no molestarles. 587 01:00:30,529 --> 01:00:32,685 Den gracias de que mataron a Jonah primero. 588 01:00:33,244 --> 01:00:34,844 Los puede alimentar como por una semana. 589 01:00:36,906 --> 01:00:39,141 ¡Detente! No vale la pena. 590 01:00:39,165 --> 01:00:40,056 Escuchen puedo sacarlos de aquí, 591 01:00:40,091 --> 01:00:42,051 pero ustedes van a tener que ayudarme ¿de acuerdo? 592 01:00:47,857 --> 01:00:48,857 ¡Samantha! 593 01:00:49,863 --> 01:00:50,863 ¡Samantha! 594 01:00:52,426 --> 01:00:53,426 ¡Samantha! 595 01:01:30,801 --> 01:01:31,874 Escucha. 596 01:02:05,764 --> 01:02:07,546 ¡No! ¡No! 597 01:05:08,981 --> 01:05:10,105 Tenemos que salir de aquí. 598 01:05:15,835 --> 01:05:17,688 Samantha ¿qué haces? No puedes salir. 599 01:05:17,723 --> 01:05:19,041 No puedes. ¡Te atraparán! 600 01:05:19,836 --> 01:05:21,156 Somos los siguientes ¿de acuerdo? 601 01:05:21,972 --> 01:05:25,360 Puedo hacerlo, soy rápida. Puedo hacerlo ¿de acuerdo? 602 01:05:26,359 --> 01:05:27,790 Volveré, lo prometo. 603 01:05:29,673 --> 01:05:30,824 Lo prometo. 604 01:05:36,368 --> 01:05:37,066 Samantha, espera. 605 01:05:37,101 --> 01:05:38,101 - Espera. - ¿Qué? 606 01:05:38,386 --> 01:05:40,469 - Se cómo distraerlos. - ¿Cómo? 607 01:05:42,391 --> 01:05:43,811 Espera. 608 01:05:46,067 --> 01:05:47,067 Deja. 609 01:05:48,401 --> 01:05:49,401 ¿Qué estás haciendo? 610 01:05:53,004 --> 01:05:54,004 ¡Ahora, adelante! 611 01:07:29,586 --> 01:07:30,682 ¡Justine, Justine! 612 01:07:36,683 --> 01:07:37,865 De acuerdo ¿estás herida? 613 01:07:39,293 --> 01:07:40,723 ¿Qué te han hecho? 614 01:07:41,370 --> 01:07:44,417 No sé. No me acuerdo. 615 01:07:49,892 --> 01:07:51,464 Samantha se escapó. 616 01:07:52,666 --> 01:07:57,085 Corrió, no sabemos si lo logró. 617 01:08:06,428 --> 01:08:09,688 Alejandro, ¿sabes lo que es esto? 618 01:08:10,111 --> 01:08:12,217 ¿Sabes lo que le hicieron? 619 01:08:16,447 --> 01:08:20,952 Van a cortarla, morirá desangrada o tendrá una infección. 620 01:08:23,614 --> 01:08:24,614 Más días para nosotros. 621 01:08:27,511 --> 01:08:28,539 ¿Quién eres, hombre? 622 01:08:31,751 --> 01:08:33,983 Chicos, chicos, escuchen. 623 01:08:35,399 --> 01:08:38,141 No vamos a morir en esta maldita jaula, ¿de acuerdo? 624 01:08:38,633 --> 01:08:40,465 Vamos a huir todos esta noche. 625 01:08:40,500 --> 01:08:42,348 - Todos nosotros. Lo prometo. - ¿De acuerdo? 626 01:08:42,638 --> 01:08:43,638 De acuerdo. 627 01:08:44,598 --> 01:08:45,605 Están viniendo. 628 01:09:24,332 --> 01:09:25,678 Es inútil, Justine. 629 01:09:28,945 --> 01:09:30,364 ¿Vas comer eso? 630 01:09:32,752 --> 01:09:33,974 Son trozos de carne de cerdo. 631 01:09:34,606 --> 01:09:37,482 Si vamos a escapar, necesitaremos energía. 632 01:09:38,763 --> 01:09:39,904 Soy vegetariana. 633 01:10:56,472 --> 01:10:58,670 Tan pronto como la descubran, se va al horno. 634 01:10:58,931 --> 01:11:01,331 Voy a añadir un ingrediente especial, que los va a fastidiar. 635 01:11:02,189 --> 01:11:02,800 La sostengo. 636 01:11:02,835 --> 01:11:03,367 De acuerdo. 637 01:11:03,402 --> 01:11:04,670 Coloca la hierba en el horno. 638 01:11:12,807 --> 01:11:13,807 Adelante. 639 01:11:28,647 --> 01:11:29,952 ¿Unas últimas palabras? 640 01:11:32,387 --> 01:11:33,387 Alejandro. 641 01:11:36,359 --> 01:11:37,396 Alejandro. 642 01:11:39,413 --> 01:11:41,151 ¿Que coño estás haciendo? 643 01:11:42,078 --> 01:11:46,592 Si no quieren acabar como los otros, sería sabio hacer lo mismo. 644 01:11:47,646 --> 01:11:49,014 Estas malditamente psicótico. 645 01:11:49,214 --> 01:11:53,054 No estoy psicótico, cuando tu cuerpo está bajo estrés, 646 01:11:53,378 --> 01:11:56,206 la única manera de pensar claramente, es encontrar un alivio. 647 01:11:56,354 --> 01:11:57,473 ¿Qué te pasa hombre? 648 01:11:57,820 --> 01:12:00,214 Todos mueren allí ¿y tú te la estas cascando? 649 01:12:00,468 --> 01:12:01,539 ¡Eres un maldito tarado! 650 01:12:02,183 --> 01:12:04,286 La violencia es otra manera de eliminar el estrés. 651 01:12:04,321 --> 01:12:05,014 ¿Ah, sí? 652 01:12:05,038 --> 01:12:07,454 Si ¡voy a aliviar mi estrés contigo, hijo de puta! 653 01:12:44,070 --> 01:12:46,300 Uds. y sus planes a la Scooby Doo. 654 01:12:46,735 --> 01:12:48,368 ¿Creen que nunca habían tomado hierba? 655 01:12:49,001 --> 01:12:50,705 Toman hierba para el desayuno. 656 01:12:52,107 --> 01:12:53,187 Mejor hierba, que nosotros. 657 01:14:15,210 --> 01:14:16,263 ¿Funcionó? 658 01:14:19,987 --> 01:14:21,923 ¡Si, vámonos! 659 01:14:22,021 --> 01:14:23,605 Debes de ver más de Scooby Doo. 660 01:14:42,746 --> 01:14:43,847 Lo siento. 661 01:14:44,140 --> 01:14:46,259 Pero no puedo dejarles solo comerme, si me quedo solo. 662 01:14:46,821 --> 01:14:47,855 ¡Maldito hijo de puta! 663 01:14:48,373 --> 01:14:49,647 ¡Te voy a matar, hombre! 664 01:14:49,682 --> 01:14:50,921 - ¡Te voy a matar! - Vamos. 665 01:15:28,378 --> 01:15:30,080 ¿Qué pasó? 666 01:15:30,358 --> 01:15:33,232 Te dieron con el dardo, cuando estabas tratando de escapar. 667 01:15:34,425 --> 01:15:36,838 ¿Dónde están Daniel y Justine? 668 01:15:37,389 --> 01:15:38,509 Probablemente están muertos. 669 01:15:44,826 --> 01:15:45,826 Aún están volados. 670 01:15:49,850 --> 01:15:51,250 Me alegro de que aún estén volados. 671 01:15:55,695 --> 01:15:56,695 ¿Ven? 672 01:16:02,607 --> 01:16:03,750 Es una broma. 673 01:16:11,993 --> 01:16:13,912 Es una broma, es... 674 01:16:14,181 --> 01:16:15,181 ¡Esperen! 675 01:16:15,299 --> 01:16:16,464 ¿Qué? ¡No! 676 01:16:17,850 --> 01:16:19,297 ¡Joder, tienen antojo! 677 01:16:19,353 --> 01:16:20,656 ¡Tienen antojo! 678 01:16:20,904 --> 01:16:22,536 ¡Alejandro, ayúdame! 679 01:16:22,638 --> 01:16:24,721 Lo siento, no puedo. 680 01:17:40,556 --> 01:17:42,705 ¡Justine, mira! 681 01:18:05,311 --> 01:18:06,482 Veo algo de humo por ahí. 682 01:18:15,170 --> 01:18:16,170 ¡Justine! 683 01:18:16,564 --> 01:18:17,717 ¡Justine! 684 01:18:23,456 --> 01:18:24,798 ¡Daniel! 685 01:18:24,831 --> 01:18:26,409 - ¡Daniel! - ¡Justine! 686 01:18:44,445 --> 01:18:45,474 ¡Aguanta! 687 01:18:46,765 --> 01:18:49,277 ¡Daniel! 688 01:18:49,378 --> 01:18:50,597 ¡Daniel! 689 01:18:51,902 --> 01:18:54,322 ¡Daniel! 690 01:18:54,573 --> 01:18:55,573 Sujétate de aquí. 691 01:19:29,684 --> 01:19:30,828 Justine. 692 01:19:32,049 --> 01:19:33,703 Ya casi llegamos ¡vamos! 693 01:19:52,741 --> 01:19:54,052 ¡Con un par de cojones! 694 01:20:22,729 --> 01:20:23,807 ¡Mierda! 695 01:20:24,409 --> 01:20:25,780 La batería está muerta. 696 01:20:27,307 --> 01:20:28,307 ¡Joder! 697 01:20:30,394 --> 01:20:32,228 - ¿Has oído eso? - Sí. 698 01:20:49,188 --> 01:20:51,071 Daniel, es el teléfono de Kara. 699 01:20:54,647 --> 01:20:56,151 - Sube a mis hombros. - De acuerdo. 700 01:21:07,824 --> 01:21:09,297 ¡Apúrate! Están viniendo. 701 01:21:13,326 --> 01:21:14,326 ¡Lo tengo! 702 01:21:19,662 --> 01:21:21,290 ¡Ayúdame! 703 01:22:26,341 --> 01:22:27,555 ¡Daniel! 704 01:22:27,751 --> 01:22:30,769 ¡Daniel! 705 01:22:34,788 --> 01:22:37,659 ¡Por favor, deténganse! 706 01:22:44,468 --> 01:22:45,607 ¡Daniel! 707 01:22:53,201 --> 01:22:54,689 Esperen, esperen... 708 01:22:55,845 --> 01:22:57,868 Por favor deténganse. 709 01:23:04,251 --> 01:23:07,141 ¡No! ¡Por favor! 710 01:23:19,008 --> 01:23:20,008 ¡No! 711 01:23:22,293 --> 01:23:23,601 ¡Están locos! 712 01:23:34,054 --> 01:23:35,054 ¡Ayúdame! 713 01:23:35,360 --> 01:23:36,483 ¡Ayúdame! 714 01:24:36,716 --> 01:24:39,641 ¡Déjenme ir! 715 01:24:39,965 --> 01:24:41,659 ¡No! 716 01:24:42,283 --> 01:24:43,598 ¡No! 717 01:24:45,681 --> 01:24:47,061 No. 718 01:24:48,555 --> 01:24:50,138 ¡No! 719 01:24:50,176 --> 01:24:51,760 ¡Déjenme ir! 720 01:24:52,190 --> 01:24:53,461 ¡No! 721 01:24:54,420 --> 01:24:57,235 ¡Por favor, déjenme ir! 722 01:24:59,227 --> 01:25:01,972 ¡No! 723 01:25:02,488 --> 01:25:03,570 ¡Por favor! 724 01:25:05,499 --> 01:25:07,092 ¡Por favor no, no lo hagan! 725 01:25:07,923 --> 01:25:09,788 ¡Por favor, no hagan esto! 726 01:25:10,018 --> 01:25:10,954 ¡Por favor, no hagan esto! 727 01:25:10,989 --> 01:25:11,989 ¡Por favor Dios! 728 01:27:46,544 --> 01:27:47,544 ¡Daniel! 729 01:27:49,492 --> 01:27:50,492 Mi teléfono. 730 01:27:51,434 --> 01:27:52,965 Lleva, lleva mi teléfono. 731 01:27:55,216 --> 01:27:56,216 De acuerdo. 732 01:28:00,026 --> 01:28:01,026 Tómalo. 733 01:28:01,540 --> 01:28:03,112 - Te liberaré. - ¡No! 734 01:28:03,285 --> 01:28:05,401 ¡Si! 735 01:28:06,749 --> 01:28:09,157 ¡Mátame! 736 01:28:09,790 --> 01:28:10,473 Justine. 737 01:28:10,613 --> 01:28:12,481 ¡No, no puedo! 738 01:28:13,183 --> 01:28:15,630 Te sacaré de aquí. 739 01:28:17,212 --> 01:28:18,335 ¡Sólo mátame! 740 01:28:18,725 --> 01:28:20,860 ¡Por favor, mátame! 741 01:28:28,655 --> 01:28:32,591 Justine, déjame salir de aquí. Por favor, déjame salir de aquí. 742 01:28:38,015 --> 01:28:39,350 ¡No, Justine no me dejes! 743 01:28:39,385 --> 01:28:40,385 ¡Justine! 744 01:28:40,411 --> 01:28:41,894 ¡Justine, por favor! 745 01:28:44,599 --> 01:28:46,887 ¡Sácame de aquí Justine! 746 01:28:53,590 --> 01:28:55,817 ¡Justine! 747 01:28:56,030 --> 01:28:58,602 ¡Justine! 748 01:29:11,296 --> 01:29:12,373 ¡Es tuyo! 749 01:29:13,637 --> 01:29:14,775 ¡Gracias! 750 01:30:23,687 --> 01:30:24,794 ¡Mierda! 751 01:30:24,984 --> 01:30:25,984 ¡Joder! 752 01:31:02,233 --> 01:31:03,233 ¡No disparen! 753 01:31:03,317 --> 01:31:04,637 ¡No disparen, soy estadounidense! 754 01:31:05,416 --> 01:31:07,634 ¡No disparen! ¡No disparen! 755 01:31:11,251 --> 01:31:13,691 ¡Cámara! ¡Cámara! 756 01:31:14,329 --> 01:31:15,337 ¡Internet! 757 01:31:16,028 --> 01:31:18,099 ¡Los filmo! ¡Cámara! 758 01:31:20,290 --> 01:31:22,755 ¡Cámara! ¡Los filmo! 759 01:31:22,756 --> 01:31:25,691 ¡Uds. a cámara! ¡Internet! 760 01:31:25,692 --> 01:31:26,709 ¡Los filmo! 761 01:31:26,814 --> 01:31:29,338 ¡Tú! ¡Tú! ¡Cámara! 762 01:31:29,344 --> 01:31:33,457 ¡Tú! ¡Cámara! ¿Me recuerdas imbécil? 763 01:31:33,681 --> 01:31:35,446 Estas a cámara ahora. 764 01:31:37,078 --> 01:31:39,226 Naciones Unidas. 765 01:32:34,714 --> 01:32:36,634 ¿Segura que no queda nadie más? 766 01:32:43,803 --> 01:32:45,191 - ¡Si! - ¡Vámonos! 767 01:32:45,292 --> 01:32:46,518 - Si. - De acuerdo. 768 01:33:12,767 --> 01:33:13,909 ¡Oigan! 769 01:33:16,368 --> 01:33:17,860 ¡Ayúdenme! 770 01:33:19,102 --> 01:33:20,457 ¡Estoy aquí! 771 01:33:20,533 --> 01:33:22,350 Todavía estoy aquí. 772 01:33:44,554 --> 01:33:47,291 Todos los demás murieron en el accidente. 773 01:33:48,446 --> 01:33:50,818 Me quede cerca del fuego tanto como pude. 774 01:33:51,191 --> 01:33:53,396 Pero al día siguiente se había consumido. 775 01:33:55,196 --> 01:33:59,034 Si no fuera por esos nativos, habría muerto también. 776 01:34:00,393 --> 01:34:03,415 Oyeron el impacto y eventualmente me encontraron. 777 01:34:05,868 --> 01:34:08,788 Me dieron de comer y me guiaron para salir de la selva. 778 01:34:10,140 --> 01:34:11,874 Sabían que estaba perdida. 779 01:34:12,280 --> 01:34:15,106 Que accidentalmente aterrice en su patio trasero. 780 01:34:19,816 --> 01:34:22,839 Nunca experimente nada de odio u hostilidad. 781 01:34:24,183 --> 01:34:25,870 Fue todo lo contrario. 782 01:34:29,106 --> 01:34:31,481 Nunca sentí miedo, mientras estaba con ellos. 783 01:34:34,726 --> 01:34:36,096 Hasta que las excavadoras llegaron... 784 01:34:36,131 --> 01:34:37,811 y los masacraron como si fueran ganado. 785 01:34:43,090 --> 01:34:44,973 Todos estamos muy orgullosos de ti, nena. 786 01:34:45,767 --> 01:34:47,288 Salvaste a esa aldea. 787 01:34:48,211 --> 01:34:49,945 Estos nativos... 788 01:34:51,170 --> 01:34:53,559 - Los yahes. - Sí, los yahes, lo siento. 789 01:34:54,024 --> 01:34:56,278 Dicen que son caníbales. 790 01:34:56,302 --> 01:34:58,733 ¿Pudiste ver algo como eso, que te lo indicara? 791 01:35:02,694 --> 01:35:04,065 Ni una sola vez. 792 01:35:09,279 --> 01:35:10,441 ¡Justine! 793 01:35:12,022 --> 01:35:13,275 ¡Justine! 794 01:35:15,297 --> 01:35:16,297 ¡Lo logré! 795 01:35:26,084 --> 01:35:27,103 ¿Oye? 796 01:35:27,636 --> 01:35:28,826 ¿Estás bien? 797 01:35:29,462 --> 01:35:31,853 Sí, sólo fue una pesadilla. 798 01:35:49,483 --> 01:35:57,482 - ¡Liberen a Samara! - ¡Déjenla ir! 799 01:36:38,628 --> 01:36:39,713 ¿Hola? 800 01:36:39,737 --> 01:36:40,998 Justine. 801 01:36:41,245 --> 01:36:42,313 ¿Quién habla? 802 01:36:42,413 --> 01:36:44,227 Mi nombre es Lucia. 803 01:36:44,651 --> 01:36:46,467 Soy la hermana de Alejandro. 804 01:36:47,553 --> 01:36:50,599 Lo siento mucho, no puedo de hecho hablar ahora. 805 01:36:50,962 --> 01:36:52,884 He encontrado una imagen de satélite. 806 01:36:53,260 --> 01:36:55,041 Parece que es mi hermano. 807 01:36:55,986 --> 01:36:57,288 Tenemos que hablar.