1
00:00:09,180 --> 00:00:10,960
දිශාව 0-4-5.
2
00:00:11,560 --> 00:00:12,920
ස්ථායී නාවික
සැතපුම් 10ක වේගෙන් යනවා.
3
00:00:14,400 --> 00:00:15,640
මට පේන්නේ නෑ.
4
00:00:18,700 --> 00:00:20,930
සර්? සර්?
5
00:00:21,390 --> 00:00:22,950
තත්වය රඳා පැවතීම,
ස්ථායී.
6
00:00:22,950 --> 00:00:25,060
- ගැඹුර-- සෝනාර්?
- කැප්ටන්?
7
00:00:25,060 --> 00:00:27,520
දිශාව 0-4-5...
8
00:00:44,000 --> 00:00:45,160
කැප්ටන්?
9
00:00:46,610 --> 00:00:47,790
අපොයි, දෙයියනේ.
10
00:00:48,160 --> 00:00:50,380
අපොයි, දෙයියනේ.
අපොයි, දෙයියනේ.
11
00:00:53,450 --> 00:00:55,120
මොන මගුලක්ද
මෙතන වෙන්නේ ශෝන්?
12
00:00:55,410 --> 00:00:57,080
අපි ඇරෙන්න හැමෝම මැරිලා.
13
00:00:57,380 --> 00:00:59,890
අපේ කැප්ටන් නැතිවුනා.
අපි හැමෝම තනියම.
14
00:01:00,320 --> 00:01:02,520
ෆැස්ලේන් වලිනුත්
කිසිම පිලිතුරක් නෑ.
15
00:01:02,900 --> 00:01:04,330
අපි කොහොමද ගෙදර යන්නේ?
16
00:01:05,660 --> 00:01:06,880
ශෝන්!
17
00:01:07,320 --> 00:01:08,780
අපි ගෙදරට යාවි
බෘව්.
18
00:01:09,040 --> 00:01:10,330
උඹ කොහොමද දන්නේ?
19
00:01:12,250 --> 00:01:13,580
මොකද මම දන්න නිසා.
20
00:02:33,600 --> 00:02:34,710
බලාපොරොත්තුවක්.
21
00:02:36,010 --> 00:02:38,960
මේ දවස් වල බොහෝම දුර්ලභ
සංකල්පයක්.
22
00:02:39,580 --> 00:02:43,010
ඉහල ඉල්ලුමක් තිබෙන...
නමුත් සැපයීම අඩු දෙයක්.
23
00:02:43,620 --> 00:02:45,880
මම විනෝද වෙනවා
මේ වගේ මේ වගේ ලොග් සටහන් තියන එකෙන්.
24
00:02:46,490 --> 00:02:49,110
මේ ලඟකඳී ඉඳන්,
මම ඒවා අතහැරලා දාපු නිසා.
25
00:02:49,280 --> 00:02:50,890
පිටස්තර ලෝකයත් එක්ක
කිසිඳු සම්බන්ධතාවයක් නොතිබෙද්දී,
26
00:02:50,890 --> 00:02:54,140
මෙවායින් යන්තමින් හෝ
දින සටහන් පොතක් විදියට තියෙනවා.
27
00:02:54,790 --> 00:02:57,890
ඒත් දැන් සැටලයිට් ජාලය ක්රියාත්මක වීමත් සමගම,
28
00:02:58,570 --> 00:03:01,820
ඒවා මගේ විශ්වාසනීය
සංදේශ පරවියෝ බවට පත්වෙලා.
29
00:03:02,840 --> 00:03:05,820
මම සතුටින් දැනුම් දෙනවා
ප්රතිකාරය ආරක්ශිතව ලඟා වීම පිලිබඳව
30
00:03:05,820 --> 00:03:07,850
යුරෝපය පුරාවටම තිබෙන
විද්යාගාර වෙතට,
31
00:03:07,850 --> 00:03:11,680
ඒ වගේම මම දැන් ඔයා ඉන්න තැනටයි
එන්නේ, ඩොක්ටර් හන්ටර්,
32
00:03:11,830 --> 00:03:14,140
මගේ යාලුවා,
මගේ මාර්ගෝපදේශකයා.
33
00:03:15,040 --> 00:03:16,490
අපි මුලින්ම සැවානා වල
නවතිනවා
34
00:03:16,500 --> 00:03:17,810
එතැන විද්යාගාරයක් පිහිටුවනවා,
35
00:03:17,810 --> 00:03:20,720
ප්රතිකාරයත් අරගෙන ෆ්ලෝරීඩා වලට
ඔයාව හමුවෙන්න එන්න කලින්.
36
00:03:20,850 --> 00:03:21,610
පොරොන්දු වුනු විදියටම,
37
00:03:21,610 --> 00:03:24,330
මම මේ දත්ත අප්ලෝඩ් කරනවා
ආරක්ශිත සැටලයිට් එකට,
38
00:03:24,330 --> 00:03:27,790
ඒ වගේම මම බොහෝම කැමතියි
අපි කරපු දේවල් ඔයාට පෙන්වන්න,
39
00:03:28,100 --> 00:03:31,090
ඒ වගේම අනුකාරක නිර්මාණයට
වේගවත් විදියක් ගැන ඔයාගෙන් දැනගන්න.
40
00:03:31,130 --> 00:03:35,040
මොකද කිව්වොත් කාලය තමයි,
ඔයා දන්න තරමින් වැදගත්ම දේ,
41
00:03:35,950 --> 00:03:38,450
ඒ වගේම මිලියන ගානක් ඒ නිසා
අවධානමක ජීවත් වෙනවා.
42
00:03:39,180 --> 00:03:41,860
ඒක නිසා පරිස්සමට ඉන්න,
මගේ පරණ යාලුවා,
43
00:03:42,860 --> 00:03:44,840
මට කෙටි කාලෙකින්
ඔයාව දකින්න ලැබේවි.
44
00:03:46,010 --> 00:03:48,960
පීඩන තාපකයේ දොරවල්,
තාමත් වැහෙන්නෙ නෑ,
45
00:03:48,960 --> 00:03:50,570
ඒ වගේම අපේ එතනොල්
ඉවරයක් වෙන්න ලං වෙලා තියෙන්නේ.
46
00:03:50,570 --> 00:03:53,690
මම දන්නවා.
අපි හැම යන්ත්රයක්ම උපරිම ධාරිතාවෙන්
පාවිච්චි කලා.
47
00:03:53,690 --> 00:03:56,110
ඒ වගේම බල්ටිමෝර් වලදී
භට කණ්ඩායම් අපිට කරපු දේවල් එක්ක,
48
00:03:56,110 --> 00:03:58,310
අපි පුදුම වෙන්න ඕනේ
මේ උපකරණ වැඩ කරන එක ගැන.
49
00:03:59,660 --> 00:04:02,740
සමාවෙන්න, මැඩම්.
ඔයාට මේක දකින්නම වෙනවා.
50
00:04:04,660 --> 00:04:07,800
ගිලන් සේවා නැවක්
51
00:04:07,800 --> 00:04:09,640
සති දෙකකට කලින්
දකුණු නිරිතදිග දිශාවට ගමන් කලා.
52
00:04:09,640 --> 00:04:11,280
- ගමනාන්තය?
- එච්චරයි දන්නේ සර්.
53
00:04:11,280 --> 00:04:12,990
වරාය ප්රධානියාගේ
ලොග් පොතේ එහෙම දෙයක්
සටහන් වෙන්නේ නෑ.
54
00:04:12,990 --> 00:04:15,000
ඒ කියන්නේ ඒක මුහුදට යන්න ඇති
වසංගතයෙන් බේරෙන්න,
55
00:04:15,000 --> 00:04:17,300
සමහරවිට මුහුද මැද තියෙන නිසා
රෝහල ආරක්ශා වෙන්න ඇති.
56
00:04:17,300 --> 00:04:18,090
ඒකම තමයි මමත් හිතුවේ, සර්,
57
00:04:18,090 --> 00:04:20,030
ඊට පස්සේ මම
නැවේ මගී ලැයිස්තුව පරීක්ශා කලා,
58
00:04:20,260 --> 00:04:21,920
ඒ වගේම සරල කණ්ඩායම් හැරෙන්න
59
00:04:21,920 --> 00:04:23,860
නැවට අණ දෙන
කමාන්ඩර් අනුව,
60
00:04:23,860 --> 00:04:25,480
ඒ නැවේ වෛද්යවරු
15ක් විතර ඉන්නවා.
61
00:04:25,480 --> 00:04:27,660
මම කියන්නේ,
ඒකෙන් අපිට තියෙන
කාලය ගතවීම ගොඩක් අඩුකර ගන්න පුළුවන්.
62
00:04:27,660 --> 00:04:29,600
වංසගතයක් එක්ක,
සමහරවිට නැව විතරක්
ඉතුරු වෙලා තියෙන්න පුළුවන්.
63
00:04:29,600 --> 00:04:30,970
එහෙම වුනත්, මාස්ටර් චීෆ්,
64
00:04:30,970 --> 00:04:32,780
සොලේස් නෞකාව
දියත් කරලා තියෙන්නේ
65
00:04:32,780 --> 00:04:33,990
වසංගතයට කලින් --
66
00:04:33,990 --> 00:04:37,060
නිශේධක පීඩන අනුමාපක,
නොමේරු ලදරු ඒකක,
උශ්ණත්ව චක්රවාරක.
67
00:04:37,060 --> 00:04:40,190
ජීව විද්යාගාරයක් නිර්මාණය කරන්න
අවශ්ය නියම උපකරණ.
68
00:04:40,190 --> 00:04:42,800
වෛද්යවරු 15ක්,
එතන තියෙන හැම භාණ්ඩයක් එක්කම--
69
00:04:42,800 --> 00:04:44,470
හිතන්නේ නෝර්ෆෝල්ක් වලින්
අතුරුදහන් වුනු විද්යාගාරය කියල ද?
70
00:04:44,470 --> 00:04:47,370
එහෙම වෙන්න ඕනේ.
ඒ සේරම නැවට පටවලා
මුහුදට දියත් කරන්න ඇති.
71
00:04:49,070 --> 00:04:51,580
- එයාලට කතා කරමු.
- හොඳමයි, සර්.
72
00:04:51,970 --> 00:04:54,290
එයාලා උපකරණ පැටෙව්වා
ගිලන් නැවකට
73
00:04:54,290 --> 00:04:56,760
විද්යාගාරයක් නිර්මාණය කරන්න
අපේ එකට වඩා තුන් ගුණයක්
විශාල වෙන්න.
74
00:04:56,760 --> 00:05:00,730
ප්රතිකාරයත් එක්ක,
එයාලට පුළුවන් දවසකට මාත්රාවන්
දස දහසක් පමණ නිපදවන්න
75
00:05:00,730 --> 00:05:03,010
ඒ වගේම සෘජුවම ඒවා අවශ්ය කරන
තැන් වලට බෙදන්නත් පුළුවන්.
76
00:05:03,010 --> 00:05:04,820
දකුණු ඇමරිකාව,
යුරෝපය.
77
00:05:06,250 --> 00:05:08,110
අපිට තවත් ලැබෙන්නයි යන්නේ.
78
00:05:53,960 --> 00:05:55,110
මහත්වරුනේ.
79
00:05:56,140 --> 00:05:57,940
මම දන්නවා ඔයාලා හැමෝම
බර පටවගෙන යන්න කොච්චර කැමතිද කියලා,
80
00:05:57,940 --> 00:05:59,450
ඒත් ඇත්ත කතාව තමයි
අපි කැමතියි පොඩි උදව්වක් ගන්න.
81
00:05:59,450 --> 00:06:01,770
ඒක නිසා මට ඔයාලට හඳුන්වලා
දෙන්න වෙනවා
කණ්ඩායමට අලුත් සාමාජිකයෝ දෙන්නෙක්.
82
00:06:01,770 --> 00:06:03,090
මේ දෙන්නම
නාවිකයෝ
83
00:06:03,100 --> 00:06:04,960
විශේෂ නාවික සබැඳුම් මෙහෙයුමක වැඩ කරලා තියෙනවා
84
00:06:04,960 --> 00:06:06,740
නෝර්ෆෝල්ක් වල
පුහුණු වැඩසටහනකදී.
85
00:06:06,740 --> 00:06:08,540
ඊට මාස 3කට කලින් තමයි
මේ වසංගතේ පැතිරෙන්න පටන් ගත්තේ.
86
00:06:08,540 --> 00:06:10,390
එයාලා ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වුනා
දකුණු පැත්තේ මෙහෙයුමකට.
87
00:06:10,390 --> 00:06:12,510
ජේශ්ඨ ප්රධානී ටේලර්,
ඕස්ට්රේලියානු රාජකීය නාවික හමුදාව.
88
00:06:12,510 --> 00:06:13,630
ඔයාලට පුළුවන් මට
වුල්ෆ් කියලා කියන්න.
89
00:06:13,630 --> 00:06:14,870
මෙයා නියම
වැඩකාරයෙක්.
90
00:06:14,880 --> 00:06:17,430
කිමිදුම් කරුවෙක්,
E.O.D. ප්රවීණයෙක්,
ඒ වගේම හැම වැඩක්ම වගේ පුළුවන්.
91
00:06:17,430 --> 00:06:19,550
- කණ්ඩායමට බැඳීම ආඩම්බරයක්.
- මෙතනට පිලිගන්නවා.
92
00:06:20,180 --> 00:06:22,680
- හේයි, වුල්ෆ්. කේස්.
- හේයි.
93
00:06:22,680 --> 00:06:24,670
එතකොට මේ ඉන්නේ
ලුතින්න රවීට් බීවාස්.
94
00:06:24,670 --> 00:06:26,130
ඊශ්රායල් ආරක්ශක බලකාය --
95
00:06:26,130 --> 00:06:28,370
ප්රවීණ කිමිදුම්කාරියක්
ඒ වගේම බුද්ධි අංශ නිලධාරිනියක්.
96
00:06:28,630 --> 00:06:31,700
වාව්.
අපි මනුශ්ය සංහතිය බේරන
සේනාවක් වෙලා නෙව.
97
00:06:31,700 --> 00:06:33,960
ඒක හරි.
දැන් අපි අපේ අලුත් යාලුවොන්ට
හොඳ පිලිගැනීමක් දෙමු,
98
00:06:33,960 --> 00:06:35,160
මෙයාලට
ඕනේ දේවල් පෙන්නන්න.
99
00:06:35,480 --> 00:06:36,580
එච්චරයි වෙන්න ඕනේ.
100
00:06:37,800 --> 00:06:39,870
- හේයි, මෑන්.
- ලුතිනන් බර්ක්, කාර්ල්ටන්.
101
00:06:39,880 --> 00:06:41,100
ඔව්, නියම
නමක් තමයි.
102
00:06:41,100 --> 00:06:42,980
ඔයාට කියන්න,
මාව ගල්ෆ් කලාපේ වැඩට දැම්මාම,
103
00:06:42,980 --> 00:06:44,550
මම ටෙල් අවීව් වල
ටික කාලයක් ගත කලා,
104
00:06:44,550 --> 00:06:46,330
ඒ ටවුමේ නම
ගි-වා-ටියම්.
105
00:06:46,330 --> 00:06:48,610
- ගිව්-අ-ටයිම්.
- හරි.
106
00:06:48,610 --> 00:06:50,120
සුබපැතුම්.
107
00:06:51,700 --> 00:06:53,710
හේයි, වුල්ෆ්,
මට පොඩි ප්රශ්ණයක් අහන්න දීපං.
108
00:06:53,710 --> 00:06:55,750
උඹ හිතනවද
නාවික හමුදාවේ සමීප සම්බන්ධතා ගැන
රෙගුලාසි
109
00:06:55,760 --> 00:06:57,030
විදේශිකයින්ටත්
අදාලයි කියලා?
110
00:06:57,690 --> 00:06:59,450
උඹට දැන්ම
නීති පොත බලන්න වෙනවා.
111
00:06:59,570 --> 00:07:01,320
මම නිකටම වගේ
හොඳ හිත පෙන්නුවා විතරයි.
112
00:07:03,950 --> 00:07:06,140
මම නැවතත් කියනවා,
මේ U.S.S. නේතන් ජේම්ස්
113
00:07:06,140 --> 00:07:09,190
අමතනවා U.S.N.S. සොලේස් ්
T-AH21 අවසර ලබා දෙන්න
114
00:07:09,190 --> 00:07:11,540
මේ සම්බන්ධාවය ඔස්සේ.
ඔයාලට ඇහෙනව ද?
පණිවුඩය අවසන්.
115
00:07:14,260 --> 00:07:15,550
තාම මුකුත් නෑ, සර්.
116
00:07:15,780 --> 00:07:18,350
සර්, මම අනුමාන කරන්නේ
එයාලා නෝෆෝල්ක් වලින්
විද්යාගාරය අරගෙන ගියා නම්,
117
00:07:18,360 --> 00:07:20,010
එයාලා එයාලගේ ඇමතුම්
සංඥා එයාලත් එක්කම ගේන්න ඇති කියලා.
118
00:07:20,010 --> 00:07:22,330
ඔයා එයාලට අමතලා බැලුවද
නාවික හදිසි සංඛ්යාත වලින්?
119
00:07:22,330 --> 00:07:23,460
ඔව් සර්.
කිසිම ප්රතිචාරයක් නෑ.
120
00:07:23,460 --> 00:07:25,350
එයාලගේ මාර්ස් සන්නිවේදන
සංඛ්යාත වලිනුත් ප්රතිචාරයක් නෑ.
121
00:07:25,350 --> 00:07:28,100
ගේටර්, ගිලන් නැව්
තාමත් බීකන් තාක්ශණය පාවිච්චි කරනවා නේද?
122
00:07:28,100 --> 00:07:29,910
යුධ විරහිත අය සිටින බව කියන්න?
123
00:07:29,910 --> 00:07:32,520
ඔව්, සර්.
පෙර පටිගත කරපු හඬ පටයක්
පැයකට වාරයක් ගානේ,
124
00:07:32,530 --> 00:07:34,520
ඒක තමයි නීතිය,
ඒත් දුර පරාසය ක්ෂිතිජයටත් එහා,
125
00:07:34,520 --> 00:07:35,720
ඒ වගේම අපිට කිසිම
පිලිතුරක් ලැබෙන්නේ නෑ.
126
00:07:35,720 --> 00:07:37,640
හොඳයි, එයාලා වැඩි
දුරක් යන්න විදියක් නෑ.
127
00:07:39,130 --> 00:07:40,520
ඇමතුම් මධස්ථානය,
මේ කැප්ටන්.
128
00:07:40,520 --> 00:07:43,910
1-7-5 ක්රියාත්මක කරන්න,
හැම එන්ජිමක්ම උපරිම ධාරිතාවයට ගන්න.
129
00:07:44,500 --> 00:07:47,440
වරාට ප්රධානියාගේ ලොග් එකේ තියෙන්නේ
එයාලා දකුණු, නිරිතදිග පැත්තට ගියා කියලා.
130
00:07:48,680 --> 00:07:50,340
- එහෙනං එයාලව හොයාගනිමු.
- හොඳමයි, සර්.
131
00:08:00,290 --> 00:08:02,530
ගිලන් නෞකාව
අපේ නැවට වඩා දෙගුණයක් විසාලයි.
132
00:08:02,530 --> 00:08:05,510
ඒකේ අඩි 70 වතුරට වඩා උසයි
ඔක්සිජන් තට්ටුවක් වෙනම තියෙනවා.
133
00:08:05,520 --> 00:08:06,460
ඔන්න ඇති.
134
00:08:07,210 --> 00:08:09,090
හුමාල බලයෙන්,
එක අවර පෙත්තයි.
135
00:08:09,910 --> 00:08:11,210
ඔව්,
ඒත් තුවක්කු නෑ නේ.
136
00:08:11,210 --> 00:08:12,740
ඕනේ දවසක
මට මෙතන හොඳයි.
137
00:08:12,740 --> 00:08:15,040
අම්මපා, ඔව්.
සටන් කරන්නම හදපු එකක්,
අපි වගේමයි.
138
00:08:16,870 --> 00:08:19,220
අන්න නියමයි.
වම් අත උඩට කරලම තියාගන්න.
139
00:08:19,220 --> 00:08:21,060
- මං දන්නවා.
- ඔව්, ඔව්, ඔයා දන්නවා.
140
00:08:21,060 --> 00:08:23,580
වේගෙන්!
කෙල්ලෙක් වගේනේ ගහන්නේ.
141
00:08:27,210 --> 00:08:29,290
නියමයි.
නියමයි.
142
00:08:35,880 --> 00:08:37,010
උඹ මෙතන නෙමෙයි
හිටියේ, යාලුවා.
143
00:08:37,010 --> 00:08:38,210
නිකං හිටපු, ටෙක්ස්.
144
00:08:41,990 --> 00:08:43,870
ඒක නෙමෙයි,
ඒ දෙන්නා යාලුවෝ විතරයි.
145
00:08:44,230 --> 00:08:46,390
මම වුල්ෆ් එක්ක
පොඩි කයියක් දාලා අහගත්තේ.
146
00:08:49,100 --> 00:08:50,370
අවුලක් නෑ,
උඹට දැනගන්න ඕනේ නෑ නේ.
147
00:08:50,370 --> 00:08:53,360
වෝව්, හේයි, හේයි.
ඌ මොකද කිව්වේ?
148
00:08:53,390 --> 00:08:57,050
ඌ කිව්වේ
කෙල්ල ඌට නංගි කෙනෙක් වගේ කියලා.
149
00:08:57,330 --> 00:08:58,440
ඇත්තට?
150
00:08:58,440 --> 00:08:59,970
ඒකිගේ හදවත එහෙම බිඳින්න එපා.
151
00:09:00,270 --> 00:09:02,250
උඹ කැමති වෙන එකක් නෑ
ලොකු අයියත් එක්ක
කෝන්තරයක් එහෙම දාගන්න.
152
00:09:06,190 --> 00:09:08,580
මේ ඇමරිකාණු ගිලන් නෞකාව
සොලේස්
153
00:09:08,580 --> 00:09:10,590
විවෘතව සම්ප්රේශණය සිදු කරනවා
කිසිම කේතනයක් නැතිව
154
00:09:10,590 --> 00:09:13,730
34 වෙනි පරිච්ඡේදයේ කිසිදු
ආරක්ශක කේතයක් නැතිව
155
00:09:13,730 --> 00:09:15,340
දෙවැනි ජිනීවා
සම්මුතියට අනුකූලව
156
00:09:15,340 --> 00:09:17,270
උපකාර කිරීමේ තත්වයන් වනුයේ...
157
00:09:17,270 --> 00:09:19,320
තුවාල වුනු, රෝගී වුනු,
නැව විනාශ වුනු පුද්ගලයින්ට
158
00:09:19,320 --> 00:09:21,950
ඇමරිකානු මුහුදේ පවතින
සන්නද්ධ බලකායන් උදෙසා...
159
00:09:31,590 --> 00:09:34,120
මේ ග්රේස් නෞකාවේ සටහනක්,
සොලේස් නැවේ සහෝදරියක්.
160
00:09:34,120 --> 00:09:36,230
මට තේරෙන විදියට නම්,
ඒවා ප්රායෝගිකවම එක හා සමානයි.
161
00:09:36,250 --> 00:09:38,750
ගොඩක් දුරට එයාලගේ
විද්යාගාරයන් මෙතන ගොඩනැගුවා වෙන්න පුළුවන්,
162
00:09:38,750 --> 00:09:40,650
ඔක්සිජන් මැශින් වලට
තට්ටු දෙකක් යටින්.
163
00:09:40,650 --> 00:09:43,140
සෘණාත්මක පීඩනයට සහ
වායු සමනයට බොහෝම උචිත තැනක්.
164
00:09:43,150 --> 00:09:45,210
- ඔයාට පරීක්ශා කරන්න වේවි--
- මට සමාවෙන්න.
165
00:09:45,260 --> 00:09:47,060
සර්, අපිට සොලේස් වල
බීකන් එක හමුවුනා.
166
00:09:47,060 --> 00:09:49,430
O.O.D. වාර්ථා කරනවා
එයාලා සෘජු සන්නිවේදනයට
ගැලපෙන දූරකින් සිටින බවට,
167
00:09:49,430 --> 00:09:51,530
ඒත් එයාලා එයාලගේ
නාලිකා වලට පිලිතුරු දෙන්නේ නෑ.
168
00:09:51,530 --> 00:09:52,690
එයාලා තාමත්
ගමන් කරනව ද?
169
00:09:52,690 --> 00:09:54,430
පේන විදියට නම් නෑ, සර්.
170
00:09:55,300 --> 00:09:57,450
ඇයි මේ වගේ කතා
අහලා පුරුදු?
171
00:09:57,670 --> 00:09:59,500
මේ මල ඉලව් වෛරස් එක...
172
00:10:01,280 --> 00:10:02,320
හොඳයි,
අඩුමගානේ,
173
00:10:02,320 --> 00:10:04,640
අපිට එයාලගේ
විද්යාගාර ලබාගන්නවත් පුළුවන් වේවි නේද?
174
00:10:05,980 --> 00:10:07,600
ඒක අපේ මෙහෙයුමක් වේවි.
175
00:10:07,760 --> 00:10:09,130
අපි නැව ආරක්ශාකාරීයි කියලා
දැනගත්තු ගමන්ම,
176
00:10:09,130 --> 00:10:10,680
ඔයාටම පුළුවන් එතනට ගිහිල්ලා
බඩු අරගෙන එන්න.
177
00:10:10,680 --> 00:10:11,350
ඊට පස්සේ ජෝර්ජියා වලට වගේම
ෆ්ලොරීඩා වලට යමු.
178
00:10:11,350 --> 00:10:13,290
විද්යාගාර අපි එනකං
මග බලාගෙන ඉන්නේ.
179
00:10:13,290 --> 00:10:15,830
මම එයාලට දැනුම් දෙන්නම්,
එක පැත්තක ඉඳන් දැන්ම පටන් ගනිමු.
180
00:10:16,060 --> 00:10:17,230
මාස්ටර් චීෆ්.
181
00:10:19,270 --> 00:10:21,550
එයාලා කැමැත්තෙන්ම
මුහුද මැදට ආවා,
182
00:10:22,890 --> 00:10:24,320
අපි එනකං බලාගෙන හිටියා.
183
00:10:26,650 --> 00:10:28,170
ඒත් අපි ප්රමාදයි.
184
00:11:01,380 --> 00:11:04,680
ඉතිං, වුල්ෆ්.
පට්ට පතුරු නමක්.
කවුද උඹට ඒ නම දැම්මේ?
185
00:11:05,650 --> 00:11:06,720
මගේ අම්මා.
186
00:11:09,460 --> 00:11:10,820
හොඳයි,
අවුලක් නෑ.
187
00:11:12,010 --> 00:11:15,110
ගොඩක් දුරට ඔයා
ට්රෙවර් රයිෆල් එක පාවිච්චි කලානම් තමයි හොඳ.
188
00:11:15,120 --> 00:11:16,950
MP7 තමයි
සමීප සටන් වලට ගොඩක්ම ගැලපෙන්නේ,
189
00:11:16,950 --> 00:11:18,910
ඒත් ඒක පොඩ්ඩක් විතර
අමාරු තුවක්කුවක්.
190
00:11:23,120 --> 00:11:25,420
ඔව්,
පේන විදියට ඔයාට
ඒක පුළුවන් වගේ.
191
00:11:31,010 --> 00:11:32,520
ඔහොම එකක්
වෙන්න යනවා කියලා
දැනුනෙවත් නෑ.
192
00:11:32,580 --> 00:11:35,500
මම ලිට්ල් ක්රීක් වලදී
ඒකාබද්ධ මෙහෙයුමක අනුයුක්ත වෙලා හිටියේ.
193
00:11:35,860 --> 00:11:37,820
බොහෝම ඉක්මනට
දේවල් නරක අතට හැරුණා.
194
00:11:37,920 --> 00:11:39,160
මම අදහස් කලේ, එක දවසක්,
එයාලා කතා කරන්න පටන් ගත්තේ
195
00:11:39,170 --> 00:11:41,760
පිස්සු විකාර උණක් නිසා
තනි කරපු කිහිප දෙනෙක් ගැන.
196
00:11:42,130 --> 00:11:44,890
ඊලඟට, ජෙනරාල් හැවොක් වගේම
ගුවන් තොටුපලවල් පවා වහලා දාලා.
197
00:11:45,640 --> 00:11:47,500
අපි රෝහල් ස්ථාපනය
කරන්න ගියේ
198
00:11:47,500 --> 00:11:49,390
නිරෝධායන කුටි
වැඩිදියුණු කරන ගමන්
199
00:11:49,390 --> 00:11:51,230
අපේ ජීවිත බේරගන්න
වැඩෙත් එක්කම.
200
00:11:51,770 --> 00:11:53,500
කවුරුවත් දැනන් හිටියේ නෑ
මොන පැත්තද නිවැරදි කියලා.
201
00:11:54,550 --> 00:11:56,710
මම හැම වෙලාවකම හිතුවේ,
එලියේ දේවල් කොහොම වෙන්න ඇතිද කියලා.
202
00:11:56,880 --> 00:11:58,320
ඔස්ට්රේලියාවේ
ගොඩක් නගර පවා
203
00:11:58,330 --> 00:11:59,650
ගොඩක් තදින්
උවදුරට ලක්වෙලා.
204
00:12:00,550 --> 00:12:02,150
ගෙදරට කතා කරන්නත් බැරිවුනා.
205
00:12:02,240 --> 00:12:04,120
මගේ සහෝදරයෝ,
මගේ සහෝදරී.
206
00:12:04,120 --> 00:12:06,470
මේ තැන නම් ගෙදරමත් නෙමෙයි,
ඒත්...
207
00:12:07,200 --> 00:12:08,900
ඔයා වෙනුවෙන්
මෙතන පවුලක්ම ඉන්නවා.
208
00:12:09,220 --> 00:12:11,480
ඒ ගැන කෘතඥ වෙනවා, මිලර්,
ඇත්තටම.
209
00:12:13,610 --> 00:12:15,490
හේයි, මට පොඩ්ඩකට
ඔයා එක්ක කතා කරන්න පුළුවන් ද?
210
00:12:20,630 --> 00:12:21,980
CIWS එක වැඩ කරන්නේ නෑ
211
00:12:23,210 --> 00:12:24,570
ඒත් අපේ S.C.A.T. කණ්ඩායම්
සූදානමින් ඉන්නවා
212
00:12:24,570 --> 00:12:25,940
ඔයාලට
උදව් ඕනේ වුනොත්.
213
00:12:25,970 --> 00:12:28,190
හොඳයි එහෙනං,
අපි සූදානමින් ඉන්නං.
214
00:12:28,430 --> 00:12:29,760
හොඳයි.
215
00:12:30,720 --> 00:12:32,890
මම, මේ,
දැක්කා ඔයාලගේ කණ්ඩායම්
සාමාජිකයෝ එහෙම.
216
00:12:36,800 --> 00:12:39,640
අනේ.
ඉරිසියාව නොවැදගත්
හැඟීමක්.
217
00:12:39,780 --> 00:12:42,770
මම එකඟයි.
මම නිකමට වගේ කිව්වේ,
හැම කෙල්ලෙක්ම කතා කරන්නේ
218
00:12:42,770 --> 00:12:44,230
පහල ඉන්න
අලුත් මිනිහා ගැන.
219
00:12:53,190 --> 00:12:54,730
- සුබ දවසක්.
- සුබ දවසක්.
220
00:12:56,780 --> 00:12:59,340
මේ ඇමරිකානු යුධ නැව 1-5-1
221
00:12:59,340 --> 00:13:00,280
එලිමහන් වේදිකාවෙන්,
222
00:13:00,280 --> 00:13:02,540
නාලිකා 1-6 හරහා අමතනවා,
පණිවුඩය අවසන්.
223
00:13:02,540 --> 00:13:05,190
- තොටුපල වගේම එලිමහන් අංගන
පරීක්ශාවන් සූදානම්, සර්.
- බොහෝම හොඳයි.
224
00:13:05,900 --> 00:13:07,860
O.O.D. මේ ඉදිරි අංගනය.
සූදානම්.
225
00:13:07,860 --> 00:13:08,370
බොහෝම හොඳයි.
226
00:13:08,370 --> 00:13:10,210
ඇමරිකානු ගිලන් නෞකාව
සොලේස්,
227
00:13:10,210 --> 00:13:12,500
මේ ඇමරිකානු යුධ නැව් 1-5-1
228
00:13:12,500 --> 00:13:14,090
ඔබගේ ඉදිරි අංගනය වෙතට...
229
00:13:18,000 --> 00:13:19,550
මම සොලේස් දිහා
ඇහැ ගහගෙන ඉන්නම්
230
00:13:19,550 --> 00:13:21,680
පොඩි දෙයක් වුනත්
වාර්ථා කරන්න.
231
00:13:27,500 --> 00:13:30,500
O.O.D. විසින් ගමන් මග
තහවුරු කරනවා 1-8-0
232
00:13:30,500 --> 00:13:32,350
යාර 600 සීමාව පවත්වාගෙන යනවා
C.P.A.
233
00:13:32,350 --> 00:13:35,300
බොහෝම හොඳයි,
හෙල්ස්මන්.
1-8-0 දිගටම පවත්වාගෙන යන්න.
234
00:13:38,930 --> 00:13:43,530
1-8-0, හැම එන්ජිමක්ම ගමනේ
නාවුක සැතපුම්1/3 3, තහවුරුයි.
235
00:13:47,180 --> 00:13:50,170
හොඳයි, ටයිගර් කණ්ඩායම--
ටෙක්ස්, රුවීට්, බර්ක්.
236
00:13:50,180 --> 00:13:52,540
පිටිපස්සේ ඉඳන් ඉදිරි අංගනය වෙනකං,
විද්යාගාරයට මාර්ගය
පැහැදිලි කරගනිමු.
237
00:13:52,540 --> 00:13:54,960
ඉතුරු අය මාත් එක්ක.
අපි තොටේ ඉඳන් ඉදිරියට යනවා.
238
00:13:54,960 --> 00:13:56,600
ඇමතුම් සම්බන්ධ කරන්න
කවුරුහරි පණපිටින් හමුවුනොත්,
239
00:13:56,600 --> 00:13:58,940
තමුන් ලඟ තියෙන මාත්රාවන් එක්ක
එයාලව බේරගන්න බලන්න.
240
00:13:58,940 --> 00:14:00,430
- කියපු දේ පැහැදිලි ද?
- එහෙම කරමු, සර්.
241
00:14:00,430 --> 00:14:01,670
- එහෙමයි, සර්.
- මේ පැත්තේ.
242
00:14:02,120 --> 00:14:03,880
ඒ ලැබ් එක හොයාගනිමු,
Tiger කණ්ඩායම.
243
00:14:05,900 --> 00:14:08,270
නේතන් ජේම්ස්,
මේ Vulture කණ්ඩායම.
244
00:14:08,270 --> 00:14:09,480
රේඩියෝ පරීක්ශාව.
245
00:14:09,740 --> 00:14:11,170
සද්ධෙට පැහැදිලිව ඇහෙනවා.
246
00:14:11,170 --> 00:14:14,660
නැවේ පිටත පරීක්ශාවෙන් පස්සේ
රේඩියෝ පරීක්ශාවක් බලාපොරොත්තු වෙන්න.
247
00:14:14,790 --> 00:14:16,510
මීලඟ පරීක්ශාව
විනාඩි 5න්.
248
00:14:16,810 --> 00:14:18,520
තේරුණා.
වාසනාවන්.
249
00:14:40,890 --> 00:14:44,520
එතකොට ඩොක්ටර් මට දුන්නු එන්නත,
ඔයාට විශ්වාසද ඒක වැඩ කියලා?
250
00:14:44,540 --> 00:14:45,350
අපොයි, ඔව්.
251
00:14:46,540 --> 00:14:48,220
එහෙම නොවුනා නම්
මම මෙතන නෑ.
252
00:14:49,220 --> 00:14:50,140
පුදුම හිතෙනවා.
253
00:14:50,810 --> 00:14:52,820
බර්ක්,
ඔයාට මොනවද පේන්නේ?
254
00:14:52,820 --> 00:14:54,640
තොග පිටින්
මුකුත්ම නෑ සර්.
255
00:14:55,220 --> 00:14:56,280
මේ පැත්තෙත් එහෙම තමයි.
256
00:14:56,700 --> 00:14:58,090
ජීවත් වෙන කෙනෙකුගේ
සලකුණක්වත් නෑ.
257
00:14:59,360 --> 00:15:00,420
එක්කෝ
මැරුණු කෙනෙක්වත්.
258
00:15:02,560 --> 00:15:03,920
කොයි ලෝකෙද
හැමෝම ගියේ?
259
00:15:09,300 --> 00:15:11,760
සර්?
දැන් විනාඩි 5ක් වෙනවා, සර්.
260
00:15:15,320 --> 00:15:16,680
Vulture කණ්ඩායම,
මේ සන්නිවේදන අංශය,
261
00:15:16,690 --> 00:15:18,270
රේඩියෝ පරීක්ශාව.
රේඩියෝ පරීක්ශාව.
262
00:15:18,270 --> 00:15:19,660
අංගනය, Vul-- කණ්ඩායම.
263
00:15:19,660 --> 00:15:21,040
හේයි, ජීව සලකුණු...නෑ.
264
00:15:23,800 --> 00:15:26,580
Vulture කණ්ඩායම, නැවතත් කියන්න.
අවසානය පැහැදිලි නෑ.
265
00:15:26,740 --> 00:15:28,380
සන්නිවේදන අංගනය,
Vulture කණ්ඩායම,
ආයෙමත් කියන්න
266
00:15:28,380 --> 00:15:30,170
සලකුණක් නෑ...
267
00:15:30,310 --> 00:15:31,730
Vulture කණ්ඩායම,
නැවතත් කියන්න.
268
00:15:42,990 --> 00:15:44,260
සර්,
ඔයාලට ඒක ඇහෙනව ද?
269
00:15:45,000 --> 00:15:45,860
අන්න අතන.
270
00:15:56,840 --> 00:15:57,980
හේයි, ස්ටෙලා,
ඔයා දන්නවද වැඩක්?
271
00:15:57,980 --> 00:15:59,710
කේක් එක ඇතුලෙත්
තියෙන්නේ අයිස්ක්රිම්.
272
00:15:59,710 --> 00:16:00,810
චොක්ලට් මින්ට්.
273
00:16:05,440 --> 00:16:06,460
ඔයාට ඕනේද නැද් ද?
274
00:16:06,560 --> 00:16:07,340
මට ඕනේ.
275
00:16:15,380 --> 00:16:16,510
හොඳයි,
සුබ ගමන් කියන්න.
276
00:16:17,520 --> 00:16:18,130
බායි.
277
00:16:24,620 --> 00:16:25,420
මිනියක් හමුවුනා.
278
00:16:30,130 --> 00:16:31,770
- වෛරස් එකද?
- මම එහෙම හිතන්නේ නෑ.
279
00:16:33,510 --> 00:16:35,320
පිටිපස්සට වෙඩි උණ්ඩ දෙකයි,
ඔලුවට එකයි,
280
00:16:35,320 --> 00:16:36,520
අධි බලැති ආයුධයක්.
281
00:16:36,520 --> 00:16:37,710
ලේ තාමත් තෙතයි.
282
00:16:39,220 --> 00:16:40,590
අන්න අතන
තවත් ලේ තියෙනවා.
283
00:16:40,790 --> 00:16:41,760
නේතන් ජේම්ස්,
වල්චර් කණ්ඩායම,
284
00:16:41,760 --> 00:16:43,410
මේ Tiger,
ඔයාලට ඇහෙනව ද?
285
00:16:44,490 --> 00:16:45,740
ඔයාලට ඇහෙනව ද?
286
00:16:46,970 --> 00:16:48,970
සන්නිවේදන අංගනය.
මට තව හොඳට සිග්නල් ඕනේ.
287
00:16:49,250 --> 00:16:50,440
Vulture කණ්ඩායම.
288
00:16:50,440 --> 00:16:52,510
නේතන් ජේම්ස්,
නේතන් ජේම්ස්.
289
00:17:16,350 --> 00:17:17,360
මයේ අම්මේ.
290
00:17:27,930 --> 00:17:31,340
එයාලව පෙලට තියලා
ඝාතනය කරලා.
291
00:17:37,370 --> 00:17:38,820
වෙඩි තියන්න එපා!
වෙඩි තියන්න එපා!
292
00:17:39,150 --> 00:17:41,070
U.S. නාවික හමුදාව.
මොකද ඔතන වෙන්නේ?
293
00:17:41,070 --> 00:17:42,070
පරිස්සමට.
294
00:17:45,510 --> 00:17:46,880
උන් තාමත් නැව ඇතුලේ.
295
00:17:57,020 --> 00:17:58,240
Tiger කණ්ඩායම,
දැනුවත් වෙන්න,
296
00:17:58,240 --> 00:18:01,220
සතුරු කණ්ඩායම් නැව තුල ක්රියා කරනවා.
ස්ථානය : නොදනී.
297
00:18:01,220 --> 00:18:02,370
ඔයාලට ඇහෙනව ද?
298
00:18:02,770 --> 00:18:04,090
අපිට...ලැබෙන්නේ...
299
00:18:04,150 --> 00:18:05,880
සොලේස් කණ්ඩායම් 12,
K.I.A.
300
00:18:06,400 --> 00:18:07,880
බර්ක්...මාව ඇහෙනව ද?
301
00:18:07,880 --> 00:18:09,690
Vulture කණ්ඩායම,
සොලේස් කණ්ඩායමේ 12ක් මැරිලා
ඉඳලා හමුවුනා.
302
00:18:09,700 --> 00:18:11,530
විශ්වාස කරන විදියට
සතුරු කණ්ඩායම් තාමත් නැව ඇතුලේ.
303
00:18:11,540 --> 00:18:13,800
මම නැවතත් කියනවා,
සතුරු කණ්ඩායම්
නැව තුල ඉන්න පුළුවන්.
304
00:18:14,840 --> 00:18:16,270
Vulture කණ්ඩායම,
ඔයාලට ඇහෙනව ද?
305
00:18:16,270 --> 00:18:17,520
...කණ්ඩායම, දැනුවත් වෙන්න
306
00:18:18,150 --> 00:18:21,250
...නැව. නැවතත්,
සතුරු කණ්ඩායම් නැව තුල
ක්රියාත්මකයි.
307
00:18:21,250 --> 00:18:22,650
ප්රධාන නිවාස වලට
දැනුම් දෙන්න.
308
00:18:25,040 --> 00:18:26,390
ප්රධාන නැවතුම්.
ප්රධාන නැවතුම්.
309
00:18:26,400 --> 00:18:28,080
හැමෝම,
තමුන්ගේ යුධ ස්ථාන වලට.
310
00:18:28,080 --> 00:18:30,550
ප්රධාන නැවතුම් නිලධාරීන්
එලිමහන් අංගනයේ සූදානමින් ඉන්නවා.
311
00:18:30,550 --> 00:18:32,070
පිටිපස්සේ ඉඳන්
තොටුපල වෙනකං පෙලගැහිලා ඉන්නවා.
312
00:18:32,070 --> 00:18:33,220
ප්රධාන නිලධාරීන්
313
00:18:33,220 --> 00:18:35,280
සතුරු කණ්ඩයාම්
දකුණු ප්රදේශයේ ඉන්න පුළුවන්.
314
00:18:35,280 --> 00:18:36,880
ටෙක්ස්, බර්ක්,
ඔයාලට ඇහෙනව ද?
315
00:18:37,150 --> 00:18:39,500
සර්, එයාලා ඇවිල්ලා තියෙන්නේ
විනාඩි 20කට විතර කලින්.
316
00:18:39,510 --> 00:18:40,960
- කීයක් විතර ද?
- අඩුමගානේ 12ක් විතර.
317
00:18:40,960 --> 00:18:42,600
අපි නම් හිතුවේ,
මුහුදු මංකොල්ල කාරයෝ කියලා,
318
00:18:42,600 --> 00:18:44,960
ප්රාදේශී දූපත් වලින් කෑම හොයාගෙන,
බෙහෙත් හොයාගෙන ආවා කියලා හිතුවේ.
319
00:18:44,970 --> 00:18:47,160
අපිට මීට කලිනුත් මෙහෙම වුනා,
ඒත් මේ මිනිස්සු,
320
00:18:47,210 --> 00:18:48,760
මේ මිනිස්සු ආපු ගමන්
වෙඩි තියන්න පටන් ගත්තා.
321
00:18:48,930 --> 00:18:50,470
උන් හිතන්නේ අපි ලඟ
ප්රතිකාරය තියෙනවා කියලා.
322
00:18:53,370 --> 00:18:55,370
උන් ඇවිල්ලා තියෙන්නේ
වැරදි නැව පිටිපස්සේ.
323
00:18:56,560 --> 00:18:57,410
ඒ ඔයාල ද?
324
00:18:57,620 --> 00:18:59,230
නැව් අතරේ කතා වෙන්නේ
ඔයාලා ගැන ද?
325
00:18:59,230 --> 00:19:00,390
ඒ අපි තමයි.
326
00:19:01,900 --> 00:19:03,400
මම ප්රධාන සහායක
ගොන්සාලේස්.
327
00:19:03,420 --> 00:19:05,030
උන් අපේ නැව් ලොක්කව
මරලා දැම්මා.
328
00:19:05,030 --> 00:19:06,780
අපි පුලුවන් තරමක් වෙලා
අල්ලගෙන හිටියා.
329
00:19:07,460 --> 00:19:08,660
මට සමාවෙන්න.
330
00:19:08,660 --> 00:19:11,800
නෑ, සර්.
මට සමාවෙන්න.
331
00:19:13,010 --> 00:19:14,280
C.I.C., සන්නිවේදන අංගනය,
332
00:19:14,280 --> 00:19:16,050
සතුරු කණ්ඩායම්
සොලේස් ඇතුලේ.
333
00:19:16,060 --> 00:19:18,910
මට අංශක 360 මතුපිට පරීක්ශාවක් ඕනේ.
උන් ඉබේ පාත්වුනා වෙන්න බෑ.
334
00:19:18,910 --> 00:19:20,140
උන්ගේ නැවක්
හොයා ගන්න.
335
00:19:20,370 --> 00:19:22,050
අපිව එතනට ලං කරගන්න.
ආයුධ සූදානම් කරගන්න.
336
00:19:22,050 --> 00:19:24,030
හොඳමයි, සර්. හෙල්ස්මන්,
අංශක 15ක් වමට,
337
00:19:24,030 --> 00:19:25,860
හැම එංජිමක්ම
2-3 වේගේ තියාගන්න.
338
00:19:26,540 --> 00:19:29,560
හැමෝම, අහගන්න.
එකට ඉන්න බලන්න.
339
00:19:29,700 --> 00:19:30,800
අපි මෙතනින් එලියට යනවා
හොඳ ද?
340
00:19:30,800 --> 00:19:32,260
ඩොක්ටර්,
අපිට ඔයාව ගෙනියන්න වෙනවා.
341
00:19:32,260 --> 00:19:33,470
මම-- මම කොහේවත් යන්නේ නෑ,
342
00:19:33,480 --> 00:19:35,180
මේ මනුස්සයාගේ
පපුව ඇතුලේ ලේ පිරෙනවා.
343
00:19:35,180 --> 00:19:36,800
අපිට මෙයාව හොල්ලන්න බෑ
එයාට බටයක් දානකං.
344
00:19:36,800 --> 00:19:38,830
පොඩ්ඩක්...
අපිට විනාඩියක් දෙන්න.
345
00:19:39,130 --> 00:19:40,340
36 french
කලම්පයක් අල්ලන්න.
346
00:19:40,570 --> 00:19:42,260
නර්ස්, තත්වය!
347
00:19:42,760 --> 00:19:44,650
ප්රතිකාරය හොයාගන්න
හදපු විද්යාගාරය කොහේද තියෙන්නේ?
348
00:19:44,650 --> 00:19:47,250
ඒක පහල මට්ටමේ
පරිවර්ථනය කරපු I.C.U. එකක්,
349
00:19:47,250 --> 00:19:48,820
ඒත් ඔක්කෝටම කලින්
මංකොල්ලකාරයෝ එතනට තමයි ගියේ.
350
00:19:48,820 --> 00:19:51,300
බර්ක්, විද්යාගාරය ආරක්ශා කරන්න,
පිටුපස බඳ කොටසේ I.C.U. එක
351
00:19:51,300 --> 00:19:53,210
මම නැවතත් කියනවා,
විද්යාගාරය ආරක්ශා කරන්න.
352
00:19:53,210 --> 00:19:55,070
තේරුණා.
අපි යමු.
353
00:19:56,840 --> 00:19:59,060
- එතකොට කොහේද මේ මංකොල්ලකාරයෝ?
- මට නම් කිසිම අදහසක් නෑ.
354
00:19:59,060 --> 00:20:01,860
ඒත් අපිට වෙඩි තැබීමක් ඇහුණා,
හරියට විනාඩි 10කට විතර කලින්,
355
00:20:01,860 --> 00:20:03,020
සන්නිවේදක හරහා.
356
00:20:03,690 --> 00:20:06,080
වුල්ෆ්, මිලර්,
අපි පිටුපස බඳ කොටසට යමු.
357
00:20:06,080 --> 00:20:09,200
අපි පිටවෙද්දී, දකුණට බෙදෙන්න.
එලිමහන් අංගනය බලාගන්න,
අපි තොටුපලට යනවා.
358
00:20:09,200 --> 00:20:11,270
- එලියේ උන් එලියට ඇදලා ගන්න.
- එහෙමයි, සර්.
359
00:20:11,270 --> 00:20:14,250
කෘස්, මෙතන හැමෝම ආරක්ශා කරගන්න,
ඊට පස්සේ සටනට එකතු වෙන්න.
360
00:20:14,250 --> 00:20:15,910
- හොඳමයි, සර්.
- නිලධාරී ගොන්සාලේස්.
361
00:20:15,910 --> 00:20:17,820
- සර්.
- පේන විදියට මීට කලින්
වැඩ කරලා තියෙනවා වගේ
362
00:20:17,820 --> 00:20:19,370
බඩු පටවන වැඩේට
බහින්න කලින්.
363
00:20:19,370 --> 00:20:21,050
අවුරුදු 20.
පාබල යුද්ධය කලා.
364
00:20:21,050 --> 00:20:23,970
නිරායුධ ගිලන් නෞකාවක
වෙඩි තැබීම් කිරීම යුධ අපරාධයක්.
365
00:20:23,980 --> 00:20:25,690
ඔයා තමයි මේ නැව
කාටත් වඩා හොඳට දන්නේ.
366
00:20:26,000 --> 00:20:28,290
- අපි උන්ට වැඩේ දෙමු.
- එහෙමයි, සර්.
367
00:20:30,660 --> 00:20:31,980
මතුපිට පරීක්ශාවෙන්
මොනාවත්ම ලැබුණ ද?
368
00:20:32,140 --> 00:20:33,970
නෑ, මැඩම්.
මුකුත් නෑ.
369
00:20:34,910 --> 00:20:36,220
එහෙනං වතුර යට
පරීක්ශා කරමු.
370
00:20:37,540 --> 00:20:38,950
- මේසන්.
- මැඩම්?
371
00:20:39,190 --> 00:20:40,530
ඔයාට සෝනාර්
දුවන්න වෙනවා.
372
00:20:42,350 --> 00:20:43,550
ඔයා මැරුම් පුවරුවේ වැඩ දන්නවා.
373
00:20:43,550 --> 00:20:45,420
ඔයාට අංශක 360
සෝනාර් පරීක්ශාවක් කරන්න වෙනවා.
374
00:20:45,820 --> 00:20:48,120
- ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්.
- එහෙමයි, මැඩම්.
375
00:20:48,200 --> 00:20:49,950
මම අංගනයේ
Mark 38 වැඩට යනවා.
376
00:20:54,370 --> 00:20:57,010
සන්නිවේදක වලට
ඉක්මන්ම යන්නේ මෙතනින්.
377
00:20:59,320 --> 00:21:00,660
හේයි! නවතිනවා!
378
00:21:00,660 --> 00:21:03,780
ඔහොම නවතිනවා.
U.S. නාවික හමුදාව!
ආයුධ එලියට වීසි කරනවා!
379
00:21:12,220 --> 00:21:13,940
දෙයියනේ.
ඔයා දැක්කද ඒ තුවක්කුව?
380
00:21:13,970 --> 00:21:15,440
මේ මංකොල්ලකාරයෝ නම් නෙමෙයි.
381
00:21:31,440 --> 00:21:32,790
උඹ මීට කලින්
වෙඩි කාලා තියෙනවද, මිලර්?
382
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
කාලා තියෙනවා කියලා නම්
කියන්න බෑ.
383
00:21:34,180 --> 00:21:36,510
මගේ උපදෙස තමයි?
කන්න නම් එපා.
384
00:21:38,140 --> 00:21:39,050
මගේ පිටිපස්සෙන්.
385
00:21:40,870 --> 00:21:41,470
දැන්.
386
00:22:14,400 --> 00:22:15,020
මිලර්.
387
00:22:17,190 --> 00:22:17,870
මිලර්.
388
00:22:22,230 --> 00:22:23,300
රුධිර ගමනය ස්ථායීයි.
මෙයා ස්ථාවරයි.
389
00:22:23,310 --> 00:22:25,020
විනාඩියක්වත් ඉක්මන් කරන්න බැරි ද.
390
00:22:25,290 --> 00:22:27,900
HM2 ඩ්යුලැක්.
පපුවට දාපු නලය ගැන බලාගන්න.
391
00:22:27,900 --> 00:22:29,180
හැමෝම,
උපකරණ වලට මුවා වෙන්න
392
00:22:29,180 --> 00:22:30,160
ඒ වගේම ලයින් නිවන්න.
393
00:22:30,160 --> 00:22:32,170
නේවි එකට ඇරෙන්න
වෙන කාටවත් දොර අරින්න එපා.
394
00:22:32,240 --> 00:22:33,070
තේරුණා.
395
00:22:33,070 --> 00:22:34,040
මම ආපහු එනවා.
396
00:22:44,910 --> 00:22:46,570
මේ තමයි ඒක.
මේ තමයි විද්යාගාරය.
397
00:22:46,570 --> 00:22:48,600
මෙතන කට්ටියක් ඉන්නවා.
මට කීයක්ද කියන්න විදියක් නෑ.
398
00:23:02,310 --> 00:23:03,600
මට 3ක් පේනවා.
399
00:23:03,600 --> 00:23:05,410
හොඳයි.
මතක ඇතුව ඔලුවටම
ඉලක්කය ගන්න බලන්න.
400
00:23:05,410 --> 00:23:06,720
අපිට විද්යාගාරය
ආරක්ශා කරගන්න වෙනවා.
401
00:23:06,820 --> 00:23:07,810
මම ගනන් කරද්දී.
402
00:23:07,820 --> 00:23:09,290
තේරුණා.
රවීට්?
403
00:23:10,500 --> 00:23:11,230
රවීට්?
404
00:23:12,820 --> 00:23:15,390
හේයි, හේයි.
ඔහේලා මොනවද මෙතන කරන්නේ?
405
00:23:15,600 --> 00:23:17,780
ප්රතිකාරයද හොයන්නේ?
මම තමුසෙලාට ඒක දෙන්නං.
406
00:23:22,580 --> 00:23:23,470
හොඳට තිබ්බා.
407
00:23:31,120 --> 00:23:31,910
නියම වැඩක්.
408
00:23:32,330 --> 00:23:34,880
ඔව්,
ඒත් අපි පරක්කු වැඩියි.
409
00:23:34,880 --> 00:23:35,820
වලාමේ.
410
00:23:36,000 --> 00:23:37,650
Vulture නායක,
බර්ක්.
411
00:23:38,140 --> 00:23:40,340
උන් ප්රතිකාරය හොයන්න කියලා
විද්යාගාරය විනාස කරලා.
412
00:23:40,670 --> 00:23:42,730
මම නැවතත් කියනවා,
විද්යාගාරය විනාසයි.
413
00:23:43,250 --> 00:23:46,430
දන්නේ නෑ මොනවා ගන්නද කියලා.
සමාවෙන්න, සර්.
414
00:23:46,430 --> 00:23:47,610
හොඳයි,
ඔතනින් පැනගන්න.
415
00:23:47,740 --> 00:23:48,810
ඒත් දැනුවත් වෙන්න
සතුරෝ
416
00:23:48,810 --> 00:23:51,150
උපරිම විදියට සන්නද්ධයි වගේම
පුහුණුව ලබපු අය.
417
00:23:51,150 --> 00:23:52,030
තේරුණා.
418
00:23:54,510 --> 00:23:55,340
ඉක්මනට, නෙඩ්.
419
00:23:55,340 --> 00:23:56,980
අර අවලං U.S. නේවි එකෙන්
නැව පුරාම ඉන්නවා.
420
00:23:56,980 --> 00:23:59,130
අපි ආපු දේ ගත්තා.
මෙතනින් එලියට පැනගනිමු.
421
00:24:04,360 --> 00:24:07,010
- ස්තුතියි.
- හැම ආතල් එකක්ම නැතුව ඉන්න ද?
422
00:24:09,070 --> 00:24:13,870
ඩිංග්-ඩොංග්!
හේයි, U.S. නේවි,
ඔහේලට නරක වාසනාවක්
423
00:24:13,870 --> 00:24:15,210
මේ නැවට ආපු එක නම්,
424
00:24:15,210 --> 00:24:17,450
ඒත් මේක තමයි ඔහේලගේ
අවසානේ.
425
00:24:17,530 --> 00:24:19,970
මොකද කිව්වොත් අපි ඔහේලට වඩා හොඳට
සටන් කරන්න දන්නවා.
426
00:24:19,970 --> 00:24:21,630
ඒ වගේම තමුසෙලාට ඕනේ
සටනක් නම්,
427
00:24:21,630 --> 00:24:22,900
තමුසෙලාට ලැබෙන්නේ සටනක්ම තමයි.
428
00:24:53,430 --> 00:24:54,800
වෝව්!
වෙඩි තියන්න එපා.
429
00:24:55,330 --> 00:24:57,210
සර්,
වෛද්යවරු ආරක්ශිතයි.
430
00:24:57,210 --> 00:24:59,300
12ක් විතර M.S.C
එන්ජින් කාමරේ නැවැත්තුවා.
431
00:24:59,300 --> 00:25:00,120
ඔයාලගේ මිනිස්සු
432
00:25:00,120 --> 00:25:02,180
පොඩි දේවල් ටිකක් විතරයි
නැති කරන්න ඉඩ දුන්නේ. නියමයි.
433
00:25:02,180 --> 00:25:04,180
හොඳයි,
අපිට බෑ හැම කෙනෙක්ම
RHIB එකට දාන්න.
434
00:25:04,180 --> 00:25:05,510
ඒ වගේම අවුලක් නැතුව
යන්න විදියකුත් නෑ.
435
00:25:05,510 --> 00:25:08,120
අපිට පුළුවන් හැමෝම
සැහැල්ලු යාත්රා වලින් ගෙනියන්න.
436
00:25:08,120 --> 00:25:09,700
O2 මට්ටමේ,
හදිසි බෝට්ටු පැත්තේ.
437
00:25:09,700 --> 00:25:12,860
හොඳයි. මගේ අණ පරිදි,
එයාලව එතනට ගෙනියන්න,
438
00:25:12,860 --> 00:25:15,250
කැප්ටන්,
ස්තුතියි ඔයාට.
439
00:25:15,250 --> 00:25:16,490
දැන්ම මට ස්තුති කරන්න එපා.
440
00:25:16,490 --> 00:25:18,120
මුලින්ම,
අපි පාර සුද්ධ කරනවා,
441
00:25:18,860 --> 00:25:21,260
ඊට පස්සේ මම
අර සද්ධේ දාපු එකා පස්සේ යනවා.
442
00:25:21,600 --> 00:25:22,390
ඔය විදියට එනවා.
443
00:25:22,390 --> 00:25:25,130
ජියෝවානි වගේම අනිත් අයගෙන් ප්රතිචාරයක් නෑ.
අපේ මිනිස්සු නැති වෙනවා.
444
00:25:25,340 --> 00:25:27,160
අපි අණ පරිදි
නැවෙන් පනින්න ඕනේ.
445
00:25:27,160 --> 00:25:29,170
එහෙම වෙන්නේ නෑ
අපි උන්ගේ අන්තිමයා තෙක් මරනකං.
446
00:25:29,180 --> 00:25:31,210
ඒක සැලැස්මක් නෙමෙයි, නෙඩ්.
ඔයාගේ අයියා කිව්වේ--
447
00:25:31,210 --> 00:25:33,420
තමුසේ කවදාවත් මගේ
අයියා ගැන මාත් එක්ක කතා කරනවා නෙමෙයි!
448
00:25:34,170 --> 00:25:35,590
මම දන්නවා එයාට ඕනේ දේ!
449
00:25:36,070 --> 00:25:38,490
මම විතරයි මගේ අයියට
ඕනේ දේවල් දන්නේ.
450
00:25:39,320 --> 00:25:41,590
ඒක නිසා කරන්න තියෙන දේ
කරමු, නේ ද?
451
00:25:42,560 --> 00:25:43,800
ඊට පස්සේ අපිට යන්න පුළුවන්.
452
00:25:46,280 --> 00:25:49,270
තමුසේ වාසනාවන්තයි, මම ශෝන්ට නොකියන නිසා,
තමුසේ මෙතන බය වුනු විදිය ගැන.
453
00:25:55,700 --> 00:25:57,850
අපිට වෙඩි සද්ධ ඇහුණා.
උඩ තට්ටුවේ.
454
00:25:57,940 --> 00:25:59,630
- ෆෝස්ටර්?
- ඉලක්ක නෑ.
455
00:25:59,630 --> 00:26:01,660
සර්, අපි ලං වුනොත්,
අපි ඒකේ හැප්පේවි.
456
00:26:02,070 --> 00:26:03,870
අපිට ගන්න පුළුවන් තරමක්.
අපිව ලඟටම ගන්න.
457
00:26:03,880 --> 00:26:05,710
- වෙඩි තියන්න මොනාහරි එකක් හොයා ගන්නවා!
- හොඳමයි, සර්.
458
00:26:17,270 --> 00:26:19,420
- නියම වෙඩිල්ල, මිලර්.
- ස්තුතියි, වුල්ෆ්මෑන්.
459
00:26:19,920 --> 00:26:22,310
හේයි, වුල්ෆ්මෑන්.
මම කැමතියි ඒකට.
460
00:26:29,250 --> 00:26:30,080
සැඟවී පහරදීමක්.
461
00:26:33,240 --> 00:26:34,780
උන් අපිට හැංගිලා ගහන්නේ නෑ.
462
00:26:35,430 --> 00:26:36,830
අපියි උන්ට හැංගිලා ගහන්නේ.
463
00:26:38,390 --> 00:26:39,960
නේතන් ජේම්ස්,
ඔයාලගේ ආයුධ කොහොම ද?
464
00:26:40,220 --> 00:26:43,300
තාරකා අංගනයෙන් එනවා,
යාර 400ක් දුරින්,
තාමත් ඉලක්කයක් හොයනවා.
465
00:26:43,300 --> 00:26:45,850
හොඳයි, මම එකක් දෙන්නම්.
නැව් තට්ටුව බලාගෙන.
466
00:26:45,850 --> 00:26:48,550
අපි උඩ පැත්තට 3ක් දැම්මා,
ඔය පැත්තෙන් පත්තු කරමු.
467
00:26:48,550 --> 00:26:50,270
තේරුණා.
බැටරි වලින් ගහන්න.
468
00:26:50,270 --> 00:26:51,120
හොඳමයි, සර්.
469
00:26:54,770 --> 00:26:56,260
තාරකා අංගනය
Mark 38 සූදානම්.
470
00:27:10,970 --> 00:27:11,970
ඔයාලා කියන විදියට.
471
00:27:13,870 --> 00:27:14,580
3...
472
00:27:15,880 --> 00:27:16,520
2...
473
00:27:17,690 --> 00:27:18,320
1!
474
00:27:29,940 --> 00:27:31,050
දුම නිසා
අතුරුදහන් වුනා.
475
00:27:40,940 --> 00:27:42,940
- එකෙකුට තිව්වා.
- තේරුණා.
476
00:27:43,570 --> 00:27:45,870
- මේ මිනිස්සු දක්ශයි.
- ඕනේවට වඩා දක්ශයි.
477
00:27:46,170 --> 00:27:48,370
හමුදා නැවක්,
හෙලිකොප්ටර් ගැන බලන්න.
478
00:27:48,370 --> 00:27:49,820
උන් ආපු පැත්තෙන්
තව එනවා ඇති.
479
00:27:49,820 --> 00:27:50,650
හොයලා බලනවා.
480
00:27:50,920 --> 00:27:54,180
සෝනාර්, ඇමතුම් මැදිරිය,
උපස්ථර පරීක්ශාවෙන් මොනාවත් ලැබුණ ද?
481
00:27:54,180 --> 00:27:55,210
වතුර ඇතුලේ නම්
මොනාවත් නෑ, සර්.
482
00:27:55,210 --> 00:27:57,940
ගැඹුරු මුහුදේ
යානයක් හංගලා වෙන්න පුළුවන්.
483
00:27:58,700 --> 00:28:01,260
Vulture කණ්ඩායම, Vulture කණ්ඩායම,
යාත්රාවන් හෝ හෙලිකොප්ටර් නෑ.
484
00:28:01,600 --> 00:28:03,540
මේ යක්කු මෙතනට
පීනලා ආවා වෙන්න බෑ.
485
00:28:06,050 --> 00:28:07,710
- රෝගියට කොහොමද ඩොක්?
- එයා තාමත් ස්ථායී.
486
00:28:07,710 --> 00:28:08,500
අහන්න ලැබුණූ එක සතුටක්.
487
00:28:08,500 --> 00:28:11,460
හොඳයි, අපිට අනිත් අයවත් හමුවුනා.
පණ බේරගත්තු 12ක් විතර.
488
00:28:11,460 --> 00:28:12,800
ඔහ්,
ඇති යාන්තං.
489
00:28:12,800 --> 00:28:15,700
හොඳයි, හැමෝම,
අපි ඔයාලා හැමෝම නැවෙන් එලියට ගන්නවා.
490
00:28:15,700 --> 00:28:17,190
අපි යමු. මේ පැත්තෙන්.
මෙතනින් එලියට පැනගනිමු.
491
00:28:17,190 --> 00:28:19,130
අපි යමු, අපි යමු, අපි යමු.
මම මැස්ස ගන්න යනවා.
492
00:28:35,080 --> 00:28:36,060
බැනියමට වැදුනේ.
493
00:28:45,830 --> 00:28:46,730
කොල්ලනේ?
494
00:28:49,430 --> 00:28:50,860
උන් නැව පුපුරවන්නයි හදන්නේ.
495
00:28:51,950 --> 00:28:53,170
Vulture කණ්ඩායම,
496
00:28:53,210 --> 00:28:56,120
සතුරු කණ්ඩායම්
නැව පුපුරවන්නයි හදන්නේ.
497
00:28:56,120 --> 00:28:58,370
මම ආයෙමත් කියනවා,
සතුරු කණ්ඩායම් වලට පුපුරණ ද්රව්ය තියෙනවා.
498
00:28:58,540 --> 00:28:59,510
හැම කෙනෙක්ම,
හැම කෙනෙක්ම,
499
00:28:59,510 --> 00:29:01,310
නැව අතහරිනවා,
තාරකා අංගනය පැත්තෙන්.
500
00:29:01,310 --> 00:29:03,590
- සැහැල්ලු බෝට්ටු වලට යන්න.
- අපිට මෙතනින් පැනගන්න වෙනවා.
501
00:29:03,590 --> 00:29:04,940
- බෑ.
- බෑ?
502
00:29:04,940 --> 00:29:07,020
අපිට විද්යාගාරේ නැතිවුනා.
අපි නැව නැතිකරගන්නේ නෑ.
503
00:29:07,440 --> 00:29:11,470
හොඳයි...කවුරුවත් දන්නවද
මේ වගේ බෝම්බයක් නිශ්ක්රීය කරන්න?
504
00:29:22,590 --> 00:29:26,010
නේතන් ජේම්ස්,
අපිට වෛද්යවරු 18ක් එක්ක
සේවක කණ්ඩායම හමුවුනා,
505
00:29:26,010 --> 00:29:27,040
කෙනෙකුට තුවාලයි.
506
00:29:27,040 --> 00:29:28,990
අපි එයාලව සැහැල්ලු
බෝට්ටු වලට දාන්නයි හදන්නේ.
507
00:29:28,990 --> 00:29:30,480
- එයා කිව්වේ වෛද්යවරු කියල ද?
- ම්-හ්ම්ම්.
508
00:29:30,480 --> 00:29:32,940
ඒ වුනාට අපිට ආරක්ශක ආවරණයක් ඕනේ,
තාරකාං අංගනයෙන් නැව මැදට.
509
00:29:32,940 --> 00:29:33,990
තේරුණා.
510
00:29:37,460 --> 00:29:38,930
සෝනාර් වලට
මොනාහරි අහුවෙනවා.
511
00:29:38,930 --> 00:29:40,790
සීමාව මත තියෙන
සබ්මැරීනයක් වෙන්න පුළුවන්.
512
00:29:41,050 --> 00:29:42,080
ඔයාට විශ්වාස ද?
513
00:29:42,110 --> 00:29:43,120
මට...
514
00:29:45,380 --> 00:29:46,400
ඒක නැතිවුනා.
515
00:29:48,170 --> 00:29:51,400
සන්නිවේදන අංශය,
TAO, උපස්ථර සම්බන්ධතාවක් තියෙන්න පුළුවන්,
516
00:29:51,400 --> 00:29:53,690
දිශාව 0-5-0 සම්බන්ධිතයි.
517
00:29:54,020 --> 00:29:56,440
දිශාව ඉල්ලුම් කරනවා,
පැහැදිලි ගමන් මාර්ගයක්.
518
00:30:02,410 --> 00:30:03,760
මෙතන පෙනුම කොහොමද,
ලුතිනන්?
519
00:30:04,540 --> 00:30:05,730
කතා කරන්න එපා.
520
00:30:06,510 --> 00:30:08,770
යමු, යමු, ඉක්මනට.
යමු. මෙන්න මෙතනින්.
521
00:30:28,400 --> 00:30:29,060
ඉක්මනට.
522
00:30:29,610 --> 00:30:31,120
- හැමෝම ගානට ඉන්නව ද?
- ඔව්, සර්.
523
00:30:31,120 --> 00:30:33,200
හොඳයි, කට්ටියම,
ඉක්මනට, එක විදියකට.
524
00:30:39,990 --> 00:30:41,850
- යමු, යමු, ඉක්මනට!
- ඇතුලට පටවගන්න.
525
00:30:44,120 --> 00:30:46,170
ඉක්මන් කරලා.
බෝට්ටුවට නැග ගන්නවා!
526
00:31:09,000 --> 00:31:11,120
මම හිතන්නේ හිබෘ වලින්
"අවුලක් නෑ" කියන්නේ එහෙම වෙන්න ඇති.
527
00:31:18,370 --> 00:31:21,200
මෙන්න බොලේ අපිට
හොල්ලන්නවත් බැරි ඔක්සිජන් ටැංකියක්.
528
00:31:21,380 --> 00:31:22,920
යමු, යමු!
529
00:31:24,710 --> 00:31:26,170
එයාලව පිටිපස්සට ගන්න!
530
00:31:27,050 --> 00:31:28,240
පහත් වෙන්න!
පහත් වෙන්න!
531
00:31:34,860 --> 00:31:37,420
එයාලව ජේම්ස් නැවට ගෙනියන්න!
මං එනකං ඉන්න එපා!
532
00:31:37,420 --> 00:31:39,440
යමු. හනික.
යමු! යමු!
533
00:31:42,790 --> 00:31:43,950
ටේලර්,
උඹට අවුලක් නෑ නේ?
534
00:31:43,950 --> 00:31:46,460
ඔව්,
වැදුනු එක වැදුනා.
535
00:31:46,990 --> 00:31:51,160
ඔහ් මගුල,
මේ උණ්ඩේ ශිර්ෂපෝශී ධමනියටම වැදිලා.
මම ඔයාත් එක්කම ඉන්නවා.
536
00:31:51,370 --> 00:31:54,510
මේක දුරස්ථ ස්පෝඨකයක්.
සම්බන්ධතා උත්ප්රේරකයක් එක්ක.
537
00:31:55,080 --> 00:31:56,950
මම මේක ඇද්දා කියන්නේ,
හැම එකක්ම පුපුරනවා.
538
00:31:56,950 --> 00:31:58,390
හොඳයි,
කොහොමද ඔයා නවත්තන්නේ?
539
00:31:59,960 --> 00:32:01,780
- රවීට්?
- මම තාම හිතනවා.
540
00:32:02,360 --> 00:32:05,530
මට මේක යකඩෙත් එක්කම
සම්බන්ධ කරලා
තියාගන්න වෙනවා.
541
00:32:07,020 --> 00:32:09,100
කැප්ටන්,
මෙතන සැලැස්මේ පොඩි අවුලක් තියෙනවා.
542
00:32:09,110 --> 00:32:10,580
අපි පලවෙනි බෝම්බේ ගැන
බලාගත්තා.
543
00:32:10,580 --> 00:32:12,640
මෙතන දුරස්ථ ස්පෝඨකයක් එක්ක
තවත් එකක් තියෙනවා.
544
00:32:12,640 --> 00:32:15,330
ඒ වගේම හත්තිලව්වේ, මේක සද්ධන්ත එකක්.
මම හිතන්නේ නෑ අපිට මේක
නිශ්ක්රීය කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා.
545
00:32:15,330 --> 00:32:17,170
දැන්ම නැවෙන් පැනගන්නවලා.
546
00:32:17,170 --> 00:32:18,150
ඩොක්,
අපි යමු!
547
00:32:18,150 --> 00:32:20,530
ඒකට කමක් නෑ.
ඒකට කමක් නෑ.
548
00:32:20,530 --> 00:32:23,170
මම ඔයාත් එක්ක ඉන්නවා.
මම ඔයාත් එක්ක ඉන්නවා.
ඒකට කමක් නෑ.
549
00:32:30,080 --> 00:32:32,850
ඩොක්, මට සමාවෙන්න.
අපිට දැන්ම ඔයාව බෝට්ටුවට දාගන්න වෙනවා.
550
00:33:03,330 --> 00:33:05,220
හැමෝම නැගගත්තා.
අපිට යන්න වෙනවා.
551
00:33:05,450 --> 00:33:06,630
හොඳයි,
බෝට්ටුව පහත් කරමු.
552
00:33:13,210 --> 00:33:14,370
උඩ දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
553
00:33:35,500 --> 00:33:37,190
නියම පාර, MA1.
554
00:33:38,180 --> 00:33:39,840
මම හිරවෙලා.
උඹ කොහේද යාලුවා?
555
00:33:39,890 --> 00:33:41,120
ජ්වාන් කාර්ලෝස්?
556
00:33:44,870 --> 00:33:46,180
නැවෙන් පැනගනිං, බං!
557
00:33:46,190 --> 00:33:48,670
උඹ මොනවා කලත්,
උන්ට උඹව අල්ලගන්න දෙන්න එපා.
558
00:33:57,850 --> 00:34:00,410
- ඔයා ඒක කලා ද?
- ඔයාලට මෙතනින් පැනගන්න වෙනවා.
559
00:34:00,410 --> 00:34:01,010
නෑ,
අපි යන්නේ නෑ--
560
00:34:01,010 --> 00:34:02,120
නෑ, ඔයාලට තේරෙන්නේ නෑ.
561
00:34:02,120 --> 00:34:05,730
ස්පෝඨකය තාමත් ඇතුලේ.
ඒක යකඩ වලට යකට සම්බන්ධයක්
තියෙන්න ඕනේ.
562
00:34:05,730 --> 00:34:08,090
ඒක-- පීඩන පැන්නුමක්,
මට ඒක කරන්න බෑ!
563
00:34:08,090 --> 00:34:10,250
මොන හත්තිලව්වක් ද.
අහකට වෙනවා.
564
00:34:10,250 --> 00:34:12,570
- මොන මගුලක්ද උඹ කරන්නේ'?
- මට අදහසක් ආවා.
565
00:34:12,640 --> 00:34:15,360
ඒක යකඩ එක්ක සම්බන්ධ වෙලා
තියෙන්න ඕනේ නේ ද?
566
00:34:15,360 --> 00:34:18,060
පැත්තකට වෙනවා,
තොලොංචි වෙනවා.
567
00:34:18,270 --> 00:34:20,050
මොකක්ද ඒකේ තේරුම?
568
00:34:26,270 --> 00:34:28,400
ටෙක්ස්, උඹ--
උඹ දැනගෙනද ඕක කරන්නේ?
569
00:34:28,950 --> 00:34:30,050
ඉඩ දෙනවා.
570
00:34:32,720 --> 00:34:34,080
පාර ඉවරයි.
571
00:34:37,640 --> 00:34:39,580
ඔයා මට වෙඩි තියන්න කැමති නම්.
ඒකත් නියම වැඩක් වේවි, නේ ද?
572
00:34:39,580 --> 00:34:42,160
පොඩි අනතුරු ඇඟවීමක් විතරයි--
මම මේ බොත්තම අතෑරියා කියන්නේ,
573
00:34:42,590 --> 00:34:44,840
මේ මුලු නැවම
නැත්තටම නැතිවෙලා යනවා,
574
00:34:44,840 --> 00:34:46,080
ඔහේවත් ඇතුලුව
575
00:34:46,940 --> 00:34:49,070
ඒ වගේම ඔහේ උදව් කරන්න හදන
හැම මිනිහෙක් එක්කම.
576
00:34:52,800 --> 00:34:53,720
තමුසේ මේ නැව
පුපුරවනවා වෙන්න පුළුවන්,
577
00:34:53,720 --> 00:34:56,000
ඒත් මම පොරොන්දු වෙනවා
මම තමුසෙවත් මරාගෙනමයි මැරෙන්නේ.
578
00:34:56,890 --> 00:34:57,740
හොඳයි...
579
00:35:08,540 --> 00:35:09,710
රෙද්ද. රෙද්ද.
580
00:35:45,290 --> 00:35:46,670
යුධ මැදිරියට
කැප්ටන් ආවා.
581
00:35:48,060 --> 00:35:50,350
සර්, රේඩාර් වල
ගුවන් හෝ මතුපිට සම්බන්ධයක් නෑ.
582
00:35:50,710 --> 00:35:52,430
ප්රදේශයේ කිසිම
E.S. පේන්න නෑ.
583
00:35:54,140 --> 00:35:57,020
අපිට අහුවුනා සතුරෝ 8ක් විතර
කිමිදෙනවා.
584
00:35:57,100 --> 00:35:58,250
අපි අල්ලගත්තු කෙනා ඇරෙන්න
585
00:35:58,250 --> 00:35:59,800
වෛද්ය අංශයේ
හිටපු අයත් එක්ක,
586
00:35:59,810 --> 00:36:01,210
අනිත් එවුන්
කොහෙත්ම පේන්න ආවේ නෑ.
587
00:36:01,250 --> 00:36:02,310
සොලේස් වල වෙනත්
බෝට්ටු පේන්න තිබුනේ නෑ,
588
00:36:02,310 --> 00:36:03,390
සැහැල්ලු යාත්රා හෝ,
පහුරු නෑ.
589
00:36:03,390 --> 00:36:06,410
කෘස් කිව්වා තෙත ඇඳුම් එක්ක
සතුරෝ වගයක් අහුවුනා කියලා.
590
00:36:07,030 --> 00:36:09,870
මගේ අනුමානය තමයි ද්වි ප්රවාහක සබ්මැරීන් වලින්,S.D.V.
591
00:36:09,880 --> 00:36:11,640
එකඟයි.
උන් හමුදාවේ උන්.
592
00:36:12,100 --> 00:36:13,800
අනුමානයක් තියෙනවද
මොන රටේ එවුන්ද කියලා?
593
00:36:13,800 --> 00:36:15,850
උන් නිල ඇඳුම් අඳින්න තරම්
හොඳ එවුන් නෙමෙයි.
594
00:36:15,990 --> 00:36:17,410
එහෙනං කූලි ඝාතකයෝ වෙන්න ඇති.
595
00:36:17,410 --> 00:36:19,290
ලොකු ලංසුවකට විකුණනන්න
ප්රතිකාරය හොයනවා ඇති.
596
00:36:19,350 --> 00:36:21,270
ගිලන් නෞකා ස්වභාවිකවම
ඉලක්ක වලට ලක් වෙනවා.
597
00:36:21,810 --> 00:36:25,020
මේසන්, ඔයාට විශ්වාසද
ඔයා එලියේ දැක්කේ සබ්මැරීන් එකක් කියලා?
598
00:36:27,990 --> 00:36:29,250
සර්,
මට ඒ ගැන විශ්වාසයි.
599
00:36:29,250 --> 00:36:30,890
ඈත මුහුදු පතුලේ
හැංගිලා තිබුනේ...
600
00:36:31,840 --> 00:36:33,030
ඒක සබ් එකක්ම තමයි.
601
00:36:33,250 --> 00:36:34,260
හොඳයි,
දිගටම වතුර පරීක්ශා කරන්න.
602
00:36:34,260 --> 00:36:36,230
ඔයා යමක් දැනගත්තු ගමන්ම,
මට දැනගන්න ඕනේ.
603
00:36:36,230 --> 00:36:38,190
- හොඳමයි, සර්.
- එහෙමයි, සර්.
604
00:36:42,520 --> 00:36:43,580
නැවට පිලිගන්නවා.
605
00:36:43,580 --> 00:36:44,480
ස්තුතියි ඔයාට.
606
00:36:52,310 --> 00:36:54,300
- රත්තරං වගේ ඉස්තරම්.
- ස්තුතියි.
607
00:36:54,570 --> 00:36:55,680
හේයි, වුල්ෆ්මෑන්.
608
00:36:58,270 --> 00:36:59,860
මට ආයේ කවදාවත්
වීනා ගහන්න බැරිවේවි.
609
00:36:59,870 --> 00:37:00,980
කවදාවත්
නෑ කියන්න එපා.
610
00:37:00,990 --> 00:37:02,570
ඔයාට ඒකට
පසුතැවෙන්න වේවි.
611
00:37:04,890 --> 00:37:06,450
ඩොක්ටර් මිලොව්ස්කි,
612
00:37:06,510 --> 00:37:09,440
මට බොහෝම කණගාටුයි
ඔයාලාට මේකට මැදිවෙන්න වුනු එක ගැන.
613
00:37:10,330 --> 00:37:12,410
අපි අපේ පවුල්,
යාලුවෝ අතෑරලා ආවේ,
614
00:37:12,410 --> 00:37:14,330
අපි හැමෝම තනි කාමරේක
වැඩ කලේ.
615
00:37:14,920 --> 00:37:16,620
සොලේස් තමයි අපේ
අවසාන බලාපොරොත්තුව.
616
00:37:18,250 --> 00:37:21,260
ඔයාලා ලඟ ප්රතිකාරය තියෙනවා,
ඒ වගේම උන් මගේ විද්යාගාරේ විනාස කලා.
617
00:37:22,380 --> 00:37:24,120
ඒක අපි හැමෝටම ලොකු
නැතිවීමක්.
618
00:37:26,180 --> 00:37:27,760
ප්රධාන සහායක ගොන්සාලේස්
අපේ ජීවිත බේරුවා.
619
00:37:27,760 --> 00:37:29,890
මම කල්පනා කලේ
මටත් එයාගේ ජීවිතේ බේරන්න තිබුනා නම් කියලා.
620
00:37:31,810 --> 00:37:34,230
ඉතිං දැන් අපිට මොකද වෙන්නේ?
621
00:37:34,290 --> 00:37:36,020
හොඳයි,
ඔයාලගේ නැව වටිනවා,
622
00:37:36,020 --> 00:37:37,930
ඔයාට ඇති තරම් කණ්ඩායමක් ඉන්නවා,
ඔයාට වගේම ඔයාගේ සහායකයින්ට
623
00:37:37,930 --> 00:37:39,690
නෝර්ෆෝල්ක් වලට යන්න පූළුවන්.
එතන අපේ මිනිස්සු ඉන්නවා.
624
00:37:39,690 --> 00:37:41,780
ඔයාව අවශ්යතාව නිසා
ගොඩක් කෘතඥ වෙන්න පුළුවන්.
625
00:37:41,780 --> 00:37:44,550
නිසැකයෙන්ම අපි ඔයාලා එක්ක
ප්රතිකාරයේ මාත්රාවන් යවනවා.
626
00:37:44,550 --> 00:37:46,590
මට ඔයාලා හැමෝම එක්ක
ඉන්න ඕනේ.
627
00:37:48,960 --> 00:37:52,060
මම එන්නත්කරනයේ වගේම
ජාන ඉංජිනේරු තාක්ශනයේ ප්රවීණයෙක්.
628
00:37:53,030 --> 00:37:55,320
ඔයාලා ප්රතිකාරය විහිදනවා නම්,
මමත් ඒකේ කොටසක් වෙන්න කැමතියි.
629
00:37:56,040 --> 00:37:57,770
මට විශ්වාසයි
අපිට උදව් ගන්න පුළුවන් වේවි.
630
00:38:01,900 --> 00:38:03,680
අපිට ලොකු ගෞරවයක්
ඔයා වගේ කෙනෙක් ඉන්න එක.
631
00:38:14,220 --> 00:38:15,240
ඔයා හොඳින් ද?
632
00:38:15,240 --> 00:38:18,320
ඔව්, පේන විදියට එක උණ්ඩයක් මදි වගේ
සිහිය නැතිවෙන්න.
633
00:38:18,620 --> 00:38:21,280
මට සතුටුයි අපි හැමෝටම
අතක පයක අඩුවක් නැතුව
එන්න ලැබීම ගැන.
634
00:38:21,880 --> 00:38:26,000
ඔයා, අහ්...
අද එලියේදී නියමෙට වැඩ කලා.
635
00:38:26,460 --> 00:38:28,890
මට සතුටුයි ඔයා
කණ්ඩායමේ ඉන්න එක ගැන.
636
00:38:32,170 --> 00:38:33,020
මොක ද?
637
00:38:34,420 --> 00:38:35,580
මම ඔයාලට කැමතියි.
638
00:38:37,340 --> 00:38:38,520
ඔයාලට පිස්සු නිසා.
639
00:38:50,230 --> 00:38:51,900
මිනිහා බේරුණු එක නම්
ප්රාතිහාර්යක්.
640
00:38:52,150 --> 00:38:54,830
දෙවියෝ වැඩ කරන්නෙත් අමුතු විදියට, ඩීකන්.
641
00:38:54,840 --> 00:38:56,270
ඒ ගැන නම් කිසි සැකයක් නෑ.
642
00:38:57,340 --> 00:38:58,440
මිනිහට සිහිය තිබුණු වෙලාවේ,
643
00:38:58,440 --> 00:39:00,200
ස්පාඥ්ඥ වගේ භාශාවකින්
කොඳුරනවා ඇහුණා,
644
00:39:00,200 --> 00:39:02,380
ඒත් ඔයා කිව්වේ
බ්රිතාන්ය උච්චාරණයක් තිබුණා කියලා.
645
00:39:04,810 --> 00:39:07,350
ජාත්යන්තර හොරු කල්ලියක්.
646
00:39:07,670 --> 00:39:09,700
උන්ට කොහොමද සබ් එකක් හම්බුනේ?
647
00:39:09,700 --> 00:39:12,360
හොඳයි, මේ මිනිහා අවදි වුනොත්,
අපි ඒ ගැන හොයාගනිමු.
648
00:39:34,090 --> 00:39:38,100
ඉතිං, ඔයාලා කට්ටිය,
කවරුහරි මට පැහැදිලි කරනවද
649
00:39:38,100 --> 00:39:41,060
අපි මේ මහ රෑ මැද්දේ
කොහේද යන්නේ කියලා?
650
00:39:41,060 --> 00:39:44,080
මම ඔහේට කිව්වා.
ඔහේට හමුවෙන්න කෙනෙක් ඉන්නවා.
651
00:39:44,630 --> 00:39:47,500
මොකක්හරි ප්රශ්ණයක් වුනා ද?
ඔයාලට නැව හොයා ගන්න බැරිවුනා ද?
652
00:39:47,510 --> 00:39:49,780
අපොයි, ඔව්,
අපි ඒක හොයා ගත්තා.
653
00:39:50,000 --> 00:39:51,680
ඒ කියන්නේ හොඳ ප්රවෘත්තියක්.
ඔයාලා දැක්කනේ?
654
00:39:52,270 --> 00:39:54,030
මම ඔයාලට කිව්වා.
හරිනේ? මම කිව්වා හරිනේ?
655
00:39:54,650 --> 00:39:57,220
හදිසි තත්වයක් උදෙසා වුනු
සූදානම් තත්වයක්,
656
00:39:57,220 --> 00:39:59,540
හැම රෝහලක්ම
භූමියෙන් ඈතට යා යුතුයි.
657
00:39:59,540 --> 00:40:02,510
නෙයිල්ස්,
එයා කිව්වා හොයාගත්තා කියලා විතරයි.
658
00:40:03,130 --> 00:40:04,790
එයා හොඳ ප්රවෘත්තියක් ගැන
කිසිම දෙයක් කිව්වේ නෑ.
659
00:40:04,910 --> 00:40:05,550
මොකක්ද ප්රශ්ණේ?
660
00:40:05,810 --> 00:40:06,690
මම කියපු එක ඔයාලට
හොයා ගන්න බැරිවුනා ද?
661
00:40:06,700 --> 00:40:09,250
නෑ, අපි හොයා ගත්තා
ඇමරිකාවේ නේවි එක...
662
00:40:09,280 --> 00:40:10,200
නැවක්.
663
00:40:10,480 --> 00:40:11,790
ඔයාලට නේවි එක
මුණගැහුණ ද?
664
00:40:11,790 --> 00:40:13,700
ඔව්, හරියටම අපි එන බව
දැනන් හිටියා වගේ.
665
00:40:16,590 --> 00:40:18,050
ඔයාලට කියන්න,
ඒ තමයි කට්ටිය.
666
00:40:18,590 --> 00:40:21,290
ඒ තමයි ඕනේ අය.
කැප්ටර් චැන්ඩ්ලර් වගේම රේචල්...
667
00:40:21,290 --> 00:40:24,420
ඒ තමයි, අම්, ඩොක්ටර් ස්කොට්.
මම අදහස් කලේ, එයාලා ලඟ බෙහෙත තියෙනවා.
668
00:40:25,050 --> 00:40:26,110
ඔයාලා උන්ව අල්ල ගත්ත ද?
669
00:40:31,300 --> 00:40:33,940
ඔයාලා හිතන්නේ මට
ඒකත් එක්ක සම්බන්ධයක් තියෙනවා කියල ද?
670
00:40:33,940 --> 00:40:36,960
ඔයාලට, මම සහතික වෙනවා,
මම ඒ නැව දැකපු අන්තිම වතාවේ,
671
00:40:36,970 --> 00:40:40,280
එතකොට අපි, ජැමෙයිකාවෙන්
සැතපුම් කිහිපයක් ඈතින් හිටියේ. මම දිව්රනවා.
672
00:40:40,280 --> 00:40:43,410
ඔයාලා සැක කරනවා නම්
මම ඔයාලව අහුකලා කියලා...
673
00:40:43,410 --> 00:40:48,100
මම ඒ සම්බන්ධයෙන්
ප්රතික්ශේප කරනවා, ඕනේම විදියක...
674
00:40:48,100 --> 00:40:51,340
අපිට උදව්වක් කරනවා නයිල්ස්.
කතාව නවත්තගන්නවා.
675
00:40:52,200 --> 00:40:54,390
තමුසෙගේ ඔය බඩකඩිත්තුව
ලොක්කටම කියනවා.
676
00:40:55,650 --> 00:40:57,640
බොස්?
677
00:40:59,750 --> 00:41:00,950
අපි යමු.
678
00:41:15,930 --> 00:41:17,170
බොස්.