1
00:00:01,920 --> 00:00:02,921
(DISTANT GUNFIRE)
2
00:00:05,757 --> 00:00:06,883
- (BOMB WHISTLES)
- (EXPLOSION)
3
00:00:06,966 --> 00:00:08,259
(MILLER GRUNTS)
4
00:00:09,886 --> 00:00:11,346
(BREATHING HEAVILY)
5
00:00:18,561 --> 00:00:20,105
(EXPLOSION)
6
00:00:20,939 --> 00:00:21,981
DANNY: Clear.
7
00:00:22,482 --> 00:00:23,983
MILLER: Clear!
BURK: Clear!
8
00:00:24,442 --> 00:00:25,735
Vulture, this is Cobra.
9
00:00:25,860 --> 00:00:27,696
Vulture, this is Cobra, over!
10
00:00:27,779 --> 00:00:28,947
(RADIO STATIC)
11
00:00:29,030 --> 00:00:30,824
Vulture, nothing heard.
I send in the blind.
12
00:00:30,907 --> 00:00:33,827
- Cellar's secure. Just the one door.
- BURK: It'll make for a decent hideout.
13
00:00:33,910 --> 00:00:37,038
Vulture, this is Cobra, do you copy?
Verify position, over!
14
00:00:37,622 --> 00:00:39,207
Damn it! Where the hell are they?
15
00:00:39,290 --> 00:00:41,418
BURK: They must've run
into trouble exfiling the HVT.
16
00:00:41,501 --> 00:00:42,627
No one saw this coming.
17
00:00:42,836 --> 00:00:44,295
- (EXPLOSION)
- (RUMBLING)
18
00:00:45,171 --> 00:00:46,965
MILLER: The Jamaicans won't be able
to hold out much longer.
19
00:00:47,048 --> 00:00:48,967
- If we don't get off this island soon--
- How the hell did Gustavo know
20
00:00:49,050 --> 00:00:50,802
- we were here?
- DANNY: Maybe he didn't.
21
00:00:50,969 --> 00:00:54,389
If Gustavo didn't come here for us,
he came to invade.
22
00:00:54,931 --> 00:00:56,558
Which means he brought an army.
23
00:00:56,850 --> 00:00:57,934
(EXPLOSION)
24
00:00:58,268 --> 00:01:00,645
No, I do not think
we're losing this war.
25
00:01:00,854 --> 00:01:03,022
(SIGHS) We're at a stalemate.
26
00:01:03,106 --> 00:01:05,233
The line is holding here
27
00:01:05,442 --> 00:01:07,902
at the Tropic of Cancer.
And in my opinion...
28
00:01:07,986 --> 00:01:10,488
Last Thursday,
two US Navy patrol ships,
29
00:01:10,572 --> 00:01:13,158
the USS Cyclone and the USS Firebolt,
30
00:01:13,241 --> 00:01:15,869
defended Nassau
from a covert landing attempt
31
00:01:15,952 --> 00:01:17,162
by Gran Colombian troops.
32
00:01:17,245 --> 00:01:21,291
A joint operation did occur yesterday
between the Marines and the Army.
33
00:01:21,374 --> 00:01:25,628
A testament to our training,
our tactical superiority,
34
00:01:26,004 --> 00:01:27,172
and, frankly,
35
00:01:27,255 --> 00:01:30,550
the resolve of our armed forces
and those of our allies.
36
00:01:30,633 --> 00:01:34,637
We encourage everyone to stay vigilant.
And please, obey all blackout rules.
37
00:01:34,721 --> 00:01:38,391
The answer to your question is yes,
I am back full-time.
38
00:01:39,184 --> 00:01:41,311
But let me be clear.
I'm not running the war.
39
00:01:41,853 --> 00:01:43,354
I'm a team player, and I'm here to serve
40
00:01:43,438 --> 00:01:44,939
at the pleasure
of the Commander-in-Chief.
41
00:01:45,482 --> 00:01:47,192
This group here
is the best and brightest,
42
00:01:47,275 --> 00:01:49,068
and I'm proud to stand with them.
43
00:01:49,652 --> 00:01:52,489
Now, I can't promise
the fight won't be hard,
44
00:01:52,572 --> 00:01:54,449
and I can't say it'll end any time soon.
45
00:01:54,783 --> 00:01:56,951
But I can say with absolute certainty,
46
00:01:57,744 --> 00:01:59,287
we will prevail.
47
00:02:01,331 --> 00:02:03,333
(THEME MUSIC PLAYING)
48
00:02:23,353 --> 00:02:24,687
(ELECTRICITY CRACKLING)
49
00:02:27,232 --> 00:02:30,735
You did a hell of a job getting
our weapons systems back online, Ensign.
50
00:02:30,819 --> 00:02:31,861
Thank you, sir.
51
00:02:31,945 --> 00:02:33,321
Any update on the virus?
52
00:02:33,404 --> 00:02:34,823
I traced the second part of the virus,
53
00:02:34,906 --> 00:02:35,990
the one that did all the damage,
54
00:02:36,074 --> 00:02:38,034
to an Internet cafe
in Medellin, Colombia.
55
00:02:38,117 --> 00:02:40,328
- No surprises there.
- Not really.
56
00:02:40,411 --> 00:02:43,581
I've been able to create an algorithm
to monitor all traffic out of the region
57
00:02:43,665 --> 00:02:46,876
to any cell tower or Internet portal
in our region.
58
00:02:47,293 --> 00:02:48,628
It's all thanks to Alisha.
59
00:02:49,003 --> 00:02:50,338
Commander Granderson.
60
00:02:52,173 --> 00:02:55,093
Son, you couldn't have prevented
what happened to Alisha.
61
00:02:55,176 --> 00:02:56,344
I was almost there, sir.
62
00:02:56,469 --> 00:02:57,971
If I was able to test her card earlier,
63
00:02:58,054 --> 00:02:59,305
- I could have just--
- Could've what?
64
00:02:59,472 --> 00:03:02,934
Figured out that her live-in girlfriend
was a mole for Gustavo?
65
00:03:03,726 --> 00:03:06,020
No, that woman had everyone fooled.
66
00:03:06,271 --> 00:03:08,523
But we're onto her now,
thanks to you and Alisha.
67
00:03:08,606 --> 00:03:10,441
She can't make a move
without us finding her.
68
00:03:10,525 --> 00:03:11,651
That's right, sir.
69
00:03:12,277 --> 00:03:14,529
Losing friends is what makes war war.
70
00:03:14,612 --> 00:03:17,657
We honor them by continuing to fight,
so we don't lose anyone else.
71
00:03:17,740 --> 00:03:20,034
- Yes, sir.
- You're doing your part.
72
00:03:20,535 --> 00:03:21,786
Thank you, Admiral.
73
00:03:22,328 --> 00:03:24,873
Yes, I know it's not working.
I'm heading there now.
74
00:03:25,081 --> 00:03:26,916
- Hey.
- It's looking good, Mike.
75
00:03:27,083 --> 00:03:28,293
Getting there.
76
00:03:28,376 --> 00:03:30,628
- Amazing what a good nose job will do.
- And the Michener?
77
00:03:30,712 --> 00:03:33,214
She'll be carrying as many Marines
as we can muster in a few weeks' time.
78
00:03:33,339 --> 00:03:35,258
US Navy may be down,
but we're not out.
79
00:03:35,341 --> 00:03:36,342
Damn right.
80
00:03:36,426 --> 00:03:38,344
Besides, not the ships that count.
81
00:03:38,428 --> 00:03:40,054
It's the warriors they carry.
82
00:03:40,179 --> 00:03:41,639
MAN: (OVER RADIO)
Five-zero-three, roger.
83
00:03:41,723 --> 00:03:43,808
Yeah, say again, I can't hear you.
84
00:03:44,309 --> 00:03:46,686
Vulture, this is Cobra.
Come in, Vulture!
85
00:03:46,978 --> 00:03:48,313
It's not letting up.
86
00:03:48,396 --> 00:03:52,400
Well, we got two hammers,
a machete... and a shitload of rum.
87
00:03:52,483 --> 00:03:54,360
Vulture, this is Cobra. Over!
88
00:03:54,444 --> 00:03:56,654
We should E and E out of here
and find our boys.
89
00:03:56,738 --> 00:03:58,907
No way! Gustavo's got
too many men out there.
90
00:03:59,115 --> 00:04:01,910
Better to go straight for extract Alpha,
hope Vulture's already there.
91
00:04:01,993 --> 00:04:04,120
- And if they're not?
- Cross that bridge.
92
00:04:05,038 --> 00:04:07,540
WOLF: (OVER RADIO) Cobra, Vulture.
Do you copy?
93
00:04:08,082 --> 00:04:09,417
Yeah, we copy!
94
00:04:09,667 --> 00:04:11,127
What's your goddamn whiskey?
95
00:04:11,210 --> 00:04:14,672
We ran into trouble.
The Jamaicans' line... crumbling.
96
00:04:14,756 --> 00:04:15,798
Yeah, we know.
97
00:04:15,882 --> 00:04:17,091
We ducked into a hideout,
98
00:04:17,175 --> 00:04:19,552
a rum cellar six mikes
east of the compound.
99
00:04:19,636 --> 00:04:20,887
Can you make it?
100
00:04:20,970 --> 00:04:23,431
Affirmative. We're on our way.
101
00:04:23,640 --> 00:04:25,308
And the high-value target?
102
00:04:25,391 --> 00:04:26,893
(STATIC)
103
00:04:29,479 --> 00:04:31,064
Vulture, do you copy?
104
00:04:31,314 --> 00:04:32,732
The high-value target?
105
00:04:33,107 --> 00:04:34,525
SASHA: Dr. Manuel Montano,
106
00:04:35,401 --> 00:04:38,529
Gustavo's chief war strategist,
author of Plan Azul.
107
00:04:38,613 --> 00:04:40,406
My team just received intel
from the rebels
108
00:04:40,490 --> 00:04:41,908
that Montano's in Jamaica.
109
00:04:41,991 --> 00:04:43,076
All right, why Jamaica?
110
00:04:43,159 --> 00:04:45,662
They've been aggressively neutral
since the war started.
111
00:04:45,745 --> 00:04:48,581
Gustavo must have sent Montano
to show them his plans,
112
00:04:48,665 --> 00:04:50,041
try to get them to join his side.
113
00:04:50,124 --> 00:04:51,834
ANITA: Maybe they're already
considering flipping.
114
00:04:51,918 --> 00:04:54,671
I met Montano once
at a conference pre-plague.
115
00:04:54,754 --> 00:04:56,547
He's a brilliant tactical theorist.
116
00:04:56,631 --> 00:04:58,132
If you hadn't stolen Plan Azul,
117
00:04:58,216 --> 00:05:00,385
we'd most likely be
in full retreat by now.
118
00:05:00,593 --> 00:05:02,136
Word is he's working on a sequel.
119
00:05:02,220 --> 00:05:05,348
Mr. President, Montano could be
the key to breaking the stalemate.
120
00:05:05,431 --> 00:05:08,434
Now, assemble a team,
extract Montano from Jamaica,
121
00:05:08,518 --> 00:05:09,852
find out what he knows.
122
00:05:09,936 --> 00:05:11,145
I'll lead the team myself.
123
00:05:14,357 --> 00:05:16,275
I know the man.
I can get him to talk to me.
124
00:05:16,442 --> 00:05:18,528
You could talk to him
once he's on US soil.
125
00:05:18,611 --> 00:05:19,904
We do it in Jamaica, sir,
126
00:05:19,988 --> 00:05:22,073
Gustavo won't have to know
we have his man.
127
00:05:22,156 --> 00:05:23,408
That'll buy us time.
128
00:05:23,491 --> 00:05:25,618
We could break the stalemate
with Gran Colombia
129
00:05:25,702 --> 00:05:27,787
before they have a chance
to change their war plans.
130
00:05:30,498 --> 00:05:31,624
Give us the room.
131
00:05:47,265 --> 00:05:50,768
I keep expecting Alisha to walk in here
with that big smile of hers and...
132
00:05:52,145 --> 00:05:54,897
Three months, and they're no closer
to catching her killer.
133
00:05:54,981 --> 00:05:57,066
You mean her fiancée.
134
00:05:59,944 --> 00:06:02,363
Meylan has NCIS scouring
the country for her.
135
00:06:02,780 --> 00:06:04,198
She won't get away with this.
136
00:06:04,574 --> 00:06:06,325
Sometimes bad people do.
137
00:06:09,120 --> 00:06:11,873
(SIGHS) There's a full-on war
happening out there...
138
00:06:15,293 --> 00:06:17,003
And I'm not a part of it.
139
00:06:19,714 --> 00:06:22,633
I went back on active duty
to fight this thing until the end,
140
00:06:23,176 --> 00:06:24,469
and it's three months.
141
00:06:24,719 --> 00:06:26,679
Three months,
and I'm still pushing papers.
142
00:06:26,971 --> 00:06:28,431
I mean, we gotta make a move.
143
00:06:29,140 --> 00:06:30,683
You need to come see Frankie.
144
00:06:31,225 --> 00:06:33,311
Use the time while you're still home.
145
00:06:35,146 --> 00:06:36,773
Yeah. Yeah, I will.
146
00:06:36,981 --> 00:06:39,942
You've only seen him twice.
He knows you're around.
147
00:06:40,777 --> 00:06:42,320
- I know.
- How am I supposed to explain that
148
00:06:42,403 --> 00:06:43,488
to a five-year-old?
149
00:06:45,073 --> 00:06:47,200
You're his father, Danny.
150
00:06:48,993 --> 00:06:50,870
Please, don't turn me
into the bad guy here.
151
00:06:50,953 --> 00:06:53,039
- But we keep having this conversation--
- You're not the bad guy, I know that.
152
00:06:57,418 --> 00:06:58,795
I'll come see him.
153
00:06:59,170 --> 00:07:00,379
I promise.
154
00:07:10,723 --> 00:07:12,016
What was that about?
155
00:07:12,100 --> 00:07:14,352
POTUS doesn't want me
going after Montano.
156
00:07:14,435 --> 00:07:16,687
I'm a symbol of the war effort now.
157
00:07:17,814 --> 00:07:19,440
He thinks it's too dangerous.
158
00:07:20,483 --> 00:07:21,734
And what did you say to that?
159
00:07:22,110 --> 00:07:23,402
I said he was right.
160
00:07:24,570 --> 00:07:26,030
- CHANDLER: Give me a hand.
- I got him. Here.
161
00:07:26,114 --> 00:07:27,323
(MONTANO GROANING)
162
00:07:27,406 --> 00:07:29,408
BURK: You guys okay?
CHANDLER: We're fine.
163
00:07:29,492 --> 00:07:30,618
What's wrong with him?
164
00:07:30,701 --> 00:07:33,121
WOLF: He took a bullet.
Put him down over here.
165
00:07:34,205 --> 00:07:36,249
- (BREATHING HEAVILY)
- (OBJECTS CLATTERING)
166
00:07:36,374 --> 00:07:38,459
Gustavo's men are taking the island.
167
00:07:38,543 --> 00:07:40,044
Salem Beach is blown.
168
00:07:40,128 --> 00:07:41,462
That was our extract.
169
00:07:42,130 --> 00:07:43,422
Not anymore.
170
00:07:58,896 --> 00:08:00,481
(OLD JAZZ MUSIC PLAYING)
171
00:08:03,359 --> 00:08:04,861
(DOORBELL RINGS)
172
00:08:05,361 --> 00:08:06,904
You've done this 35 times?
173
00:08:06,988 --> 00:08:08,531
(SIGHS) Give or take.
174
00:08:10,533 --> 00:08:12,034
You nervous, little brother?
175
00:08:12,326 --> 00:08:13,369
Hell no.
176
00:08:15,496 --> 00:08:17,290
(GASPS) They're here!
177
00:08:17,373 --> 00:08:19,083
Everyone, they're here!
178
00:08:19,250 --> 00:08:21,294
Come on in, come on in.
179
00:08:21,627 --> 00:08:26,340
- Well, aren't you boys a sight!
- CAMERON: Afternoon, ma'am. Miss Abbott.
180
00:08:26,424 --> 00:08:27,508
Charlene.
181
00:08:27,925 --> 00:08:30,428
You gentlemen are far more handsome
than your photos,
182
00:08:30,511 --> 00:08:31,929
if that's even possible.
183
00:08:32,013 --> 00:08:34,640
Right this way,
let's not keep your fans waiting.
184
00:08:35,266 --> 00:08:37,602
The Southern Women's Society
has been working hard
185
00:08:37,685 --> 00:08:39,353
to set up this function for y'all.
186
00:08:39,437 --> 00:08:41,355
There are some deep pockets here,
187
00:08:41,439 --> 00:08:44,317
and everyone just wants to do
their part for the war effort.
188
00:08:44,525 --> 00:08:47,445
We are grateful, ma'am,
and we're honored to be here.
189
00:08:47,528 --> 00:08:49,655
CHARLENE: Oh, we're just
thrilled to have you.
190
00:08:50,156 --> 00:08:52,158
All right, y'all, gather round.
191
00:08:52,241 --> 00:08:54,994
Let's show these fine fellows
from the Nathan James
192
00:08:55,077 --> 00:08:57,830
some good Southern hospitality.
193
00:08:57,914 --> 00:08:59,332
(ALL CLAPPING)
194
00:08:59,415 --> 00:09:00,917
(INDISTINCT CHATTER)
195
00:09:01,584 --> 00:09:03,294
Where the hell are we?
196
00:09:03,377 --> 00:09:05,171
Forget where are we. When are we?
197
00:09:05,296 --> 00:09:07,131
Just smile and be
who they want you to be.
198
00:09:07,506 --> 00:09:09,634
Every dollar raised
is another sailor fed,
199
00:09:09,717 --> 00:09:11,177
and another shell in the five-inch.
200
00:09:11,719 --> 00:09:15,223
It's such an honor to meet
a true American hero, Commander.
201
00:09:15,306 --> 00:09:16,307
Well, thank you, ma'am.
202
00:09:16,390 --> 00:09:18,100
And thank you for all you do
for the cause.
203
00:09:18,184 --> 00:09:19,769
- Of course!
- (CHUCKLES)
204
00:09:24,106 --> 00:09:25,483
I am amazed.
205
00:09:25,566 --> 00:09:29,195
I mean, you all have saved the world
three times now.
206
00:09:29,278 --> 00:09:31,155
How on earth do you do it?
207
00:09:31,614 --> 00:09:34,033
Nothing special about any of us, sir.
208
00:09:34,116 --> 00:09:36,827
Just following the training provided
by your United States Navy.
209
00:09:36,911 --> 00:09:38,913
Just happened to be, uh,
in the right place at the right time.
210
00:09:38,996 --> 00:09:40,957
MAN: Well,
I've missed the last few wars.
211
00:09:41,040 --> 00:09:43,542
Would've signed up for this one,
bad knees.
212
00:09:44,043 --> 00:09:45,753
God, I really wanted to be in it.
213
00:09:46,128 --> 00:09:48,047
Edmund, go make a donation.
214
00:09:48,256 --> 00:09:49,674
- (CHUCKLES)
- Don't mind Edmund.
215
00:09:49,757 --> 00:09:51,842
He's got chickens in the yard,
if you know what I mean.
216
00:09:57,390 --> 00:09:59,517
GRANDMA ABBOT: Do you miss
being out at sea, son?
217
00:09:59,642 --> 00:10:02,061
I'm just happy to do my part, ma'am,
wherever that may be.
218
00:10:02,144 --> 00:10:04,522
Oh, I bet you're happy to be at home
for a spell,
219
00:10:04,605 --> 00:10:08,025
sleeping in your own bed,
wearing a set of clean underwear.
220
00:10:08,109 --> 00:10:09,819
(LAUGHS) Yes, ma'am, I sure am.
221
00:10:09,986 --> 00:10:11,946
Tell me, to whom do I write the check?
222
00:10:12,029 --> 00:10:14,532
Oh, the US War Bonds Department.
Thank you, ma'am.
223
00:10:14,615 --> 00:10:15,908
(SIGHS)
224
00:10:16,158 --> 00:10:18,160
Now, where is that checkbook?
225
00:10:18,244 --> 00:10:19,787
COURTNEY: Let me help you with that,
Grandma.
226
00:10:22,164 --> 00:10:23,791
Oh. Thank you.
227
00:10:23,874 --> 00:10:25,001
Hi.
228
00:10:26,252 --> 00:10:27,253
Hello.
229
00:10:28,879 --> 00:10:30,214
CHARLENE: Courtney Ann,
230
00:10:30,506 --> 00:10:32,758
you didn't offer our guest
any of our sweet tea.
231
00:10:32,842 --> 00:10:34,135
Mother.
232
00:10:34,844 --> 00:10:36,137
MILLER: Oh, thank you, ma'am.
233
00:10:38,055 --> 00:10:39,432
(SLURPING)
234
00:10:41,058 --> 00:10:44,437
DANNY: Pegasus two-eight-eight, Vulture,
extract Alpha's been blown.
235
00:10:44,520 --> 00:10:47,231
Must divert to Bravo. Do you copy? Over.
236
00:10:47,356 --> 00:10:50,985
So we got peaches, tomatoes, beans,
237
00:10:51,485 --> 00:10:54,071
and enough rum
to throw one hell of a victory party.
238
00:10:54,697 --> 00:10:56,073
Oh, snap! Is that rhubarb?
239
00:10:57,575 --> 00:10:58,868
(MOUSE SQUEAKS)
240
00:10:59,702 --> 00:11:00,745
Hey, there.
241
00:11:02,621 --> 00:11:03,956
Hey, buddy.
242
00:11:04,915 --> 00:11:06,334
Hey.
243
00:11:07,460 --> 00:11:10,504
Come in, Pegasus two-eight-eight.
This is Vulture, over.
244
00:11:11,005 --> 00:11:12,965
CAPTAIN: (OVER RADIO) Reading you now,
Vulture. Adjusting course.
245
00:11:13,049 --> 00:11:14,967
New coordinates, extract Bravo, over.
246
00:11:15,468 --> 00:11:17,345
We got 40 minutes to get him moving,
247
00:11:17,428 --> 00:11:19,430
less if the Jamaicans
can't hold the line.
248
00:11:19,847 --> 00:11:21,432
But we still don't have
a clear path out.
249
00:11:21,724 --> 00:11:23,267
MONTANO: I'm not going anywhere.
250
00:11:23,517 --> 00:11:25,978
And I'm not saying anything! (GRUNTS)
251
00:11:26,645 --> 00:11:27,772
WOLF: Looks infected.
252
00:11:27,897 --> 00:11:29,899
- He might not live, sir.
- He'll live.
253
00:11:30,483 --> 00:11:32,109
We got things to talk about.
254
00:11:33,235 --> 00:11:34,737
- WOLF: Hey!
- Harder!
255
00:11:34,820 --> 00:11:35,946
- WOLF: Hey!
- Harder!
256
00:11:36,030 --> 00:11:37,490
(YELLING, GRUNTING)
257
00:11:37,573 --> 00:11:39,325
Keep it going! Harder, harder!
258
00:11:39,408 --> 00:11:42,453
Come on, let's go.
I said harder! Harder!
259
00:11:42,536 --> 00:11:44,538
- (SCREAMING)
- Much more than this!
260
00:11:45,122 --> 00:11:46,957
(GRUNTS)
261
00:11:48,876 --> 00:11:50,336
(WOLF PANTING)
262
00:11:52,088 --> 00:11:53,464
How do you feel?
263
00:11:53,589 --> 00:11:55,758
I'm good. It's pretty good.
264
00:11:55,966 --> 00:11:58,928
KANDIE: You're more than good.
You are a weapon, baby.
265
00:11:59,095 --> 00:12:00,846
Nothing can stop you.
266
00:12:01,764 --> 00:12:03,849
Not with you around, anyway.
267
00:12:09,271 --> 00:12:10,898
(INDISTINCT CHATTER)
268
00:12:15,528 --> 00:12:17,488
Daddy, do you see me?
269
00:12:18,155 --> 00:12:20,282
Yeah, I see you, bud.
270
00:12:26,705 --> 00:12:28,582
I thought Clay already swept
Alisha's laptop.
271
00:12:29,041 --> 00:12:30,292
Six times.
272
00:12:30,668 --> 00:12:32,128
The woman can't just disappear.
273
00:12:32,378 --> 00:12:34,839
What about her sister, huh?
Anyone talk to her?
274
00:12:34,922 --> 00:12:36,424
She hasn't heard from Kelsi in years,
275
00:12:36,507 --> 00:12:38,342
which I guess makes sense.
276
00:12:39,718 --> 00:12:40,719
(KARA SIGHS)
277
00:12:43,889 --> 00:12:45,182
(KARA SIGHS)
278
00:12:45,808 --> 00:12:48,102
God. Danny, I let that girl
babysit for me.
279
00:12:48,477 --> 00:12:50,938
Yeah, well, it just goes to show,
you never really know people.
280
00:12:54,608 --> 00:12:55,651
Frankie!
281
00:12:55,943 --> 00:12:56,986
(GASPS)
282
00:12:57,445 --> 00:12:58,571
Give me that.
283
00:12:58,654 --> 00:13:01,490
- Mama!
- It's okay, sweetie. It's okay.
284
00:13:09,457 --> 00:13:11,000
(EXHALES)
285
00:13:15,588 --> 00:13:17,673
(INDISTINCT CHATTER)
286
00:13:18,007 --> 00:13:19,508
(TELEPHONE RINGING)
287
00:13:30,478 --> 00:13:31,854
MEYLAN: We'll find Montano here,
288
00:13:31,937 --> 00:13:34,190
an old resort two klicks south
of Runaway Bay.
289
00:13:34,523 --> 00:13:38,027
Our intel suggests he's traveling
without security under an assumed name.
290
00:13:38,110 --> 00:13:39,653
The Jamaican Defense Force has agreed
291
00:13:39,737 --> 00:13:42,114
to help infil you to the target,
then get you out again.
292
00:13:42,198 --> 00:13:43,574
They're our allies on this.
293
00:13:43,657 --> 00:13:44,742
Okay. (EXHALES)
294
00:13:44,825 --> 00:13:47,453
We drop the team here,
short swim from the beach.
295
00:13:47,536 --> 00:13:50,206
If the Jamaicans keep that clear,
we'll set extract Alpha here.
296
00:13:50,289 --> 00:13:53,876
Good. We'll put Bravo here,
but let's hope we don't need it.
297
00:13:53,959 --> 00:13:54,960
ANITA: Worse comes to worst,
298
00:13:55,044 --> 00:13:57,171
we have a forward operating
Marine base in Haiti
299
00:13:57,254 --> 00:13:59,840
with three Super-Stallions packed up
and ready to move.
300
00:13:59,924 --> 00:14:01,675
Helos, good.
301
00:14:02,635 --> 00:14:03,802
Ash?
302
00:14:04,762 --> 00:14:06,347
Ash, wait.
303
00:14:07,681 --> 00:14:08,766
Where are you going?
304
00:14:09,016 --> 00:14:11,560
If you didn't have time to see me,
you should've just told me.
305
00:14:11,644 --> 00:14:14,396
- I've been here for an hour and a half.
- (SIGHS) I know, I'm sorry.
306
00:14:15,231 --> 00:14:16,565
It won't be much longer.
307
00:14:16,649 --> 00:14:18,817
You hungry? I can have someone run down
to the commissary.
308
00:14:18,901 --> 00:14:20,236
Dad, it's fine.
309
00:14:21,320 --> 00:14:22,321
Okay.
310
00:14:23,197 --> 00:14:24,448
I'll be done here soon.
311
00:14:25,074 --> 00:14:26,367
I'll see you at home.
312
00:14:39,713 --> 00:14:42,049
We gotta move now. How's Montano?
313
00:14:42,132 --> 00:14:43,634
We're gonna have to carry him out.
314
00:14:43,842 --> 00:14:45,594
Fever's down, but he's out cold.
315
00:14:46,387 --> 00:14:48,013
Last report from the Jamaicans
316
00:14:48,097 --> 00:14:50,307
had an enemy QRF
coming in from the west.
317
00:14:50,432 --> 00:14:52,351
I recommend this route to Bravo.
318
00:14:52,643 --> 00:14:55,646
CAPTAIN: (OVER RADIO) Vulture, this is
Pegasus, requesting a sit-rep, over.
319
00:14:55,729 --> 00:14:58,607
Roger that, Pegasus.
We're ten minutes out, over.
320
00:14:59,358 --> 00:15:00,693
Pegasus, do you copy?
321
00:15:00,776 --> 00:15:02,319
Stand by, Vulture, stand by.
322
00:15:02,403 --> 00:15:04,655
We're picking up three contacts
approaching our PIM.
323
00:15:05,781 --> 00:15:07,616
Pegasus, report, over!
324
00:15:07,700 --> 00:15:10,119
Vulture, incoming torpedo!
We took a hit!
325
00:15:12,246 --> 00:15:13,956
Marine FOB Haiti,
326
00:15:14,039 --> 00:15:17,459
this is Vulture requesting
emergency extract from our location.
327
00:15:17,543 --> 00:15:18,752
Send the helo.
328
00:15:19,545 --> 00:15:20,671
(GRUNTS)
329
00:15:21,797 --> 00:15:23,257
(BOTH GRUNTING)
330
00:15:25,801 --> 00:15:27,052
(GUNSHOT)
331
00:15:27,177 --> 00:15:28,345
(GROANS)
332
00:15:28,470 --> 00:15:29,680
Burk!
333
00:15:30,180 --> 00:15:31,265
Shit!
334
00:15:31,348 --> 00:15:32,433
Burk's hit!
335
00:15:32,516 --> 00:15:35,185
Hang on, buddy. I got you, I got you.
It's okay. Okay? Hold on.
336
00:15:35,269 --> 00:15:36,312
(EXHALES)
337
00:15:41,692 --> 00:15:43,152
(BURK GROANING)
338
00:15:44,528 --> 00:15:45,654
Is it bad?
339
00:15:45,863 --> 00:15:47,281
No, man. It ain't bad.
340
00:15:47,364 --> 00:15:49,158
It ain't bad at all, all right?
You're gonna be fine.
341
00:15:49,241 --> 00:15:51,160
I can feel something.
I think it's metal.
342
00:15:51,243 --> 00:15:53,120
It's the slug. You gotta dig it out.
343
00:15:53,203 --> 00:15:54,330
WOLF: Green.
344
00:15:56,040 --> 00:15:57,041
(GRUNTS)
345
00:15:57,124 --> 00:15:58,584
DANNY: All right,
this isn't gonna feel good.
346
00:15:58,667 --> 00:15:59,793
- It's fine.
- You're gonna be fine,
347
00:15:59,877 --> 00:16:01,170
but it's time to cowboy up.
348
00:16:01,295 --> 00:16:03,005
Now, Miller. Use your finger.
349
00:16:03,380 --> 00:16:05,049
- Oh...
- I'm sorry, man.
350
00:16:05,549 --> 00:16:07,176
(GROANING)
351
00:16:07,259 --> 00:16:08,886
Got two slugs here,
352
00:16:08,969 --> 00:16:11,972
then again in the stomach, fourth one,
scuffed my thigh.
353
00:16:12,181 --> 00:16:13,474
(WHISTLES)
354
00:16:13,641 --> 00:16:16,393
Yeah, I've, uh, had a few close calls.
355
00:16:17,519 --> 00:16:20,439
I took one in the Kevlar, knock wood.
356
00:16:21,106 --> 00:16:22,358
It's nothing too serious.
357
00:16:22,441 --> 00:16:24,610
This bastard came over
to read me last rites,
358
00:16:24,693 --> 00:16:26,070
and he got one in the spine.
359
00:16:26,153 --> 00:16:29,073
(CHUCKLES) I guess you didn't want me
going to heaven alone.
360
00:16:29,281 --> 00:16:31,617
I was afraid you might get lost.
(CHUCKLES)
361
00:16:31,784 --> 00:16:33,077
Might have.
362
00:16:37,790 --> 00:16:39,291
(INDISTINCT CHATTER)
363
00:16:49,343 --> 00:16:50,803
(INDISTINCT CHATTER)
364
00:16:54,473 --> 00:16:55,808
CAMERON: Go ahead, touch it.
365
00:16:58,060 --> 00:16:59,269
(CHUCKLES)
366
00:17:04,066 --> 00:17:05,359
(CAMERON CHUCKLES)
367
00:17:08,112 --> 00:17:09,446
Can you feel that?
368
00:17:10,531 --> 00:17:12,825
CAMERON: Yeah. Of course I can.
369
00:17:14,952 --> 00:17:16,578
Come here,
let me tell you a little secret.
370
00:17:20,082 --> 00:17:21,500
I'm a superhero.
371
00:17:23,001 --> 00:17:24,002
Whoa.
372
00:17:24,253 --> 00:17:25,504
Shh.
373
00:17:39,351 --> 00:17:42,563
War has a flavor
the protected will never taste.
374
00:17:42,646 --> 00:17:43,689
BURK: Mmm.
375
00:17:43,856 --> 00:17:45,190
They look at the Purple Hearts,
376
00:17:45,441 --> 00:17:47,234
and they talk about valor.
377
00:17:47,651 --> 00:17:50,529
They don't wanna hear about the guilt,
the nightmares,
378
00:17:50,612 --> 00:17:52,614
or the 30 years of headaches
that come with it.
379
00:17:53,949 --> 00:17:56,577
Yeah, my dad fought in Vietnam,
did three tours.
380
00:17:57,077 --> 00:18:00,622
Sixth Marines, Con Thien,
Mekong, Cambodia.
381
00:18:00,706 --> 00:18:04,376
Man, I used to hear him up
at all hours of the night,
382
00:18:04,460 --> 00:18:06,545
just pacing the house, pacing the house.
383
00:18:08,005 --> 00:18:09,423
Whenever I asked him about it,
384
00:18:09,506 --> 00:18:11,717
you know, he'd never say nothing.
385
00:18:11,925 --> 00:18:13,427
TERRY: Now you know why.
386
00:18:13,677 --> 00:18:16,680
Your old man kept his mouth shut
because he knew
387
00:18:16,930 --> 00:18:19,057
you weren't there,
you couldn't understand.
388
00:18:25,773 --> 00:18:27,232
Amen to that.
389
00:19:23,205 --> 00:19:24,665
COURTNEY: She's pretty.
390
00:19:27,417 --> 00:19:28,836
Yeah, she was.
391
00:19:29,586 --> 00:19:31,463
It must've been hard for you out there,
all alone,
392
00:19:31,547 --> 00:19:33,549
not knowing what was going on back here.
393
00:19:34,758 --> 00:19:37,427
MILLER: I can't imagine it was
any tougher than it was for you.
394
00:19:39,304 --> 00:19:40,931
It was quick for some.
395
00:19:41,473 --> 00:19:43,141
My dad survived the longest.
396
00:19:43,767 --> 00:19:47,020
After my brothers died, he just hung on,
sleeping in the guesthouse.
397
00:19:49,273 --> 00:19:50,566
The hardest part wasn't losing him,
398
00:19:50,649 --> 00:19:52,317
it was watching him
get sicker and sicker
399
00:19:52,401 --> 00:19:53,944
and not being able to go to him.
400
00:19:55,529 --> 00:20:00,325
We used signs, uh, made from old
cardboard boxes to talk to each other.
401
00:20:00,409 --> 00:20:01,410
(CHUCKLES)
402
00:20:05,956 --> 00:20:08,250
One morning, I went outside,
403
00:20:08,333 --> 00:20:10,752
and there he was, on the porch,
just standing there.
404
00:20:13,338 --> 00:20:15,173
Virus took his mind and...
405
00:20:16,592 --> 00:20:19,094
he was suffering so much, so my mom...
406
00:20:21,805 --> 00:20:23,599
Took out the shotgun and...
407
00:20:29,730 --> 00:20:31,148
And then you got sick.
408
00:20:32,357 --> 00:20:33,525
(EXHALES)
409
00:20:37,821 --> 00:20:40,532
But then you came back with the cure,
just in time. (CHUCKLES)
410
00:20:43,869 --> 00:20:46,538
Anyway, I didn't mean to take up
all your day
411
00:20:46,622 --> 00:20:48,874
with my Gothic stories of the plague...
412
00:20:49,416 --> 00:20:50,792
but you should know...
413
00:20:52,836 --> 00:20:54,671
I understand your pain.
414
00:20:55,797 --> 00:20:58,300
And even if you're thinking
you're all alone,
415
00:20:59,718 --> 00:21:01,136
you're not.
416
00:21:08,727 --> 00:21:10,979
It's probably time for dessert.
(CHUCKLES)
417
00:21:12,397 --> 00:21:14,191
- (EXHALES)
- Okay.
418
00:21:22,866 --> 00:21:24,076
(SIGHS)
419
00:21:24,326 --> 00:21:25,410
See that?
420
00:21:26,411 --> 00:21:27,913
Told you you'd make it.
421
00:21:28,372 --> 00:21:29,957
I'm gonna call him Rhubarb.
422
00:21:31,083 --> 00:21:33,543
Miller, you keep that rodent
away from me.
423
00:21:34,044 --> 00:21:35,963
Gunfire's getting closer.
424
00:21:36,088 --> 00:21:38,048
They must have broken
through the line at Grand Bahia.
425
00:21:38,131 --> 00:21:39,216
(DISTANT GUNSHOTS)
426
00:21:39,299 --> 00:21:41,760
Gustavo's army will be
all over us in no time.
427
00:21:41,885 --> 00:21:44,137
Helos left Haiti at 0330.
428
00:21:44,221 --> 00:21:45,681
We should be hearing from them soon.
429
00:21:46,264 --> 00:21:47,557
(DISTANT EXPLOSION)
430
00:21:48,183 --> 00:21:50,352
I was gonna wait till we were on
the flight home,
431
00:21:50,435 --> 00:21:51,853
but it looks like we got
a couple minutes,
432
00:21:51,937 --> 00:21:53,230
so let's take some time.
433
00:21:53,814 --> 00:21:56,024
You're the architect
of Gustavo's war machine.
434
00:21:56,817 --> 00:21:58,443
What's the sequel to Plan Azul?
435
00:21:58,610 --> 00:22:02,030
- (SCOFFS)
- Haiti? Puerto Rico? Bahamas?
436
00:22:02,114 --> 00:22:04,574
I fight for the Latin American people,
437
00:22:04,866 --> 00:22:08,286
so that we will no longer be dependent
on the whims of the north.
438
00:22:08,370 --> 00:22:11,540
- Now you sound like your boss.
- You're a man of war, Admiral.
439
00:22:11,748 --> 00:22:13,792
And a professor, as I understand.
440
00:22:13,875 --> 00:22:15,085
You tell me.
441
00:22:15,460 --> 00:22:18,255
How many invasions, bombings, coups,
442
00:22:18,547 --> 00:22:22,676
CIA black ops and other interventions
does it take before people push back?
443
00:22:22,759 --> 00:22:24,094
CHANDLER: America's not your enemy.
444
00:22:24,177 --> 00:22:26,430
America is a continent,
not a country, Admiral.
445
00:22:26,888 --> 00:22:27,889
Learn that,
446
00:22:29,016 --> 00:22:31,309
maybe you'll understand la revolución.
447
00:22:31,393 --> 00:22:33,311
Gustavo's not a revolutionary.
448
00:22:33,937 --> 00:22:36,398
He's not fighting to right old wrongs.
449
00:22:36,898 --> 00:22:38,900
He's a strongman and an opportunist,
450
00:22:38,984 --> 00:22:40,902
and he's killed more of your people
than ours.
451
00:22:41,028 --> 00:22:43,238
I did not say I support Gustavo.
452
00:22:51,955 --> 00:22:54,875
You're not in Jamaica
guarding Gustavo's secrets.
453
00:22:56,585 --> 00:22:57,961
You're running away.
454
00:22:58,128 --> 00:22:59,421
Yes, Admiral.
455
00:23:00,464 --> 00:23:03,633
In another of the great
post-plague ironies,
456
00:23:04,885 --> 00:23:09,681
one of the great strategists of war
has become a pacifist.
457
00:23:18,356 --> 00:23:21,276
MONTANO: The first time I heard
him speak was in his hometown.
458
00:23:22,861 --> 00:23:24,821
A little place called Rubi.
459
00:23:26,448 --> 00:23:28,533
He was a man of humble beginnings,
460
00:23:29,076 --> 00:23:31,661
speaking of hope and belonging.
461
00:23:32,370 --> 00:23:34,664
Listening to Tavo was a revelation.
462
00:23:35,499 --> 00:23:39,628
He put words to the pain and the shame
of the South American experience,
463
00:23:40,420 --> 00:23:42,589
all we'd been feeling for so long.
464
00:23:43,381 --> 00:23:45,467
The plans we made together
465
00:23:45,926 --> 00:23:47,552
were going to do great good.
466
00:23:47,636 --> 00:23:48,762
So what changed?
467
00:23:49,888 --> 00:23:51,264
Tavo changed.
468
00:23:52,474 --> 00:23:54,851
Or he stopped hiding
his true intentions.
469
00:23:55,519 --> 00:23:57,229
And it wasn't just rebels being killed.
470
00:23:57,312 --> 00:23:58,522
It was whole villages,
471
00:23:58,605 --> 00:24:00,982
anyone who fed into Tavo's paranoia.
472
00:24:03,735 --> 00:24:06,696
You can only see a child be burned alive
so many times
473
00:24:06,780 --> 00:24:08,782
before you question your part in it all.
474
00:24:10,909 --> 00:24:12,702
You know his next moves.
475
00:24:13,286 --> 00:24:15,455
Help me stop him, help me end this.
476
00:24:15,997 --> 00:24:17,249
If I help you...
477
00:24:17,707 --> 00:24:19,292
will it save my nation?
478
00:24:19,584 --> 00:24:23,255
If you don't,
will your nation still be worth saving?
479
00:24:24,881 --> 00:24:26,091
If I join you...
480
00:24:26,925 --> 00:24:28,844
I'm still an instrument of death.
481
00:24:28,927 --> 00:24:31,638
The only difference
is the person delivering it.
482
00:24:33,348 --> 00:24:35,308
PILOT: (OVER RADIO) Vulture,
this is Scorpion one-three, over.
483
00:24:35,559 --> 00:24:36,643
The Marines are here!
484
00:24:38,979 --> 00:24:42,607
Scorpion, this is Vulture.
Are you in position to extract? Over.
485
00:24:42,899 --> 00:24:44,025
Negative, Vulture.
486
00:24:44,109 --> 00:24:46,987
Scorpion one-two has gone down
over enemy territory.
487
00:24:47,070 --> 00:24:49,990
We just lost contact with one-six.
It's too hot.
488
00:24:50,073 --> 00:24:53,201
We're returning to base.
Expect return at 0930.
489
00:24:53,285 --> 00:24:55,579
Order extract three klicks
south of Alpha. Over.
490
00:24:55,829 --> 00:24:58,790
Scorpion one-three,
we have a high-value package
491
00:24:58,874 --> 00:25:02,127
that requires immediate evac.
Please advise. Over.
492
00:25:02,210 --> 00:25:03,211
Copy, Vulture.
493
00:25:03,295 --> 00:25:06,256
We're dropping CRRC
nine klicks west of your whiskey. Over.
494
00:25:09,885 --> 00:25:11,636
No. Scorpion one-three,
495
00:25:11,720 --> 00:25:14,389
drop location
is deep behind enemy lines. Over.
496
00:25:14,639 --> 00:25:17,851
Roger, Vulture, it's the best we can do.
Scorpion one-three out.
497
00:25:18,393 --> 00:25:19,853
By the sound of it,
498
00:25:19,936 --> 00:25:22,480
whatever I say
will not matter much anyway.
499
00:25:24,649 --> 00:25:25,901
(SQUEAKING)
500
00:25:28,778 --> 00:25:30,113
(DISTANT EXPLOSION)
501
00:25:30,447 --> 00:25:31,656
(GUNSHOTS)
502
00:25:34,326 --> 00:25:36,369
(SIGHS) We need that CRRC.
503
00:25:36,995 --> 00:25:39,414
BURK: Well, it's the opposite direction
of the open beach,
504
00:25:39,497 --> 00:25:42,417
and it's too dangerous for us all to go,
especially carrying him.
505
00:25:43,210 --> 00:25:44,294
I'll go.
506
00:25:44,419 --> 00:25:46,087
I'll get the CRRC to the beach
and then come back here.
507
00:25:46,171 --> 00:25:47,255
We all go together.
508
00:25:47,505 --> 00:25:49,216
- I'll go with.
- WOLF: No, mate.
509
00:25:49,674 --> 00:25:51,092
Frankie needs his dad.
510
00:25:51,176 --> 00:25:53,637
Come on, we're looking at an army
of heavily armed assholes out there,
511
00:25:53,720 --> 00:25:55,639
- and your leg's--
- Is a little stiff is all.
512
00:25:55,847 --> 00:25:57,390
It just needs some working in.
513
00:25:58,350 --> 00:25:59,601
Good luck.
514
00:25:59,851 --> 00:26:00,977
Sir.
515
00:26:04,940 --> 00:26:06,024
Come on.
516
00:26:06,900 --> 00:26:09,110
Let's go. Come on. Come on, come on.
517
00:26:13,573 --> 00:26:14,783
(EXHALES)
518
00:26:16,326 --> 00:26:17,410
I got it.
519
00:26:21,665 --> 00:26:22,791
(EXHALES)
520
00:26:33,343 --> 00:26:34,844
- (GLASS SHATTERS)
- Ow! (INHALES SHARPLY)
521
00:26:35,303 --> 00:26:36,596
Ash, you okay?
522
00:26:36,680 --> 00:26:38,014
I'm fine. It's not that bad.
523
00:26:38,139 --> 00:26:40,558
Come back to the table.
Let's at least keep talking about this.
524
00:26:40,642 --> 00:26:41,685
There's nothing left to say.
525
00:26:41,768 --> 00:26:44,062
Come on, guys. You can't
end this conversation like this.
526
00:26:44,145 --> 00:26:46,022
There's no conversation to have.
527
00:26:46,106 --> 00:26:48,024
- Why do you have to be such a bitch?
- Sam.
528
00:26:48,108 --> 00:26:50,151
- What? We're only home for a few--
- Yeah, well, at least I'm honest.
529
00:26:50,235 --> 00:26:51,528
- Yeah, since when?
- I'm not the one who told my new school
530
00:26:51,611 --> 00:26:52,988
my last name was "Jerome"!
531
00:26:53,071 --> 00:26:54,948
What the hell, Ash? Shut up!
532
00:26:55,365 --> 00:26:56,658
You did that, buddy?
533
00:26:58,535 --> 00:27:01,037
It's a lot of pressure
being Tom Chandler's kid.
534
00:27:01,371 --> 00:27:03,957
- You knew about this?
- It wasn't my place to say anything.
535
00:27:04,040 --> 00:27:06,459
How am I suddenly a stranger
in my own home?
536
00:27:06,543 --> 00:27:08,086
ASHLEY: When haven't
you been a stranger?
537
00:27:08,169 --> 00:27:10,839
The two of you,
you're like these war machines.
538
00:27:10,922 --> 00:27:13,341
Everything is this mission for you.
539
00:27:14,301 --> 00:27:16,803
So you are mad about what happened
in Southcom today.
540
00:27:16,886 --> 00:27:18,305
(SCOFFS) You are unbelievable.
541
00:27:18,388 --> 00:27:21,516
- I'm gonna eat in the kitchen.
- Sit down.
542
00:27:24,060 --> 00:27:26,187
I came home from work to see you.
543
00:27:26,771 --> 00:27:29,399
I just want one peaceful dinner.
544
00:27:31,943 --> 00:27:33,862
I'm trying to be here for you.
545
00:27:33,945 --> 00:27:35,030
And it shows.
546
00:27:35,780 --> 00:27:37,449
You shouldn't have to try, Dad.
547
00:27:37,907 --> 00:27:39,951
When you're here, you're miserable,
and everyone knows it.
548
00:27:44,080 --> 00:27:45,999
(EXHALES) I need a bandage.
549
00:27:46,374 --> 00:27:48,126
- Here, let me.
- I got it.
550
00:27:54,174 --> 00:27:55,508
(EXPLOSION)
551
00:27:56,593 --> 00:27:58,011
(COUGHS)
552
00:28:00,722 --> 00:28:02,015
DANNY: How's the neck?
553
00:28:03,141 --> 00:28:04,142
Eh...
554
00:28:04,225 --> 00:28:06,102
Looks like you earned yourself
another medal.
555
00:28:06,186 --> 00:28:08,438
(CHUCKLES) Yeah.
556
00:28:09,064 --> 00:28:10,148
For valor, huh?
557
00:28:12,942 --> 00:28:14,819
Miller and Wolf should be back by now.
558
00:28:14,903 --> 00:28:18,114
We're running outta time.
If the sun comes up, game's over.
559
00:28:21,409 --> 00:28:22,744
(SPEAKING SPANISH)
560
00:28:23,161 --> 00:28:25,622
(GRUNTS) I never liked rum.
561
00:28:25,705 --> 00:28:27,040
(COUGHS)
562
00:28:27,749 --> 00:28:29,834
We're gonna have to move soon.
How do you feel?
563
00:28:29,959 --> 00:28:31,044
I'm sick.
564
00:28:31,753 --> 00:28:33,254
I'm sick of war.
565
00:28:33,588 --> 00:28:35,715
Sometimes war is the only way
to keep the peace.
566
00:28:35,799 --> 00:28:36,800
(EXPLOSION)
567
00:28:36,883 --> 00:28:38,510
You heard my lecture?
568
00:28:38,593 --> 00:28:40,220
We used to share that theory.
569
00:28:40,720 --> 00:28:42,639
I'm not so sure of it anymore.
570
00:28:43,556 --> 00:28:45,517
Sometimes I think peace
571
00:28:46,518 --> 00:28:48,978
is the awkward pause between wars.
572
00:28:50,021 --> 00:28:51,314
Maybe peace
573
00:28:51,856 --> 00:28:54,818
is the time for the world
to reload its weapons.
574
00:28:55,652 --> 00:28:56,820
And you,
575
00:28:58,154 --> 00:29:00,615
you look different
than the first time we met.
576
00:29:00,990 --> 00:29:02,325
(EXPLOSIONS)
577
00:29:02,617 --> 00:29:03,868
Older.
578
00:29:04,160 --> 00:29:05,245
No.
579
00:29:05,328 --> 00:29:06,621
That is not it.
580
00:29:07,539 --> 00:29:09,249
You are haunted.
581
00:29:10,250 --> 00:29:11,793
Or maybe hunted.
582
00:29:12,168 --> 00:29:15,463
This is what war has done to you.
583
00:29:16,756 --> 00:29:18,133
(RUMBLING)
584
00:29:21,761 --> 00:29:23,596
Doctor, this isn't about me.
585
00:29:25,181 --> 00:29:27,559
My country's not perfect.
I am not perfect.
586
00:29:28,017 --> 00:29:30,186
I can't promise you
there'll be no more killing.
587
00:29:31,396 --> 00:29:32,856
But if you agree to help me...
588
00:29:33,481 --> 00:29:35,275
maybe we can find real peace.
589
00:29:37,735 --> 00:29:41,072
Now I understand
why Gustavo hates you so much.
590
00:29:42,490 --> 00:29:43,908
Promise me,
591
00:29:45,034 --> 00:29:47,120
soldier to soldier,
592
00:29:49,289 --> 00:29:50,623
end this quickly.
593
00:29:53,710 --> 00:29:55,462
Whatever is hunting you,
594
00:29:56,880 --> 00:29:59,591
I pray it never finds you. (GRUNTS)
595
00:30:00,550 --> 00:30:01,551
- (DOOR OPENS)
- WOLF: Coming in!
596
00:30:06,431 --> 00:30:08,183
The good news, we have an extract.
597
00:30:08,308 --> 00:30:11,060
- And the bad?
- Expect company.
598
00:30:11,269 --> 00:30:12,812
(BREATHING HEAVILY)
599
00:30:21,696 --> 00:30:23,281
CRRC's on the beach
about a mile from here.
600
00:30:23,364 --> 00:30:25,825
- That's a long way to carry him, sir.
- We gotta try.
601
00:30:25,909 --> 00:30:27,243
(INDISTINCT CHATTER)
602
00:30:27,368 --> 00:30:29,996
- Too late! They're here.
- Wolf, Green, on the door.
603
00:30:30,079 --> 00:30:31,372
Miller, with Burk.
604
00:30:36,169 --> 00:30:37,837
- Come here, buddy. It's okay.
- (MOUSE SQUEAKING)
605
00:30:38,880 --> 00:30:41,341
Yeah, there you go.
606
00:30:52,560 --> 00:30:54,854
I'm gone, she's mad,
I'm here, she's mad.
607
00:30:54,938 --> 00:30:56,689
I don't know how to make her happy.
608
00:30:56,773 --> 00:30:59,150
You just need to be
a little more patient with her.
609
00:30:59,234 --> 00:31:00,485
She just wants a normal life.
610
00:31:00,568 --> 00:31:01,569
And who doesn't?
611
00:31:01,819 --> 00:31:04,072
I just feel like all I do
is make things worse.
612
00:31:04,155 --> 00:31:05,240
Ash.
613
00:31:06,157 --> 00:31:07,617
Ashley, come back here.
614
00:31:10,578 --> 00:31:11,704
(INDISTINCT CHATTER)
615
00:31:12,872 --> 00:31:13,998
(EXHALES)
616
00:31:25,677 --> 00:31:26,678
(SQUEAKS)
617
00:31:26,761 --> 00:31:27,887
Rhubarb!
618
00:31:28,471 --> 00:31:29,973
(HEAVY METAL MUSIC PLAYING)
619
00:31:31,099 --> 00:31:34,435
Jesus, Ash, what is it you want?
I'm doing the best...
620
00:31:34,519 --> 00:31:35,979
Turn around and talk to me!
621
00:31:36,062 --> 00:31:37,188
(GUNSHOTS)
622
00:31:37,397 --> 00:31:38,690
DANNY: Move it!
623
00:31:39,524 --> 00:31:40,817
(INDISTINCT SHOUTING)
624
00:31:45,822 --> 00:31:46,990
(PLATES SHATTER)
625
00:31:47,073 --> 00:31:49,659
- You're not listening to me!
- Ashley, what are you doing?
626
00:31:49,742 --> 00:31:51,703
You are not listening!
You're not listening!
627
00:31:51,786 --> 00:31:53,037
Was that necessary?
628
00:31:53,121 --> 00:31:54,539
(INAUDIBLE)
629
00:31:55,748 --> 00:31:57,083
(GUNFIRE)
630
00:31:59,127 --> 00:32:00,128
(GRUNTS)
631
00:32:04,048 --> 00:32:05,216
(MAN SHOUTING)
632
00:32:12,807 --> 00:32:14,851
I just don't know
what it is you're telling me!
633
00:32:14,934 --> 00:32:16,060
What are you telling me?
634
00:32:16,144 --> 00:32:19,439
- You are nuts! You are a hypocrite!
- I'm a hypocrite?
635
00:32:30,992 --> 00:32:32,285
(GUNSHOTS)
636
00:32:34,329 --> 00:32:36,873
CHANDLER: You're mad at me
because I provide for you?
637
00:32:36,956 --> 00:32:39,042
- Just, Dad, I can't--
- I don't have that choice!
638
00:32:39,125 --> 00:32:40,460
I don't have that luxury!
639
00:32:40,543 --> 00:32:42,920
You are a hypocrite!
I want a dad!
640
00:32:49,010 --> 00:32:50,303
(GUNFIRE)
641
00:33:14,160 --> 00:33:15,745
I don't have that luxury!
642
00:33:16,663 --> 00:33:18,122
Get back here, I'm talking to you!
643
00:33:25,797 --> 00:33:29,217
- Come back here, Ashley, and tell me--
- I don't have to! You're not...
644
00:33:33,179 --> 00:33:34,889
- Grenade!
- WOLF: Drop!
645
00:33:35,390 --> 00:33:36,683
(EXPLOSION)
646
00:33:38,142 --> 00:33:39,519
(INDISTINCT SHOUTING)
647
00:33:40,561 --> 00:33:41,979
(GRUNTING)
648
00:33:49,070 --> 00:33:50,363
(GRUNTING)
649
00:33:55,451 --> 00:33:56,661
(GUNSHOTS)
650
00:33:58,204 --> 00:33:59,288
(GLASS SHATTERS)
651
00:34:02,417 --> 00:34:06,421
(CRYING) Mom knew it, too!
She knew you hated being home.
652
00:34:06,587 --> 00:34:09,340
You were never happy
unless you were on your damn ship!
653
00:34:09,424 --> 00:34:11,759
I'm sorry I'm the one
you got stuck with.
654
00:34:11,843 --> 00:34:13,469
I'm sorry your mom died!
655
00:34:13,636 --> 00:34:15,054
And you weren't here.
656
00:34:25,106 --> 00:34:28,276
Montano's dead. We gotta move. On me.
657
00:34:29,485 --> 00:34:30,778
(GRUNTS)
658
00:34:52,091 --> 00:34:53,593
(SIGHS HEAVILY)
659
00:34:53,760 --> 00:34:54,844
Ashley.
660
00:34:57,513 --> 00:34:58,681
Ashley.
661
00:35:01,476 --> 00:35:02,602
(ASHLEY INHALES SHARPLY)
662
00:35:04,020 --> 00:35:05,229
(SIGHS)
663
00:35:06,397 --> 00:35:07,982
ASHLEY: (VOICE BREAKS)
You don't belong here.
664
00:35:11,235 --> 00:35:13,362
You belong out there.
665
00:35:26,417 --> 00:35:29,045
Five years of plague, famine, and war
666
00:35:29,128 --> 00:35:30,546
have brought this country together
667
00:35:30,630 --> 00:35:33,466
in a way not seen
since the Second World War.
668
00:35:34,175 --> 00:35:36,385
In a population laid low,
669
00:35:36,969 --> 00:35:41,808
tens of thousands have volunteered
their time, their passion,
670
00:35:41,891 --> 00:35:43,017
their lives.
671
00:35:49,941 --> 00:35:51,108
(SWAIN SIGHS)
672
00:36:04,413 --> 00:36:06,707
Looks like Cuba's not as hopeless
as we thought.
673
00:36:06,791 --> 00:36:08,125
According to Dr. Montano,
674
00:36:08,209 --> 00:36:11,087
there's a rebellion forming
under a man who goes by "El Gallo."
675
00:36:11,170 --> 00:36:12,672
That name mean anything to anyone?
676
00:36:12,755 --> 00:36:15,967
We had heard rumors
about an anti-Gustavo movement in Cuba,
677
00:36:16,050 --> 00:36:17,677
but nothing confirmed.
678
00:36:17,760 --> 00:36:18,845
MEYLAN: Probably intentional.
679
00:36:19,262 --> 00:36:21,222
El Gallo wouldn't want Gustavo
to see him coming.
680
00:36:21,305 --> 00:36:23,099
But Montano knew about them.
681
00:36:23,599 --> 00:36:25,268
Do you think he kept that from his boss?
682
00:36:25,351 --> 00:36:26,519
I do.
683
00:36:26,602 --> 00:36:28,980
Montano preferred stalemate
over slaughter.
684
00:36:30,189 --> 00:36:31,983
Well, even if this intel is correct,
685
00:36:32,400 --> 00:36:34,485
El Gallo and his men
are still vastly outnumbered
686
00:36:34,569 --> 00:36:36,362
by Gustavo's forces in Cuba.
687
00:36:36,445 --> 00:36:37,697
Not if they have backup.
688
00:36:38,072 --> 00:36:40,199
If we work with the rebels,
take control of the island,
689
00:36:40,283 --> 00:36:41,868
we can use it as a staging ground.
690
00:36:42,159 --> 00:36:43,953
Install troops, planes, ships.
691
00:36:44,245 --> 00:36:47,039
From there, Panama and Colombia
are within striking distance.
692
00:36:47,123 --> 00:36:48,541
We take Cuba,
693
00:36:50,418 --> 00:36:51,752
we can win this war.
694
00:36:52,795 --> 00:36:54,922
And Dr. Montano just gave us the key.
695
00:37:01,262 --> 00:37:02,388
(SNIFFS)
696
00:37:03,431 --> 00:37:05,766
(SIGHS) This is Daddy's tool.
697
00:37:07,685 --> 00:37:08,769
Very sharp.
698
00:37:09,270 --> 00:37:11,355
But it can be used to make
really cool stuff.
699
00:37:12,690 --> 00:37:14,025
Like this.
700
00:37:14,859 --> 00:37:16,068
See?
701
00:37:17,570 --> 00:37:18,988
And when you get older,
702
00:37:19,864 --> 00:37:21,115
you can have a knife, too.
703
00:37:21,824 --> 00:37:22,867
Okay?
704
00:37:22,950 --> 00:37:24,035
Wow.
705
00:37:28,039 --> 00:37:29,373
(MIMICKING GUNSHOTS)
706
00:37:29,832 --> 00:37:31,042
(CHUCKLES)
707
00:37:31,125 --> 00:37:33,377
I'm getting the bad guys, Daddy.
708
00:37:35,046 --> 00:37:36,589
You sure are, pal.
709
00:37:44,305 --> 00:37:45,598
(DOORBELL RINGS)
710
00:37:46,849 --> 00:37:47,934
(DOOR OPENS)
711
00:37:52,521 --> 00:37:53,731
Hi there.
712
00:37:55,191 --> 00:37:56,484
Hi yourself.
713
00:37:58,110 --> 00:37:59,987
You got any more of that sweet tea?
714
00:38:01,572 --> 00:38:02,907
I think I might.
715
00:38:09,789 --> 00:38:11,415
SASHA: So, we'll come visit
for the Fourth.
716
00:38:11,499 --> 00:38:14,460
That'd be cool. There's this huge
fireworks show up in Forest Park.
717
00:38:14,669 --> 00:38:16,128
Oh, that's awesome.
718
00:38:17,046 --> 00:38:18,881
- Pack your summer clothes?
- Yeah.
719
00:38:19,215 --> 00:38:22,093
Rain gear?
Spring in St. Louis is always wet.
720
00:38:22,760 --> 00:38:24,553
- I've got that, too, Dad.
- All right.
721
00:38:25,096 --> 00:38:26,472
Call me if you need anything.
722
00:38:30,476 --> 00:38:31,602
(CAR DOOR OPENS)
723
00:38:33,980 --> 00:38:35,272
I love you, Dad.
724
00:38:35,523 --> 00:38:37,108
I love you, too, baby.
725
00:38:42,154 --> 00:38:43,239
(SIGHS)
726
00:38:52,873 --> 00:38:54,166
Ash?
727
00:38:56,585 --> 00:38:57,837
Stay safe.
728
00:39:00,548 --> 00:39:02,216
I want you to stay safe, too, Dad.
729
00:39:03,092 --> 00:39:04,427
(CAR DOOR CLOSES)
730
00:39:05,094 --> 00:39:06,679
But more than that...
731
00:39:08,431 --> 00:39:10,349
I want you to find peace.
732
00:39:21,736 --> 00:39:22,987
(ENGINE STARTS)
733
00:39:34,915 --> 00:39:38,711
- (LAUGHTER)
- Wait, wait, wait, this freaking mouse!
734
00:39:38,836 --> 00:39:40,588
- A mouse!
- I never saw anything like it.
735
00:39:40,796 --> 00:39:43,007
Miller was in love!
736
00:39:43,090 --> 00:39:44,633
(ALL LAUGHING)
737
00:39:45,468 --> 00:39:46,677
You didn't see this little guy, sir.
738
00:39:46,761 --> 00:39:49,263
Okay, he was so perfect and innocent.
739
00:39:49,346 --> 00:39:50,765
(ALL LAUGH)
740
00:39:51,265 --> 00:39:53,350
- What, was he your little buddy?
- DANNY: Beauty and the beast.
741
00:39:53,434 --> 00:39:55,770
- Oh, come on!
- I think I'm gonna cry. I can't...
742
00:39:56,020 --> 00:39:57,521
BURK:...in my life.
743
00:39:58,022 --> 00:39:59,607
SLATTERY: Hey, there he is!
744
00:39:59,815 --> 00:40:01,484
Hail the conquering hero.
745
00:40:01,567 --> 00:40:03,277
- Don't let me interrupt.
- Grab a cold one.
746
00:40:03,360 --> 00:40:06,280
We got, what, grape soda
and what is that, cherry cola?
747
00:40:06,363 --> 00:40:07,490
- Cherry.
- Cherry.
748
00:40:07,573 --> 00:40:09,742
- Cherry cola.
- Don't mind if I do.
749
00:40:10,284 --> 00:40:11,911
So, finish the story.
What happened to the mouse?
750
00:40:11,994 --> 00:40:14,622
Okay, so Rhubarb escapes out of the cage
751
00:40:14,705 --> 00:40:18,084
right when we get under fire, okay?
Bullets are flying around me,
752
00:40:18,167 --> 00:40:19,585
- and there he goes.
- SLATTERY: "Rhubarb"?
753
00:40:20,294 --> 00:40:21,670
- Rhubarb?
- That's what I'm telling you.
754
00:40:21,754 --> 00:40:23,464
What? Hey, that's his name.
755
00:40:23,964 --> 00:40:27,426
I'm telling you, that little varmint,
he made it out of there.
756
00:40:27,968 --> 00:40:29,095
He's a survivor.
757
00:40:29,220 --> 00:40:30,971
WOLF: To Rhubarb.
ALL: To Rhubarb.
758
00:40:31,097 --> 00:40:32,723
BURK: To Rhubarb.
ALL: To Rhubarb.
759
00:40:34,600 --> 00:40:37,186
("I'VE HEARD THAT SONG BEFORE" PLAYING)
760
00:41:12,429 --> 00:41:13,514
(INDISTINCT CHATTER)
761
00:41:32,950 --> 00:41:34,618
(LAUGHTER)
762
00:41:44,003 --> 00:41:46,005
(THEME MUSIC PLAYING)
763
00:42:12,907 --> 00:42:13,908
English - SDH