1 00:00:02,002 --> 00:00:03,743 VELLEK: I'll explain it one more time. 2 00:00:04,213 --> 00:00:08,878 Look, Admiral, it is right there. It is right there in that blank box. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,797 What exactly am I supposed to be seeing there? 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,045 It's as clear as a bell. 5 00:00:13,138 --> 00:00:15,881 It's the answer, the key, the eye of the hurricane. 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,933 The proverbial missing link to my formula 7 00:00:19,102 --> 00:00:21,970 to save this planet lies within those seeds. 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,805 Without those seeds, you have no product. 9 00:00:23,899 --> 00:00:25,640 Without the product, your country continues to starve. 10 00:00:26,068 --> 00:00:31,109 And that is exactly, Admiral, what you should be seeing in that blank box. 11 00:00:33,575 --> 00:00:35,988 Doctor, I am a simple man. 12 00:00:36,078 --> 00:00:39,537 I don't have your gift with figures, but my patience can only last so long. 13 00:00:39,665 --> 00:00:42,499 You asked for our support. Greece gives you her confidence. 14 00:00:42,584 --> 00:00:45,748 You asked for fighters, we give you a warship. 15 00:00:45,837 --> 00:00:50,582 What, Dr. Vellek? What do you ask of my country, now? 16 00:00:50,759 --> 00:00:54,298 More, Demetrius. 17 00:00:55,681 --> 00:00:59,550 I'm asking your country for more. 18 00:01:22,207 --> 00:01:23,539 (INDISTINCT CHATTER) 19 00:01:25,294 --> 00:01:26,535 (SIGHS) 20 00:01:27,629 --> 00:01:29,416 SLATTERY: Fly it out of Israel. 21 00:01:29,506 --> 00:01:30,917 Captain Chandler. 22 00:01:31,008 --> 00:01:33,170 Captain Slattery was just sharing a bit of good news. 23 00:01:33,885 --> 00:01:36,719 Commander Garnett managed to locate another plane in Tel Aviv. 24 00:01:36,805 --> 00:01:39,218 She's altered the flight plan to meet us at Tregua Island. 25 00:01:39,308 --> 00:01:41,550 There's an airstrip there. It's private, but operational. 26 00:01:41,685 --> 00:01:44,644 But most importantly, unlikely to be on Vellek's radar. 27 00:01:44,730 --> 00:01:47,313 Turns out, Aegis Ashore was a good call, Captain. Thank you for that. 28 00:01:47,399 --> 00:01:48,810 MEYLAN: We're not takin' any chances with this plane, 29 00:01:48,900 --> 00:01:51,563 as it's probably the last one we'll have at our disposal for some time. 30 00:01:51,653 --> 00:01:53,269 Nathan James will meet the plane. 31 00:01:53,363 --> 00:01:56,731 Ms. Cooper will personally escort the seeds back to our lab in the States, 32 00:01:56,825 --> 00:01:58,862 where our scientists are standing by. 33 00:01:58,952 --> 00:02:02,116 The rest of us, prepare for phase two, 34 00:02:02,205 --> 00:02:04,868 finding and capturing Dr. Paul Vellek. 35 00:02:05,125 --> 00:02:06,661 Any sign of that Greek warship? 36 00:02:06,752 --> 00:02:08,163 MEYLAN: Negative. I think it should stay that way 37 00:02:08,253 --> 00:02:09,835 until the seeds are far away from the Med. 38 00:02:09,921 --> 00:02:11,537 Sounds like a solid plan. 39 00:02:11,632 --> 00:02:13,794 And a special thanks to Commander Fletcher 40 00:02:13,884 --> 00:02:15,841 for his role in helping secure the seeds. 41 00:02:16,345 --> 00:02:17,677 Our nation owes you a great debt. 42 00:02:17,763 --> 00:02:19,880 Feeling's mutual, I'm sure. 43 00:02:21,391 --> 00:02:22,677 That is all. 44 00:02:26,229 --> 00:02:28,221 (THEME MUSIC PLAYING) 45 00:02:47,459 --> 00:02:49,496 - (INDISTINCT CHATTER) - (BABY CRYING) 46 00:03:08,522 --> 00:03:11,606 Tregua Island? Well, isn't that a riot? 47 00:03:11,692 --> 00:03:14,651 You and I haven't been there since... When was it last? 48 00:03:16,279 --> 00:03:17,486 '09. Rossi. 49 00:03:17,572 --> 00:03:19,734 That was it. The Rossi mission. 50 00:03:19,866 --> 00:03:21,858 Yes, I'm well aware of your heroics, Harry. 51 00:03:21,952 --> 00:03:23,193 Everyone knows what you did. 52 00:03:23,286 --> 00:03:24,743 Saved your ass more than once, didn't I? 53 00:03:28,583 --> 00:03:31,166 Right, so, let's formulate a new plan, and quickly. 54 00:03:31,253 --> 00:03:32,619 Our timeline has just been pushed. 55 00:03:32,713 --> 00:03:35,501 I still don't understand why this has to happen at sea. 56 00:03:35,590 --> 00:03:37,252 You do realize how mad that is. 57 00:03:37,342 --> 00:03:39,504 Humanity is wasting away, Fletch. 58 00:03:40,011 --> 00:03:41,843 We both know this is the Americans' last shot. 59 00:03:41,930 --> 00:03:45,799 That plane will be the most heavily guarded piece of equipment in the world. 60 00:03:45,892 --> 00:03:48,430 A full assault will be too risky. 61 00:03:48,520 --> 00:03:52,480 And it's crucial the Yanks don't see the UK's hand in this. 62 00:03:52,733 --> 00:03:55,191 For the... Aftermath. 63 00:03:59,614 --> 00:04:00,980 I wonder, Fletch. 64 00:04:01,575 --> 00:04:05,569 Has your time aboard the great ship Nate Jimmy turned you soft? 65 00:04:07,831 --> 00:04:11,165 And I wonder, Harry, if months of eating dog has turned you feral. 66 00:04:15,422 --> 00:04:17,914 The new battle lines have been drawn, my friend, 67 00:04:18,008 --> 00:04:19,340 and the PM has made it crystal clear. 68 00:04:19,426 --> 00:04:21,793 Get the seeds by any means necessary. 69 00:04:22,220 --> 00:04:27,557 Now, you can procure them for me and get me off the ship before she makes port. 70 00:04:27,642 --> 00:04:30,385 Or do some of your friends have to die? 71 00:04:31,104 --> 00:04:34,188 I managed a good look at Miss Sasha Cooper. 72 00:04:34,274 --> 00:04:39,315 She's certainly your type, and with a brain to boot. 73 00:04:39,446 --> 00:04:41,608 Or maybe it turns out the captain of the refugee boat 74 00:04:41,698 --> 00:04:45,282 was a pirate after all, with ill intentions. 75 00:04:45,368 --> 00:04:48,236 He attacked me when I discovered his true identity. 76 00:04:48,330 --> 00:04:51,539 So, I had to put him down like a dog. 77 00:04:51,625 --> 00:04:53,662 No one would doubt me. 78 00:04:55,629 --> 00:04:57,871 They asked me if you could be trusted. 79 00:04:58,840 --> 00:05:02,129 I vouched for you, told them, "I've known Fletcher longer than anyone. 80 00:05:02,511 --> 00:05:05,675 "Grew up with him, fought with him. He's the man for the job." 81 00:05:06,431 --> 00:05:08,889 I know you to be a patriot, James. 82 00:05:09,351 --> 00:05:10,387 If the shoe was on the other foot, 83 00:05:10,477 --> 00:05:11,968 do you think any of these sailors would think twice 84 00:05:12,062 --> 00:05:13,678 before following orders from their President? 85 00:05:17,859 --> 00:05:20,351 Look, I'll take care of the seeds myself. 86 00:05:20,445 --> 00:05:22,152 You just get me the gear. 87 00:05:23,240 --> 00:05:25,482 You're under orders to call the Home Office, I presume? 88 00:05:25,575 --> 00:05:27,316 To report on the seeds? 89 00:05:27,410 --> 00:05:30,073 - Yes. - Call this number instead. 90 00:05:37,796 --> 00:05:39,287 She's expecting your call. 91 00:05:40,465 --> 00:05:42,548 - Got it, Harry. - Do you? 92 00:05:43,760 --> 00:05:44,876 Yes. 93 00:05:48,473 --> 00:05:51,181 - Just one last thing. - Jesus. What? 94 00:05:51,852 --> 00:05:56,813 Who does one have to kill around here to score a decent cup of tea? (CHUCKLES) 95 00:06:14,332 --> 00:06:15,573 (SIGHS) 96 00:06:22,591 --> 00:06:24,583 Captain Chandler on the bridge. 97 00:06:25,594 --> 00:06:27,506 - Captain. - Captain. 98 00:06:27,596 --> 00:06:30,134 Still no sign of the Greek ships on sonar or radar. 99 00:06:30,223 --> 00:06:33,216 We are on PIM to reach Tregua Island at 2100. 100 00:06:33,310 --> 00:06:36,144 My knees feel bad weather coming. 101 00:06:36,271 --> 00:06:37,603 How's the barometer? 102 00:06:37,689 --> 00:06:39,851 Sir, the system to the west is growing rapidly, 103 00:06:39,941 --> 00:06:42,558 but if we maintain our current course and speed, 104 00:06:42,652 --> 00:06:46,236 we should beat it to Tregua by three-plus hours. 105 00:06:48,199 --> 00:06:50,156 Thoughts? 106 00:06:52,078 --> 00:06:56,448 More of a conservative hunch. We've got the window. 107 00:06:56,541 --> 00:06:59,079 Maybe we ride the edge of that system, 108 00:06:59,169 --> 00:07:00,535 use it to mask our signature 109 00:07:00,629 --> 00:07:02,621 from any unfriendlies that might be in the vicinity. 110 00:07:05,300 --> 00:07:07,508 OOD, new course, 162. 111 00:07:07,594 --> 00:07:09,256 Captain Chandler wants to get his cover wet. 112 00:07:09,346 --> 00:07:13,761 Aye, sir. Helm, left standard rudder steady on course 162. 113 00:07:14,142 --> 00:07:16,976 Helm, aye. My rudder is left 15 degrees, coming to course 162. 114 00:07:17,395 --> 00:07:19,682 - I see you found your Cubans. - SLATTERY: Yes. 115 00:07:20,899 --> 00:07:22,640 And all is right with the world. 116 00:07:23,109 --> 00:07:26,227 It's good to have you back. Both of you. 117 00:07:26,321 --> 00:07:27,937 Beat me to it, Master Chief. 118 00:07:32,243 --> 00:07:35,327 FLETCHER: So, our current speed, we're due in Tregua at 2100 hours. 119 00:07:35,413 --> 00:07:38,497 Should be refreshing to see that little island this time of year. 120 00:07:39,125 --> 00:07:41,663 As all of you know, I've only been there in spring, 121 00:07:41,753 --> 00:07:45,292 and in less than celebratory circumstances. 122 00:07:45,382 --> 00:07:48,921 Asteris. Asteris Island is the drop-off point. 123 00:07:49,010 --> 00:07:51,502 We'll have support standing by to receive the package. 124 00:07:51,596 --> 00:07:54,430 Okay. Right. Brilliant. 125 00:07:55,725 --> 00:07:57,842 So, is there anything else I can do for you on my end? 126 00:07:57,936 --> 00:08:01,179 You're doing the right thing, Mr. Fletcher. 127 00:08:01,314 --> 00:08:04,057 Soon, your people will be well-fed, thanks to you. 128 00:08:04,192 --> 00:08:05,353 And to us. 129 00:08:05,443 --> 00:08:08,481 Very good. Right, cheers. 130 00:08:08,571 --> 00:08:11,939 I'll be seeing you all very shortly, then. Over and out. 131 00:08:15,286 --> 00:08:18,779 - Thank you, Chief. - Any time, sir. 132 00:08:19,124 --> 00:08:20,535 (SPEAKING GREEK) 133 00:08:25,088 --> 00:08:27,250 (IN ENGLISH) Call my brother. Let him know where to go. 134 00:08:27,340 --> 00:08:29,798 And gather what your Admiral promised my father. 135 00:08:29,884 --> 00:08:35,175 Once this is done, I want you to sink Nathan James. 136 00:08:38,435 --> 00:08:39,892 Yes, ma'am. 137 00:08:49,362 --> 00:08:51,319 Whoa. There's a sight I thought I'd never see, 138 00:08:51,406 --> 00:08:54,695 Miller readin' a book without a crayon in his hand. 139 00:08:54,784 --> 00:08:55,865 What you got there? 140 00:08:56,661 --> 00:08:59,369 Odyssey, man. This shit's crazy. 141 00:09:00,540 --> 00:09:02,076 Didn't get enough of that in the ninth grade? 142 00:09:02,167 --> 00:09:06,582 I never actually read it in ninth grade. It's freakin' me out right now. 143 00:09:07,130 --> 00:09:08,166 How so? 144 00:09:10,216 --> 00:09:14,381 I don't know, man. This story... It sounds kind of like us. 145 00:09:14,846 --> 00:09:19,432 A bunch of sailors wandering the Med, monsters around every bend. 146 00:09:19,517 --> 00:09:24,683 People always tryin' to kill 'em. It's like the gods are against 'em. 147 00:09:24,814 --> 00:09:27,431 (SNICKERS) Come on, man. How is that anything like us? 148 00:09:27,776 --> 00:09:29,733 Look, we found the seeds and Captain Chandler. 149 00:09:29,819 --> 00:09:31,902 Pretty soon, we'll be eatin' like kings again. 150 00:09:31,988 --> 00:09:33,820 And you still seem to be in one piece. 151 00:09:35,075 --> 00:09:36,486 That's just it. 152 00:09:36,576 --> 00:09:40,741 Odysseus' problems started after he won the war. 153 00:09:40,830 --> 00:09:42,787 All this mess 154 00:09:42,874 --> 00:09:45,867 happened as he was just tryin' to get home. 155 00:09:52,717 --> 00:09:53,753 (GROANS) 156 00:09:54,094 --> 00:09:57,883 Why you gotta ruin everything, man? I used to like that book. 157 00:10:08,108 --> 00:10:09,599 - HEGGEN: Fever? - Nope. 158 00:10:10,193 --> 00:10:11,604 - Sweats? - Nada. 159 00:10:11,861 --> 00:10:12,851 Heart racing? 160 00:10:12,946 --> 00:10:14,187 Cool as a cucumber. 161 00:10:14,280 --> 00:10:17,114 But if you keep shinin' that light in my eye, Heggen, things might change. 162 00:10:17,992 --> 00:10:19,324 I think he's back to normal, sir. 163 00:10:19,410 --> 00:10:23,780 Okay. Uh, in your own words, sir, describe how you're feeling. 164 00:10:25,166 --> 00:10:28,125 Pretty good, actually. 165 00:10:28,294 --> 00:10:32,880 Hard to describe. I have this, uh, sense of inner peace. 166 00:10:33,508 --> 00:10:37,798 Nothin' bothers me. I love everyone. It's terrible. 167 00:10:38,805 --> 00:10:40,467 It's fascinating. 168 00:10:40,557 --> 00:10:44,676 I've been studying the Red Rust's effects on various commelinids. 169 00:10:44,769 --> 00:10:46,806 Most of them, wheat, rice, corn, 170 00:10:46,896 --> 00:10:50,139 they failed to thrive once the virus reached the cellular level. 171 00:10:50,358 --> 00:10:55,274 But for this one weed, the virus turned it into a powerful hallucinogen... 172 00:10:55,363 --> 00:10:56,854 Nostos. 173 00:10:57,907 --> 00:11:01,025 Had you been a smaller man, I doubt we'd ever have seen you again. 174 00:11:01,327 --> 00:11:02,693 Yeah, well... (SIGHS) 175 00:11:03,788 --> 00:11:06,781 There were moments that I didn't wanna come back. 176 00:11:08,418 --> 00:11:12,833 All I can say is, Doc, uh... (SIGHS) You had to be there. 177 00:11:17,886 --> 00:11:20,299 SAILOR: Sir. SLATTERY: Gentlemen, as you were. 178 00:11:20,388 --> 00:11:22,300 (INDISTINCT CHATTER) 179 00:11:28,479 --> 00:11:29,640 Here he is. 180 00:11:29,731 --> 00:11:31,313 England's man of the hour. 181 00:11:31,399 --> 00:11:33,937 I'm sorry to be a bother. I just need to grab a few of my things. 182 00:11:34,027 --> 00:11:36,189 Yeah, sure. Help yourself, mate. 183 00:11:36,279 --> 00:11:38,942 Half of this stuff came from the UK in the first place. 184 00:11:39,032 --> 00:11:40,113 Much appreciated. 185 00:11:44,287 --> 00:11:46,574 KANDIE: Hey. 186 00:11:51,502 --> 00:11:53,209 What are you going to do? 187 00:11:53,922 --> 00:11:55,879 Once you reach home. 188 00:11:56,549 --> 00:11:58,791 Can't say for sure. 189 00:12:01,179 --> 00:12:02,420 You are a farmer? 190 00:12:04,098 --> 00:12:05,179 Uh, my family are. 191 00:12:05,808 --> 00:12:07,424 Or they were. 192 00:12:07,560 --> 00:12:11,224 I remember. Mine, too. 193 00:12:13,733 --> 00:12:15,895 Well, if all goes well, they'll be back at it, won't they? 194 00:12:17,320 --> 00:12:19,528 Yeah. Let's hope so. 195 00:12:26,788 --> 00:12:28,404 Well... Cheers. 196 00:12:35,421 --> 00:12:38,084 Ah. A good-lookin' bloke, wouldn't you say? 197 00:12:38,216 --> 00:12:41,004 Too pretty for my taste. 198 00:12:42,887 --> 00:12:47,973 I prefer a man who looks like he has taken a few punches to the face. 199 00:12:49,435 --> 00:12:51,643 Thanks... 200 00:12:51,729 --> 00:12:53,140 I think. 201 00:12:56,442 --> 00:12:58,934 - Chief. - Commander. 202 00:13:11,958 --> 00:13:16,749 Funny. You're back on the ship. Now, I'm the one leaving. 203 00:13:16,879 --> 00:13:19,917 (GRUNTS) Destiny has other plans for us. 204 00:13:20,008 --> 00:13:21,465 At least I'll have plenty of time 205 00:13:21,551 --> 00:13:23,508 to get better acquainted with Commander Fletcher. 206 00:13:23,594 --> 00:13:25,460 I'll bet. 207 00:13:28,933 --> 00:13:31,676 How much you tell him? About us? 208 00:13:32,020 --> 00:13:33,056 Fletcher? 209 00:13:34,605 --> 00:13:38,394 Only the important stuff. The rest, he can figure out by himself. 210 00:13:41,487 --> 00:13:43,604 Tom Chandler, are you jealous? 211 00:13:46,034 --> 00:13:47,900 Speak of the devil. 212 00:13:48,619 --> 00:13:50,656 And he shall appear. 213 00:13:51,748 --> 00:13:52,829 I'll leave you to it. 214 00:13:59,297 --> 00:14:00,583 Everything all right? 215 00:14:01,215 --> 00:14:04,299 Yeah. Perfect. 216 00:14:05,636 --> 00:14:08,003 I just got off the phone with England. 217 00:14:08,097 --> 00:14:11,090 I'm afraid we can't count on them for reinforcements just yet. 218 00:14:11,225 --> 00:14:14,514 I'll be so happy to get those seeds on a plane and out of here. 219 00:14:16,731 --> 00:14:17,938 You know what I mean. 220 00:14:18,024 --> 00:14:21,608 Yeah. Yeah, of course, I do. 221 00:14:23,613 --> 00:14:28,153 Promise me you'll be careful, James. You know how dangerous Vellek can be. 222 00:14:34,082 --> 00:14:37,996 I promise I'll be as vigilant as ever, Sasha. 223 00:14:40,088 --> 00:14:41,499 You have my word. 224 00:14:43,591 --> 00:14:46,709 I wish I could be there when you take him down. 225 00:14:50,807 --> 00:14:52,014 (BEEPING) 226 00:14:53,684 --> 00:14:55,801 Surface contact bearing 165. 227 00:14:55,895 --> 00:14:58,979 - Course and speed? - NISHIOKA: 140 at 12 knots. 228 00:15:03,903 --> 00:15:07,738 Bridge, CIC. I have a surface contact shadowing our course and speed. 229 00:15:07,824 --> 00:15:10,316 Bridge, copy. Alpha track bearing 165. 230 00:15:10,410 --> 00:15:11,571 GATOR: Radar contact! 231 00:15:11,661 --> 00:15:16,031 Two additional unknowns in company, bearing 160 at 50 miles! 232 00:15:17,291 --> 00:15:19,123 That makes three all day. 233 00:15:19,210 --> 00:15:20,326 KARA: Contact confirmed. 234 00:15:20,420 --> 00:15:23,333 EW parameters on Bravo match our log of the Hydra Class. 235 00:15:24,424 --> 00:15:26,586 Bridge, CIC. Confirming contact Bravo 236 00:15:26,676 --> 00:15:28,759 is the same Greek warship we encountered off Sardinia. 237 00:15:28,845 --> 00:15:31,713 Vellek. He's found us and he's gathered a fleet. 238 00:15:31,806 --> 00:15:33,672 He won't fire at us with the seeds on board. 239 00:15:33,766 --> 00:15:35,928 No, but he'll trail us all the way to Tregua, 240 00:15:36,060 --> 00:15:38,302 take out that plane before it ever lowers its landing gear. 241 00:15:39,021 --> 00:15:41,354 Gator, find us a spot to hide. 242 00:15:41,441 --> 00:15:43,273 GATOR: Okay, there's a single island up ahead. 243 00:15:43,359 --> 00:15:45,146 It's small, but if we could get around it, 244 00:15:45,236 --> 00:15:47,273 we could get enough cover to lose him in the island chain 245 00:15:47,363 --> 00:15:49,446 - further to the south. - Where? 246 00:15:50,074 --> 00:15:52,862 Here. Asteris. 247 00:15:53,578 --> 00:15:56,912 It's the only other island in range. 248 00:15:57,123 --> 00:15:58,159 How long until we're there? 249 00:15:58,249 --> 00:15:59,410 About one hour. 250 00:15:59,500 --> 00:16:00,616 We gotta move. 251 00:16:00,710 --> 00:16:04,169 OOD, come to course 170, all ahead flank. Make for Asteris. 252 00:16:04,255 --> 00:16:06,121 STEWART: Aye, sir. Helm, come right steady 253 00:16:06,215 --> 00:16:08,172 course 170, all engines ahead flank. 254 00:16:08,259 --> 00:16:10,751 RAY: Helm, aye, coming to course 170. All engines ahead flank. 255 00:16:19,479 --> 00:16:20,765 All right, next please? 256 00:16:22,982 --> 00:16:24,598 - Commander. - Gentlemen. 257 00:16:24,692 --> 00:16:27,435 - Hello, Fletch. - DANNY: What's your name? 258 00:16:27,528 --> 00:16:29,019 1800. 259 00:16:46,339 --> 00:16:49,332 RAIN: I found their HF comms on an obscure channel. 260 00:16:49,425 --> 00:16:52,543 I've isolated their signals to determine which ship is communicating and when, 261 00:16:52,637 --> 00:16:55,380 but I haven't been able to decrypt what they're saying. 262 00:16:55,473 --> 00:16:58,136 Bravo seems to be receiving and emitting more often than the other two. 263 00:16:58,226 --> 00:17:00,263 Yes, ma'am. I'm thinking that's their flagship. 264 00:17:00,853 --> 00:17:02,389 I concur. 265 00:17:02,480 --> 00:17:04,312 So, now, we know who's callin' the shots. 266 00:17:04,398 --> 00:17:06,560 Nice work, Chief. Keep workin' on the decryption 267 00:17:06,651 --> 00:17:07,812 and let's see if we can figure out their plan. 268 00:17:07,902 --> 00:17:09,518 Yes, sir. 269 00:17:11,155 --> 00:17:13,363 They know we have no backup here in the Med. 270 00:17:13,449 --> 00:17:14,860 They're either gonna attack us at the LZ, 271 00:17:14,951 --> 00:17:17,443 or try to surround us before we get there, starve us out. 272 00:17:17,537 --> 00:17:19,904 If we don't lose them in the islands, we're gonna have to wave off the plane. 273 00:17:19,997 --> 00:17:21,488 We can't afford to have it shot down. 274 00:17:21,582 --> 00:17:23,824 How many ships in the Greek Navy, you reckon? 275 00:17:23,918 --> 00:17:25,204 No idea, why? 276 00:17:25,294 --> 00:17:28,082 Well, it's obvious we're lookin' to hide in that island chain. 277 00:17:28,172 --> 00:17:31,415 And they're pushin' us right toward it, like they want us to go there. 278 00:17:31,509 --> 00:17:33,751 You think they got other ships waiting on the other side to ambush? 279 00:17:33,844 --> 00:17:36,211 One way to find out. 280 00:17:37,390 --> 00:17:39,552 Lucia! They have changed course. 281 00:17:39,642 --> 00:17:41,975 Now, turning away from Asteris towards open water. 282 00:17:42,061 --> 00:17:44,553 Where the hell does he think he's going? 283 00:17:44,647 --> 00:17:47,139 Order the other ships to flank him on his port side. 284 00:17:47,233 --> 00:17:49,145 Get him back in line. 285 00:17:49,235 --> 00:17:50,817 Yes, ma'am. 286 00:17:51,195 --> 00:17:53,312 There's nowhere else to hide! 287 00:18:05,501 --> 00:18:09,085 They've adjusted course 20 degrees to port, now heading 1-2-0. 288 00:18:09,171 --> 00:18:10,707 No doubt about it, they want us to round that island. 289 00:18:10,798 --> 00:18:12,209 Gator, options? 290 00:18:12,300 --> 00:18:14,792 GATOR: Sir, we can't continue along this bearing for much longer. 291 00:18:14,885 --> 00:18:17,218 There's a rocky outcropping of shallows. It'll tear us apart. 292 00:18:17,305 --> 00:18:19,467 Rocks in front of us, enemies around us, 293 00:18:19,557 --> 00:18:22,265 and a storm closing in from behind. We're trapped. 294 00:18:22,810 --> 00:18:24,017 You thinkin' what I'm thinkin'? 295 00:18:25,730 --> 00:18:27,062 Trafalgar. 296 00:18:27,148 --> 00:18:29,390 We'll turn and charge, break through their line. 297 00:18:30,109 --> 00:18:31,145 Lose 'em in the storm. 298 00:18:31,485 --> 00:18:34,353 Never mind the maneuvers, boys. We're going straight at 'em. 299 00:18:36,616 --> 00:18:38,152 (ON PA) General quarters, general quarters. 300 00:18:38,242 --> 00:18:39,778 All hands, man your battle stations. 301 00:18:39,869 --> 00:18:41,576 Make ready for heavy seas. 302 00:18:41,662 --> 00:18:45,406 Strap in, son. This is what you trained for. 303 00:18:45,499 --> 00:18:47,832 (ALARM BLARING) 304 00:18:56,802 --> 00:18:58,338 (THUNDER BREAKING) 305 00:18:58,429 --> 00:18:59,795 (ALARM BLARING) 306 00:19:04,935 --> 00:19:08,269 We should lock up everything forward of the engine rooms. 307 00:19:08,356 --> 00:19:10,348 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 308 00:19:11,984 --> 00:19:13,725 - Will do. - Call GQ, let's go! 309 00:19:18,366 --> 00:19:19,732 (BEEPING) 310 00:19:30,002 --> 00:19:33,837 Circle William is set. I'm tryin' to get three generator to align. 311 00:19:33,923 --> 00:19:35,664 I got it. 312 00:19:38,886 --> 00:19:40,093 (BEEPS) 313 00:19:41,806 --> 00:19:43,297 (KEYBOARD CLACKING) 314 00:19:45,726 --> 00:19:46,762 (BEEPS) 315 00:19:48,145 --> 00:19:52,389 Thanks, Chief. Generators one, two, and three all parallel to the bus. 316 00:19:52,483 --> 00:19:53,849 Bridge, Central. 317 00:19:53,943 --> 00:19:56,811 I've got three generators available. Condition Zebra set. 318 00:19:56,904 --> 00:19:59,237 Time 1721. 319 00:19:59,990 --> 00:20:01,026 Here we go. 320 00:20:09,375 --> 00:20:11,082 (STAVROS SPEAKS GREEK) 321 00:20:11,168 --> 00:20:13,751 (IN ENGLISH) Lucia! They're going to charge our line! 322 00:20:13,838 --> 00:20:15,170 They're gonna what? 323 00:20:15,256 --> 00:20:17,213 STAVROS: They're going to try to lose us in the storm! 324 00:20:19,176 --> 00:20:20,542 (STAVROS SPEAKING GREEK) 325 00:20:28,853 --> 00:20:32,062 CIC, Bridge. TAO, fire defensive measures only. 326 00:20:32,148 --> 00:20:35,937 TAO, aye. Switching weapons to CIWS, defensive posture Alpha. 327 00:20:38,904 --> 00:20:41,271 Steady, Helm. Steady. 328 00:20:50,332 --> 00:20:51,322 Stavros! 329 00:20:51,751 --> 00:20:53,583 What do you want me to do? They have the seeds! 330 00:20:55,254 --> 00:20:56,335 Step aside! 331 00:21:03,179 --> 00:21:04,761 Fire control radar detected! 332 00:21:04,847 --> 00:21:07,555 Closing to within minimum weapons engagement zone! 333 00:21:07,641 --> 00:21:10,759 KARA: (ON RADIO) Bridge, CIC. Range 1,000 meters and closing. 334 00:21:24,742 --> 00:21:26,358 She won't fire. 335 00:21:34,210 --> 00:21:35,246 (SIGHS) 336 00:21:53,854 --> 00:21:57,643 He's insane! Send the other two ships to follow him! 337 00:21:57,733 --> 00:22:00,441 - Into the storm? - Yes, damn it! Into the storm! 338 00:22:10,162 --> 00:22:12,199 (THUNDER BREAKING) 339 00:22:17,586 --> 00:22:19,248 (WIND WHOOSHING) 340 00:22:28,556 --> 00:22:30,297 (INDISTINCT SHOUTING) 341 00:22:30,516 --> 00:22:32,803 SAILOR: All decks watertight and dry. 342 00:22:33,936 --> 00:22:37,020 OOD, come to 12 knots. Make bare steerageway. 343 00:22:37,106 --> 00:22:39,723 Aye, sir. Helm, come to 12 knots. Make bare steerageway. 344 00:22:39,817 --> 00:22:40,853 Helm, aye! 345 00:22:41,151 --> 00:22:43,359 Subsurface, be on the lookout for debris! 346 00:22:43,779 --> 00:22:45,486 Sonar is completely washed out, sir. 347 00:22:45,948 --> 00:22:48,235 Alpha and Charlie are still on our tail. 348 00:23:00,087 --> 00:23:01,703 We're coming up on another one! 349 00:23:01,797 --> 00:23:04,039 Brace! Brace! Brace! 350 00:23:04,133 --> 00:23:05,419 Hang on, Diaz. 351 00:23:07,761 --> 00:23:09,548 (GROANING) 352 00:23:10,639 --> 00:23:12,380 - Master Chief! - (GRUNTS) I'm all right. 353 00:23:12,474 --> 00:23:15,433 Captain, we're approaching the navigable semicircle of the storm, now! 354 00:23:15,519 --> 00:23:17,602 If we don't lose them before the wind shifts, we never will. 355 00:23:17,688 --> 00:23:19,771 Captain, she's pullin' hard to port! I can't hold her steady! 356 00:23:19,857 --> 00:23:21,348 Fuel's already been redistributed. 357 00:23:21,442 --> 00:23:24,401 It's our live ballast! 358 00:23:24,486 --> 00:23:28,901 MAC, Bridge, get the live ballast against the starboard bulkhead! 359 00:23:28,991 --> 00:23:31,574 MAC, Bridge! Shit. 360 00:23:31,660 --> 00:23:34,118 Internal comms are down! 361 00:23:34,204 --> 00:23:35,536 - I'll go! - (RAY GRUNTING) 362 00:23:35,623 --> 00:23:38,081 SAILOR: Hooks and hatches are holding, sir! 363 00:23:45,925 --> 00:23:47,336 (GROANS) 364 00:24:14,912 --> 00:24:17,325 (PEOPLE SCREAMING) 365 00:24:20,334 --> 00:24:23,873 WOLF: All right, let's get ready to move! We're gonna go one by one! 366 00:24:23,963 --> 00:24:25,204 (SPEAKING ARABIC) 367 00:24:27,091 --> 00:24:28,673 (IN ENGLISH) All right, together now! 368 00:24:28,759 --> 00:24:33,049 We need everyone to stay together, so, we can balance the weight! 369 00:24:33,138 --> 00:24:35,130 (SPEAKING ARABIC) 370 00:24:38,060 --> 00:24:40,518 - You ready? - Yeah! Move! 371 00:24:40,604 --> 00:24:42,186 SASHA: Get them moving! 372 00:24:42,272 --> 00:24:43,763 (PEOPLE SPEAKING ARABIC) 373 00:24:45,985 --> 00:24:48,568 SASHA: (IN ENGLISH) One-by-one! Keep moving! 374 00:24:50,197 --> 00:24:51,608 - Ready, Miller? - MILLER: Yeah. 375 00:24:51,699 --> 00:24:52,940 You hold on to that baby, okay? 376 00:24:53,075 --> 00:24:54,737 You hold on to that baby. 377 00:24:54,868 --> 00:24:56,029 MILLER: I got her! I got her! I got her! 378 00:24:56,120 --> 00:24:57,327 (SPEAKING ARABIC) 379 00:25:04,294 --> 00:25:05,375 BURK: (IN ENGLISH) Grab the kid! 380 00:25:05,462 --> 00:25:06,498 (SASHA SPEAKING ARABIC) 381 00:25:07,172 --> 00:25:08,253 BURK: (IN ENGLISH) Hold onto me, son. 382 00:25:09,466 --> 00:25:10,547 KANDIE: Hey, hey. 383 00:25:11,218 --> 00:25:12,425 (SPEAKING ARABIC) 384 00:25:17,057 --> 00:25:18,514 (HARRY GROANING) 385 00:25:22,062 --> 00:25:23,223 (IN ENGLISH) Corpsman! 386 00:25:24,773 --> 00:25:26,935 DANNY: Keep movin'. Just stay calm! 387 00:25:28,068 --> 00:25:30,481 HEGGEN: It's okay. Take it easy, sir. 388 00:25:35,117 --> 00:25:38,326 - Let's move him to medical. - (GASPING) 389 00:25:40,247 --> 00:25:42,159 It's all right. I got him. 390 00:25:42,249 --> 00:25:44,582 Make way, Commander! Coming through. 391 00:25:44,877 --> 00:25:45,867 Can I help? 392 00:25:45,961 --> 00:25:48,704 No. Just gotta get him to Medical. 393 00:26:03,562 --> 00:26:06,521 Bring him on in. 394 00:26:09,318 --> 00:26:12,527 Okay, just set him down. We have to transfer from the floor. 395 00:26:13,989 --> 00:26:15,105 WOLF: Easy, easy. 396 00:26:15,282 --> 00:26:16,898 (GRUNTING) 397 00:26:21,288 --> 00:26:22,574 (GROANING) 398 00:26:23,082 --> 00:26:24,198 I got it from here. 399 00:26:30,005 --> 00:26:31,871 HEGGEN: Sir, can you hear me? 400 00:26:31,965 --> 00:26:34,332 - Do you speak English? - A little. 401 00:26:34,468 --> 00:26:37,927 Good. I'm just gonna take your vitals. 402 00:26:48,899 --> 00:26:50,561 (THUNDER BREAKING) 403 00:26:50,943 --> 00:26:52,935 (INDISTINCT CHATTER) 404 00:26:53,028 --> 00:26:55,566 We got a big one comin' portside. 405 00:26:55,656 --> 00:26:56,817 OOD, I have the conn. 406 00:26:56,907 --> 00:26:58,318 Aye, Captain has the conn. 407 00:26:59,368 --> 00:27:00,449 (GRUNTING) 408 00:27:00,536 --> 00:27:01,572 Helm, hard left rudder! 409 00:27:01,662 --> 00:27:03,244 Hard left rudder, aye! 410 00:27:06,375 --> 00:27:09,664 CIC, Bridge. I'm showing a single contact on radar. 411 00:27:11,630 --> 00:27:13,121 (KARA GRUNTS) 412 00:27:15,801 --> 00:27:18,293 Copy and confirmed, Captain Chandler. We lost Alpha in the storm. 413 00:27:18,387 --> 00:27:19,923 We got one more. 414 00:27:20,722 --> 00:27:22,554 Captain Meylan! 415 00:27:22,641 --> 00:27:25,054 MEYLAN: Green! Get Doc Rios up here, now! 416 00:27:25,144 --> 00:27:26,510 Aye, sir! 417 00:27:27,479 --> 00:27:28,560 Medical to CIC. 418 00:27:31,942 --> 00:27:35,401 Captain, the storm is pushing us back towards Asteris Island! 419 00:27:35,487 --> 00:27:38,275 - How far? - Eight nautical miles. 420 00:27:38,365 --> 00:27:40,948 If they've set an ambush, we're headed right for it. 421 00:27:41,034 --> 00:27:43,401 Well, good luck to 'em. Storm's comin' for all of us now. 422 00:27:43,495 --> 00:27:45,828 That Hydra Class is top-heavy. 423 00:27:45,914 --> 00:27:47,780 I have a visual on the island. 424 00:27:49,501 --> 00:27:52,084 We gotta ride the troughs, get between the waves. 425 00:27:52,171 --> 00:27:53,878 Hard right rudder, all ahead two-thirds! 426 00:27:53,964 --> 00:27:56,502 Hard right rudder, aye! All ahead two-thirds! 427 00:27:56,633 --> 00:28:00,377 We're gonna put our beam to the seas until we lose that last contact. 428 00:28:05,058 --> 00:28:07,971 Bridge, Comms, I'm no longer hearing the second ship. 429 00:28:08,061 --> 00:28:10,223 CHANDLER: Comms, Bridge. Keep lookin'. It's out there. 430 00:28:10,314 --> 00:28:13,682 Damn it. Maybe I'm on the wrong channel. 431 00:28:22,284 --> 00:28:24,492 DOC RIOS: Careful, now. Just stay down. 432 00:28:24,578 --> 00:28:25,819 (KARA GASPING) 433 00:28:25,913 --> 00:28:27,449 DOC RIOS: How's your head? 434 00:28:27,539 --> 00:28:31,158 It's not my head. It's just my shoulder. 435 00:28:31,251 --> 00:28:35,245 It's dislocated. I'm not gonna lie. It's gonna hurt. 436 00:28:35,339 --> 00:28:36,546 On three, okay? 437 00:28:36,632 --> 00:28:38,419 (PANTING) 438 00:28:38,508 --> 00:28:42,218 One, two, 439 00:28:42,346 --> 00:28:43,336 - three! - (BONE CRUNCHES) 440 00:28:43,430 --> 00:28:44,671 (SCREAMING) 441 00:28:48,393 --> 00:28:50,476 We lost 'em! 442 00:28:50,562 --> 00:28:52,144 - OOD, you have the conn. - STEWART: Aye, sir. 443 00:28:52,231 --> 00:28:53,312 Come to course 215. 444 00:28:53,398 --> 00:28:56,232 Keep us zigzagging until we hit the navigable side of the storm. 445 00:28:56,318 --> 00:28:58,935 Helm, right standard rudder, steady course 215. 446 00:28:59,029 --> 00:29:01,612 My rudder's right 15 degrees comin' to course 215. 447 00:29:15,462 --> 00:29:17,294 Your heart's just fine, sir. 448 00:29:17,381 --> 00:29:19,873 It's humming away at a cool 72 beats per minute. 449 00:29:19,967 --> 00:29:22,084 And your vitals are holding steady. 450 00:29:22,177 --> 00:29:25,295 As far as I can tell, this wasn't a cardiac episode at all. (GROANS) 451 00:29:25,889 --> 00:29:27,721 (CLATTERING) 452 00:29:27,808 --> 00:29:32,348 What you experienced was most likely a mild panic attack, 453 00:29:32,437 --> 00:29:36,852 which is understandable, given the condition you were found in. 454 00:29:36,942 --> 00:29:41,277 And, well, not to mention how unnerving a storm at sea can be. 455 00:29:41,363 --> 00:29:43,480 I'm going to recommend that you stay off your feet 456 00:29:43,573 --> 00:29:45,235 as much as possible for the next... 457 00:29:45,325 --> 00:29:46,987 - (GRUNTS) - (HEGGEN CHOKING) 458 00:29:47,494 --> 00:29:51,909 HARRY: (SHUSHING) It's over. It's over. 459 00:29:57,504 --> 00:29:59,040 (THUNDER BREAKING) 460 00:30:06,680 --> 00:30:07,670 What have you got, Chief? 461 00:30:07,764 --> 00:30:09,972 I was monitoring signals from the Greek ships. 462 00:30:10,058 --> 00:30:13,551 I ran an ID check against all prior calls routed from our satellite. 463 00:30:13,645 --> 00:30:14,681 And? 464 00:30:14,771 --> 00:30:16,683 - It's Commander Fletcher. - What about him? 465 00:30:16,773 --> 00:30:19,857 He did not place a call to the London Home Office this afternoon. 466 00:30:19,943 --> 00:30:21,229 He contacted another ship. 467 00:30:22,863 --> 00:30:24,229 Who'd he call, Chief? 468 00:30:24,865 --> 00:30:27,152 The channel he used matches that of the Bravo contact 469 00:30:27,242 --> 00:30:28,904 we identified as the Greek Navy's flag. 470 00:30:32,122 --> 00:30:33,909 He gave the Greeks our position. 471 00:30:33,999 --> 00:30:35,285 That's how they found us in the first place. 472 00:30:35,375 --> 00:30:36,536 They knew where we were going. 473 00:30:36,626 --> 00:30:37,867 I have to find him. 474 00:30:37,961 --> 00:30:40,578 Alert the Master-at-Arms and duty gunner's mate. 475 00:30:40,714 --> 00:30:41,795 Yes, sir. 476 00:30:41,882 --> 00:30:43,168 The seeds. 477 00:30:48,305 --> 00:30:50,297 (PANTING) 478 00:31:02,569 --> 00:31:05,778 Mr. Fletcher! I'm gonna have to ask you to stop right there! 479 00:31:08,742 --> 00:31:11,359 I don't suppose I could convince you to put down the gun, could I? 480 00:31:11,453 --> 00:31:14,662 Drop the bag and put your hands on the ladder, where I can see them. 481 00:31:14,748 --> 00:31:16,535 Don't make me ask you again, sir. 482 00:31:17,042 --> 00:31:19,580 I didn't wanna do this. 483 00:31:30,680 --> 00:31:32,171 (CLATTERING) 484 00:31:46,154 --> 00:31:47,986 (BEEPING) 485 00:31:48,240 --> 00:31:50,277 Blow-in doors are open for One-Alpha GTM. 486 00:31:50,367 --> 00:31:53,201 - We're taking in too much water. - Reset the doors. 487 00:31:55,580 --> 00:31:58,698 It's not working. The filters are clogged. 488 00:31:58,834 --> 00:32:01,998 (SIGHS) We can't lose that engine. I'm going up to reset manually. 489 00:32:02,087 --> 00:32:03,669 RUIZ: Copy. 490 00:32:09,302 --> 00:32:10,634 (SNIFFS) 491 00:32:11,138 --> 00:32:12,925 Cooper! Here! 492 00:32:15,016 --> 00:32:16,177 Oh, Johnny. 493 00:32:20,480 --> 00:32:21,971 He's gone. 494 00:32:25,152 --> 00:32:29,021 (EXHALES) Oh, God, Fletcher. What have you done? 495 00:32:30,240 --> 00:32:31,822 (ALARM BLARING) 496 00:32:44,129 --> 00:32:48,840 The trawler captain. Son of a bitch. 497 00:32:49,718 --> 00:32:52,836 (ON PA) Security alert! Security alert! Seal all exits to the ship! 498 00:32:52,929 --> 00:32:54,340 Man reaction forces! 499 00:33:16,203 --> 00:33:17,694 (INDISTINCT CHATTER) 500 00:33:58,370 --> 00:34:00,862 DANNY: Oh, there he is! Stop right there! 501 00:34:00,956 --> 00:34:03,619 Give it up, man! There's nowhere to hide! 502 00:34:04,251 --> 00:34:05,367 Shit! 503 00:34:05,460 --> 00:34:06,621 Make way! 504 00:34:08,380 --> 00:34:09,496 (PANTING) 505 00:34:27,065 --> 00:34:29,478 Shit! 506 00:34:48,044 --> 00:34:51,412 Hey, sir, you can't be out here! It's too dangerous! (SHOUTS) 507 00:34:54,509 --> 00:34:55,670 (GRUNTING) 508 00:34:57,887 --> 00:34:59,298 (WHEEZING) 509 00:34:59,472 --> 00:35:00,838 (GRUNTING) 510 00:35:04,978 --> 00:35:06,185 - (GUNSHOT) - (GROANS) 511 00:35:22,621 --> 00:35:24,578 O'Connor! 512 00:35:25,206 --> 00:35:26,538 Captain... 513 00:35:27,626 --> 00:35:30,039 Damn it! O'Connor! 514 00:35:32,255 --> 00:35:36,420 Stay with me, son! Stay with me! 515 00:35:43,266 --> 00:35:44,802 (GROANING) 516 00:35:50,690 --> 00:35:53,103 (GROANING) 517 00:35:59,908 --> 00:36:01,490 FLETCHER: Harry! 518 00:36:03,370 --> 00:36:05,453 Right on time, as always. 519 00:36:05,538 --> 00:36:07,074 (GROANING) 520 00:36:08,667 --> 00:36:11,250 Here it is, the future of the world. 521 00:36:11,711 --> 00:36:15,830 I'm afraid it's all up to you now, Fletch. 522 00:36:15,965 --> 00:36:17,797 (GROANING) 523 00:36:27,769 --> 00:36:28,976 Fletcher! 524 00:36:32,816 --> 00:36:34,432 - (THUNDER BREAKING) - Don't! 525 00:37:02,178 --> 00:37:03,840 SUNSHINE: (ON RADIO) Mother, this is Sunshine. 526 00:37:03,930 --> 00:37:06,013 Continuing creeping line search pattern. 527 00:37:06,099 --> 00:37:09,183 Updated red light Zero-Niner-Zero-Zero. 528 00:37:09,269 --> 00:37:12,057 NISHIOKA: Control, copy. Zero-Niner-Zero-Zero red light. 529 00:37:12,480 --> 00:37:14,563 - SUNSHINE: Anything? - No, nothing. 530 00:37:16,151 --> 00:37:18,313 Mother's search area is empty. No joy. 531 00:37:18,403 --> 00:37:21,771 Ten mikes out, inbound for hot pump. Request green deck. 532 00:37:21,865 --> 00:37:24,278 Copy all, Sunshine. Expect to shut down after landing. 533 00:37:25,785 --> 00:37:27,117 Roger that, Mother. 534 00:37:41,801 --> 00:37:43,793 (COUGHING) 535 00:37:51,311 --> 00:37:52,472 (CLEARS THROAT) 536 00:37:59,319 --> 00:38:00,400 Anything? 537 00:38:00,487 --> 00:38:01,898 JETER: Helo's still in the air, 538 00:38:01,988 --> 00:38:05,106 scanning the water with infrareds, but so far, nothing, sir. 539 00:38:20,423 --> 00:38:23,211 There is absolutely nothing in these belongings 540 00:38:23,301 --> 00:38:26,465 to suggest that refugee was an actual trawler captain. 541 00:38:26,554 --> 00:38:28,637 Or even Middle Eastern, for that matter. 542 00:38:28,723 --> 00:38:31,431 No question he and Fletcher were working together from the beginning. 543 00:38:32,143 --> 00:38:35,352 Much as I hate him right now, I hope to God he survived the swim. 544 00:38:36,064 --> 00:38:37,475 For the seeds' sake. 545 00:38:37,565 --> 00:38:39,022 He survived. 546 00:38:41,569 --> 00:38:45,028 Greeks must've had a ship waiting behind Asteris. 547 00:38:45,114 --> 00:38:47,071 That's why they were pushing us towards the island. 548 00:38:49,786 --> 00:38:52,529 England's Prime Minister claims Fletcher went rogue. 549 00:38:52,622 --> 00:38:55,080 He was acting alone. POTUS isn't buying it. 550 00:38:55,792 --> 00:38:57,033 Neither should we. 551 00:38:58,336 --> 00:39:01,955 But why throw away an alliance with the US? 552 00:39:02,048 --> 00:39:03,255 It's not like they're any closer 553 00:39:03,341 --> 00:39:05,128 to finding a cure for the Red Rust than we are. 554 00:39:06,803 --> 00:39:08,920 They cut a side deal with Vellek. 555 00:39:09,013 --> 00:39:11,551 Planted that trawler captain on the refugee boat, 556 00:39:11,641 --> 00:39:13,633 knowing we'd be compelled to pick 'em up. 557 00:39:13,726 --> 00:39:16,264 - He got word to Fletcher, then... - They killed five of our men. 558 00:39:18,231 --> 00:39:20,598 O'Connor saved our asses more than once. Heggen, too. 559 00:39:23,778 --> 00:39:25,440 And now, they're dead. 560 00:39:33,997 --> 00:39:36,410 If Fletcher's still out there, then so are the seeds. 561 00:39:37,834 --> 00:39:39,075 So, we all know what our mission is. 562 00:39:39,836 --> 00:39:44,251 I want damage and readiness reports in one hour. That is all. 563 00:39:51,139 --> 00:39:52,300 SASHA: There's no way. 564 00:39:53,892 --> 00:39:57,306 (VOICE BREAKING) There's no way he could've played me this long. 565 00:39:57,395 --> 00:39:58,476 - Sasha... - Tom... 566 00:39:59,480 --> 00:40:00,721 (SNIFFLING) 567 00:40:00,815 --> 00:40:05,731 He was on our side until we went to rescue that boat. 568 00:40:09,282 --> 00:40:10,864 I know it. 569 00:40:25,548 --> 00:40:27,631 Giorgio, tell me you have good news. 570 00:40:27,717 --> 00:40:29,504 GIORGIO: No, sis, I have great news. 571 00:40:30,178 --> 00:40:31,794 The package is secure. 572 00:40:32,513 --> 00:40:34,596 Tell Dad. 573 00:40:56,955 --> 00:40:59,823 There's no way in hell any man should've survived that swim. 574 00:41:00,208 --> 00:41:02,291 That MI6 shit is no joke, huh? 575 00:41:02,919 --> 00:41:04,706 Tough as nails, man. 576 00:41:05,463 --> 00:41:07,796 Respect. 577 00:41:09,217 --> 00:41:12,255 Well, welcome aboard, friend. 578 00:41:14,097 --> 00:41:18,558 I don't know about you, but I could use a drink. 579 00:41:20,144 --> 00:41:22,636 God knows I've earned it. 580 00:41:46,462 --> 00:41:48,454 (THEME MUSIC PLAYING) 581 00:42:11,112 --> 00:42:12,102 English SDH