00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,915 --> 00:00:04,315 Yes, sir. I understand completely, sir. 2 00:00:04,374 --> 00:00:06,175 Things go that way sometimes. 3 00:00:06,210 --> 00:00:09,946 Yes, sir, I will. You can count on me. 4 00:00:12,349 --> 00:00:15,785 Kids, come on out. Time for deployment gifts. 5 00:00:15,819 --> 00:00:16,953 - Coming! - I'm coming, too! 6 00:00:16,987 --> 00:00:19,121 Photos, videos, and playlists. 7 00:00:19,156 --> 00:00:21,324 Not as good as a warm body in your bed, 8 00:00:21,358 --> 00:00:24,026 but it'll just have to do till I see you again. 9 00:00:24,061 --> 00:00:26,195 Wait, Ashley. Let me get it! 10 00:00:27,965 --> 00:00:29,732 Darien, I'm not going to the Med. 11 00:00:29,766 --> 00:00:31,934 Navy's sending us to the Arctic. 12 00:00:31,969 --> 00:00:34,670 The Arctic? That's crazy. 13 00:00:34,705 --> 00:00:36,706 Some cold weather test on a new weapons system. 14 00:00:36,740 --> 00:00:39,976 It's all classified. It's happening very fast. 15 00:00:40,010 --> 00:00:41,944 We're gonna be at complete radio silence. 16 00:00:41,979 --> 00:00:43,379 No e-mails, no calls. 17 00:00:43,413 --> 00:00:44,914 For how long? 18 00:00:44,948 --> 00:00:48,084 Six months, maybe five. 19 00:00:48,151 --> 00:00:50,753 - Figures. - It's my last tour for a while. 20 00:00:50,787 --> 00:00:52,822 Then I'll be around the house so much, 21 00:00:52,890 --> 00:00:55,157 you'll be sick of me, I promise. 22 00:00:55,192 --> 00:00:57,126 Sit down. 23 00:01:00,998 --> 00:01:02,131 Did you wrap this yourself? 24 00:01:02,165 --> 00:01:03,366 I did. 25 00:01:03,400 --> 00:01:07,737 It's from the championship game. 26 00:01:07,771 --> 00:01:10,006 Keep it next to your bed. 27 00:01:10,073 --> 00:01:13,409 I love it, buddy. That's really great. 28 00:01:13,443 --> 00:01:15,378 Thank you. 29 00:01:21,318 --> 00:01:23,853 - It's beautiful. - It's not regulation, 30 00:01:23,887 --> 00:01:28,090 so I know you can't wear it. 31 00:01:28,125 --> 00:01:30,293 How about I keep it in the front pocket 32 00:01:30,360 --> 00:01:32,395 of my uniform right over my heart? 33 00:01:45,242 --> 00:01:47,843 I need help, if anyone out there can hear me. 34 00:01:47,911 --> 00:01:50,880 I'm just outside... 35 00:01:50,914 --> 00:01:52,715 I need help, please. 36 00:01:52,749 --> 00:01:54,183 If you can hear me... 37 00:02:05,829 --> 00:02:08,965 I sent the guys on a break. 38 00:02:08,999 --> 00:02:10,266 Figured I'd see what's going on 39 00:02:10,300 --> 00:02:12,268 in the outside world. 40 00:02:13,503 --> 00:02:15,705 It's a lot of static. 41 00:02:15,739 --> 00:02:16,906 Yeah, whatever you might hear out there 42 00:02:16,974 --> 00:02:19,041 is not gonna be particularly uplifting. 43 00:02:19,076 --> 00:02:20,343 Well, my dad had an old ham radio 44 00:02:20,377 --> 00:02:21,978 set in his cabin, 45 00:02:22,012 --> 00:02:24,914 and I thought maybe if Darien was... 46 00:02:27,050 --> 00:02:28,351 It's our anniversary. 47 00:02:31,254 --> 00:02:33,255 You never come down here. 48 00:02:33,290 --> 00:02:34,757 No. 49 00:02:34,791 --> 00:02:37,193 Yeah, I don't think Christine's looking for me. 50 00:02:37,260 --> 00:02:38,928 Come on. 51 00:02:38,962 --> 00:02:40,997 Well... 52 00:02:41,031 --> 00:02:43,766 Before we left, things were pretty ragged between us. 53 00:02:46,136 --> 00:02:47,737 When I finally got her on the phone 54 00:02:47,771 --> 00:02:52,742 after we lifted EMCOM, she... told me about Lucas. 55 00:02:55,278 --> 00:02:57,013 Losing a son is one thing, 56 00:02:57,047 --> 00:03:01,283 but dealing with it on your own is just... 57 00:03:01,318 --> 00:03:03,152 There was nothing you could do. 58 00:03:03,220 --> 00:03:05,988 That is not what she wanted to hear. 59 00:03:08,091 --> 00:03:10,259 I'll leave you to it. 60 00:03:13,330 --> 00:03:15,398 There's still a chance, Mike. 61 00:03:17,200 --> 00:03:19,435 For all of us. 62 00:03:41,258 --> 00:03:42,391 Jordan! 63 00:03:44,161 --> 00:03:46,429 - On the side! Shoot it! Shoot it! - Hey! 64 00:03:46,463 --> 00:03:47,863 I'm open! I'm open! 65 00:03:47,898 --> 00:03:49,465 - Right here! - That's what I want. 66 00:03:49,499 --> 00:03:50,966 Come on, Miller. Thought you could hoop. 67 00:03:51,001 --> 00:03:52,301 - Yeah, I can. - You can, huh? 68 00:03:56,139 --> 00:03:57,807 Oh, man. That was our last ball. 69 00:04:00,243 --> 00:04:02,912 Nice, buddy. 70 00:04:02,946 --> 00:04:05,014 So why Costa Rica? 71 00:04:05,048 --> 00:04:07,583 Dr. Scott's gonna need some primates to test her vaccine. 72 00:04:07,617 --> 00:04:09,085 Apparently, there's a monkey reserve 73 00:04:09,119 --> 00:04:10,419 a few miles upriver. 74 00:04:10,487 --> 00:04:12,488 She doesn't have the vaccine, does she? 75 00:04:12,522 --> 00:04:16,092 She's working on it. Meanwhile, we move forward. 76 00:04:16,159 --> 00:04:18,461 Hey. 77 00:04:20,030 --> 00:04:21,831 You think there'll be a beach? 78 00:04:21,865 --> 00:04:23,899 I could really use a beach right now. 79 00:04:27,037 --> 00:04:29,305 What? What the hell is this? 80 00:04:29,339 --> 00:04:31,941 Wasn't this on the list to be rebuilt? 81 00:04:31,975 --> 00:04:33,209 Yes, sir. 82 00:04:33,243 --> 00:04:34,543 The chief engineer put the hts on it, 83 00:04:34,611 --> 00:04:36,312 but we're out of spare parts. 84 00:04:36,346 --> 00:04:37,613 They're cobbling everything together from scratch. 85 00:04:37,647 --> 00:04:39,115 Well, she's laid up in medical bay, 86 00:04:39,182 --> 00:04:40,549 and it's on me now if that gasket blows. 87 00:04:40,584 --> 00:04:42,418 No one gets off watch till it's done. 88 00:04:49,092 --> 00:04:50,459 Does anybody hear that? 89 00:04:50,527 --> 00:04:52,995 - Hear what, sir? - She's not purring. 90 00:05:00,670 --> 00:05:03,072 This is the messdecks for the enlisted in here, 91 00:05:03,140 --> 00:05:04,540 although I think you'll probably take your meals 92 00:05:04,608 --> 00:05:06,909 with the officers in the wardroom. 93 00:05:06,977 --> 00:05:08,511 Man, these are some cramped quarters. 94 00:05:08,545 --> 00:05:10,579 I don't know how y'all do it. 95 00:05:10,647 --> 00:05:13,048 Four months you've been on this ship now? 96 00:05:13,083 --> 00:05:15,918 - Almost five. - Five? Wow. 97 00:05:15,952 --> 00:05:17,419 Ma'am. 98 00:05:21,258 --> 00:05:24,260 Whoa. She is tasty. 99 00:05:24,327 --> 00:05:26,562 Now is she not? 100 00:05:26,596 --> 00:05:28,964 Oh, lighten up, dude. I'm just saying. 101 00:05:28,999 --> 00:05:30,432 - It's the end of the world, right? - Excuse me. 102 00:05:30,467 --> 00:05:32,968 Nothing wrong with spreading a little love around, 103 00:05:33,003 --> 00:05:36,272 - and I ain't Navy, so... - Yeah, well, they are, 104 00:05:36,306 --> 00:05:38,474 which means no fraternizing, period. 105 00:05:38,508 --> 00:05:39,975 Oh, I get it. I get it. 106 00:05:40,010 --> 00:05:42,511 Hey, um... Where is the lab? 107 00:05:42,546 --> 00:05:44,513 Maybe pay a visit to that scientist. 108 00:05:44,548 --> 00:05:48,150 She's a civilian, right? 109 00:05:48,185 --> 00:05:49,485 I can't believe I have to bunk with you. 110 00:05:49,553 --> 00:05:52,221 Seriously, where's the lab? 111 00:06:22,385 --> 00:06:24,053 I need to complete the sequence analysis 112 00:06:24,120 --> 00:06:25,421 of the three known virus strains... 113 00:06:25,455 --> 00:06:27,156 Primordial, Egyptian, 114 00:06:27,224 --> 00:06:28,557 and the sample that I extracted from the cruise ship. 115 00:06:28,592 --> 00:06:30,159 You do what you gotta do, but you do it alone. 116 00:06:30,193 --> 00:06:31,527 I'm not letting him back in that lab. 117 00:06:31,595 --> 00:06:33,195 Believe me, Quincy is the last person 118 00:06:33,263 --> 00:06:36,198 that I wanna see right now, but I need him. 119 00:06:36,233 --> 00:06:39,101 And we're right on the verge here. 120 00:06:39,135 --> 00:06:41,604 That man tried to infect this entire ship. 121 00:06:41,671 --> 00:06:44,306 You're not listening to me. 122 00:06:44,341 --> 00:06:47,977 This is one procedure that I cannot do alone. 123 00:06:48,044 --> 00:06:49,545 What about Doc Rios? 124 00:06:49,579 --> 00:06:52,514 I am sure that he is an excellent ship's doctor, 125 00:06:52,549 --> 00:06:55,584 but I need a highly trained expert in bioinformatics 126 00:06:55,619 --> 00:06:57,186 just for a few hours. 127 00:06:57,220 --> 00:06:59,388 I promise that I won't let him near anything 128 00:06:59,422 --> 00:07:01,090 that could endanger the ship. 129 00:07:16,139 --> 00:07:18,107 What do you want? 130 00:07:18,141 --> 00:07:21,577 I managed the sequencing. 131 00:07:21,611 --> 00:07:25,047 All three strains. 132 00:07:25,081 --> 00:07:27,583 Wasn't sure that I was gonna be able to do it 133 00:07:27,617 --> 00:07:30,352 with the equipment on hand, but the data is in. 134 00:07:30,387 --> 00:07:32,655 And you need me to analyze it. 135 00:07:32,689 --> 00:07:35,457 Yes. 136 00:07:38,428 --> 00:07:42,398 Look, Quincy, I am sorry for you and for your family, 137 00:07:42,432 --> 00:07:45,134 for... Kelly. 138 00:07:45,168 --> 00:07:46,435 And Ava, of course. 139 00:07:46,469 --> 00:07:49,138 And I know there's nothing that I can say, 140 00:07:49,172 --> 00:07:50,372 but I also know that you understand 141 00:07:50,407 --> 00:07:52,274 that the world needs us right now... 142 00:07:52,309 --> 00:07:54,276 Please don't preach to me, Rachel. 143 00:07:54,311 --> 00:07:56,812 I've had it up to here with your high-mindedness. 144 00:07:56,846 --> 00:07:58,280 - I'm not preaching. - The world needs you, 145 00:07:58,315 --> 00:08:00,382 and that's just the way you like it. 146 00:08:00,450 --> 00:08:01,684 Quincy, what are you talking about? 147 00:08:01,789 --> 00:08:04,019 I know that you're in pain here, but there's nothing... 148 00:08:04,087 --> 00:08:06,121 I told you we should share our information, 149 00:08:06,156 --> 00:08:08,691 that sneaking off to the Arctic wasn't the way to do this, 150 00:08:08,725 --> 00:08:11,060 but you loved the whole "top secret" thing. 151 00:08:11,094 --> 00:08:13,629 That's not fair, because we both agreed... 152 00:08:13,663 --> 00:08:14,797 This was the only way we knew what we were doing. 153 00:08:14,831 --> 00:08:16,732 Quincy, where is this coming from? 154 00:08:16,766 --> 00:08:19,101 This plague is the best thing that's ever happened to you. 155 00:08:19,135 --> 00:08:21,503 Rachel Scott saves the day. 156 00:08:21,538 --> 00:08:24,406 - This is not my fault. - No, it's mine... 157 00:08:26,276 --> 00:08:28,444 For following you. 158 00:08:30,246 --> 00:08:33,349 I mean, what were you risking, really? 159 00:08:33,383 --> 00:08:36,518 You've got no family. You've got no friends. 160 00:08:36,553 --> 00:08:40,322 Truth is, you don't have any skin in the game. 161 00:08:41,791 --> 00:08:45,427 You have no idea what I have lost. 162 00:08:45,462 --> 00:08:47,596 The guy who pops into town for a twice-monthly screw 163 00:08:47,630 --> 00:08:49,164 doesn't count. 164 00:08:49,232 --> 00:08:52,468 You don't know about loss 165 00:08:52,535 --> 00:08:54,470 because you don't care about anyone but yourself. 166 00:08:54,537 --> 00:08:56,805 Where the hell do you get off thinking your pain 167 00:08:56,840 --> 00:08:58,640 is any greater than anyone else's? 168 00:08:58,675 --> 00:09:01,243 There's a whole ship full of people out there 169 00:09:01,311 --> 00:09:02,845 who've lost just as much as you, 170 00:09:02,879 --> 00:09:05,614 and yet they keep finding a way to march on, but you... 171 00:09:08,551 --> 00:09:10,319 You're a coward. 172 00:09:10,353 --> 00:09:13,255 Nothing more. 173 00:09:13,289 --> 00:09:15,491 Probably a great deal less. 174 00:09:20,797 --> 00:09:23,599 Diplomacy's not necessarily your strong suit. 175 00:09:23,633 --> 00:09:25,200 I can't even look at him. 176 00:09:25,268 --> 00:09:27,736 Well, you said you can't do it without him, 177 00:09:27,804 --> 00:09:29,304 so one way or another, 178 00:09:29,339 --> 00:09:30,806 we're gonna have to get him on board, right? 179 00:09:30,840 --> 00:09:33,375 You do it. You talk to him. 180 00:09:33,410 --> 00:09:36,278 I'm not that good with people anyw... 181 00:09:37,881 --> 00:09:39,815 What on earth is that? 182 00:09:39,883 --> 00:09:42,284 Bridge, this is M.P.A. 183 00:09:42,318 --> 00:09:43,886 We've got high temperature on number 1 and 2 generators. 184 00:09:43,920 --> 00:09:46,522 Commencing stage one load-shed. 185 00:09:46,556 --> 00:09:49,858 I just lost surface search radar. 186 00:09:53,797 --> 00:09:55,798 Tell Captain Chandler that we need A/C and power, 187 00:09:55,832 --> 00:09:58,233 or everything will be lost, and hurry! 188 00:09:58,268 --> 00:10:00,702 - Right away. - Damn it. 189 00:10:00,737 --> 00:10:02,771 No, that's not it. Trace the line. 190 00:10:04,007 --> 00:10:05,440 We can't run at this temperature. 191 00:10:05,447 --> 00:10:06,208 We're gonna overheat! 192 00:10:06,242 --> 00:10:07,743 Pull the filters. Let's see what's going on in there. 193 00:10:09,212 --> 00:10:10,412 Whoa! 194 00:10:10,447 --> 00:10:12,781 Damn it! 195 00:10:15,985 --> 00:10:17,619 Fire, fire, fire. 196 00:10:17,654 --> 00:10:19,488 Class Bravo fire, main engine room two. 197 00:10:19,556 --> 00:10:22,458 Away the at-sea fire party, provide from repair five. 198 00:10:22,492 --> 00:10:25,160 D.C.A., it's the captain. What's the status? 199 00:10:25,228 --> 00:10:27,529 I say again, D.C.A., what is the status? 200 00:10:35,453 --> 00:10:38,522 Mr. Chung! Everybody okay? 201 00:10:38,556 --> 00:10:41,158 - Yes, sir. The fire's out. - What's our sitrep? 202 00:10:41,226 --> 00:10:44,127 It started in the seawater service system intake, sir. 203 00:10:44,162 --> 00:10:46,196 Something must have torn off the filters, 204 00:10:46,231 --> 00:10:47,998 and sea life bloom got in... 205 00:10:48,032 --> 00:10:50,200 That's on me. We cut it a little tight getting out of Gitmo. 206 00:10:50,235 --> 00:10:53,270 Corals must have knocked off the filters. How bad is it? 207 00:10:53,304 --> 00:10:56,139 It's too soon to tell, sir, but with the intakes down, 208 00:10:56,207 --> 00:10:59,443 we've lost our ability to cool the engine oil for the mains. 209 00:10:59,511 --> 00:11:02,279 What about the generators? Did they survive? 210 00:11:02,313 --> 00:11:03,814 Just generator three, sir, 211 00:11:03,882 --> 00:11:06,083 and we're lucky it was offline during the time. 212 00:11:06,117 --> 00:11:09,086 I want all the electricity diverted to the C.I.C. 213 00:11:09,120 --> 00:11:10,854 And Dr. Scott's lab. 214 00:11:10,889 --> 00:11:13,457 Under any circumstance, she needs that room cooled. 215 00:11:13,491 --> 00:11:16,426 - Do you understand? - Aye, sir. Sorry, sir. 216 00:11:16,494 --> 00:11:17,961 Don't be sorry. 217 00:11:17,996 --> 00:11:20,197 Let's just get it fixed. Yes, sir. 218 00:11:25,503 --> 00:11:30,140 Thank you. Thank you. 219 00:11:31,543 --> 00:11:34,044 - Captain's on the bridge. - Report, sir. 220 00:11:34,078 --> 00:11:38,081 R.O. system's down for now. Let's initiate conservation. 221 00:11:38,116 --> 00:11:40,450 Salt water shaving only, no showers. 222 00:11:40,485 --> 00:11:43,353 Water strictly used for cooking and drinking. 223 00:11:43,388 --> 00:11:45,422 It's gonna be 100 degrees today. 224 00:11:45,456 --> 00:11:47,958 I'd like to reduce Manning at all watch stations 225 00:11:47,992 --> 00:11:49,759 and suspend all non-essential activities. 226 00:11:49,794 --> 00:11:53,297 Good. Meanwhile, I've got other fish for you to fry. 227 00:12:00,605 --> 00:12:03,407 Good. I didn't wake ya. 228 00:12:04,876 --> 00:12:06,476 A hot one, huh? 229 00:12:06,511 --> 00:12:10,247 Reminds me of August in Chicago. 230 00:12:10,281 --> 00:12:13,383 That's where I'm from. You know that? 231 00:12:14,986 --> 00:12:18,288 Yeah, I was a cop. Homicide. 232 00:12:18,323 --> 00:12:22,593 South side. I was good at it, too. 233 00:12:22,660 --> 00:12:24,428 You mind if I smoke? 234 00:12:24,495 --> 00:12:25,662 Please don't. 235 00:12:25,697 --> 00:12:27,598 Mm. Mmh-mmh. 236 00:12:32,570 --> 00:12:36,139 You ever hear of Keelhauling? 237 00:12:36,207 --> 00:12:37,541 Can't say that I have, no. 238 00:12:37,575 --> 00:12:38,976 Really? 239 00:12:39,010 --> 00:12:42,613 See, back in the mid 1800s when a sea Captain 240 00:12:42,647 --> 00:12:46,450 encountered a particularly problematic sailor, 241 00:12:46,484 --> 00:12:48,185 he'd have him bound with rope, 242 00:12:48,252 --> 00:12:49,953 thrown over the side of the ship, 243 00:12:49,988 --> 00:12:53,023 dragged underneath the hull. 244 00:12:53,057 --> 00:12:56,360 Poor bastard would bounce and scrape along the keel, 245 00:12:56,394 --> 00:12:57,661 barnacles and such. 246 00:12:57,695 --> 00:13:00,530 But when he'd come up on the other side, 247 00:13:00,565 --> 00:13:04,034 if he wasn't drowned or decapitated... 248 00:13:04,068 --> 00:13:07,437 He tended to be a lot more cooperative. 249 00:13:10,074 --> 00:13:12,409 Keelhauling. 250 00:13:14,512 --> 00:13:17,247 Just off the top of my head, I can think of about 251 00:13:17,315 --> 00:13:19,182 200 sailors on board this ship 252 00:13:19,217 --> 00:13:21,418 who'd like to try that out on you. 253 00:13:21,452 --> 00:13:24,287 Captain Chandler would never allow such a thing. 254 00:13:24,322 --> 00:13:27,124 Hmm, maybe. 255 00:13:27,191 --> 00:13:28,525 Maybe not. 256 00:13:28,559 --> 00:13:32,429 Personally, I never found torture that effective 257 00:13:32,497 --> 00:13:34,364 in my line of work. I told you I was a cop, right? 258 00:13:34,399 --> 00:13:36,700 - You did, yes. - Yeah. 259 00:13:36,734 --> 00:13:38,568 See, I always found that 260 00:13:38,603 --> 00:13:41,271 if you just laid out the facts for a guy, 261 00:13:41,305 --> 00:13:43,006 treated him with a little respect, 262 00:13:43,041 --> 00:13:46,243 maybe give him a chance to redeem himself, 263 00:13:46,277 --> 00:13:49,613 earn somethin' back... 264 00:13:49,681 --> 00:13:51,548 He'd make the right choice. 265 00:13:51,582 --> 00:13:53,383 You can't force me back into the lab. 266 00:13:53,418 --> 00:13:54,651 I won't do it. 267 00:13:54,686 --> 00:13:57,220 Well, suit yourself. 268 00:13:57,255 --> 00:14:01,191 But remember, we got a hard and fast rule on this ship. 269 00:14:01,225 --> 00:14:05,128 Anything that doesn't serve a purpose is gone. 270 00:14:07,498 --> 00:14:09,032 Ain't no fat on the bone here. 271 00:14:09,067 --> 00:14:11,334 Hope you can hold your breath. 272 00:14:11,369 --> 00:14:13,303 I want sunlight. 273 00:14:16,541 --> 00:14:20,377 And someone to play chess with. 274 00:14:20,411 --> 00:14:22,646 Someone good. 275 00:14:25,750 --> 00:14:27,250 Did you reset the electronic governor controls? 276 00:14:27,318 --> 00:14:29,386 Cycled them three times. They're completely wiped. 277 00:14:29,420 --> 00:14:31,421 Did you try to rig casualty power cables 278 00:14:31,456 --> 00:14:32,523 from main one? 279 00:14:32,591 --> 00:14:34,558 There's no way to do it. The main cable riser's melted. 280 00:14:34,625 --> 00:14:37,661 Mr. Chung, you qualified E.O.O.W. faster 281 00:14:37,695 --> 00:14:39,262 than anyone I've ever seen, 282 00:14:39,297 --> 00:14:41,031 and you could rebuild most of this power plant 283 00:14:41,065 --> 00:14:42,666 with your eyes closed. 284 00:14:42,700 --> 00:14:44,434 You're going to handle this. 285 00:15:05,790 --> 00:15:07,557 I'm guessing the gene sequencing 286 00:15:07,592 --> 00:15:09,426 showed a high degree of variation. 287 00:15:09,460 --> 00:15:10,827 You're having trouble distinguishing 288 00:15:10,862 --> 00:15:12,529 what's causing the enhanced pathogenesis 289 00:15:12,563 --> 00:15:14,498 and what's just background noise. 290 00:15:14,532 --> 00:15:19,369 Right you are... As usual. 291 00:15:19,437 --> 00:15:23,273 Let's get to it, shall we? 292 00:15:25,743 --> 00:15:28,245 It's gonna take a week, 293 00:15:28,279 --> 00:15:30,280 maybe 10 days at all stop 294 00:15:30,314 --> 00:15:32,783 - to repair the engine damage, sir. - A week? 295 00:15:32,817 --> 00:15:34,651 We can run one of the four turbines on manual, 296 00:15:34,685 --> 00:15:36,486 but... the seawater system's fried, 297 00:15:36,521 --> 00:15:38,188 so we... we can't cool the engines. 298 00:15:38,256 --> 00:15:39,656 And how long can we run without overheating? 299 00:15:39,724 --> 00:15:41,258 Maybe an hour, but then another five 300 00:15:41,292 --> 00:15:42,559 to let it cool down, 301 00:15:42,627 --> 00:15:44,494 but I'll have to wash down the engines 302 00:15:44,529 --> 00:15:46,163 before we can even try that. 303 00:15:46,197 --> 00:15:48,064 So what's the issue? Something with the R.O. systems? 304 00:15:48,098 --> 00:15:49,866 The circuit breakers in the load centers... 305 00:15:49,933 --> 00:15:50,801 They're completely burnt out. 306 00:15:50,868 --> 00:15:53,303 We can't make fresh drinking water. 307 00:15:53,337 --> 00:15:54,771 And how long to fix that? 308 00:15:54,806 --> 00:15:57,440 Also a week, sir. And that's the real problem. 309 00:15:57,475 --> 00:15:59,309 The entire time we were in Gitmo, 310 00:15:59,343 --> 00:16:01,278 we weren't filtering water from the harbor 311 00:16:01,312 --> 00:16:03,747 because we didn't know if it was contaminated by the virus. 312 00:16:03,781 --> 00:16:06,383 So we're down to... 313 00:16:06,417 --> 00:16:09,553 What, 3,000 gallons of fresh water? 314 00:16:09,587 --> 00:16:14,858 Just about, sir. 315 00:16:14,892 --> 00:16:17,227 - Costa Rica will have to wait. - Agreed. 316 00:16:17,261 --> 00:16:20,730 We'll have to dead-stick until we get that one engine on line. 317 00:16:20,765 --> 00:16:23,500 We got an hour every six to make as much distance as we can 318 00:16:23,568 --> 00:16:26,269 to find the safest place to make port and get fresh water. 319 00:16:26,304 --> 00:16:29,439 I'm recommending we head here... Serrana Bank. 320 00:16:29,473 --> 00:16:30,607 It's uninhabited, which means 321 00:16:30,641 --> 00:16:32,242 it should be untouched by the virus, 322 00:16:32,276 --> 00:16:34,177 and it gets over a hundred inches of rain per year. 323 00:16:34,212 --> 00:16:35,412 We can anchor there 324 00:16:35,479 --> 00:16:37,380 until the engineers get us back on line. 325 00:16:37,415 --> 00:16:40,817 E.T.A.? Given our current limitations with engine output? 326 00:16:40,852 --> 00:16:44,354 Taking into account projected winds and current... 327 00:16:44,422 --> 00:16:46,289 Six, six and a half days. 328 00:16:46,324 --> 00:16:48,325 They've gotta be someplace else. 329 00:16:48,359 --> 00:16:49,593 The area has been pretty well-charted, sir. 330 00:16:49,627 --> 00:16:51,561 Maybe we can find an abandoned ship 331 00:16:51,596 --> 00:16:54,231 with a fresh water supply. All right, send the U.A.V. 332 00:16:54,298 --> 00:16:56,333 Widest possible range in all directions. 333 00:16:56,367 --> 00:16:59,003 It finds any source of water, I wanna know about it. 334 00:16:59,028 --> 00:16:59,836 Aye, sir. 335 00:16:59,837 --> 00:17:01,638 Set course for that island. 336 00:17:01,672 --> 00:17:03,139 Let's get that engine back on line. 337 00:17:03,174 --> 00:17:04,741 Yes, Captain. 338 00:17:08,379 --> 00:17:10,914 Six days. Even at our most severe rations, 339 00:17:10,948 --> 00:17:13,884 we're gonna have to travel the last two without any water. 340 00:17:13,918 --> 00:17:15,719 Day three... 341 00:17:15,753 --> 00:17:19,256 Day three, people start to die. 342 00:17:26,865 --> 00:17:28,833 Surface search radar off standby. 343 00:17:28,867 --> 00:17:30,501 Gain set to low. 344 00:17:30,569 --> 00:17:32,470 No sign of land, sir. 345 00:17:32,504 --> 00:17:36,073 U.A.V.'s got nothing either. Keep looking. 346 00:17:37,509 --> 00:17:39,910 Careful. Don't spill that. 347 00:17:48,387 --> 00:17:51,122 All that water in the ocean... It's almost impossible 348 00:17:51,156 --> 00:17:53,858 to make it drinkable. Hence, the stills. 349 00:17:53,892 --> 00:17:57,094 Oh, yeah. I am dying over here. 350 00:17:57,129 --> 00:18:00,564 Ah. You heard of water into wine? 351 00:18:00,599 --> 00:18:02,800 This is beer into water. 352 00:18:02,834 --> 00:18:06,437 That is enough to make a grown man cry. 353 00:18:06,471 --> 00:18:09,006 Tell me about it. 354 00:18:11,143 --> 00:18:14,812 Sir, 10 seconds until engines up. 355 00:18:17,849 --> 00:18:23,454 Light off engine in 5...4...3...2...1. 356 00:18:30,062 --> 00:18:31,495 Starboard engine ahead full. 357 00:18:31,530 --> 00:18:33,397 Aye, sir. Starboard engine ahead full. 358 00:18:33,465 --> 00:18:34,999 Starboard engine ahead full, aye. 359 00:18:45,177 --> 00:18:47,044 We've got one hour till engine shutdown. 360 00:18:47,079 --> 00:18:49,013 Let's make some time. 361 00:19:08,834 --> 00:19:10,067 Sector 3 is negative. 362 00:19:10,102 --> 00:19:11,502 No vessels, no land. 363 00:19:11,536 --> 00:19:13,604 U.A.V to sector 4. 364 00:19:23,181 --> 00:19:25,616 Mr. Chung... 365 00:19:25,650 --> 00:19:28,586 I know, I know, she's too hot. We're pushing this. 366 00:19:30,689 --> 00:19:35,659 Engine shutdown in 5, 4, 3, 2... 367 00:19:36,962 --> 00:19:38,929 Chung, how are we looking? 368 00:19:38,964 --> 00:19:40,765 We got any wiggle room? 369 00:19:40,799 --> 00:19:43,267 The engine is piping hot, sir. We cannot push it any further. 370 00:19:44,870 --> 00:19:47,004 E-stop one Alpha G.T.M. Let's shut it down 371 00:19:47,038 --> 00:19:48,272 and let it cool off. 372 00:19:48,306 --> 00:19:51,008 E-stop one Alpha G.T.M. 373 00:20:01,820 --> 00:20:05,156 It's dark. Why hasn't it gotten any cooler? 374 00:20:05,223 --> 00:20:06,857 It's hotter inside. 375 00:20:06,892 --> 00:20:10,728 Hell, I'll sleep outside standing up if I had to. 376 00:20:19,337 --> 00:20:21,772 Finished. 377 00:20:27,946 --> 00:20:29,780 I suppose you'll want to triple-check the results. 378 00:20:31,817 --> 00:20:33,050 You were right. 379 00:20:33,084 --> 00:20:35,052 This could be the one that works. 380 00:20:51,903 --> 00:20:53,904 When you look up at the night sky, 381 00:20:53,939 --> 00:20:59,877 just know that wherever I am, I'm looking at the same stars. 382 00:20:59,911 --> 00:21:04,648 And I'll be thinking about you and you. 383 00:21:04,683 --> 00:21:08,085 So no matter what, we'll always be together. 384 00:21:08,119 --> 00:21:10,821 Okay? 385 00:21:25,003 --> 00:21:26,370 What's this? 386 00:21:26,404 --> 00:21:28,973 Well, you said you wanted a rain check on the tea. 387 00:21:29,007 --> 00:21:32,276 Sorry, I'm not equipped with finger sandwiches or scones. 388 00:21:32,310 --> 00:21:36,247 I'd have thought you would've used your water 389 00:21:36,281 --> 00:21:37,915 on a colder drink. 390 00:21:40,185 --> 00:21:43,087 This can't be tea. 391 00:21:43,121 --> 00:21:46,156 It's Camellia sinensis. It's an organic green. 392 00:21:46,191 --> 00:21:48,959 I actually save it for special occasions. 393 00:21:49,027 --> 00:21:50,928 Such as? 394 00:21:50,962 --> 00:21:54,999 The breakthrough that I've been working towards. 395 00:21:55,066 --> 00:21:56,267 It's happened. 396 00:21:58,069 --> 00:22:01,138 I have a vaccine prototype, and it's time to test. 397 00:22:03,208 --> 00:22:06,243 I would've brought champagne, but... 398 00:22:06,278 --> 00:22:10,247 This will do just fine. 399 00:22:20,590 --> 00:22:22,257 60 seconds until we need to power down 400 00:22:22,292 --> 00:22:25,627 the engine again, Captain. 401 00:22:25,695 --> 00:22:28,297 T.A.O., bridge. What's the status on the U.A.V.? 402 00:22:28,331 --> 00:22:30,666 Sorry, sir. No sign of land or other vessels at sea 403 00:22:30,700 --> 00:22:32,567 in 360-degree search. 404 00:22:32,635 --> 00:22:35,103 10 seconds, sir. Current destination is best option for water. 405 00:22:35,171 --> 00:22:36,505 We got a problem in the lab. 406 00:22:38,608 --> 00:22:39,509 That's all we have? 407 00:22:39,534 --> 00:22:40,742 Four breakers... That was the last one. 408 00:22:40,743 --> 00:22:42,077 Oh, no. 409 00:22:42,145 --> 00:22:44,079 Tell me the virus is secure. 410 00:22:44,147 --> 00:22:46,748 Yes, everything is sealed. What's happened? 411 00:22:46,783 --> 00:22:48,450 Ma'am, the relay switch overheated 412 00:22:48,518 --> 00:22:50,252 and shorted out the breakers on the last generator. 413 00:22:50,286 --> 00:22:52,387 Well, is it beyond repair? 414 00:22:52,422 --> 00:22:53,655 Afraid so. 415 00:22:53,690 --> 00:22:55,357 You understand that without power, 416 00:22:55,391 --> 00:22:57,292 the temperature inside my cooling units are rising. 417 00:22:57,327 --> 00:22:59,795 If they go over 41 degrees fahrenheit, 418 00:22:59,862 --> 00:23:01,630 we'll lose the primordial sample, 419 00:23:01,698 --> 00:23:04,633 the sample from the cruise ship, and the experimental vaccine. 420 00:23:04,667 --> 00:23:06,568 What about the portable generator in the r&a locker? 421 00:23:06,636 --> 00:23:08,337 That seized up during maintenance in the Arctic. 422 00:23:08,371 --> 00:23:10,272 Every time we run the engines, you get power to the lab. 423 00:23:10,306 --> 00:23:13,642 I made sure... Power for one hour for every six is not sufficient. 424 00:23:13,676 --> 00:23:18,681 I need the virus at a constant low temperature. 425 00:23:18,748 --> 00:23:20,316 We can throw it overboard. 426 00:23:20,383 --> 00:23:22,017 Throw what overboard? 427 00:23:22,052 --> 00:23:25,621 All your work, into the water, to cool it down. 428 00:23:25,655 --> 00:23:29,024 We're in the tropics. The water must be 80 degrees. 429 00:23:29,059 --> 00:23:31,594 - Not at the bottom. - Well, even if the water is cold enough, 430 00:23:31,628 --> 00:23:34,363 the pressure will crush the glass containers. 431 00:23:34,397 --> 00:23:36,332 Well, I'm sure we can rig something for that. 432 00:23:36,366 --> 00:23:38,133 - Can't we, Lieutenant? - Yes, sir. 433 00:23:38,168 --> 00:23:40,970 Look, I appreciate that, but if you sink the samples, 434 00:23:41,037 --> 00:23:42,905 there's no way that you can move the ship forward 435 00:23:42,939 --> 00:23:44,740 without raising that case towards the surface. 436 00:23:44,774 --> 00:23:46,242 She's right. We'll be stuck in place 437 00:23:46,276 --> 00:23:47,877 until we get the engines repaired, 438 00:23:47,911 --> 00:23:49,345 and we're already running out of drinking water. 439 00:23:49,379 --> 00:23:51,180 If we can figure out a way to spin the propellers, 440 00:23:51,214 --> 00:23:52,848 we can generate enough electricity 441 00:23:52,916 --> 00:23:54,250 to cool the lab, correct? 442 00:23:54,284 --> 00:23:56,351 Yes, sir, but how can we spin the propellers 443 00:23:56,385 --> 00:23:58,287 - without the engine? - Rig the case now. 444 00:23:58,321 --> 00:24:02,191 Get your samples ready to put 'em in the ocean. 445 00:24:03,960 --> 00:24:06,195 - Please be certain they're secure. - It's good to go. 446 00:24:12,035 --> 00:24:13,235 Easy! 447 00:24:15,138 --> 00:24:17,339 Due respect, Captain, we only have a small window of time 448 00:24:17,407 --> 00:24:19,308 to make it to the island on the water we have. 449 00:24:19,342 --> 00:24:22,845 The hours we spend doing this we will not be able to make up. 450 00:24:22,913 --> 00:24:24,246 Gator checked the barometer. 451 00:24:24,281 --> 00:24:26,982 Said there's a low front coming in from the east. 452 00:24:27,017 --> 00:24:29,418 We get the winds we need, we can do this. 453 00:24:29,486 --> 00:24:31,153 Relying on the winds? 454 00:24:31,187 --> 00:24:33,355 Our entire mission is in that case. 455 00:24:33,390 --> 00:24:34,990 I have to say this, sir. 456 00:24:35,025 --> 00:24:37,893 If the winds don't blow our way, we kill our crew. 457 00:24:42,732 --> 00:24:44,700 No, you're sure it's gonna hold? 458 00:24:44,734 --> 00:24:47,202 It's gonna hold. 459 00:24:47,237 --> 00:24:49,438 10 feet from the surface. 460 00:24:50,874 --> 00:24:52,975 Almost there. 461 00:24:53,043 --> 00:24:54,944 Okay, it's in. 462 00:25:01,885 --> 00:25:03,719 Shouldn't the temperature be dropping faster? 463 00:25:03,753 --> 00:25:05,987 It takes a moment for the thermostat to catch up. 464 00:25:06,489 --> 00:25:08,424 Come on, come on. 465 00:25:08,458 --> 00:25:11,193 Come on. Come on. 466 00:25:12,729 --> 00:25:14,463 300 feet. 467 00:25:14,497 --> 00:25:16,031 Come on. 468 00:25:19,769 --> 00:25:24,206 Come on, come on, come on. 469 00:25:28,244 --> 00:25:29,478 We've hit bottom. 470 00:25:29,512 --> 00:25:30,946 All right, tie off the line. 471 00:25:43,259 --> 00:25:44,860 42... 472 00:25:44,894 --> 00:25:46,295 41... 473 00:25:46,329 --> 00:25:48,197 Come on, come on. 474 00:25:48,264 --> 00:25:50,032 40. We did it. 475 00:25:51,368 --> 00:25:52,768 Thank God. 476 00:25:58,241 --> 00:26:00,943 Dear God. 477 00:26:04,981 --> 00:26:07,282 Well, you got your sunshine. 478 00:26:09,552 --> 00:26:12,454 Never seen a day as windless. 479 00:26:12,489 --> 00:26:14,289 I'm a gambling man myself. 480 00:26:14,324 --> 00:26:18,327 Captain's put all his chips in the middle of the table here. 481 00:26:18,361 --> 00:26:21,397 Sure hope he's got an ace up his sleeve. 482 00:26:25,101 --> 00:26:26,335 Sir, the boatswain's mates 483 00:26:26,369 --> 00:26:28,203 have loaded pilot chutes into launchers. 484 00:26:28,238 --> 00:26:30,239 Strong enough breeze, and we'll shoot them 485 00:26:30,306 --> 00:26:32,207 high enough to engage the larger chutes. 486 00:26:32,242 --> 00:26:34,176 That should give us just enough speed 487 00:26:34,210 --> 00:26:36,145 to turn the prop and get electricity. 488 00:26:36,179 --> 00:26:38,814 - Won't help us make water, but... - So where's the wind? 489 00:26:48,324 --> 00:26:52,094 Gator said the wind was coming. 490 00:26:52,128 --> 00:26:54,530 It's gotta come, right? 491 00:26:58,401 --> 00:27:02,337 I'm guessing the Navy told you about my car accident. 492 00:27:02,372 --> 00:27:05,407 Yeah. Yeah. They did. 493 00:27:05,442 --> 00:27:08,811 Well, there's something 494 00:27:08,878 --> 00:27:10,279 they don't even know about. 495 00:27:12,282 --> 00:27:14,049 It was my fault. 496 00:27:14,084 --> 00:27:17,219 Tried to pass a car on a curve. 497 00:27:17,253 --> 00:27:20,422 Didn't see the oncoming truck. 498 00:27:20,457 --> 00:27:23,058 I killed my wife and my girls. 499 00:27:25,495 --> 00:27:29,031 I was in the I.C.U. for 82 days. 500 00:27:29,065 --> 00:27:32,334 Seven times I coded, seven times they brought me back. 501 00:27:32,368 --> 00:27:34,870 In between, I had plenty of time to think and to wonder, 502 00:27:34,904 --> 00:27:38,607 why did God leave me here? 503 00:27:38,675 --> 00:27:41,210 Why did he spare me? 504 00:27:41,244 --> 00:27:46,048 There must be a purpose, some reason. 505 00:27:46,082 --> 00:27:48,417 Well, that's what I told myself. 506 00:27:48,451 --> 00:27:50,853 That's how I woke up every day 507 00:27:50,920 --> 00:27:52,254 and put one foot in front of the other. 508 00:27:52,288 --> 00:27:56,225 It was faith that got me through. 509 00:27:56,259 --> 00:27:57,659 But these past weeks, 510 00:27:57,694 --> 00:28:01,430 that faith has been replaced with certainty. 511 00:28:01,498 --> 00:28:03,632 I am here for a reason, as are you, 512 00:28:03,700 --> 00:28:05,934 as is everyone aboard this ship. 513 00:28:05,969 --> 00:28:09,037 You are here to lead us, 514 00:28:09,072 --> 00:28:11,507 and we are here to follow, to execute your vision. 515 00:28:11,574 --> 00:28:15,344 I don't have a vision. 516 00:28:15,411 --> 00:28:18,213 You do. 517 00:28:18,248 --> 00:28:21,116 When you stuck your hand in that engine fuse, 518 00:28:21,151 --> 00:28:23,252 and you turned us away from home, 519 00:28:23,286 --> 00:28:26,588 when you got us out of gitmo, 520 00:28:26,623 --> 00:28:30,259 there's a... A voice inside you. 521 00:28:30,293 --> 00:28:32,094 Maybe it's your highest self, maybe it's the voice of God. 522 00:28:32,128 --> 00:28:38,133 I don't know, but... It's a voice of... hope. 523 00:28:38,168 --> 00:28:39,968 You've listened to it so far. 524 00:28:40,003 --> 00:28:42,371 All you have to do is keep listening. 525 00:28:42,405 --> 00:28:45,941 Our journey does not end here. 526 00:28:59,322 --> 00:29:04,326 "And Moses answered the people, 'do not be afraid. 527 00:29:04,394 --> 00:29:07,229 "'Stand firm, and you will see the deliverance 528 00:29:07,263 --> 00:29:09,731 "'the lord will bring you today. 529 00:29:09,766 --> 00:29:12,334 "'The lord will fight for you. 530 00:29:12,368 --> 00:29:15,070 You need only be still.'" 531 00:29:15,104 --> 00:29:18,540 trust that there's something else out there, 532 00:29:18,575 --> 00:29:23,979 something bigger than ourselves, something better, 533 00:29:24,013 --> 00:29:28,717 'cause right now we feel very, very small. 534 00:29:28,751 --> 00:29:30,452 We're not too proud to say we need help, 535 00:29:30,520 --> 00:29:33,522 and we need it right now. 536 00:29:33,556 --> 00:29:36,258 So we bow our heads together, 537 00:29:36,292 --> 00:29:39,361 and we lift this prayer to you 538 00:29:39,395 --> 00:29:41,196 and ask that you 539 00:29:41,231 --> 00:29:45,400 protect us so that we may do good in the world that you made. 540 00:29:47,370 --> 00:29:49,371 Amen. 541 00:29:49,405 --> 00:29:51,473 Amen. 542 00:30:00,516 --> 00:30:03,085 Boats! Prepare to launch the chutes! 543 00:30:03,119 --> 00:30:07,155 Port side, on my mark! 544 00:30:07,190 --> 00:30:12,027 3...2...1. Fire! 545 00:30:15,698 --> 00:30:19,268 Second gun! Fire! 546 00:30:19,335 --> 00:30:21,703 Third gun! 547 00:30:21,738 --> 00:30:24,106 Fire! 548 00:30:36,452 --> 00:30:38,053 Holy shit. 549 00:30:38,087 --> 00:30:39,655 Hell, yeah. 550 00:30:54,837 --> 00:30:59,207 Set modified condition three. Bring up that case! 551 00:30:59,242 --> 00:31:01,643 Aye, sir. 552 00:31:01,678 --> 00:31:03,278 Okay. 553 00:31:03,313 --> 00:31:05,480 Gently does it. 554 00:31:05,515 --> 00:31:07,816 Easy. 555 00:31:07,850 --> 00:31:09,451 Central, this is M.P.A. 556 00:31:09,485 --> 00:31:11,320 Close load circuits on the impeller alternators. 557 00:31:11,354 --> 00:31:13,855 Let's do this thing. 558 00:31:24,767 --> 00:31:27,536 Bravo Zulu, Mr. Chung. 559 00:31:35,889 --> 00:31:39,459 This is U.S.S. Nathan James, 560 00:31:39,493 --> 00:31:42,028 hailing any vessel in our vicinity. 561 00:31:42,062 --> 00:31:44,897 We are operating without radar. 562 00:31:44,932 --> 00:31:49,368 We believe we are approximately a hundred miles east, 563 00:31:49,403 --> 00:31:51,537 northeast of Serrana Bank. 564 00:31:51,572 --> 00:31:55,508 We've been over two days without water. 565 00:31:55,542 --> 00:31:57,610 Hailing any vessel... 566 00:31:58,879 --> 00:32:03,416 In the vicinity of Serrana Bank. 567 00:32:03,450 --> 00:32:07,019 We are in distress and require assistance. 568 00:32:07,054 --> 00:32:08,888 Sail still holding, sir. 569 00:32:08,922 --> 00:32:12,024 Winds from the north, northeast at 14 knots. 570 00:32:12,059 --> 00:32:14,060 Making 4 knots over water, sir. 571 00:32:14,128 --> 00:32:15,828 How long till engines up? 572 00:32:15,863 --> 00:32:19,499 Four hours. 573 00:32:27,474 --> 00:32:28,875 Go for X.O. 574 00:32:28,942 --> 00:32:30,409 X.O., I've got 10 more down. 575 00:32:30,444 --> 00:32:32,078 I think it's time to stand down 576 00:32:32,112 --> 00:32:34,447 all non-essential watch stations. 577 00:32:34,481 --> 00:32:35,982 Copy that. Proceed. 578 00:32:47,494 --> 00:32:49,128 I'm sorry. 579 00:32:50,831 --> 00:32:55,668 I thought we'd make up more time. 580 00:33:03,610 --> 00:33:06,112 All right, my friends, you're gonna be just fine, okay? 581 00:33:06,146 --> 00:33:09,949 You're all right. Head up. 582 00:33:09,983 --> 00:33:13,019 Just sip. There you go. Keep still. 583 00:33:16,957 --> 00:33:18,591 Keep still. 584 00:33:20,527 --> 00:33:24,096 Okay, uh, take small sips. Careful. 585 00:33:24,164 --> 00:33:25,998 That's good. 586 00:33:32,105 --> 00:33:33,573 Can I join you all? 587 00:33:33,607 --> 00:33:35,708 Are you kiddin' me? Bring it here, 588 00:33:35,742 --> 00:33:38,844 right beside ol' Tex. 589 00:33:50,924 --> 00:33:53,826 How you feeling? Are you all right? 590 00:34:02,202 --> 00:34:04,670 We're not gonna make it, are we? 591 00:34:37,137 --> 00:34:39,505 Captain? 592 00:34:39,539 --> 00:34:41,941 Incoming low slow flying objects 593 00:34:42,009 --> 00:34:43,876 20 degrees relative. 594 00:34:43,910 --> 00:34:47,813 Identify as seagulls. 595 00:34:47,881 --> 00:34:50,916 Birds mean land. 596 00:34:50,951 --> 00:34:54,020 Radar's still down, sir, but... That sounds pretty good to me. 597 00:34:59,860 --> 00:35:01,827 Water. 598 00:35:01,862 --> 00:35:04,930 We made it. 599 00:35:04,965 --> 00:35:06,866 We made it, sir. 600 00:35:20,047 --> 00:35:22,848 I believe there are a few of you who have earned some R&R. 601 00:35:22,883 --> 00:35:24,283 See? 602 00:35:24,318 --> 00:35:25,818 Piece of cake. 603 00:35:25,886 --> 00:35:27,953 Never doubted it, sir. 604 00:35:44,194 --> 00:35:46,562 Guess we got a beach after all. 605 00:35:46,630 --> 00:35:49,065 We sure did. 606 00:35:52,235 --> 00:35:55,838 Fire it up. 607 00:35:55,872 --> 00:35:57,873 I don't see a cup of water in your hand. 608 00:35:57,941 --> 00:35:59,608 Take this one, too. Take this one, too. 609 00:35:59,643 --> 00:36:00,976 Okay. 610 00:36:01,011 --> 00:36:03,079 Yo! All right. 611 00:36:13,256 --> 00:36:15,324 Mr. Chung! 612 00:36:17,194 --> 00:36:19,095 Figured you could use this. 613 00:36:19,162 --> 00:36:21,597 Fresh from the island. 614 00:36:21,631 --> 00:36:23,032 Thank you, sir. 615 00:36:23,066 --> 00:36:26,569 I, uh, got the auxiliary power up. 616 00:36:26,603 --> 00:36:27,937 At least we can keep the doctor's work on ice 617 00:36:27,971 --> 00:36:29,772 while I make the repairs. 618 00:36:29,806 --> 00:36:32,875 You did well, Lieutenant. 619 00:36:32,909 --> 00:36:34,610 Ah, I don't know, sir. 620 00:36:34,644 --> 00:36:36,946 I keep thinking maybe I could have prevented that fire 621 00:36:36,980 --> 00:36:38,948 if I'd checked the filters better. 622 00:36:38,982 --> 00:36:42,785 Maybe, but it was your idea and ingenuity 623 00:36:42,819 --> 00:36:44,753 that saved the virus. 624 00:36:44,788 --> 00:36:46,388 Let's just say I'm looking forward 625 00:36:46,423 --> 00:36:48,824 to the chief engineer getting back on her feet. 626 00:36:50,427 --> 00:36:52,661 Well, you're finding your way. 627 00:36:52,696 --> 00:36:54,130 We all are. 628 00:36:54,164 --> 00:36:56,165 Yes, sir. 629 00:36:56,199 --> 00:36:58,834 Thank you, sir. 630 00:37:05,142 --> 00:37:07,109 Let's see what you got. 631 00:37:07,144 --> 00:37:08,611 Are you watching? 632 00:37:08,645 --> 00:37:10,246 I'm watching it, all right. I'm watching. 633 00:37:10,280 --> 00:37:12,781 - The hands. - Hands. All hands. I'm all hands. 634 00:37:12,816 --> 00:37:14,750 I'm all hands! 635 00:37:14,784 --> 00:37:17,920 Hey there, Mary poppins. You wanna get in on this? 636 00:37:17,954 --> 00:37:19,655 Um, maybe another time. 637 00:37:19,689 --> 00:37:21,056 - I'm an excellent teacher. - I have no doubt. 638 00:37:21,124 --> 00:37:22,791 So you gotta move those hips for the Hula. 639 00:37:22,826 --> 00:37:23,959 I bet you could. 640 00:37:23,994 --> 00:37:25,794 - Where you going? - Over this way. 641 00:37:25,829 --> 00:37:27,062 - Need an escort? - Uh... 642 00:37:27,097 --> 00:37:28,297 Maybe I'll take a rain check on that. 643 00:37:28,331 --> 00:37:29,765 - All right. - All right. 644 00:37:29,799 --> 00:37:31,433 Dude, rain check! 645 00:37:31,468 --> 00:37:34,403 Lock and load, ladies. It's Hula time. 646 00:37:46,082 --> 00:37:48,050 Oh! 647 00:37:48,084 --> 00:37:50,419 Little bit of coconut milk, 648 00:37:50,453 --> 00:37:53,155 and a little bit of somethin'-somethin'. 649 00:37:53,190 --> 00:37:55,925 - Somethin'-somethin'. - Well, it's water. 650 00:37:55,959 --> 00:37:58,227 But it's better than rum today, right? 651 00:37:58,261 --> 00:37:59,762 Yep. 652 00:37:59,796 --> 00:38:02,164 - Cheers. - Cheers. 653 00:38:19,816 --> 00:38:23,852 ♪ I was born by the river ♪ 654 00:38:23,887 --> 00:38:26,989 ♪ In a little tent ♪ 655 00:38:27,023 --> 00:38:30,793 ♪ Oh, and just like that river ♪ 656 00:38:30,827 --> 00:38:35,898 ♪ I've been running ever since ♪ 657 00:38:35,932 --> 00:38:39,235 ♪ It's been a long ♪ 658 00:38:39,269 --> 00:38:42,338 ♪ A long time coming ♪ 659 00:38:42,372 --> 00:38:45,341 ♪ But I know ♪ 660 00:38:45,408 --> 00:38:48,377 ♪ A change gon' come ♪ 661 00:38:48,411 --> 00:38:53,148 ♪ Oh, yes, it will ♪ 662 00:38:53,183 --> 00:38:56,352 ♪ It's been too hard living ♪ 663 00:39:00,290 --> 00:39:03,726 Let me guess. I'm not going to the island. 664 00:39:03,760 --> 00:39:07,329 Let me guess. You're the asshole I'm supposed to play chess with. 665 00:39:09,065 --> 00:39:12,368 ♪ It's been a long ♪ 666 00:39:12,435 --> 00:39:15,838 ♪ Such a long time coming ♪ 667 00:39:15,905 --> 00:39:18,540 ♪ But I know ♪ 668 00:39:18,575 --> 00:39:20,776 ♪ Change gon' come ♪ 669 00:39:20,844 --> 00:39:22,177 You have a name? 670 00:39:22,212 --> 00:39:24,313 People call me "Bacon." 671 00:39:24,347 --> 00:39:25,848 Why is that? 672 00:39:25,882 --> 00:39:28,350 You got a nose, don't you? 673 00:39:28,385 --> 00:39:30,452 I work in the galley. 674 00:39:30,487 --> 00:39:32,288 So that's what that is. 675 00:39:32,355 --> 00:39:34,189 Let's just play. 676 00:39:34,224 --> 00:39:37,226 It's been six months since I've touched dry land, 677 00:39:37,294 --> 00:39:38,961 and I ain't interested in becoming friends. 678 00:39:38,995 --> 00:39:41,797 Okay. 679 00:39:41,865 --> 00:39:44,199 ♪ It's been a long ♪ 680 00:39:44,267 --> 00:39:47,403 ♪ A long time coming ♪ 681 00:39:47,437 --> 00:39:50,406 ♪ But I know ♪ 682 00:39:50,473 --> 00:39:53,275 ♪ Change gon' come ♪ 683 00:39:53,310 --> 00:39:56,912 ♪ Oh, yes, it will ♪ 684 00:39:58,548 --> 00:40:04,219 ♪ Then I go to my brother ♪ 685 00:40:05,622 --> 00:40:08,791 ♪ And I say, brother ♪ 686 00:40:08,825 --> 00:40:12,394 ♪ Help me, please ♪ 687 00:40:12,429 --> 00:40:15,064 Radio transmission out there, anyone? 688 00:40:15,131 --> 00:40:18,300 ♪ But he winds up ♪ 689 00:40:18,335 --> 00:40:20,135 ♪ Knocking me ♪ 690 00:40:22,272 --> 00:40:25,574 ♪ Right back on my knees ♪ 691 00:40:32,515 --> 00:40:34,983 Not in the mood for celebrating? 692 00:40:35,051 --> 00:40:37,453 Just tying up some loose ends. 693 00:40:48,570 --> 00:40:49,770 Thank you. 694 00:40:49,770 --> 00:40:50,970 For what? 695 00:40:50,970 --> 00:40:52,970 For believing in me. 696 00:40:52,970 --> 00:40:55,470 I didn't have much choice. 697 00:40:55,470 --> 00:40:57,970 I think you've had quite a few choices. 698 00:41:00,594 --> 00:41:02,613 From the very beginning you could have docked 699 00:41:02,613 --> 00:41:04,638 at Norfolk and gone back for your family. 700 00:41:08,445 --> 00:41:10,445 We'll get there. 701 00:41:35,530 --> 00:41:40,530 Sync & Corrected by Darcade - MY-SUBS.com -