1
00:01:06,817 --> 00:01:07,978
MAHMOUD: It's beautiful, yes?
2
00:01:08,652 --> 00:01:10,518
Just like I promised.
3
00:01:11,196 --> 00:01:12,528
Go ahead. Test it.
4
00:01:14,700 --> 00:01:19,070
MAHMOUD: There are 499 others
just like it, ready for delivery.
5
00:01:22,291 --> 00:01:23,498
(DEVICE BEEPING)
6
00:01:23,750 --> 00:01:24,740
(MAN SPEAKING ARABIC)
7
00:01:28,046 --> 00:01:29,503
MAHMOUD: All over the planet,
crops are sick.
8
00:01:29,715 --> 00:01:31,047
No one can grow food.
9
00:01:31,258 --> 00:01:33,295
The people starve to death.
10
00:01:33,385 --> 00:01:36,469
And the one ancient African palm seed
11
00:01:37,222 --> 00:01:39,965
has the secret to feed the whole world
12
00:01:40,559 --> 00:01:42,346
locked inside its DNA.
13
00:01:43,103 --> 00:01:44,093
It's funny, no?
14
00:01:44,521 --> 00:01:46,308
I didn't know you were
such a scientist, Mahmoud.
15
00:01:46,440 --> 00:01:47,476
Ah...
16
00:01:47,566 --> 00:01:49,728
I am a thief, but I know business.
17
00:01:50,485 --> 00:01:52,021
And I know the seed's value.
18
00:01:53,363 --> 00:01:55,730
Everyone wants what Omar
stole from the seed bank.
19
00:01:56,074 --> 00:01:57,565
And you work for Omar.
20
00:01:59,202 --> 00:02:00,613
Why'd you steal from him?
21
00:02:01,622 --> 00:02:04,740
I don't trust Omar. It's a tribal thing.
22
00:02:05,584 --> 00:02:08,327
Besides, Mr. Fletcher here
has made me a better offer.
23
00:02:08,420 --> 00:02:09,410
(DEVICE BEEPS)
24
00:02:10,964 --> 00:02:13,001
Okay, Mahmoud, we have a deal.
25
00:02:18,055 --> 00:02:20,092
Vulture team, it's a go.
Get ready to move.
26
00:02:21,767 --> 00:02:23,633
Green, check.
27
00:02:27,397 --> 00:02:28,513
Taylor, check.
28
00:02:28,607 --> 00:02:29,939
Miller, check.
29
00:02:32,569 --> 00:02:34,026
Where are the rest of the seeds?
30
00:02:34,863 --> 00:02:36,445
Someplace dear to my heart.
31
00:02:36,907 --> 00:02:39,650
- But first, we negotiate.
- No. No, no, no, no, no.
32
00:02:39,951 --> 00:02:41,317
We already negotiated.
33
00:02:41,578 --> 00:02:43,945
Omar's buyer is ready
to grow food today.
34
00:02:44,623 --> 00:02:45,955
Who is Omar's buyer?
35
00:02:46,124 --> 00:02:47,615
- Ah!
- Mahmoud.
36
00:02:47,709 --> 00:02:48,825
To hell with Omar.
37
00:02:49,461 --> 00:02:50,668
I'm thinking about Mahmoud.
38
00:02:51,088 --> 00:02:52,499
Hold tight. Looks like they're haggling.
39
00:02:52,881 --> 00:02:54,918
They will do what they
did with the Blue Cure, eh?
40
00:02:55,175 --> 00:02:56,416
Feed your own people first.
41
00:02:57,010 --> 00:02:58,376
America, UK.
42
00:03:00,430 --> 00:03:02,171
What do you want, Mahmoud?
43
00:03:04,393 --> 00:03:06,009
(PEOPLE SCREAMING)
44
00:03:08,647 --> 00:03:10,183
Contact, 12 o'clock.
45
00:03:24,538 --> 00:03:25,904
Stay with me, Mahmoud!
46
00:03:31,002 --> 00:03:32,959
Mother, this is Vulture!
We are under attack!
47
00:03:33,338 --> 00:03:35,125
Say again, multiple attackers!
48
00:03:35,215 --> 00:03:36,922
Commencing an emergency exfil!
49
00:03:37,008 --> 00:03:38,419
Copy all, Vulture. Master Chief?
50
00:03:39,428 --> 00:03:40,839
SCAT team and lookouts
are manned and ready.
51
00:03:40,971 --> 00:03:43,258
- Gator?
- Sir, recommend course 2-4-5
52
00:03:43,348 --> 00:03:45,089
to position us for ground cover
and RHIB recovery.
53
00:03:45,183 --> 00:03:47,800
Very well. Helm, come to course 2-4-5.
All ahead flank.
54
00:03:47,978 --> 00:03:49,344
Helm, aye.
Turning to 2-4-5, all ahead flank.
55
00:03:49,438 --> 00:03:51,270
CIC, notify GFS and exfil teams.
56
00:03:51,523 --> 00:03:54,391
Move RHIB to Exfil Bravo.
Beware of hostile gunfire.
57
00:03:54,526 --> 00:03:56,017
You see anything above
or below the water?
58
00:03:56,111 --> 00:03:58,023
Negative. Zero contacts.
59
00:03:58,488 --> 00:04:00,525
Sunshine, Mother, you're clear.
60
00:04:00,866 --> 00:04:03,574
Stay low and head to
Exfil Alpha now. Over.
61
00:04:03,660 --> 00:04:05,697
This is Sunshine.
Two minutes from Exfil.
62
00:04:05,912 --> 00:04:06,902
It's go time, Nolan.
63
00:04:06,997 --> 00:04:09,080
- (GUN COCKS)
- Copy that.
64
00:04:37,319 --> 00:04:39,060
(BOTH GRUNTING)
65
00:04:42,365 --> 00:04:44,231
- (DOG BARKING)
- (SCREAMING)
66
00:04:45,786 --> 00:04:46,993
(BOTH GRUNTING)
67
00:04:51,583 --> 00:04:53,199
- DANNY: Halsey, off.
- (HALSEY GROWLING)
68
00:04:54,586 --> 00:04:55,576
Good boy.
69
00:04:55,837 --> 00:04:58,204
SUNSHINE: Vulture team,
this is Sunshine. I'm at your exfil.
70
00:04:58,298 --> 00:05:00,255
On the ground in 30 seconds. Let's go.
71
00:05:01,802 --> 00:05:03,384
Let's move. Let's move!
72
00:05:09,559 --> 00:05:10,845
(MAN YELLS)
73
00:05:28,411 --> 00:05:30,118
Mahmoud, look at me. Was that Omar?
74
00:05:30,413 --> 00:05:31,529
Were those his men?
75
00:05:31,623 --> 00:05:32,739
(BREATHING SHAKILY) Mmm.
76
00:05:32,833 --> 00:05:35,075
SASHA: Mahmoud, listen,
where are the seeds?
77
00:05:36,253 --> 00:05:37,585
(SPEAKING ARABIC)
78
00:05:40,549 --> 00:05:42,040
(MAHMOUD BREATHING SHAKILY)
79
00:05:44,928 --> 00:05:46,920
(THEME MUSIC PLAYING)
80
00:06:13,206 --> 00:06:14,538
(METALLIC CREAKING)
81
00:06:33,560 --> 00:06:35,176
I think we made the gods angry today.
82
00:06:35,562 --> 00:06:36,973
Took too many of their fish.
83
00:06:37,105 --> 00:06:38,892
- They'll get over it.
- (LAUGHS)
84
00:06:51,995 --> 00:06:53,111
(MAN SPEAKING GREEK)
85
00:07:06,509 --> 00:07:08,341
(ENGINE REVVING)
86
00:07:20,565 --> 00:07:21,976
JETER: Latest images from the States.
87
00:07:22,442 --> 00:07:25,776
Reports say the Red Rust now covers
90% of the corn population.
88
00:07:25,862 --> 00:07:27,979
Rice and wheat are at almost 100%.
89
00:07:28,573 --> 00:07:30,360
I remember seeing people with the virus,
90
00:07:30,700 --> 00:07:32,362
blood coming out of their eyes and nose.
91
00:07:32,869 --> 00:07:33,905
This looks the same.
92
00:07:33,995 --> 00:07:35,736
I experienced that myself,
if you remember.
93
00:07:36,748 --> 00:07:38,660
The red flu was originally
a plant virus, Master Chief.
94
00:07:39,209 --> 00:07:40,370
She only jumped back to plants
95
00:07:40,460 --> 00:07:42,201
when we humans developed immunity.
96
00:07:42,921 --> 00:07:43,957
Very clever.
97
00:07:44,214 --> 00:07:45,500
Yeah. Clever.
98
00:07:46,883 --> 00:07:49,375
SASHA: The virus is spreading faster
than our models predicted.
99
00:07:49,636 --> 00:07:52,219
Plant-eating insects have proven
to be a hyper-efficient vector
100
00:07:52,305 --> 00:07:53,295
for the Red Rust.
101
00:07:53,556 --> 00:07:54,763
Now it's affecting sugar cane
102
00:07:54,849 --> 00:07:56,260
in the majority of
the Earth's grasslands.
103
00:07:56,643 --> 00:07:57,724
SASHA: At this rate,
104
00:07:58,687 --> 00:08:01,680
we're looking at a complete breakdown
of the Earth's biosphere.
105
00:08:02,107 --> 00:08:05,145
Within a year, there could be
no way to sustain human life.
106
00:08:05,276 --> 00:08:06,266
We don't have to wait a year.
107
00:08:06,611 --> 00:08:08,318
In the States, we're at 200,000 dead.
108
00:08:08,405 --> 00:08:09,987
In South America, it's in the millions.
109
00:08:10,615 --> 00:08:12,902
Mr. Fletcher, you tested
this dinosaur palm seed.
110
00:08:12,993 --> 00:08:15,235
- Is it the real deal?
- Elaeis virilis.
111
00:08:15,453 --> 00:08:18,366
That ancient African palm seed
is the only plant alive today
112
00:08:18,456 --> 00:08:20,072
with proven immunity to the Red Rust.
113
00:08:20,417 --> 00:08:22,579
And Mahmoud's people stole
all the living samples.
114
00:08:22,836 --> 00:08:25,328
We were so close.
They were within my grasp.
115
00:08:26,339 --> 00:08:27,705
And this mystery buyer,
116
00:08:27,799 --> 00:08:30,337
the one who hired Mahmoud's
people to rip off the seed bank,
117
00:08:30,927 --> 00:08:32,543
he knows how to engineer
the seed's immunity
118
00:08:32,637 --> 00:08:33,627
into our current crop?
119
00:08:33,722 --> 00:08:35,839
That's what Mahmoud claimed,
but I highly doubt it.
120
00:08:36,558 --> 00:08:38,515
So, he's just holding
the seeds for ransom,
121
00:08:38,685 --> 00:08:41,098
making the rest of
the world pay through the nose.
122
00:08:41,604 --> 00:08:43,436
Meanwhile, all humanity starves.
123
00:08:43,523 --> 00:08:45,389
And the only one who knows
where the seeds are stashed
124
00:08:45,483 --> 00:08:47,475
is lying in a coma in our medical bay.
125
00:08:48,028 --> 00:08:49,940
Okay, so we resupply at Rota.
126
00:08:50,405 --> 00:08:52,317
And if our prisoner decides
to rejoin the living,
127
00:08:52,407 --> 00:08:54,899
well, we'll just convince him
to tell us where the seeds are stashed.
128
00:08:55,285 --> 00:08:56,321
That is all.
129
00:09:01,833 --> 00:09:02,994
(DOOR OPENS)
130
00:09:04,961 --> 00:09:06,042
(DOOR CLOSES)
131
00:09:14,012 --> 00:09:15,253
(PLAYING MERRY TUNE)
132
00:09:18,600 --> 00:09:21,263
SAM: He walked almost to the top,
and it was totally scary,
133
00:09:21,352 --> 00:09:22,513
and it was nothing but rock and water,
134
00:09:22,604 --> 00:09:24,516
and I was like, "No way
am I going up there."
135
00:09:24,647 --> 00:09:27,230
And then Yaya went up by herself
to show me it wasn't scary,
136
00:09:27,400 --> 00:09:28,516
- and then she...
- Oh!
137
00:09:28,610 --> 00:09:31,102
(LAUGHS) Never falling.
Your Yaya never fails.
138
00:09:31,237 --> 00:09:34,025
- It was close.
- No, I was preparing to fly.
139
00:09:34,324 --> 00:09:36,361
It's true. She can fly. I've seen it.
140
00:09:36,451 --> 00:09:39,785
Like Pallas Athena, I take
the shape of a sea eagle.
141
00:09:39,913 --> 00:09:41,120
(IMITATES WHOOSHING)
142
00:09:42,373 --> 00:09:43,955
(LAUGHTER)
143
00:09:44,042 --> 00:09:45,283
I've always wanted to fly.
144
00:09:45,376 --> 00:09:46,867
Okay, fly away.
145
00:09:47,253 --> 00:09:48,289
(LAUGHTER)
146
00:09:50,006 --> 00:09:51,872
(CALI SPEAKING GREEK)
147
00:09:52,842 --> 00:09:53,832
(SPEAKING GREEK)
148
00:10:00,475 --> 00:10:03,559
(IN ENGLISH) He lives in a Greek home,
he works with a Greek man,
149
00:10:03,645 --> 00:10:05,307
he loves a Greek girl,
150
00:10:05,396 --> 00:10:07,479
and yet, he has no
appreciation of our music.
151
00:10:08,900 --> 00:10:10,607
Cali, you must teach him.
152
00:10:10,735 --> 00:10:11,725
I try.
153
00:10:11,986 --> 00:10:13,648
I'm more of a rhythm and blues guy.
154
00:10:14,489 --> 00:10:17,573
Sure you like the blues
because it tells a good story.
155
00:10:18,284 --> 00:10:20,571
We Greeks have been
telling stories with music
156
00:10:20,662 --> 00:10:22,198
since ancient times.
157
00:10:22,997 --> 00:10:25,239
From the bards.
158
00:10:26,501 --> 00:10:28,868
Think of Homer, The Odyssey.
159
00:10:33,842 --> 00:10:34,832
(SPEAKING GREEK)
160
00:10:39,848 --> 00:10:40,964
(IN ENGLISH) It's a nice fish, Dad.
161
00:10:42,100 --> 00:10:43,762
A small catch today, Ash.
162
00:10:44,602 --> 00:10:45,683
I'll do better tomorrow.
163
00:10:46,521 --> 00:10:47,682
(MUSIC STOPS)
164
00:10:48,314 --> 00:10:50,397
Come, children, let's walk.
165
00:10:53,069 --> 00:10:54,185
(SINGING IN GREEK)
166
00:10:55,488 --> 00:10:57,195
Let's go this way.
167
00:11:01,035 --> 00:11:02,242
(SIGHS)
168
00:11:04,914 --> 00:11:06,280
You like this one?
169
00:11:10,336 --> 00:11:12,248
(CONTINUES SINGING)
170
00:11:14,632 --> 00:11:15,873
What's he singing about?
171
00:11:15,967 --> 00:11:16,957
Mmm...
172
00:11:18,261 --> 00:11:22,551
Another ancient story
about a polutropos,
173
00:11:23,391 --> 00:11:26,304
a man of many wanderings,
a great captain.
174
00:11:28,646 --> 00:11:30,763
He saved the world from a deadly enemy.
175
00:11:31,733 --> 00:11:33,816
And then, he vanished.
176
00:11:41,826 --> 00:11:43,567
How long you known about me?
177
00:11:47,749 --> 00:11:49,615
I wasn't sure until now.
178
00:11:50,752 --> 00:11:52,243
But I had my doubts.
179
00:11:53,463 --> 00:11:54,749
Does Cali know?
180
00:11:57,675 --> 00:11:59,132
It's not my business.
181
00:11:59,969 --> 00:12:02,086
You wanted to disappear, and you did.
182
00:12:03,056 --> 00:12:04,843
But the world is in trouble again.
183
00:12:06,184 --> 00:12:07,550
You see it.
184
00:12:08,519 --> 00:12:10,431
I'm done playing the hero, Alex.
185
00:12:10,605 --> 00:12:13,848
Bullshit. You cannot run
from your destiny, Tom.
186
00:12:14,609 --> 00:12:17,397
Because you are who you are.
187
00:12:19,239 --> 00:12:21,196
(MAN SPEAKS GREEK)
188
00:12:25,245 --> 00:12:26,736
(IN ENGLISH) Busy night.
189
00:12:27,497 --> 00:12:28,487
Alex...
190
00:12:28,581 --> 00:12:29,571
(SPEAKING GREEK)
191
00:12:31,125 --> 00:12:32,536
(IN ENGLISH) Could be better.
192
00:12:32,961 --> 00:12:36,045
I hear you're not happy
with the new terms.
193
00:12:36,464 --> 00:12:39,673
When you take my whole catch,
why should I even fish, mmm?
194
00:12:40,176 --> 00:12:43,760
Because if you don't,
then you won't eat at all.
195
00:12:45,139 --> 00:12:46,129
Giorgio,
196
00:12:47,308 --> 00:12:49,675
you control the whole sea.
197
00:12:50,311 --> 00:12:52,974
What is so important about me?
198
00:12:54,148 --> 00:12:55,355
Alex.
199
00:12:55,692 --> 00:12:58,856
Everyone must pay their tax,
or else no one will.
200
00:13:01,030 --> 00:13:02,020
(CALI SPEAKING GREEK)
201
00:13:03,324 --> 00:13:04,440
(MAN SPEAKING GREEK)
202
00:13:05,994 --> 00:13:07,485
(BOTH CONTINUE SPEAKING GREEK)
203
00:13:14,294 --> 00:13:15,330
(GIORGIO WHISTLES)
204
00:13:19,215 --> 00:13:20,376
ALEX: (IN ENGLISH) He's nobody.
205
00:13:24,387 --> 00:13:25,969
MAN: We got it all, boss.
206
00:13:31,185 --> 00:13:32,346
Happy fishing, Alex.
207
00:13:34,105 --> 00:13:35,562
(GIORGIO SPEAKING GREEK)
208
00:13:37,900 --> 00:13:39,016
Opa!
209
00:14:00,506 --> 00:14:01,496
MAN: Captain.
210
00:14:01,716 --> 00:14:04,800
Blazes Boylan, six weeks away,
you look six years younger.
211
00:14:04,927 --> 00:14:05,917
It's the starvation diet.
212
00:14:06,179 --> 00:14:09,013
- You look like crap, not for nothing.
- Love you, too.
213
00:14:09,390 --> 00:14:10,551
Welcome back to Rota.
214
00:14:10,641 --> 00:14:13,805
We'll get you replenished, refueled,
and where you need to go.
215
00:14:13,936 --> 00:14:15,598
If only I knew where that was.
216
00:14:16,731 --> 00:14:18,563
(ALL CLAMORING IN SPANISH)
217
00:14:32,455 --> 00:14:33,946
There he is.
218
00:14:35,625 --> 00:14:36,991
Is that Daddy?
219
00:14:37,752 --> 00:14:39,163
Look who it is.
220
00:14:39,253 --> 00:14:41,290
- H i!
- Oh! (CHUCKLES)
221
00:14:41,381 --> 00:14:45,751
Yes! Hey. Hello.
222
00:14:45,843 --> 00:14:47,459
He wanted to see Daddy.
223
00:14:51,015 --> 00:14:53,473
Looks like things
have gotten worse here.
224
00:14:54,143 --> 00:14:55,509
You okay?
225
00:14:56,020 --> 00:14:57,511
Rota's out of supplies.
226
00:14:57,855 --> 00:14:59,972
As soon as we replenish the James,
we're pulling up stakes.
227
00:15:01,192 --> 00:15:02,308
Back to Norfolk?
228
00:15:03,111 --> 00:15:05,228
With the food crisis, we just
can't sustain all our bases.
229
00:15:06,197 --> 00:15:08,234
The fuel depot has enough
to keep the James operational
230
00:15:08,324 --> 00:15:10,816
- for a while longer, though.
- But the base is closing?
231
00:15:11,994 --> 00:15:12,984
Yeah.
232
00:15:13,579 --> 00:15:15,286
Doesn't give us much time together.
233
00:15:15,832 --> 00:15:17,198
(PEOPLE CONTINUE CLAMORING)
234
00:15:18,626 --> 00:15:20,618
WOLF: Well, I am impressed, Kandie.
235
00:15:20,753 --> 00:15:23,086
Only two years in the Kenyan Navy.
236
00:15:23,714 --> 00:15:25,205
How'd you learn to fight like that?
237
00:15:25,758 --> 00:15:27,624
The plague is a good teacher.
238
00:15:29,011 --> 00:15:30,718
Well, you're pretty damn good.
239
00:15:31,556 --> 00:15:32,842
We move well together, you and I.
240
00:15:34,016 --> 00:15:36,429
Kind of like we could
sense each other's body.
241
00:15:38,229 --> 00:15:39,720
Like a good weapon.
242
00:15:40,773 --> 00:15:42,981
All of the parts working together.
243
00:15:43,651 --> 00:15:44,732
Well-oiled.
244
00:15:45,236 --> 00:15:48,400
Yeah. Well-oiled. Exactly.
245
00:15:53,578 --> 00:15:54,910
(OBJECTS CLATTERING)
246
00:16:02,044 --> 00:16:03,376
(CHUCKLES)
247
00:16:07,842 --> 00:16:09,708
- Thanks, Chief.
- Sir.
248
00:16:11,179 --> 00:16:13,546
ALISHA: They're having a fire sale.
Everything must go.
249
00:16:14,390 --> 00:16:15,926
BURK: Well, that's good for us.
250
00:16:16,017 --> 00:16:17,178
ALISHA: I guess.
251
00:16:17,810 --> 00:16:20,177
New comms, fresh batteries, headsets.
252
00:16:20,271 --> 00:16:21,637
Pass 'em out to your people.
253
00:16:21,939 --> 00:16:23,350
BURK: You got it, LT.
254
00:16:25,193 --> 00:16:27,856
So, if I call you, will you answer?
255
00:16:29,906 --> 00:16:33,115
That's the general idea. Yeah.
256
00:16:34,035 --> 00:16:35,276
Good.
257
00:16:35,411 --> 00:16:36,947
Keep yourself turned on.
258
00:16:45,379 --> 00:16:47,086
See you later, Burk.
259
00:16:48,925 --> 00:16:50,882
This is gonna be fun.
260
00:16:54,722 --> 00:16:56,554
(INDISTINCT CHATTER)
261
00:17:03,606 --> 00:17:06,019
So, this could be one of
the world's last apples?
262
00:17:06,359 --> 00:17:08,351
Nah, virus hasn't hit apples yet.
263
00:17:08,611 --> 00:17:09,852
Yet?
264
00:17:10,112 --> 00:17:12,695
Six months ago, we said
the same thing about corn.
265
00:17:15,284 --> 00:17:16,445
(SIGHS)
266
00:17:20,164 --> 00:17:22,747
FLETCHER: New intel on Mahmoud's boss,
Omar Bin Dalik.
267
00:17:22,875 --> 00:17:24,457
He's got major wasta and connections
268
00:17:24,544 --> 00:17:26,331
stretching from Tangier to Benghazi.
269
00:17:26,420 --> 00:17:28,787
And you're sure this is the guy
who broke into the seed bank?
270
00:17:28,881 --> 00:17:30,247
I was skeptical.
271
00:17:30,383 --> 00:17:32,716
Omar and Mahmoud come
from very different tribes.
272
00:17:32,802 --> 00:17:34,509
But with the plague and the famine,
273
00:17:34,595 --> 00:17:36,757
Omar's pulling in soldiers
from all across Maghreb.
274
00:17:36,973 --> 00:17:38,509
Omar doesn't work for free.
275
00:17:38,599 --> 00:17:39,806
Someone's paying him,
276
00:17:39,892 --> 00:17:41,428
someone who knew the seed's existence,
277
00:17:41,561 --> 00:17:42,551
knew where to find them,
278
00:17:42,895 --> 00:17:45,353
and knows that it's our last
chance to save the human race.
279
00:17:45,523 --> 00:17:47,230
We have no idea who that person is.
280
00:17:47,441 --> 00:17:50,730
And unless we're very lucky,
that mystery may also die with Mahmoud.
281
00:17:56,284 --> 00:17:57,525
(MONITOR BEEPING)
282
00:17:57,952 --> 00:17:59,409
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
283
00:18:15,261 --> 00:18:16,251
(EXHALES)
284
00:18:16,804 --> 00:18:18,090
What...
285
00:18:18,180 --> 00:18:20,968
FLETCHER:
Mahmoud, you're on a U.S. Navy base.
286
00:18:21,434 --> 00:18:22,550
- What?
- I'm James Fletcher.
287
00:18:22,643 --> 00:18:23,884
I'm with British Intelligence.
288
00:18:23,978 --> 00:18:26,140
This is Sasha Cooper
and Captain Slattery.
289
00:18:27,815 --> 00:18:28,805
Navy.
290
00:18:29,692 --> 00:18:31,103
You lied to me.
291
00:18:31,360 --> 00:18:34,023
And I'm sorry. But you're safe now.
292
00:18:35,823 --> 00:18:37,155
No.
293
00:18:38,117 --> 00:18:39,358
I am dead.
294
00:18:40,161 --> 00:18:41,652
We're all dead.
295
00:18:42,121 --> 00:18:44,158
SASHA: Mahmoud, listen,
we know about Omar.
296
00:18:44,915 --> 00:18:46,372
We can protect you.
297
00:18:47,126 --> 00:18:49,209
But first, you need to
tell us where the seeds are.
298
00:18:50,796 --> 00:18:52,287
We are not safe.
299
00:18:52,548 --> 00:18:53,789
This is bullshit.
300
00:18:53,924 --> 00:18:55,165
Captain Linsky, can't you pump him up
301
00:18:55,259 --> 00:18:57,216
- with adrenaline or something?
- Not if you want him to live.
302
00:19:00,931 --> 00:19:02,217
Hey, Mahmoud. Hey.
303
00:19:02,433 --> 00:19:03,719
Wake up, Mahmoud.
304
00:19:04,352 --> 00:19:06,014
Still wanna sell those seeds?
We're still buyin'.
305
00:19:06,312 --> 00:19:08,725
- Where'd you stash 'em?
- SASHA: Mahmoud.
306
00:19:09,732 --> 00:19:11,223
Where are the seeds?
307
00:19:11,609 --> 00:19:12,975
My family.
308
00:19:13,986 --> 00:19:15,978
He won't spare my family.
309
00:19:19,575 --> 00:19:20,565
Okay.
310
00:19:23,371 --> 00:19:25,408
Mahmoud, we will look after your family.
311
00:19:26,082 --> 00:19:27,414
We will.
312
00:19:28,834 --> 00:19:31,167
But first, we need to protect the seeds.
313
00:19:31,504 --> 00:19:33,496
You need to tell us where they are.
314
00:19:34,632 --> 00:19:35,873
Who has the seeds?
315
00:19:37,802 --> 00:19:40,215
Who has the seeds?
316
00:19:43,933 --> 00:19:44,923
(LABORED BREATHING)
317
00:19:46,394 --> 00:19:47,384
(SPEAKS INDISTINCTLY)
318
00:19:48,104 --> 00:19:49,470
What'd he say?
319
00:19:50,815 --> 00:19:51,805
Lion?
320
00:19:59,532 --> 00:20:00,864
(GRUNTING)
321
00:20:00,950 --> 00:20:02,566
(PEOPLE CHEERING)
322
00:20:15,464 --> 00:20:17,421
ALEX: Giorgio just started
throwing these fights
323
00:20:17,508 --> 00:20:19,670
in every town on the islands.
324
00:20:21,095 --> 00:20:23,838
Bread and Circus,
that's what he calls them.
325
00:20:24,557 --> 00:20:27,049
He entertains the people
and earns their love
326
00:20:27,143 --> 00:20:29,055
by handing out scraps of food.
327
00:20:29,812 --> 00:20:31,849
Meanwhile, he takes our livelihood.
328
00:20:32,273 --> 00:20:33,639
(BOTH GRUNTING)
329
00:20:33,941 --> 00:20:35,648
And no one stands up to him.
330
00:20:35,943 --> 00:20:38,902
They're too high on the tea
from that infected weed.
331
00:20:40,573 --> 00:20:41,939
Can you blame 'em?
332
00:20:42,658 --> 00:20:44,240
We've all lost everything.
333
00:20:45,703 --> 00:20:47,285
We all have pain.
334
00:20:47,788 --> 00:20:50,906
Is that a reason to... To give up?
335
00:20:53,043 --> 00:20:54,250
No.
336
00:20:54,920 --> 00:20:56,331
If you cannot fight,
337
00:20:58,132 --> 00:21:00,089
you might as well join the dead.
338
00:21:02,511 --> 00:21:03,843
- Yeah!
- (ALL CHEERING)
339
00:21:07,099 --> 00:21:08,180
MAN: Yeah!
340
00:21:09,143 --> 00:21:10,759
We're not dead yet.
341
00:21:11,979 --> 00:21:13,845
BOYLAN: You haven't heard one word
from Chandler?
342
00:21:14,190 --> 00:21:16,056
Not even a postcard, 16 months.
343
00:21:17,151 --> 00:21:18,687
Where do you think he went?
344
00:21:18,819 --> 00:21:20,731
No clue. I hope he found peace.
345
00:21:21,405 --> 00:21:23,397
Lord knows the rest of us haven't.
346
00:21:23,991 --> 00:21:26,574
So, the prisoner wasn't helpful.
Where does that leave you?
347
00:21:26,911 --> 00:21:28,447
Same mission, no plan.
348
00:21:29,622 --> 00:21:30,829
What can I do?
349
00:21:31,415 --> 00:21:33,828
Just keep him alive till
I can figure something out.
350
00:21:34,376 --> 00:21:35,787
We'll do our best.
351
00:21:37,338 --> 00:21:38,419
Michelle...
352
00:21:38,714 --> 00:21:39,704
Thanks.
353
00:21:40,132 --> 00:21:41,919
I know you delayed
your return home for us.
354
00:21:42,134 --> 00:21:43,295
Anything for you, Mike.
355
00:21:43,886 --> 00:21:46,424
Besides, home isn't much these days.
356
00:21:57,024 --> 00:21:59,186
Every day, we keep
handing out food and water,
357
00:21:59,693 --> 00:22:01,275
and every day, more
folks show up hungry.
358
00:22:01,695 --> 00:22:03,607
After we pull out, then what?
359
00:22:03,781 --> 00:22:05,067
Don't matter.
360
00:22:05,157 --> 00:22:07,615
Unless we figure that shit out soon,
we'll all be in the same boat.
361
00:22:11,288 --> 00:22:12,870
Hey, when you gonna get rid of that?
362
00:22:13,916 --> 00:22:15,452
- My beard?
- Beard?
363
00:22:15,835 --> 00:22:17,451
The only thing on this
planet that keeps growing
364
00:22:17,545 --> 00:22:19,207
- is that bush on your face.
- I'll tell you what,
365
00:22:19,547 --> 00:22:21,630
I'll shave it off as soon as
you can grow one on your head.
366
00:22:21,799 --> 00:22:23,335
- (CHUCKLES)
- Mr. Clean.
367
00:22:23,551 --> 00:22:25,918
- Here, water that thing.
- Come on, man.
368
00:22:26,470 --> 00:22:27,631
(CROWD CLAMORING)
369
00:22:47,157 --> 00:22:48,864
(PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE)
370
00:22:57,543 --> 00:22:58,533
(SPEAKS GREEK)
371
00:23:03,299 --> 00:23:04,835
(CROWD CHEERING)
372
00:23:04,925 --> 00:23:06,382
(BLOWS LANDING)
373
00:23:12,182 --> 00:23:13,389
(CROWD GROANS)
374
00:23:50,554 --> 00:23:51,544
(ENGINE STARTING)
375
00:23:51,847 --> 00:23:53,054
Okay, come. Let's go.
376
00:24:12,117 --> 00:24:13,699
ALEX: We are going to eat well tonight.
377
00:24:14,078 --> 00:24:15,194
(LAUGHS)
378
00:24:21,460 --> 00:24:24,453
MAN: Opa!
WOMAN: Opa! Opa!
379
00:24:24,546 --> 00:24:26,128
(MERRY MUSIC PLAYING)
380
00:24:26,215 --> 00:24:27,456
Opa!
381
00:24:27,591 --> 00:24:28,798
(ALL LAUGHING)
382
00:24:29,718 --> 00:24:30,879
(WHOOPING)
383
00:24:31,512 --> 00:24:33,970
MAN: Opa! Opa!
384
00:24:36,433 --> 00:24:38,299
- Opa.
- WOMAN: Opa!
385
00:24:40,646 --> 00:24:41,762
(ALEX SPEAKING GREEK)
386
00:25:04,128 --> 00:25:05,414
(BOTH EXCLAIM)
387
00:25:07,673 --> 00:25:08,663
(WOMAN SPEAKING GREEK ON RADIO)
388
00:25:15,097 --> 00:25:16,588
MAN: (IN ENGLISH)
Consider that a warning.
389
00:25:16,890 --> 00:25:19,553
If you enter
into Turkey's territorial...
390
00:25:21,311 --> 00:25:23,143
- (MUSIC CONTINUES PLAYING)
- (PEOPLE CHEERING)
391
00:25:27,651 --> 00:25:29,233
CALI: Did you hear the siren call?
392
00:25:31,488 --> 00:25:33,400
I was just curious.
393
00:25:35,117 --> 00:25:37,825
And what do you learn
from the voices you hear?
394
00:25:38,662 --> 00:25:40,949
That it's gonna get worse
before it gets better.
395
00:25:47,796 --> 00:25:49,037
(CALI SIGHS)
396
00:26:14,323 --> 00:26:15,939
Fletch...
397
00:26:42,601 --> 00:26:44,058
(INDISTINCT CHATTER)
398
00:26:55,030 --> 00:26:58,023
Lieutenant Burk, you're relieved, sir.
399
00:26:58,909 --> 00:27:00,775
- Thank you much.
- You're very welcome.
400
00:27:01,328 --> 00:27:02,409
Later, bro.
401
00:27:02,496 --> 00:27:05,034
- Hey!
- MAN: Hola!
402
00:27:05,749 --> 00:27:08,036
You guys speak English?
You gotta keep the kids back.
403
00:27:08,127 --> 00:27:09,538
Sí. Sí, okay.
404
00:27:10,879 --> 00:27:13,292
Come on. This is what
I'm talkin' about, fellas.
405
00:27:14,091 --> 00:27:15,081
Estábien.
406
00:27:25,602 --> 00:27:26,592
Commander...
407
00:27:42,452 --> 00:27:44,364
- Cam! Cam!
- (MEN GROANING)
408
00:27:44,830 --> 00:27:47,447
Cam! Cam! What happened?
409
00:27:47,541 --> 00:27:49,407
I'm sorry! I tried to warn him!
410
00:27:50,294 --> 00:27:51,284
What happened?
411
00:27:51,378 --> 00:27:52,744
(MEN SHOUTING IN SPANISH)
412
00:27:56,091 --> 00:27:57,423
Cover me!
413
00:27:58,177 --> 00:27:59,543
(GUNFIRE CONTINUES)
414
00:28:00,304 --> 00:28:02,011
Cover again, cover again.
415
00:28:05,601 --> 00:28:07,342
Hang in there! Come on!
416
00:28:08,312 --> 00:28:09,598
(ALARM BLARING)
417
00:28:10,939 --> 00:28:13,306
- What's going on?
- There's been an attack on the base.
418
00:28:13,442 --> 00:28:14,603
Omar.
419
00:28:24,703 --> 00:28:25,693
(MEN GROANING)
420
00:28:47,267 --> 00:28:48,678
(ALARM BLARING)
421
00:28:49,186 --> 00:28:50,472
Nolan, get on the 240!
422
00:28:50,729 --> 00:28:52,391
Sentries, on the rail!
423
00:28:52,981 --> 00:28:54,222
They're boxing us in.
424
00:28:54,608 --> 00:28:56,440
- Cut the fuel line. Protect the ship.
- Yes, sir!
425
00:28:58,320 --> 00:28:59,811
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
426
00:29:09,331 --> 00:29:11,197
BOYLAN: Security,
we have multiple breaches.
427
00:29:11,291 --> 00:29:13,453
Seal all entries.
Lock down the medical wing.
428
00:29:13,543 --> 00:29:14,954
You guys, with me.
429
00:29:15,087 --> 00:29:16,203
What... What's going on?
430
00:29:16,296 --> 00:29:18,162
SOLDIER: We have a situation, Doc.
Shelter in place.
431
00:29:22,386 --> 00:29:23,968
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
432
00:29:33,188 --> 00:29:34,178
(GROANS)
433
00:29:38,819 --> 00:29:40,310
BURK: Hey, hey, hey. It's gonna be okay.
434
00:29:40,445 --> 00:29:42,482
- (GROANING)
- Hey, Doc! Doc!
435
00:29:50,789 --> 00:29:51,825
The barracks.
436
00:30:07,180 --> 00:30:08,591
(BOTH GROAN)
437
00:30:08,849 --> 00:30:09,839
Kara!
438
00:30:11,518 --> 00:30:12,804
Who's left? Who's left?
439
00:30:12,894 --> 00:30:14,010
There's more!
440
00:30:24,614 --> 00:30:25,980
DANNY: All clear. Move!
441
00:30:30,620 --> 00:30:32,577
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
442
00:30:35,667 --> 00:30:36,657
(GROANS)
443
00:30:37,127 --> 00:30:39,414
Cheng is down! Corpsman! Corpsman!
444
00:30:40,380 --> 00:30:41,791
(SHOUTING CONTINUES)
445
00:30:44,384 --> 00:30:47,047
- You're gonna be okay. Doc! Doc!
- (GROANING)
446
00:30:47,471 --> 00:30:50,054
- BURK: Brother, you're gonna be okay.
- I got him. I got him. I'm here.
447
00:30:50,474 --> 00:30:52,181
- Hold on.
- I'm sorry, man.
448
00:30:52,267 --> 00:30:53,883
No, no, no, man. Hey, hey, hey.
449
00:30:53,977 --> 00:30:56,185
You're fine, big brother.
It's nothing. Okay?
450
00:30:56,271 --> 00:30:58,354
It's nothing. He's got... He's got frags
451
00:30:58,440 --> 00:31:00,147
- all over his body.
- Okay. Got it. I got him.
452
00:31:00,233 --> 00:31:01,519
- I have...
- Fix his leg, Doc!
453
00:31:01,610 --> 00:31:03,977
- I got him. He's gonna be okay.
- Come on! Come on.
454
00:31:08,992 --> 00:31:10,528
(GUNFIRE CONTINUES)
455
00:31:24,299 --> 00:31:25,631
(SILENCED GUNFIRE)
456
00:31:26,676 --> 00:31:28,042
(GROANING)
457
00:31:35,185 --> 00:31:36,175
(GROANS)
458
00:31:37,771 --> 00:31:39,137
(BOTH GROANING)
459
00:31:41,983 --> 00:31:42,973
(GROANS)
460
00:31:43,819 --> 00:31:44,855
(GROANS)
461
00:31:56,331 --> 00:31:57,913
(MAHMOUD BREATHING SHAKILY)
462
00:31:57,999 --> 00:31:59,115
MAN: Mahmoud.
463
00:32:21,523 --> 00:32:23,981
BURK: He could lose his leg by
the time he gets to Germany.
464
00:32:24,526 --> 00:32:26,017
We don't know that.
465
00:32:31,199 --> 00:32:32,565
Burk, he's alive.
466
00:32:33,994 --> 00:32:35,610
When is it gonna stop, Danny?
467
00:32:37,831 --> 00:32:39,743
We're the good guys, right?
468
00:32:44,504 --> 00:32:46,211
I don't know, man.
469
00:33:03,857 --> 00:33:05,268
SLATTERY: Twelve Americans dead,
470
00:33:05,358 --> 00:33:06,769
another 28 seriously injured.
471
00:33:06,902 --> 00:33:07,892
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
472
00:33:14,743 --> 00:33:16,200
Nineteen locals killed,
473
00:33:17,162 --> 00:33:18,528
including 10 children.
474
00:33:19,331 --> 00:33:20,697
(GUNFIRE CONTINUES ON TAPE)
475
00:33:24,252 --> 00:33:26,915
And I've lost yet another dear friend.
476
00:33:29,799 --> 00:33:31,165
All this mayhem...
477
00:33:31,760 --> 00:33:34,377
Just a diversion for
that animal to waltz in,
478
00:33:34,596 --> 00:33:36,963
slaughter the only lead
we had on those seeds.
479
00:33:37,057 --> 00:33:41,643
Omar had at least one man on
the inside. One of our locals.
480
00:33:41,728 --> 00:33:43,344
Probably bought him off when
he found out we were here.
481
00:33:43,438 --> 00:33:44,428
SLATTERY: Hmm.
482
00:33:47,275 --> 00:33:49,688
(MAHMOUD BREATHING SHAKILY)
483
00:33:52,822 --> 00:33:53,812
MAN: Mahmoud...
484
00:33:54,199 --> 00:33:55,315
(MAN SPEAKING ARABIC)
485
00:33:55,408 --> 00:33:57,240
Mahmoud, do you know who I am?
486
00:33:59,287 --> 00:34:01,700
We are not tribesmen,
but I trusted you as a brother.
487
00:34:02,374 --> 00:34:05,412
Made a mistake,
but it's not too late to fix it.
488
00:34:06,461 --> 00:34:07,793
Where are the seeds?
489
00:34:10,382 --> 00:34:12,169
(MAHMOUD SPEAKING ARABIC)
490
00:34:14,970 --> 00:34:16,051
Anything?
491
00:34:16,179 --> 00:34:17,169
He's praying.
492
00:34:19,683 --> 00:34:20,969
MAN: Mahmoud...
493
00:34:22,477 --> 00:34:23,934
(MAN SPEAKING ARABIC)
494
00:34:24,020 --> 00:34:26,888
FLETCHER: Mahmoud, you are a warrior,
but you're stupid.
495
00:34:27,816 --> 00:34:30,433
It's not your fault
your people are savages.
496
00:34:30,527 --> 00:34:32,359
Do you want to die like them now?
497
00:34:32,571 --> 00:34:35,188
Or do you want a second chance from me?
498
00:34:37,284 --> 00:34:38,616
You will help me?
499
00:34:40,954 --> 00:34:43,446
FLETCHER: Yes. Of course. I swear it.
500
00:34:48,753 --> 00:34:49,914
(SPEAKS ARABIC)
501
00:34:51,047 --> 00:34:53,255
- (SASHA SIGHS)
- What'd he say?
502
00:34:53,383 --> 00:34:55,170
"Eat shit."
503
00:34:56,970 --> 00:34:58,552
(MAN SPEAKING ARABIC)
504
00:34:58,805 --> 00:35:00,888
- SLATTERY: What's this?
- (SCREAMING)
505
00:35:01,683 --> 00:35:03,049
Something on his wrist.
506
00:35:05,186 --> 00:35:06,472
(MAN SPEAKING ARABIC)
507
00:35:06,938 --> 00:35:09,772
Poor dumb Mahmoud. You're so, um...
508
00:35:10,775 --> 00:35:12,767
Uh... Sentimental.
509
00:35:17,532 --> 00:35:19,239
- (MAHMOUD SCREAMING)
- (TAPE TURNS OFF)
510
00:35:20,243 --> 00:35:21,324
Here.
511
00:35:22,829 --> 00:35:25,446
Didn't see it before because
of the bandages and IV tubes.
512
00:35:25,582 --> 00:35:27,619
- Two lions?
- Yes, of course.
513
00:35:27,709 --> 00:35:29,075
He said "lion" before.
514
00:35:29,169 --> 00:35:31,161
That's what I thought I heard.
What he said was "uharan."
515
00:35:31,713 --> 00:35:33,124
It's a Berber word, "two lions."
516
00:35:33,214 --> 00:35:34,830
- In Arabic, it's "wahran."
- Oran.
517
00:35:35,800 --> 00:35:37,507
The seeds are headed to Algeria.
518
00:35:37,761 --> 00:35:39,548
And Omar's going to get them back.
519
00:35:40,889 --> 00:35:42,846
Not if we get them first.
520
00:35:43,892 --> 00:35:45,383
(FIRE CRACKLING)
521
00:35:46,561 --> 00:35:47,551
(MAN SPEAKS GREEK)
522
00:35:52,776 --> 00:35:53,766
CHANDLER: Alex.
523
00:36:15,340 --> 00:36:17,753
Alex? Alex!
524
00:36:17,926 --> 00:36:19,167
(EXPLOSIONS)
525
00:36:35,735 --> 00:36:37,442
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
526
00:36:47,997 --> 00:36:49,329
(CALI CRYING)
527
00:36:55,046 --> 00:36:56,332
CALI: You are leaving.
528
00:36:57,090 --> 00:36:58,501
I can see it in your eyes.
529
00:37:03,555 --> 00:37:06,514
CHANDLER: Alex told me that I
couldn't run from destiny.
530
00:37:11,020 --> 00:37:13,808
I left home because I was confused
531
00:37:16,234 --> 00:37:18,351
between justice and revenge.
532
00:37:20,196 --> 00:37:21,186
And now?
533
00:37:22,657 --> 00:37:24,364
I want both.
534
00:37:51,227 --> 00:37:53,435
It's about a half-day journey
to the Strait of Gibraltar
535
00:37:53,730 --> 00:37:56,313
and another 242 nautical miles to Oran.
536
00:37:56,399 --> 00:37:58,106
Well, if we can get as
far as Nador, Morocco,
537
00:37:58,193 --> 00:37:59,434
we'll be within helo range,
538
00:37:59,527 --> 00:38:01,644
and we can have boots
on the ground in Oran by nightfall,
539
00:38:01,821 --> 00:38:03,528
best time to set up an operation.
540
00:38:03,740 --> 00:38:05,356
I concur. That's the plan.
541
00:38:09,954 --> 00:38:10,944
Commander.
542
00:38:13,041 --> 00:38:14,452
I don't see any bags.
543
00:38:14,542 --> 00:38:17,376
Sir, you've lost your Cheng,
and we're down a TAO.
544
00:38:18,379 --> 00:38:20,336
No one knows the combat
systems like I do.
545
00:38:20,548 --> 00:38:22,460
Our family's joining
the remaining base personnel
546
00:38:22,550 --> 00:38:24,007
on the last plane to Norfolk.
547
00:38:25,428 --> 00:38:27,636
Respectfully request
to join ship's company.
548
00:38:28,598 --> 00:38:32,057
We understand the risks, sir,
and the rules.
549
00:38:32,435 --> 00:38:33,801
KARA: Please, sir.
550
00:38:34,479 --> 00:38:35,845
Let me serve.
551
00:38:42,070 --> 00:38:43,857
Very well. Get to your post.
552
00:38:43,947 --> 00:38:46,655
I want a report on all weapons
and guidance systems by 1000.
553
00:38:46,825 --> 00:38:48,487
Yes, sir. Thank you, sir.
554
00:39:00,421 --> 00:39:02,083
Gettin' the band back together.
555
00:39:02,215 --> 00:39:03,672
(CHUCKLES) I'm a big fan.
556
00:39:04,551 --> 00:39:06,008
Listen, Joe.
557
00:39:06,135 --> 00:39:07,296
I know it hasn't been easy for ya.
558
00:39:08,221 --> 00:39:10,383
Cutbacks with the Navy, you
didn't get back your command.
559
00:39:10,473 --> 00:39:12,180
I just want you to know
I appreciate you being...
560
00:39:12,267 --> 00:39:13,553
I know you do, Captain.
561
00:39:13,768 --> 00:39:15,760
Right now, the mission's more
important that my command.
562
00:39:16,396 --> 00:39:19,230
We do this right, save the world,
563
00:39:19,941 --> 00:39:21,307
there'll be plenty of ships.
564
00:39:21,776 --> 00:39:24,189
Until then, I've got your back.
565
00:39:27,073 --> 00:39:28,905
SLATTERY: OOD, time to find those seeds.
566
00:39:29,284 --> 00:39:30,445
Let's get the hell outta here.
567
00:40:38,102 --> 00:40:39,593
(ENGINE STARTS)
568
00:40:56,371 --> 00:40:57,361
(SPEAKING GREEK)
569
00:41:09,300 --> 00:41:11,007
- (CROWD CLAMORING)
- Eh?
570
00:41:11,511 --> 00:41:12,797
CHANDLER: Hey.
571
00:41:23,189 --> 00:41:24,179
(CROWD CHATTERING)
572
00:41:24,857 --> 00:41:26,143
(GRUNTING)
573
00:41:27,110 --> 00:41:28,601
(CROWD CHEERING)
574
00:41:43,501 --> 00:41:45,493
(THEME MUSIC PLAYING)