1 00:00:01,353 --> 00:00:02,721 This is President Jeffrey Michener. 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,514 As usual, I speak to you 3 00:00:04,548 --> 00:00:05,916 from the historic Old Courthouse 4 00:00:05,949 --> 00:00:07,617 in St. Louis, Missouri. 5 00:00:07,650 --> 00:00:10,620 On this, the 154th day of my presidency, 6 00:00:10,653 --> 00:00:13,457 I'm happy to announce that our American reconstruction plan 7 00:00:13,489 --> 00:00:15,659 continues on pace. 8 00:00:15,693 --> 00:00:17,995 In fact, if you're hearing me 9 00:00:18,028 --> 00:00:20,296 over an electric radio in the four corner states 10 00:00:20,330 --> 00:00:22,333 or seeing me for the first time on television, 11 00:00:22,365 --> 00:00:24,701 you already know that the Johnson hydroelectric plant 12 00:00:24,734 --> 00:00:26,803 is back online, 13 00:00:26,836 --> 00:00:29,774 providing consistent power to much of the Southwest. 14 00:00:29,807 --> 00:00:31,208 And from all over the country, 15 00:00:31,240 --> 00:00:34,778 we have more reports of Americans joining forces 16 00:00:34,812 --> 00:00:37,848 to fix the broken pieces of our nation. 17 00:00:39,083 --> 00:00:42,053 Yes, the American spirit is alive and well. 18 00:00:44,520 --> 00:00:47,957 Today, many of you will receive your newly printed ration cards 19 00:00:47,991 --> 00:00:50,961 to be used for all essential purposes. 20 00:00:50,994 --> 00:00:52,963 A reminder... These are not a replacement for U.S. currency. 21 00:00:52,995 --> 00:00:55,065 We continue to work with the banks 22 00:00:55,098 --> 00:00:58,968 to ensure everyone has access to their money and their property, 23 00:00:59,001 --> 00:01:01,671 but until our productivity can keep up with demand, 24 00:01:01,705 --> 00:01:03,140 these cards will ensure 25 00:01:03,172 --> 00:01:06,242 citizens are granted equal access to available goods. 26 00:01:06,276 --> 00:01:08,079 We ask for your continued patience 27 00:01:08,112 --> 00:01:11,015 and your help with this implementation. 28 00:01:15,451 --> 00:01:20,256 Dr. Rachel Scott's murder came as a shock to us all, 29 00:01:20,290 --> 00:01:22,927 but she died knowing that she brought life 30 00:01:22,960 --> 00:01:25,229 back to this great nation. 31 00:01:25,261 --> 00:01:28,098 And her sacrifice will not be forgotten. 32 00:01:28,132 --> 00:01:29,934 This St. Louis radio hub will continue 33 00:01:29,966 --> 00:01:31,501 to bring you updates and information, 34 00:01:31,535 --> 00:01:35,206 along with your local stations as they come online. 35 00:01:35,239 --> 00:01:37,674 Of course, I'll be back tomorrow to speak with you directly. 36 00:01:37,707 --> 00:01:43,013 Until then, I thank you for your contributions and your courage. 37 00:01:43,946 --> 00:01:46,784 This project will succeed because of you. 38 00:01:46,817 --> 00:01:48,952 May God bless you 39 00:01:48,986 --> 00:01:51,422 and the United States of America. 40 00:01:57,018 --> 00:01:59,018 Synced and corrected by btsix www.addic7ed.com 41 00:03:17,073 --> 00:03:18,942 Hello, my little angel. 42 00:03:18,976 --> 00:03:21,512 - Try it now. - Hey, Danny? 43 00:03:21,544 --> 00:03:22,846 Danny, can you hear me? 44 00:03:22,880 --> 00:03:24,670 Kara, can you... Can you... 45 00:03:24,695 --> 00:03:25,729 Danny, are you there? 46 00:03:25,816 --> 00:03:26,884 Kara. 47 00:03:26,917 --> 00:03:27,985 Nothing. Still nothing. 48 00:03:28,018 --> 00:03:29,053 Kara, it's coming through here. 49 00:03:29,085 --> 00:03:30,520 - Can you see me? - Mom, here. 50 00:03:30,554 --> 00:03:33,223 Danny, if you can hear me, I'm here with our son. 51 00:03:33,256 --> 00:03:35,492 Tell him... Tell him Frankie almost rolled over yesterday. 52 00:03:35,524 --> 00:03:36,849 Okay, he didn't almost roll over yesterday. 53 00:03:36,874 --> 00:03:37,827 Yes, he did. 54 00:03:37,852 --> 00:03:38,995 He's so smart, Danny. He's so smart. 55 00:03:39,029 --> 00:03:40,197 We're gonna try to find Daddy, okay? 56 00:03:40,229 --> 00:03:41,832 The problem's not on your end. 57 00:03:41,864 --> 00:03:45,068 The voice comes over okay, but when we try to send video, 58 00:03:45,102 --> 00:03:47,238 there's something jamming up the line, 59 00:03:47,270 --> 00:03:49,138 like another signal crowding the channel. 60 00:03:49,172 --> 00:03:50,708 - Kara. - Can't tell what it is. 61 00:03:50,740 --> 00:03:52,076 Danny. 62 00:03:52,108 --> 00:03:53,409 Kara, nothing's coming through here. 63 00:03:53,442 --> 00:03:54,744 Can you see me? 64 00:03:54,778 --> 00:03:58,649 If you can hear me, will you... 65 00:03:58,681 --> 00:04:03,053 tell... tell Frankie that Daddy loves him? 66 00:04:03,085 --> 00:04:05,455 And that I can't wait to meet him. 67 00:04:07,124 --> 00:04:08,591 - Can you hear us, Danny? - Oh, we were so close. 68 00:04:08,625 --> 00:04:10,160 Kara. 69 00:04:10,192 --> 00:04:11,261 - Yeah, I'll keep trying. Sorry. - Okay. Frankie. 70 00:04:11,294 --> 00:04:12,829 Daddy's coming home soon, okay? 71 00:04:12,863 --> 00:04:14,064 Frankie, I love you guys. 72 00:04:14,096 --> 00:04:15,565 You just couldn't wait to come out, 73 00:04:15,598 --> 00:04:18,301 - could you, Frankie? - See you, Frankie. 74 00:04:33,449 --> 00:04:36,387 Diaz, when did you get the booster? 75 00:04:36,420 --> 00:04:38,555 I don't know, sir. About four months ago. 76 00:04:38,587 --> 00:04:39,923 Exactly. 77 00:04:39,957 --> 00:04:41,224 Which means you are no longer contagious. 78 00:04:41,257 --> 00:04:43,127 Take it easy with the boxes. 79 00:04:43,159 --> 00:04:44,294 Precious cargo. 80 00:04:44,327 --> 00:04:45,929 Sorry, sir. 81 00:04:46,897 --> 00:04:48,933 Not good, Seaman Apprentice Diaz. 82 00:04:48,966 --> 00:04:50,367 Not good at all. 83 00:04:50,399 --> 00:04:52,936 Aren't you curious as to how heavy these boxes are? 84 00:04:52,969 --> 00:04:53,803 See this? 85 00:04:53,836 --> 00:04:55,072 E-5, my friend. 86 00:04:55,105 --> 00:04:58,309 I do the pointing now, not the lifting. 87 00:05:00,110 --> 00:05:02,146 Lieutenant, Lincoln's gassed up the helo. 88 00:05:02,178 --> 00:05:04,414 She's carrying the 22-millimeter and hellfires. 89 00:05:04,447 --> 00:05:05,916 Let's hope we won't need them. 90 00:05:05,949 --> 00:05:07,818 The only thing we'll be dropping on Vietnam 91 00:05:07,851 --> 00:05:09,320 - is a whole lot of the cure. - Ha. 92 00:05:09,353 --> 00:05:11,088 Amen to that. 93 00:05:14,991 --> 00:05:16,492 Captain's on the bridge. 94 00:05:22,164 --> 00:05:24,500 Master Chief, how we looking? 95 00:05:24,534 --> 00:05:25,435 All squared away, sir. 96 00:05:25,469 --> 00:05:27,303 Wind's light out of the southwest. 97 00:05:27,336 --> 00:05:28,839 Probably an easy 9-iron to the green. 98 00:05:28,872 --> 00:05:31,308 Outstanding. 99 00:05:31,341 --> 00:05:34,011 OOD, bring us around 2-7-0, please. 100 00:05:34,043 --> 00:05:36,079 Helmsman, steady course 2-7-0. 101 00:05:36,113 --> 00:05:38,348 Right standard rudder, steady course 2-7-0. 102 00:05:38,382 --> 00:05:39,516 Aye. 103 00:05:39,548 --> 00:05:42,452 I want to watch the sunset. 104 00:05:53,195 --> 00:05:54,364 Good morning, sir. 105 00:05:54,397 --> 00:05:56,332 Mrs. Green, how are things? 106 00:05:56,365 --> 00:05:58,002 Actually hit a little traffic coming in today. 107 00:05:58,034 --> 00:05:59,535 That's a good sign. 108 00:05:59,569 --> 00:06:02,173 Took the liberty of picking up your new rations book. 109 00:06:12,582 --> 00:06:13,649 They did a good job. 110 00:06:13,683 --> 00:06:14,851 Yes, sir. 111 00:06:14,885 --> 00:06:18,055 It's a nice way to honor her memory, 112 00:06:18,087 --> 00:06:20,656 though hardly enough, considering. 113 00:06:20,690 --> 00:06:22,726 No. 114 00:06:22,759 --> 00:06:24,228 Not enough. 115 00:06:25,562 --> 00:06:29,166 President Peng hoarded the cure, kept it for the Chinese, 116 00:06:29,199 --> 00:06:31,235 and is now letting the virus mutate 117 00:06:31,267 --> 00:06:35,071 and burn itself across Japan and probably the rest of Asia. 118 00:06:35,105 --> 00:06:36,907 You don't know that, Alex. 119 00:06:36,940 --> 00:06:38,675 Tom. 120 00:06:38,707 --> 00:06:39,876 I'm sorry, sir. 121 00:06:39,909 --> 00:06:41,744 Did I hear you right? 122 00:06:41,777 --> 00:06:42,979 The virus has mutated? 123 00:06:43,012 --> 00:06:44,748 Captain, we're getting word 124 00:06:44,781 --> 00:06:46,417 from the southern islands of Japan that suggests 125 00:06:46,449 --> 00:06:48,418 the doses were ineffective against the virus. 126 00:06:48,452 --> 00:06:50,187 The death rate is skyrocketing. 127 00:06:50,219 --> 00:06:52,255 Dr. Scott said the virus cannot mutate. 128 00:06:52,288 --> 00:06:53,757 She was very clear about that. 129 00:06:53,789 --> 00:06:55,425 We're gonna need some proof if we plan... 130 00:06:55,459 --> 00:06:56,994 Sir, we have two destroyers returning from Okinawa 131 00:06:57,026 --> 00:06:58,327 from Amur Bay. 132 00:06:58,361 --> 00:07:00,497 They can be on the ground right away. 133 00:07:00,529 --> 00:07:04,667 We sent Peng 1 million doses two months ago. 134 00:07:04,700 --> 00:07:06,736 He just never delivered them to Japan. 135 00:07:06,769 --> 00:07:08,871 By the time our ships got there with the cure, 136 00:07:08,904 --> 00:07:10,173 it was too late. 137 00:07:10,207 --> 00:07:12,743 You think Peng's making a play for Asia 138 00:07:12,776 --> 00:07:14,244 using the cure as leverage? 139 00:07:14,276 --> 00:07:15,546 That's exactly what I think. 140 00:07:15,579 --> 00:07:19,016 Listen, Peng is a thug, plain and simple. 141 00:07:19,048 --> 00:07:21,017 We've already had reports 142 00:07:21,050 --> 00:07:22,752 of the Chinese bombing North Vietnam. 143 00:07:22,786 --> 00:07:25,622 Unconfirmed. Before we throw Peng overboard, let's remember 144 00:07:25,654 --> 00:07:29,058 that we don't have any alternative partner in the region. 145 00:07:29,091 --> 00:07:31,094 For now, Peng is our best hope. 146 00:07:31,127 --> 00:07:34,330 Unfortunately, Allison's right. 147 00:07:41,805 --> 00:07:44,374 Sir, Nathan James is one day from Vietnam. 148 00:07:44,406 --> 00:07:46,476 They're carrying enough cure to cover the coast 149 00:07:46,510 --> 00:07:48,644 to parts of Laos and Cambodia. 150 00:07:48,678 --> 00:07:50,481 It was a good idea to send them, Tom. 151 00:07:50,514 --> 00:07:53,216 China can be their next stop. 152 00:07:53,250 --> 00:07:55,986 One ship can't get that cure across that continent. 153 00:07:56,019 --> 00:07:57,321 We need Peng, 154 00:07:57,353 --> 00:08:00,324 which is why I've arranged a summit in Hong Kong. 155 00:08:00,356 --> 00:08:01,657 Peng will be there, 156 00:08:01,690 --> 00:08:03,827 along with leaders from what's left of Asia. 157 00:08:03,860 --> 00:08:05,662 I think that's a good idea. 158 00:08:05,695 --> 00:08:08,132 V.P.'s in South America. 159 00:08:08,164 --> 00:08:10,266 Alex is the Secretary of Foreign Affairs. 160 00:08:10,300 --> 00:08:11,769 You sending him? 161 00:08:27,149 --> 00:08:29,219 I'd like you to go. 162 00:08:30,053 --> 00:08:31,154 Me? 163 00:08:31,187 --> 00:08:32,688 Without a Secretary of Defense, 164 00:08:32,721 --> 00:08:33,756 you're the best choice. 165 00:08:33,789 --> 00:08:36,626 You can speak to the strategic importance 166 00:08:36,659 --> 00:08:37,827 of spreading the cure, 167 00:08:37,861 --> 00:08:39,428 the risks, the benefits, 168 00:08:39,461 --> 00:08:40,697 and, well, it doesn't hurt 169 00:08:40,730 --> 00:08:42,365 that you're an international celebrity. 170 00:08:42,399 --> 00:08:45,135 My Chinese isn't what it used to be, 171 00:08:45,168 --> 00:08:46,702 and it used to be awful. 172 00:08:46,736 --> 00:08:51,841 We have an asset in-country that can help ease your path. 173 00:08:51,875 --> 00:08:54,378 But you need to make it clear that we mean business. 174 00:08:54,410 --> 00:08:58,047 If the virus has really mutated, 175 00:08:58,081 --> 00:09:00,350 we're looking at another pandemic. 176 00:09:00,383 --> 00:09:04,721 And without Dr. Scott, you can let Peng know 177 00:09:04,754 --> 00:09:07,057 that if he won't be the kind of partner this world needs, 178 00:09:07,090 --> 00:09:09,125 we will find and support 179 00:09:09,159 --> 00:09:11,662 a leader inside his own country who will. 180 00:09:11,694 --> 00:09:14,197 Yes, sir. 181 00:09:24,647 --> 00:09:26,983 Sir, you've got an incoming over Navy Red. 182 00:09:31,384 --> 00:09:33,921 This is Nathan James actual. Over. 183 00:09:33,953 --> 00:09:39,592 Captain, this is your Chief of Naval Operations. 184 00:09:39,625 --> 00:09:41,694 How's my ship? 185 00:09:41,727 --> 00:09:44,363 Some would say she's never been better, 186 00:09:44,397 --> 00:09:46,633 although I'm still getting used to running the ship 187 00:09:46,666 --> 00:09:49,236 from the starboard side of the bridge. 188 00:09:49,268 --> 00:09:51,038 Look to the right and there's nobody there, 189 00:09:51,071 --> 00:09:52,739 you know it's all up to you. 190 00:09:52,772 --> 00:09:54,942 Yeah, I'm really beginning to understand that. 191 00:09:54,975 --> 00:09:57,377 About that other project I've been working on, 192 00:09:57,409 --> 00:10:01,148 you should know I haven't stopped looking for them. 193 00:10:01,181 --> 00:10:03,783 The second I find anything, you'll be the first to know. 194 00:10:03,817 --> 00:10:05,753 Appreciate that. 195 00:10:06,986 --> 00:10:09,088 Hey, you're not calling from home. 196 00:10:09,121 --> 00:10:10,957 Last-minute trip. 197 00:10:10,990 --> 00:10:12,725 I'm headed to your neck of the woods. 198 00:10:12,759 --> 00:10:14,827 Maybe when I'm done, I'll arrange a formal INSURV, 199 00:10:14,860 --> 00:10:17,496 see just how good our ship is looking. 200 00:10:17,529 --> 00:10:19,499 We'll have side boys standing by. 201 00:10:19,532 --> 00:10:20,968 Oh, and, Mike, 202 00:10:21,000 --> 00:10:24,004 strange forces at work in your part of the world. 203 00:10:25,337 --> 00:10:28,942 Until I understand them myself, watch your six. 204 00:10:28,975 --> 00:10:31,545 Roger. Nathan James out. 205 00:10:37,017 --> 00:10:40,487 Just so you know, as of five seconds ago, 206 00:10:40,519 --> 00:10:42,154 we are now in Chinese airspace. 207 00:10:42,187 --> 00:10:44,091 Any call you make won't be secure 208 00:10:44,124 --> 00:10:47,293 and will most likely be intercepted by Peng. 209 00:10:47,326 --> 00:10:52,999 Well, you're gonna change all that, right, Valkyrie? 210 00:10:54,466 --> 00:10:56,268 Getting close to Vietnam. 211 00:10:56,302 --> 00:10:59,105 We need to pick up our local pilot to guide us in. 212 00:10:59,139 --> 00:11:00,874 Subsurface, what do you hear? 213 00:11:00,907 --> 00:11:02,709 Dozens of small vessels in the area, sir. 214 00:11:02,741 --> 00:11:04,043 From the spin of their engines, 215 00:11:04,076 --> 00:11:05,345 I'd say nothing larger than a 50-footer. 216 00:11:05,378 --> 00:11:07,047 Small fishing boats, some outboard engines. 217 00:11:07,080 --> 00:11:09,950 A lot of reports about pirates running swarm attacks. 218 00:11:09,983 --> 00:11:13,286 Even on military ships... 10, sometimes 20 on one. 219 00:11:13,318 --> 00:11:15,821 Ain't nothing Cobra Team can't handle, big brother. 220 00:11:15,855 --> 00:11:17,289 - Is that right? - Yeah. 221 00:11:17,322 --> 00:11:18,792 You know, just 'cause y'all are American heroes 222 00:11:18,825 --> 00:11:20,292 doesn't mean you're bulletproof. 223 00:11:20,326 --> 00:11:23,562 Oh, wait, did I ever tell you about that time I got shot? 224 00:11:23,595 --> 00:11:25,032 Bang. Right in the chest. 225 00:11:25,065 --> 00:11:27,067 - Bounced right off me. - Why don't you, uh... 226 00:11:27,100 --> 00:11:29,002 Why don't you go do some push-ups or something? 227 00:11:29,034 --> 00:11:31,270 Let the thinking folks do their jobs. 228 00:11:32,705 --> 00:11:34,341 Get out of here. 229 00:11:45,851 --> 00:11:48,254 Mr. Binh says drop your speed to three knots 230 00:11:48,288 --> 00:11:49,589 and adjust your rudder five degrees right. 231 00:11:49,621 --> 00:11:51,357 OOD, drop to three knots. 232 00:11:51,390 --> 00:11:53,426 - Turn starboard five degrees. - OOD, aye, 233 00:11:53,460 --> 00:11:55,429 helm all ahead one-third to three knots, five degrees rudder, 234 00:11:55,461 --> 00:11:57,264 - steady course 3-3-0. - All ahead, one-third for three knots. 235 00:11:57,297 --> 00:11:58,831 Aye, my rudder is right five degrees. 236 00:11:58,865 --> 00:12:01,100 Water's crowded for people without the cure. 237 00:12:01,134 --> 00:12:03,403 In Vietnam, sailors, fishermen, and pirates 238 00:12:03,436 --> 00:12:05,004 always find a way to get the cure first. 239 00:12:05,038 --> 00:12:08,608 Pirate steal everything. 240 00:12:08,640 --> 00:12:11,911 Tell him to make sure we stay clear. 241 00:12:11,945 --> 00:12:13,879 Any of those local tin cans come close to us, 242 00:12:13,913 --> 00:12:15,615 we'll cut them in half with the laser. 243 00:12:15,648 --> 00:12:18,118 Got it. Hold on. 244 00:12:18,150 --> 00:12:20,853 Oh. Laser. 245 00:12:22,254 --> 00:12:24,790 Yes, I know. 246 00:12:27,326 --> 00:12:31,731 Oh, Mr. Binh wants to remind you of the big celebration tonight. 247 00:12:33,398 --> 00:12:36,735 The Vietnamese government wishes to thank you and honor you. 248 00:12:36,768 --> 00:12:38,538 Nathan James! 249 00:12:38,571 --> 00:12:39,873 Governor will be there 250 00:12:39,906 --> 00:12:41,808 to meet the famous crew of Nathan James. 251 00:12:41,841 --> 00:12:44,477 Well, you tell him thank you. 252 00:12:44,510 --> 00:12:47,581 As soon as we unload the cure, get it where it needs to go, 253 00:12:47,614 --> 00:12:48,949 we'll be there with bells on. 254 00:12:53,119 --> 00:12:54,720 With bells on. 255 00:12:54,754 --> 00:12:58,658 I, uh, forget. How do you say your name? 256 00:12:58,691 --> 00:13:00,494 - Ai. - Ai. 257 00:13:00,527 --> 00:13:01,994 That's a beautiful name. 258 00:13:02,028 --> 00:13:04,397 You going to the party tonight? 259 00:13:04,430 --> 00:13:06,733 With bells on. 260 00:13:12,337 --> 00:13:15,141 What did he say? 261 00:13:37,563 --> 00:13:39,131 Oh, my God! 262 00:13:39,966 --> 00:13:41,433 What the hell?! 263 00:13:41,466 --> 00:13:43,069 Hello, gorgeous! 264 00:13:43,869 --> 00:13:45,371 You were in Sydney. 265 00:13:45,404 --> 00:13:47,106 Just a hop and a skip to Hong Kong from there. 266 00:13:47,139 --> 00:13:49,509 I can't believe it. 267 00:13:49,542 --> 00:13:50,877 Did you know? 268 00:13:50,909 --> 00:13:52,812 I ordered it. 269 00:14:01,086 --> 00:14:05,725 I counted one in the tower, two at every entrance. 270 00:14:05,758 --> 00:14:07,627 And I take it the guys on bikes 271 00:14:07,659 --> 00:14:09,228 aren't the only ones watching us. 272 00:14:09,262 --> 00:14:10,196 No, sir. 273 00:14:10,230 --> 00:14:12,499 You can expect eyes on you from now on. 274 00:14:59,880 --> 00:15:01,348 What's he saying? 275 00:15:01,381 --> 00:15:02,750 Oh, let me help. 276 00:15:02,782 --> 00:15:05,318 Okay. Uh-huh. 277 00:15:05,352 --> 00:15:06,554 Yep. 278 00:15:06,587 --> 00:15:08,222 He says he doesn't like your face. 279 00:15:08,938 --> 00:15:10,274 The hell should I know what he's saying? 280 00:15:10,307 --> 00:15:12,976 "Captain Chandler. 281 00:15:13,010 --> 00:15:14,878 Welcome to Asia. 282 00:15:14,910 --> 00:15:16,579 It is such an honor to meet you. 283 00:15:16,612 --> 00:15:19,749 I've been waiting a long time for this moment." 284 00:15:19,783 --> 00:15:21,284 His words. 285 00:15:23,486 --> 00:15:26,289 "Tom Chandler... 286 00:15:26,322 --> 00:15:29,927 Handsome, smart, noble to a fault, 287 00:15:29,960 --> 00:15:32,730 and the most stubborn sailor you'll ever meet." 288 00:15:32,763 --> 00:15:34,197 God, this guy really knows you. 289 00:15:36,433 --> 00:15:38,869 Please thank him for me. 290 00:15:43,807 --> 00:15:47,443 And tell him, as I recall, 291 00:15:47,476 --> 00:15:50,047 there was one sailor who was even more stubborn. 292 00:15:54,684 --> 00:15:57,854 And could break your heart without breaking a sweat. 293 00:16:06,996 --> 00:16:09,298 Sasha. 294 00:16:09,332 --> 00:16:10,967 Tom. 295 00:16:11,000 --> 00:16:12,169 They told me our liaison 296 00:16:12,202 --> 00:16:13,770 had survived for months on her own 297 00:16:13,803 --> 00:16:16,372 in one of the hottest zones in Asia. 298 00:16:16,405 --> 00:16:18,375 I should have figured it was you. 299 00:16:19,643 --> 00:16:21,678 And you... 300 00:16:21,712 --> 00:16:23,480 the man who saved the world. 301 00:16:23,513 --> 00:16:26,950 I just drove the ship. 302 00:16:26,982 --> 00:16:29,019 Dr. Scott performed the miracles. 303 00:16:29,852 --> 00:16:33,223 Come. President Peng is waiting. 304 00:16:38,861 --> 00:16:43,733 So, Chief of Naval Operations, and they only made you Captain? 305 00:16:43,766 --> 00:16:46,002 My choice. Captain suits me better. 306 00:16:46,035 --> 00:16:49,138 Humility always did look good on you. 307 00:16:49,172 --> 00:16:52,043 Cooper. Your married name? 308 00:16:53,110 --> 00:16:55,345 Believe it or not, I found love after you. 309 00:16:56,379 --> 00:16:57,147 Took a while. 310 00:16:57,179 --> 00:17:00,149 Your decision, I'm sure. 311 00:17:00,183 --> 00:17:01,885 We were barely back from our honeymoon 312 00:17:01,918 --> 00:17:03,352 when I got dispatched to Southeast Asia 313 00:17:03,385 --> 00:17:06,022 to investigate the mysterious viral outbreak. 314 00:17:06,055 --> 00:17:07,523 Things fell apart pretty quickly, 315 00:17:07,557 --> 00:17:10,994 and when I came up, well... 316 00:17:11,026 --> 00:17:13,697 everybody lost someone in the fire. 317 00:17:14,965 --> 00:17:16,500 I was sorry to hear about Darien. 318 00:17:28,645 --> 00:17:31,381 President Peng says it is a great honor to meet you, 319 00:17:31,413 --> 00:17:34,150 and he wishes to welcome you to New China. 320 00:17:35,418 --> 00:17:37,521 Thank you for hosting this event. 321 00:17:37,553 --> 00:17:39,089 I look forward to speaking with you. 322 00:17:46,228 --> 00:17:48,598 Wonderful. But first, we eat. 323 00:17:52,768 --> 00:17:54,036 Attention on deck. 324 00:17:55,171 --> 00:17:56,739 All right, all right. 325 00:17:56,773 --> 00:17:59,309 Listen up. Coastal Vietnam has been delivered the cure 326 00:17:59,342 --> 00:18:01,044 and is spreading it as we speak. 327 00:18:01,076 --> 00:18:02,612 Bravo Zulu to each and every one of you. 328 00:18:02,646 --> 00:18:07,251 Now, the good people of this nation wish to thank us. 329 00:18:07,284 --> 00:18:09,085 You lucky bastard. 330 00:18:09,119 --> 00:18:11,221 Hey, someone's got to stand watch, my man. 331 00:18:11,254 --> 00:18:14,158 So, let's remember this is a formal goodwill visit. 332 00:18:14,190 --> 00:18:16,259 They see us as beacons of hope, 333 00:18:16,293 --> 00:18:18,928 and we will behave ourselves accordingly. 334 00:18:18,961 --> 00:18:20,596 Understood? 335 00:18:20,630 --> 00:18:22,733 Yes, ma'am. 336 00:18:22,765 --> 00:18:25,034 Remember who you're paired with. That is all. 337 00:18:27,771 --> 00:18:29,072 Still the Wild West. 338 00:18:29,104 --> 00:18:31,174 I want the CIC fully manned, all eyes peeled. 339 00:18:31,207 --> 00:18:33,177 Yes, sir. Rally point's set. 340 00:18:33,209 --> 00:18:36,612 If you're not home by 23:30, we'll send the cavalry. 341 00:18:36,646 --> 00:18:37,447 Very well. 342 00:18:37,479 --> 00:18:39,482 Ship's yours, Lieutenant. 343 00:18:39,515 --> 00:18:40,583 Don't lose her. 344 00:18:44,286 --> 00:18:46,189 Be careful out there, baby bro. 345 00:18:46,223 --> 00:18:47,758 Oh. Always. 346 00:18:55,364 --> 00:18:57,467 Valkyrie. 347 00:18:57,499 --> 00:19:00,670 Wolfman. Got you something. 348 00:19:09,079 --> 00:19:11,348 Codes to this joint's security system. 349 00:19:12,181 --> 00:19:13,182 Because I could. 350 00:19:13,216 --> 00:19:15,319 What I can't figure out 351 00:19:15,351 --> 00:19:17,620 is the cause of this noisy channel. 352 00:19:17,653 --> 00:19:20,189 You know, it's a big house. 353 00:19:20,223 --> 00:19:23,360 Once the party's over, two people could get lost, 354 00:19:23,392 --> 00:19:25,828 find themselves alone in the dark somewhere. 355 00:19:25,861 --> 00:19:26,830 Ooh. 356 00:19:26,862 --> 00:19:28,564 Espionage and romance 357 00:19:28,598 --> 00:19:30,399 in a foreign locale. 358 00:19:30,432 --> 00:19:32,368 A girl could get used to that. 359 00:19:35,705 --> 00:19:37,741 ♪♪ 360 00:19:39,909 --> 00:19:42,144 All of Asia is here. 361 00:19:42,178 --> 00:19:45,549 Laos, Cambodia, India. 362 00:19:46,882 --> 00:19:48,751 Even Vietnam showed up. 363 00:19:48,784 --> 00:19:51,220 They're on the brink of war with China. 364 00:19:51,254 --> 00:19:55,692 They all came to kiss the ring and bring home the cure. 365 00:19:55,725 --> 00:19:57,593 As of nine months ago, 366 00:19:57,627 --> 00:19:59,863 Peng was the Minister of State Security. 367 00:19:59,896 --> 00:20:03,332 - He's clearly moved up in the world. - Mm. 368 00:20:03,365 --> 00:20:06,602 Perks of being the only one to survive in the state bunker. 369 00:20:06,636 --> 00:20:08,872 Rumor is he killed all the top leadership 370 00:20:08,905 --> 00:20:12,409 and waited out the plague next to their rotting bodies. 371 00:20:14,576 --> 00:20:17,046 That's his new head of State Security. 372 00:20:17,080 --> 00:20:20,050 His name... Lau Hu. 373 00:20:20,082 --> 00:20:22,218 It's Mandarin for "Tiger." 374 00:20:22,252 --> 00:20:24,254 I'm not worried about tigers. 375 00:20:24,286 --> 00:20:27,257 I brought a Wolf. 376 00:20:31,828 --> 00:20:33,230 Japan's a no-show. 377 00:20:33,263 --> 00:20:36,567 Makes me wonder if there was anyone left to sit. 378 00:20:37,467 --> 00:20:40,903 So the rumors are true... about the virus mutation? 379 00:20:40,937 --> 00:20:43,372 You're our man in Havana. 380 00:20:43,406 --> 00:20:44,808 I was hoping you would tell me. 381 00:20:44,841 --> 00:20:48,078 Information is hard to come by in Hong Kong, 382 00:20:48,111 --> 00:20:49,313 even for me. 383 00:20:49,345 --> 00:20:51,480 And Peng will talk about everything 384 00:20:51,514 --> 00:20:53,417 but the elephant in the room. 385 00:20:53,449 --> 00:20:56,819 Well, let's poke the elephant. 386 00:20:59,355 --> 00:21:03,794 To our host, President Peng. 387 00:21:07,630 --> 00:21:09,466 "And to you, Captain Chandler." 388 00:21:11,167 --> 00:21:13,203 "The man who brought the cure to the world." 389 00:21:17,540 --> 00:21:19,710 I came to China with more. 390 00:21:21,143 --> 00:21:26,449 But I wonder, Mr. President, if I haven't done enough. 391 00:21:30,652 --> 00:21:32,488 "I'm afraid I don't understand." 392 00:21:34,657 --> 00:21:37,026 Are you aware of the Scott Effect? 393 00:21:37,060 --> 00:21:40,797 It's a scientific formula used to determine 394 00:21:40,830 --> 00:21:42,666 the critical number of people needed 395 00:21:42,698 --> 00:21:46,102 to receive the contagious cure for it to spread effectively. 396 00:21:46,136 --> 00:21:49,473 Not enough people get a dose, cure burns out, 397 00:21:49,505 --> 00:21:54,111 and whole populations are left unprotected. 398 00:21:54,143 --> 00:21:58,314 From what I hear, that may be happening here in Asia, 399 00:21:58,348 --> 00:22:01,685 which means the cure we've been sending 400 00:22:01,717 --> 00:22:05,154 hasn't gotten to the people who need it. 401 00:22:05,188 --> 00:22:09,493 Captain, if you are implying 402 00:22:09,525 --> 00:22:11,327 that I'm not doing enough to spread... 403 00:22:11,361 --> 00:22:14,296 I'm a military man, Mr. President. 404 00:22:14,330 --> 00:22:15,666 I don't imply. 405 00:22:16,533 --> 00:22:18,635 As I have told your president several times, 406 00:22:18,668 --> 00:22:21,571 we are doing everything we can, 407 00:22:21,603 --> 00:22:25,909 but even China cannot deliver the cure so quickly 408 00:22:25,941 --> 00:22:27,544 over so large an area. 409 00:22:27,576 --> 00:22:30,546 Due respect, Mr. President, 410 00:22:30,580 --> 00:22:32,249 I don't think you're trying hard enough. 411 00:22:32,282 --> 00:22:33,516 Captain. 412 00:22:33,550 --> 00:22:35,419 Sure, Honk Kong may get the cure. 413 00:22:35,451 --> 00:22:38,020 Shanghai, maybe. 414 00:22:38,053 --> 00:22:40,322 But what about the countries around you? 415 00:22:40,355 --> 00:22:41,590 Doses of the cure languish 416 00:22:41,623 --> 00:22:43,860 inside Chinese warehouses as we speak. 417 00:22:43,892 --> 00:22:46,762 While the rest of Asia goes begging, 418 00:22:46,795 --> 00:22:49,698 nobody here seems to be complaining. 419 00:22:49,732 --> 00:22:51,535 I don't know if they're afraid of you. 420 00:22:51,567 --> 00:22:52,635 I'm certainly not. 421 00:22:54,771 --> 00:22:58,608 If you won't spread the cure, 422 00:22:58,640 --> 00:23:01,044 my president wishes you to know that we will. 423 00:23:01,076 --> 00:23:06,249 Does China really want to be on the wrong side of history? 424 00:23:14,990 --> 00:23:16,626 Excuse me. 425 00:23:18,128 --> 00:23:20,464 I have pressing business. 426 00:23:31,774 --> 00:23:34,077 How'd I do? 427 00:23:34,110 --> 00:23:36,080 The elephant has been poked. 428 00:24:15,079 --> 00:24:18,049 I was expecting a garden party, maybe some iced tea. 429 00:24:18,661 --> 00:24:20,163 This is more like a strip club. 430 00:24:20,195 --> 00:24:23,882 I guess this is their apocalyptic idea of a goodwill visit. 431 00:24:24,003 --> 00:24:25,738 More like a liberty call. 432 00:24:27,238 --> 00:24:28,708 I don't want to insult anybody, 433 00:24:28,740 --> 00:24:30,509 but we're out of here in 30 minutes. 434 00:24:32,644 --> 00:24:33,746 Hey, hey, hey! 435 00:24:33,778 --> 00:24:34,646 You're cute! 436 00:24:34,680 --> 00:24:36,716 Huh? 437 00:24:36,748 --> 00:24:40,085 Lots of pretty girl! 438 00:24:40,119 --> 00:24:41,621 Make that 20. 439 00:24:43,154 --> 00:24:44,656 - You got a little... - What? 440 00:24:44,689 --> 00:24:45,891 - Wait. - Oh. 441 00:24:56,968 --> 00:24:58,170 Chu'a. Chu'a. 442 00:24:58,202 --> 00:24:59,939 Chu'a. Does that mean "cure"? 443 00:24:59,971 --> 00:25:02,941 I don't know what you're saying, but I'm very happy to be here. 444 00:25:10,849 --> 00:25:12,785 - Oh. - Lasers. 445 00:25:12,817 --> 00:25:15,787 Not quite the kind we use, but, yeah. 446 00:25:15,821 --> 00:25:17,189 This place is great. 447 00:25:17,221 --> 00:25:19,791 Before the virus, best club in town. 448 00:25:19,824 --> 00:25:20,793 From here, 449 00:25:20,825 --> 00:25:22,795 people will rush every direction, 450 00:25:22,827 --> 00:25:23,795 spreading the cure. 451 00:25:23,828 --> 00:25:25,296 You bring life back to Vietnam. 452 00:25:33,706 --> 00:25:36,108 Oh. 453 00:25:53,525 --> 00:25:55,361 Uh, sir? 454 00:26:00,364 --> 00:26:03,368 Standard military attack formation. 455 00:26:03,401 --> 00:26:04,737 Gator, you seeing this? 456 00:26:04,769 --> 00:26:07,672 Yes. Their AIS codes are vastly different. 457 00:26:07,706 --> 00:26:10,376 First one's a chemical tanker flying a Liberian flag. 458 00:26:10,409 --> 00:26:13,379 The second's an oiler from Marshall Islands. 459 00:26:13,411 --> 00:26:16,347 Bottom's a-a Chinese Class B fishing boat. 460 00:26:16,381 --> 00:26:19,017 They're headed right for us. 461 00:26:19,051 --> 00:26:21,287 Keep an eye on them. 462 00:26:47,578 --> 00:26:49,748 Just water, skipper. 463 00:26:50,783 --> 00:26:55,621 Lieutenant, we shove off tomorrow, 464 00:26:55,653 --> 00:26:57,222 gassing up at Pho Kong. 465 00:26:57,256 --> 00:26:58,891 It's all ahead stupid to Okinawa. 466 00:26:58,923 --> 00:27:00,859 Be a cargo plane 467 00:27:00,892 --> 00:27:04,396 bound for St. Louis there with your name on it. 468 00:27:07,766 --> 00:27:08,801 Sir. 469 00:27:08,834 --> 00:27:11,137 Orders from the CNO. 470 00:27:11,170 --> 00:27:12,571 You're going home. 471 00:27:12,603 --> 00:27:15,039 Be with Kara. Meet your boy. 472 00:27:18,410 --> 00:27:19,612 Thank you, sir. 473 00:27:23,849 --> 00:27:25,351 Yes! 474 00:27:27,786 --> 00:27:30,956 What? Got to see his boy. 475 00:27:30,988 --> 00:27:33,459 What time is it? 476 00:27:34,959 --> 00:27:36,461 10 more minutes. 477 00:27:38,363 --> 00:27:40,431 Surface, where are those boats? 478 00:27:40,465 --> 00:27:44,303 Still in formation, sir, but they've diverted. 479 00:27:46,872 --> 00:27:48,641 They're heading around the bend here, 480 00:27:48,673 --> 00:27:50,475 toward Bach Dang River. 481 00:27:50,508 --> 00:27:52,812 There's no way a tanker's getting up that river. 482 00:27:52,844 --> 00:27:55,613 No, but they could anchor in this inlet. 483 00:27:55,647 --> 00:27:58,984 Why do that when there's a deep water harbor here? 484 00:27:59,016 --> 00:28:00,419 I think they're hiding. 485 00:28:00,451 --> 00:28:01,452 I concur. 486 00:28:01,486 --> 00:28:03,455 We should radio the C.O. 487 00:28:03,488 --> 00:28:05,623 No, not on an open line. 488 00:28:05,657 --> 00:28:08,093 - The threat's at sea, not on land. - Unconfirmed. 489 00:28:08,125 --> 00:28:09,961 We'll send the helo to the rally point. 490 00:28:09,995 --> 00:28:11,564 It can be there in 10 minutes. 491 00:28:12,997 --> 00:28:15,066 ASTAC, prep the Romeo. 492 00:28:17,201 --> 00:28:18,304 By not calling the C.O., 493 00:28:18,336 --> 00:28:19,971 we're not giving him any warning. 494 00:28:20,005 --> 00:28:21,974 10 minutes. 495 00:28:31,133 --> 00:28:33,176 China is still a great nation. 496 00:28:34,337 --> 00:28:35,739 President Michener hoped 497 00:28:35,771 --> 00:28:38,509 that you would be our partner in this endeavor. 498 00:28:38,542 --> 00:28:40,477 And we are. 499 00:28:40,511 --> 00:28:42,847 But there is only so much we can do. 500 00:28:42,879 --> 00:28:46,650 We are under constant attack by warlords, pirates, 501 00:28:46,684 --> 00:28:48,653 and our own neighbors. 502 00:28:48,685 --> 00:28:52,724 Vietnam continues to confront us on our southern borders. 503 00:28:52,756 --> 00:28:57,027 And what does America do to help, Captain? 504 00:28:57,060 --> 00:29:00,398 You deliver more cure to my enemies. 505 00:29:02,399 --> 00:29:06,003 I think you got the wrong idea. 506 00:29:06,037 --> 00:29:09,107 Nathan James landed in sovereign Vietnamese territory 507 00:29:09,139 --> 00:29:11,408 on a humanitarian mission. 508 00:29:11,442 --> 00:29:14,579 A humanitarian mission. 509 00:29:14,611 --> 00:29:18,282 And yet you deliver the cure 510 00:29:18,316 --> 00:29:22,353 using a Guided Missile Destroyer. 511 00:29:22,386 --> 00:29:24,888 So tell me, Captain, 512 00:29:24,922 --> 00:29:28,893 do I really have the wrong idea? 513 00:29:37,435 --> 00:29:40,806 Sabrehawk touch down. 514 00:29:42,906 --> 00:29:46,377 I have Sabrehawk touching down at the L.Z. 515 00:29:46,409 --> 00:29:48,512 Lincoln's on his way to the club. 516 00:29:54,452 --> 00:29:56,721 You guys ready? C.O. wants to shove off. 517 00:29:56,753 --> 00:29:58,089 - Now? - Yeah. 518 00:29:58,121 --> 00:30:00,057 - Where's Miller and Diaz? - I haven't seen them. 519 00:30:00,090 --> 00:30:02,894 Mr. Binh has a van pulling up for us out back. 520 00:30:02,926 --> 00:30:05,097 I'll find the others. Meet you there. 521 00:30:06,864 --> 00:30:09,733 Finally, they let us come, have a good time tonight. 522 00:30:09,766 --> 00:30:11,101 - You know, when I found... - Where's Diaz? 523 00:30:11,135 --> 00:30:13,771 On the verge of a life-changing experience. 524 00:30:13,803 --> 00:30:15,473 And then I saw you... 525 00:30:15,505 --> 00:30:16,974 Get to the van. 526 00:30:18,708 --> 00:30:20,711 You've got to be kidding me! 527 00:30:21,878 --> 00:30:23,514 I'll come back for you, okay? 528 00:30:23,548 --> 00:30:25,217 All right, don't forget me. 529 00:30:28,685 --> 00:30:30,588 The bogies have stopped squawking. 530 00:30:30,620 --> 00:30:31,822 They're trying to hide. 531 00:30:34,391 --> 00:30:35,859 Okay, now we should alert the C.O. 532 00:30:35,893 --> 00:30:38,163 and have him meet the helo at the rally point. 533 00:30:42,332 --> 00:30:44,636 Excuse me. 534 00:30:59,416 --> 00:31:01,051 No contact with the C.O. 535 00:31:07,524 --> 00:31:08,493 Captain. 536 00:31:08,525 --> 00:31:09,660 Something's wrong. 537 00:31:19,669 --> 00:31:21,138 Stay down. 538 00:31:56,573 --> 00:31:57,874 Nathan James, do you copy?! 539 00:32:30,006 --> 00:32:31,375 Nathan James. Sabrehawk One. 540 00:32:31,408 --> 00:32:34,712 We have no contact with Lincoln or the landing team. 541 00:32:36,079 --> 00:32:38,483 They got away. I chased them as far as I could. 542 00:32:38,515 --> 00:32:39,783 I circled back to the club. 543 00:32:39,817 --> 00:32:42,387 Lincoln's dead. So's the security detail. 544 00:32:42,419 --> 00:32:44,888 My radio's dead. They must have blasted the place with an EMP. 545 00:32:44,922 --> 00:32:47,592 Mercs got the C.O., X.O., Miller. 546 00:32:47,625 --> 00:32:49,327 I didn't see who else. 547 00:32:49,359 --> 00:32:51,094 They got in a van and headed north, northwest, 548 00:32:51,127 --> 00:32:52,262 and I lost them. 549 00:32:52,295 --> 00:32:56,733 These guys are pros, and they wanted hostages. 550 00:32:56,766 --> 00:32:58,435 We'll call the James from the helo, 551 00:32:58,468 --> 00:33:00,737 and then we'll fly over and try to find that van. 552 00:33:00,771 --> 00:33:02,273 Couldn't have gotten too far. 553 00:33:04,508 --> 00:33:06,111 RPG! 554 00:33:15,051 --> 00:33:17,754 Sir, communications with the helo are down. 555 00:33:17,788 --> 00:33:18,955 What do you mean, down? 556 00:33:18,989 --> 00:33:20,591 She just stopped squawking over IFF. 557 00:33:20,624 --> 00:33:21,926 Not answering my hails. 558 00:33:21,958 --> 00:33:25,129 We've lost contact with everyone on the ground. 559 00:33:34,871 --> 00:33:37,175 Six miles to the pier. 560 00:33:39,577 --> 00:33:41,713 Let's move. 561 00:33:48,407 --> 00:33:49,508 I say again, 562 00:33:49,541 --> 00:33:51,435 Sabrehawk One, this is Nathan James. 563 00:33:51,437 --> 00:33:52,605 Do you copy? 564 00:33:52,637 --> 00:33:54,072 Sir, six miles to the rally point. 565 00:33:54,105 --> 00:33:55,941 - I can take a few guys in a jeep. - Negative. 566 00:33:55,974 --> 00:33:57,642 Not when we don't know the situation on the ground. 567 00:33:57,675 --> 00:33:58,708 But, sir... 568 00:33:58,788 --> 00:34:00,590 Our entire senior leadership is radio-silent. 569 00:34:00,623 --> 00:34:02,061 Just give me a minute. 570 00:34:02,063 --> 00:34:03,532 - Do you copy? - Lieutenant. 571 00:34:03,564 --> 00:34:05,667 Sabrehawk One, this is Nathan James. 572 00:34:05,699 --> 00:34:07,068 Do you copy? 573 00:34:07,902 --> 00:34:09,904 That's our translator. 574 00:34:09,938 --> 00:34:12,108 She was at the club. 575 00:34:25,887 --> 00:34:28,222 What do you think? 576 00:34:28,256 --> 00:34:31,060 He's saying all the right things. 577 00:34:31,093 --> 00:34:32,728 I don't believe a word of it. 578 00:34:37,432 --> 00:34:38,767 What is she saying? 579 00:34:38,800 --> 00:34:42,236 Vietnam is not responsible. 580 00:34:42,269 --> 00:34:44,038 - She swears it. - For what? 581 00:34:44,072 --> 00:34:45,340 I-I don't know. 582 00:34:45,372 --> 00:34:48,843 Captain, there's been an attack in Vietnam. 583 00:34:48,876 --> 00:34:50,079 The James? 584 00:34:50,111 --> 00:34:52,514 The president just broke radio silence. 585 00:34:52,546 --> 00:34:53,916 He's ordered you back home. 586 00:34:53,948 --> 00:34:55,517 You see, Captain. 587 00:34:55,550 --> 00:35:00,456 You see now who is the true enemy of peace. 588 00:35:26,448 --> 00:35:27,983 Hai. 589 00:35:30,852 --> 00:35:34,056 C.O., X.O., 590 00:35:34,088 --> 00:35:38,059 Master Chief, Mason, Rios, 591 00:35:38,093 --> 00:35:41,597 Diaz, Lincoln, 592 00:35:41,630 --> 00:35:44,332 Miller, Riley, 593 00:35:44,365 --> 00:35:47,635 Harris, DaCunha, 594 00:35:47,669 --> 00:35:51,573 Carlton Burk, and Green 595 00:35:51,606 --> 00:35:53,842 officially M.I.A. 596 00:35:53,874 --> 00:35:57,478 Nathan James must sortie into international waters. 597 00:35:57,512 --> 00:35:58,613 We can't do that. 598 00:35:59,648 --> 00:36:01,249 If there is a coordinated attack, 599 00:36:01,282 --> 00:36:04,152 you are too vulnerable in the harbor. 600 00:36:04,186 --> 00:36:05,988 Stand down until support can arrive. 601 00:36:06,021 --> 00:36:07,156 Support? 602 00:36:07,189 --> 00:36:09,191 We're 8,000 miles from nowhere. 603 00:36:10,624 --> 00:36:12,494 Those are CONPLAN standing orders. 604 00:36:12,526 --> 00:36:14,495 You do understand what you're asking me to do? 605 00:36:14,528 --> 00:36:18,099 Sortie 25 nautical miles offshore 606 00:36:18,133 --> 00:36:20,503 and check in for further instructions. 607 00:36:22,503 --> 00:36:26,040 Consider this a direct order from the Commander in Chief. 608 00:36:30,077 --> 00:36:33,047 Nathan James copies all. 609 00:36:33,081 --> 00:36:35,084 Roger, out. 610 00:37:02,510 --> 00:37:05,714 OOD, come to emergency full power 611 00:37:05,747 --> 00:37:07,049 and get the shafts rolling. 612 00:37:07,081 --> 00:37:08,549 Aye, sir. CCS bridge, 613 00:37:08,582 --> 00:37:10,318 come to emergency full power. 614 00:37:10,352 --> 00:37:12,554 Attention all hands. 615 00:37:12,586 --> 00:37:15,291 Station the sea and anchor detail. 616 00:37:26,367 --> 00:37:29,237 - So you'll be okay. - Yeah. 617 00:37:29,271 --> 00:37:31,073 I need to stay and talk Peng out of using this 618 00:37:31,106 --> 00:37:33,409 as an excuse to invade Vietnam. 619 00:37:34,476 --> 00:37:37,678 Give me a few days, and I'll see you in St. Louis. 620 00:37:37,711 --> 00:37:40,081 Don't do anything stupid. 621 00:37:40,115 --> 00:37:42,084 Roger that. 622 00:37:42,117 --> 00:37:45,553 I'm sorry our reunion was so brief. 623 00:37:45,586 --> 00:37:48,189 And I'm sorry about Nathan James. 624 00:37:48,222 --> 00:37:50,291 We're gonna figure this out. 625 00:38:53,387 --> 00:38:55,256 What are you doing? 626 00:38:55,289 --> 00:38:56,324 They didn't say they were dead. 627 00:38:56,358 --> 00:38:58,994 The message from POTUS... 628 00:38:59,026 --> 00:39:01,095 They didn't say the sailors were killed. 629 00:39:01,128 --> 00:39:02,764 I don't know. I mean, I-I guess not. 630 00:39:02,796 --> 00:39:04,131 We don't know what happened. 631 00:39:04,164 --> 00:39:05,534 Standing orders will have Nathan James 632 00:39:05,566 --> 00:39:07,034 sortie for its own security. 633 00:39:07,068 --> 00:39:08,602 It'll take days for any reinforcements 634 00:39:08,635 --> 00:39:09,637 to get to Hai Phong. 635 00:39:09,671 --> 00:39:11,673 If our crew was taken somewhere 636 00:39:11,706 --> 00:39:13,307 being held hostage, 637 00:39:13,340 --> 00:39:15,810 the trail will run cold by then. 638 00:39:15,843 --> 00:39:17,211 I'm going to Vietnam. 639 00:39:17,244 --> 00:39:18,947 But, uh, how? 640 00:39:18,979 --> 00:39:20,349 I'll figure out a way. 641 00:39:20,381 --> 00:39:21,950 Get a message to POTUS. 642 00:39:21,983 --> 00:39:24,119 Let him know we're going to hook up with Nathan James. 643 00:39:24,151 --> 00:39:25,519 I'm going to find Slattery and his crew. 644 00:39:25,552 --> 00:39:28,189 - Okay. - But wait till we're in secure airspace. 645 00:39:28,222 --> 00:39:30,224 - You understand? - Yeah, yeah. I get it. 646 00:39:30,258 --> 00:39:32,727 Hey! Stop the plane! 647 00:39:32,760 --> 00:39:34,063 Open it up! 648 00:39:35,597 --> 00:39:37,198 What? 649 00:39:37,999 --> 00:39:39,034 Let's go. 650 00:39:47,041 --> 00:39:48,744 Tom, are you insane? 651 00:39:48,776 --> 00:39:50,912 That's the only plane home for weeks. 652 00:39:50,945 --> 00:39:53,548 I need you to get me to Vietnam. 653 00:40:02,923 --> 00:40:04,191 Holy shit. 654 00:40:04,224 --> 00:40:05,393 I have contacts other side of town. 655 00:40:05,427 --> 00:40:06,695 We can't go back into Hong Kong 656 00:40:06,727 --> 00:40:08,363 without raising a few eyebrows. 657 00:40:08,396 --> 00:40:10,399 You haven't changed a bit, have you? 658 00:40:10,432 --> 00:40:11,399 Still the cowboy? 659 00:40:11,432 --> 00:40:12,934 And you're no translator. 660 00:40:12,967 --> 00:40:15,537 I saw the Glock tucked into the back of your pants. 661 00:40:15,570 --> 00:40:17,405 You must have friends in the Chinese air force 662 00:40:17,439 --> 00:40:20,375 or access to a less conspicuous set of wheels. 663 00:40:20,407 --> 00:40:22,744 I can make a few calls from the road. 664 00:40:24,646 --> 00:40:25,714 Hey. 665 00:40:27,981 --> 00:40:29,383 Ma'am, you need to stay buckled. 666 00:40:29,416 --> 00:40:30,918 You got to turn the plane around. 667 00:40:30,952 --> 00:40:32,354 - What? - You heard me. 668 00:40:32,387 --> 00:40:34,256 If we turn around, we need to call St. Louis. 669 00:40:34,289 --> 00:40:36,258 You cannot call anyone, all right? 670 00:40:36,291 --> 00:40:38,959 It'll be four hours before we're in secure airspace, okay? 671 00:40:38,992 --> 00:40:40,828 You got to just go back. 672 00:40:42,262 --> 00:40:44,465 This is a matter of national security. 673 00:40:46,267 --> 00:40:48,102 It's your ass if CNO's pissed. 674 00:40:48,135 --> 00:40:49,737 I'll take the heat. 675 00:40:50,972 --> 00:40:53,809 HKG, this is Cowboy 3722. 676 00:40:53,842 --> 00:40:55,644 We are declaring an in-flight emergency. 677 00:40:55,677 --> 00:40:59,079 Requesting immediate landing on runway 2-5. 678 00:41:01,816 --> 00:41:02,818 Hang on. 679 00:41:04,785 --> 00:41:06,421 What are they doing? 680 00:41:07,454 --> 00:41:09,824 They've turned around. 681 00:41:13,461 --> 00:41:14,830 Val! 682 00:41:21,959 --> 00:41:23,959 Synced and corrected by btsix www.addic7ed.com