1 00:00:02,671 --> 00:00:04,214 (GUSTAVO SHOUTING IN SPANISH) 2 00:00:39,708 --> 00:00:40,917 (SIGHS) 3 00:00:58,476 --> 00:00:59,686 No! 4 00:01:23,668 --> 00:01:25,128 (EXHALES) 5 00:01:25,211 --> 00:01:28,465 (IN ENGLISH) Gustavo... Brother. 6 00:01:29,466 --> 00:01:30,800 You have to trust me. 7 00:01:31,634 --> 00:01:34,429 Our armies may be stopped at the Darien Gap, 8 00:01:34,512 --> 00:01:36,806 but we have friends in Central America. 9 00:01:37,766 --> 00:01:39,476 They have guns and men. 10 00:01:39,559 --> 00:01:40,935 - Let me gather their armies and-- - (IN SPANISH) 11 00:02:02,916 --> 00:02:04,000 (GUSTAVO SNIFFLES) 12 00:02:04,584 --> 00:02:05,710 (SIGHS) 13 00:02:06,044 --> 00:02:07,295 (SNIFFLES) 14 00:02:09,297 --> 00:02:10,298 Hector? 15 00:02:15,762 --> 00:02:17,013 - Mmm... - (CHUCKLES) 16 00:02:24,771 --> 00:02:26,397 SLATTERY: Captain Aguilar's ship will cover an area 17 00:02:26,481 --> 00:02:28,024 fifteen miles off the coast of Mexico. 18 00:02:30,068 --> 00:02:31,986 Mr. Fuentes does the same off Cuba. 19 00:02:32,570 --> 00:02:34,781 Land batteries and mines on either side 20 00:02:34,864 --> 00:02:36,991 will fill the gaps and provide early warning. 21 00:02:37,075 --> 00:02:38,785 It should be enough to protect the oil complex 22 00:02:38,868 --> 00:02:40,495 till the US-Mexican cavalry arrives. 23 00:02:40,787 --> 00:02:43,122 Gustavo's forces try to make it through the mines, they sink. 24 00:02:43,832 --> 00:02:45,667 They hug beach, we blast 'em from land. 25 00:02:45,750 --> 00:02:47,627 And if they come straight up the middle towards us... 26 00:02:48,419 --> 00:02:49,462 We'll be ready. 27 00:02:50,839 --> 00:02:52,757 I only wish Cuba could provide more support. 28 00:02:53,758 --> 00:02:58,137 Señor Fuentes, on behalf of the people of Mexico, 29 00:02:58,221 --> 00:03:02,267 we are grateful for the risks you have taken, 30 00:03:02,350 --> 00:03:06,479 not just for the battle to come, but for the future of our two countries. 31 00:03:11,276 --> 00:03:12,318 (IN SPANISH) 32 00:03:22,245 --> 00:03:24,247 (THEME MUSIC PLAYING) 33 00:03:44,225 --> 00:03:45,852 The airfield is in that direction. 34 00:03:47,353 --> 00:03:49,105 Pablo said the narcos leave for Northern Mexico 35 00:03:49,188 --> 00:03:50,315 every Wednesday at 1600. 36 00:03:50,398 --> 00:03:51,399 If they're still up and running. 37 00:03:51,482 --> 00:03:53,359 That leaves us eight hours to get to the airfield 38 00:03:53,443 --> 00:03:55,111 and convince them to give us a lift. 39 00:03:55,194 --> 00:03:56,404 You will get that lift. 40 00:03:58,781 --> 00:04:00,033 Everybody loved Pablo. 41 00:04:02,327 --> 00:04:04,412 (SIGHS) Vasquez will guide you from here. 42 00:04:04,495 --> 00:04:05,496 Sí, Jefe. 43 00:04:07,123 --> 00:04:09,751 You bought the rebel movement some time, and more. 44 00:04:10,501 --> 00:04:11,920 You gave us confidence. 45 00:04:12,003 --> 00:04:13,963 Take Gustavo's war plans back to the States. 46 00:04:14,047 --> 00:04:16,966 Crack his code, and let us win this. 47 00:04:19,928 --> 00:04:21,012 Tsk. Tsk. 48 00:04:22,680 --> 00:04:24,057 (SPEAKING SPANISH) 49 00:04:27,477 --> 00:04:28,603 Gracias, amigo. 50 00:04:29,103 --> 00:04:30,855 - (IN ENGLISH) We will meet again. - I'm sure. 51 00:04:36,736 --> 00:04:38,279 (SIGHS) Morning, babe. 52 00:04:38,363 --> 00:04:41,324 What are you doing up? You got home three hours ago. 53 00:04:41,407 --> 00:04:42,450 I gotta get back. 54 00:04:42,951 --> 00:04:44,452 I was making breakfast. 55 00:04:45,036 --> 00:04:46,496 Can't. We're so close. 56 00:04:47,080 --> 00:04:48,081 Close to what? 57 00:04:48,414 --> 00:04:50,833 Close to figuring out how we got attacked in the first place. 58 00:04:51,084 --> 00:04:53,503 (SIGHS) Sounds like you've been playing a lot of catch-up. 59 00:04:54,170 --> 00:04:55,588 Everyone's doing their part. 60 00:04:55,797 --> 00:04:58,341 - (CHUCKLES) Including you. - Oh, yeah? 61 00:04:58,716 --> 00:04:59,884 How so? (CHUCKLES) 62 00:04:59,968 --> 00:05:02,136 Just being there for me. 63 00:05:02,887 --> 00:05:04,555 Having my back through all of this. 64 00:05:05,723 --> 00:05:07,100 It means more than you know. 65 00:05:08,142 --> 00:05:09,143 Yeah. 66 00:05:09,560 --> 00:05:12,313 That's me, making a difference. 67 00:05:12,397 --> 00:05:13,648 (BOTH LAUGH) 68 00:05:18,194 --> 00:05:19,320 (EXHALES) 69 00:05:42,135 --> 00:05:43,428 (INDISTINCT CHATTER) 70 00:05:43,803 --> 00:05:46,097 Fuentes and Aguilar are onboard their ships, sir. 71 00:05:53,271 --> 00:05:54,439 (BEEPS) 72 00:05:55,648 --> 00:05:57,483 Where the hell are you, Gustavo? 73 00:05:57,900 --> 00:05:59,110 CHANDLER: (ON PA) CIC, bridge. 74 00:06:01,279 --> 00:06:04,907 Admiral Slattery, I can hear you pacing from the bridge. 75 00:06:04,991 --> 00:06:07,243 I'm beginning to think we should switch to offense, Tom. 76 00:06:07,869 --> 00:06:10,163 We know Gustavo's fleet's headed toward this strait. 77 00:06:10,246 --> 00:06:11,414 Let's charge him head-on. 78 00:06:11,497 --> 00:06:12,498 Flush him out. 79 00:06:12,582 --> 00:06:14,876 I'm itching, too, Mike, but it's a solid plan. 80 00:06:14,959 --> 00:06:16,586 We just need to give it a little more time. 81 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 TAO, we have a ping. 82 00:06:25,762 --> 00:06:27,055 I have one, two... 83 00:06:27,138 --> 00:06:29,640 Admiral, I have three signals pinging southwest of the strait 84 00:06:29,724 --> 00:06:31,434 consistent with those of three large vessels. 85 00:06:31,517 --> 00:06:33,352 You son-of-a-bitch, took ya long enough. 86 00:06:35,938 --> 00:06:38,983 Captain Aguilar, Señor Fuentes, this is Nathan James. 87 00:06:39,067 --> 00:06:43,613 We have sonobuoy signals at groups Kilo, Sierra, and Echo. 88 00:06:43,696 --> 00:06:47,116 Captain Aguilar, we have three unidentified contacts heading our way. 89 00:06:47,200 --> 00:06:49,118 I say again, we have three contacts. 90 00:06:50,119 --> 00:06:52,747 AGUILAR: (ON RADIO) Copy that, Admiral. Mexico is prepared to engage. 91 00:06:52,830 --> 00:06:54,123 May God be with us all. 92 00:07:08,096 --> 00:07:09,388 (INDISTINCT CHATTER) 93 00:07:10,681 --> 00:07:13,518 Third group of sonobuoys is pinging south-southwest, 94 00:07:13,601 --> 00:07:14,894 bearing 250. 95 00:07:14,977 --> 00:07:17,021 OOD, come to course two-seven-zero. 96 00:07:17,105 --> 00:07:19,607 OOD, aye. Helm, come to course two-seven-zero. 97 00:07:19,690 --> 00:07:21,484 Helm, aye, coming to course two-seven-zero. 98 00:07:21,567 --> 00:07:24,570 All teams, Gustavo's fleet has adjusted course five degrees. 99 00:07:24,654 --> 00:07:28,491 Aguilar, if they maintain course, 100 00:07:28,574 --> 00:07:30,868 all three ships are set to split our line. 101 00:07:30,952 --> 00:07:32,078 AGUILAR: Copy that, Nathan James. 102 00:07:33,663 --> 00:07:35,414 Can you ID any of those vessels? 103 00:07:35,498 --> 00:07:38,209 Sir, I'm unable to identify them off the sonobuoy markers. 104 00:07:39,293 --> 00:07:42,213 And they're still too far away for me to analyze their signatures on radar. 105 00:07:42,296 --> 00:07:43,965 Holler as soon as you do. (EXHALES) 106 00:07:44,173 --> 00:07:46,467 - I wanna know what we're up against. - NISHIOKA: Yes, sir. 107 00:07:47,385 --> 00:07:48,845 ANITA: And what if this doesn't work? 108 00:07:49,512 --> 00:07:52,265 Mexico could fall, and I've just sent 900 troops 109 00:07:52,348 --> 00:07:54,016 into potential hostile territory. 110 00:07:54,767 --> 00:07:55,977 My men could be marching alongside 111 00:07:56,060 --> 00:07:58,020 the very troops ordered to shoot them in the back. 112 00:07:58,563 --> 00:08:01,065 Latest intel does indicate a growing rift within the country, 113 00:08:01,149 --> 00:08:04,485 but for now, Northern Mexico is standing strong against Gran Colombia. 114 00:08:04,569 --> 00:08:06,529 "For now" being the operative phrase here. 115 00:08:06,612 --> 00:08:08,990 To answer your question, General DuFine, 116 00:08:09,073 --> 00:08:10,074 if this doesn't work, 117 00:08:10,158 --> 00:08:13,494 I plan to retreat out of Mexico and back to the Rio Grande. 118 00:08:13,578 --> 00:08:14,704 After which, I suppose, 119 00:08:14,787 --> 00:08:17,165 I'll be popping by the President's office to fall on the sword. 120 00:08:18,708 --> 00:08:21,502 Master Chief, how long have you been in the Navy? 121 00:08:22,545 --> 00:08:24,714 Just north of 30 years, ma'am, 27 at sea. 122 00:08:24,797 --> 00:08:26,090 So maybe you can tell us. 123 00:08:26,174 --> 00:08:29,135 What are the odds a small boy and two allied gunboats 124 00:08:29,218 --> 00:08:30,386 can defeat an enemy fleet? 125 00:08:32,263 --> 00:08:34,432 Well, I stood on the bridge of that small boy, 126 00:08:34,515 --> 00:08:36,058 while she took out a Chinese fleet, 127 00:08:36,142 --> 00:08:38,144 a Greek fleet, an Astute-class submarine, 128 00:08:38,227 --> 00:08:39,729 and a Russian nuclear battleship, 129 00:08:39,812 --> 00:08:41,898 each time without an allied gunboat in sight. 130 00:08:42,690 --> 00:08:44,734 So when we're talkin' about Nathan James, ma'am, 131 00:08:46,152 --> 00:08:47,486 there's no such thing as odds. 132 00:08:48,571 --> 00:08:52,116 - Sir, the first, smaller virus-- - The servo-motor instructions. 133 00:08:52,200 --> 00:08:53,826 Right, the servo-motor instructions 134 00:08:53,910 --> 00:08:56,245 manipulated one of the satellite dishes on the roof of this building, 135 00:08:56,329 --> 00:08:58,623 shifting it 0.125 degrees to the west. 136 00:08:58,706 --> 00:09:01,876 Now, a movement like that is small, but significant. 137 00:09:01,959 --> 00:09:04,295 Enough to redirect the dish toward another satellite 138 00:09:04,378 --> 00:09:05,838 within close orbit to our own. 139 00:09:05,922 --> 00:09:07,131 And we wouldn't even notice. 140 00:09:07,215 --> 00:09:09,217 SWAIN: Once the enemy satellite connected, 141 00:09:09,300 --> 00:09:11,052 it sent the second virus into the system. 142 00:09:11,135 --> 00:09:13,429 From that moment, we became a botnet, sir, 143 00:09:13,512 --> 00:09:16,349 unwittingly relaying the virus across the entire military network. 144 00:09:16,432 --> 00:09:17,433 ALISHA: And for a good three minutes, 145 00:09:17,516 --> 00:09:19,977 the enemy had total access to our computer systems, 146 00:09:20,061 --> 00:09:21,938 so they knew exactly where our fleet was. 147 00:09:22,021 --> 00:09:24,690 And they timed it perfectly, to shut us down 148 00:09:24,774 --> 00:09:26,275 just as their attack planes would've shown up 149 00:09:26,359 --> 00:09:27,401 on our early warning radar. 150 00:09:27,818 --> 00:09:28,819 Yes, sir. 151 00:09:28,903 --> 00:09:31,489 How did they get the primary virus into our building in the first place? 152 00:09:31,572 --> 00:09:35,284 I'm still not able to tell you how our firewalls were breached, sir, 153 00:09:35,368 --> 00:09:37,662 but I'm confident I will. 154 00:09:40,456 --> 00:09:42,250 MEYLAN: Don't wanna create an outbreak of panic. 155 00:09:42,333 --> 00:09:43,918 Find out how we were compromised. 156 00:09:44,460 --> 00:09:46,254 Do it quickly and quietly. 157 00:09:46,337 --> 00:09:47,463 - Yes, sir. - Yes, sir. 158 00:09:50,424 --> 00:09:51,926 First ship has cleared the sonobuoys. 159 00:09:52,009 --> 00:09:53,261 They're in column formation. 160 00:09:54,553 --> 00:09:56,973 Safe to assume they have us on radar by now. 161 00:09:57,056 --> 00:09:58,724 If we head west and they follow, 162 00:09:58,808 --> 00:10:01,310 Gustavo's lead ship will hit the minefield straight on. 163 00:10:03,938 --> 00:10:06,399 OOD, come to course two-six-five, all ahead full. 164 00:10:06,482 --> 00:10:07,483 OOD, aye. 165 00:10:07,566 --> 00:10:09,443 Helm, come to course two-six-five, all ahead full. 166 00:10:09,527 --> 00:10:12,655 Helm, aye, all engines ahead full, coming to course two-six-five. 167 00:10:16,784 --> 00:10:17,994 Admiral, they've adjusted course. 168 00:10:18,077 --> 00:10:19,453 Now heading north-northwest. 169 00:10:19,662 --> 00:10:20,705 Mmm. 170 00:10:25,126 --> 00:10:26,210 Detonation detected. 171 00:10:26,294 --> 00:10:27,962 Their lead ship was just hit by a Mexican mine. 172 00:10:28,587 --> 00:10:29,755 Nice job, Aguilar. 173 00:10:29,839 --> 00:10:31,716 That should light a fire under their asses. 174 00:10:31,799 --> 00:10:33,718 - Fire control, stay frosty. - Aye, sir. 175 00:10:34,760 --> 00:10:36,679 AGUILAR: (ON RADIO) Nathan James, this is Captain Aguilar, 176 00:10:36,762 --> 00:10:40,433 confirming Alpha contact is dead in the water and sinking fast. 177 00:10:40,933 --> 00:10:43,019 GATOR: Ships Bravo and Charlie have adjusted course 178 00:10:43,102 --> 00:10:45,313 away from the minefield, now heading southwest. 179 00:10:45,396 --> 00:10:47,898 Captain Aguilar, have your land battery at the ready. 180 00:10:47,982 --> 00:10:50,526 They've headed for the shallows near Cozumel for cover. 181 00:10:50,609 --> 00:10:51,777 AGUILAR: Copy, Admiral Chandler. 182 00:10:51,861 --> 00:10:54,071 Mexico's land battery is standing by. 183 00:10:54,155 --> 00:10:55,406 CIC, Captain. 184 00:10:55,489 --> 00:10:57,616 Keep an eye on those buoys in case they double back. 185 00:10:57,700 --> 00:10:59,827 If the markers on either flank start to give us a return, 186 00:10:59,994 --> 00:11:02,038 they've split their force east and west. 187 00:11:02,121 --> 00:11:03,247 NISHIOKA: TAO, aye. 188 00:11:10,880 --> 00:11:11,922 (IN SPANISH) 189 00:11:19,597 --> 00:11:20,639 (SIGHS) 190 00:11:25,853 --> 00:11:27,104 (CHILDREN LAUGHING) 191 00:11:41,494 --> 00:11:42,536 Tavo... 192 00:12:00,388 --> 00:12:01,389 (IN ENGLISH) Fine. 193 00:12:05,017 --> 00:12:06,143 We'll do it your way. 194 00:12:06,685 --> 00:12:07,770 (IN SPANISH) 195 00:12:09,730 --> 00:12:11,065 (CHILDREN CHATTERING) 196 00:12:20,241 --> 00:12:22,410 DANNY: You sure that map is up to date, Vasquez? 197 00:12:23,077 --> 00:12:25,496 Looks like we're the first ones to come through here in a long time. 198 00:12:25,579 --> 00:12:28,958 This is the safest way around the villages, away from people. 199 00:12:29,041 --> 00:12:31,544 Probably a good idea, given the bounty on our heads. 200 00:12:31,627 --> 00:12:35,256 . The locals don't take sides, but they take bribes. 201 00:12:35,923 --> 00:12:38,175 - (GUNSHOTS) - (SHOUTING) 202 00:12:38,676 --> 00:12:40,052 So much for the safe route. 203 00:12:48,102 --> 00:12:49,186 (GRUNTS) 204 00:12:49,770 --> 00:12:50,771 This way! 205 00:12:51,021 --> 00:12:52,523 (GUNFIRE CONTINUES) 206 00:12:58,529 --> 00:12:59,613 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 207 00:13:06,245 --> 00:13:07,329 (EXPLOSION) 208 00:13:10,499 --> 00:13:11,625 (WOLF GROANING) 209 00:13:12,042 --> 00:13:14,211 - Wolf! - I got him! Cover me! 210 00:13:14,295 --> 00:13:15,588 Go! Go! Go! 211 00:13:19,467 --> 00:13:21,510 No! No! No, Green! 212 00:13:21,594 --> 00:13:24,597 This whole place is wired to blow! (GROANS) 213 00:13:28,809 --> 00:13:30,144 I got you! 214 00:13:30,227 --> 00:13:31,520 Cover your face! 215 00:13:32,229 --> 00:13:33,272 (GUNSHOTS) 216 00:13:38,736 --> 00:13:40,070 (EXPLOSIONS) 217 00:13:45,576 --> 00:13:46,785 (GRUNTING) 218 00:13:56,128 --> 00:13:57,254 (GRUNTING) 219 00:14:00,466 --> 00:14:01,675 You crazy bastard. 220 00:14:05,429 --> 00:14:07,056 - Mine to the left! - I see it! 221 00:14:11,185 --> 00:14:12,353 We got them all. 222 00:14:12,436 --> 00:14:13,437 There'll be more. 223 00:14:14,021 --> 00:14:15,147 (DANNY GRUNTING) 224 00:14:16,565 --> 00:14:17,816 (WOLF GROANING) 225 00:14:23,072 --> 00:14:24,532 His tourniquet is gone. 226 00:14:24,615 --> 00:14:25,950 Take mine. Here. 227 00:14:26,992 --> 00:14:28,452 (WOLF SCREAMING) 228 00:14:31,247 --> 00:14:32,623 SASHA: Wolf, don't look. 229 00:14:35,626 --> 00:14:38,712 Hey, we've only got four and a half hours to make it to that plane. 230 00:14:38,796 --> 00:14:39,880 I'm not gonna make it. 231 00:14:39,964 --> 00:14:42,132 - We're gonna be fine, buddy. - No, we won't make it, Danny. 232 00:14:42,216 --> 00:14:43,342 - Leave me. - No! 233 00:14:43,425 --> 00:14:44,802 We're gonna be fine, all right? 234 00:14:44,885 --> 00:14:46,470 - Stop. - Stop! 235 00:14:47,137 --> 00:14:48,264 DANNY: It's all good! Come on, man! 236 00:14:53,269 --> 00:14:55,104 We make it out, okay? 237 00:14:56,772 --> 00:14:57,773 You ready? 238 00:14:57,856 --> 00:14:59,483 - WOLF: I got you, man. - On two. On two. Up! 239 00:14:59,900 --> 00:15:01,277 DANNY: Hurry, get the gun. 240 00:15:01,443 --> 00:15:02,861 (WOLF BREATHING HEAVILY) 241 00:15:08,158 --> 00:15:10,160 MAN: (ON RADIO) Nathan James, this is Davila. 242 00:15:10,536 --> 00:15:14,540 Confirming detonation on Bravo contact's port side, midships. 243 00:15:15,207 --> 00:15:16,750 Bravo's been hit by the land battery. 244 00:15:16,834 --> 00:15:18,877 - Status? - She's still afloat, sir. 245 00:15:18,961 --> 00:15:21,338 Mexico's positioning their ship to finish them off right now. 246 00:15:21,630 --> 00:15:23,424 (AGUILAR SPEAKING SPANISH ON RADIO) 247 00:15:31,098 --> 00:15:32,683 AGUILAR: (IN ENGLISH) That's another, Nathan James. 248 00:15:32,766 --> 00:15:35,227 One more Gran Colombian ship to go. 249 00:15:36,061 --> 00:15:38,147 Bravo Zulu, Captain Aguilar. 250 00:15:39,231 --> 00:15:40,441 (BEEPING) 251 00:15:47,031 --> 00:15:48,490 (INDISTINCT CHATTER) 252 00:15:51,577 --> 00:15:52,661 They got Bravo. 253 00:15:53,829 --> 00:15:54,830 That's two sunk. 254 00:15:59,335 --> 00:16:00,586 VALDEZ: Radar contact. 255 00:16:00,669 --> 00:16:02,963 The third ship has turned away from Mexico. 256 00:16:03,047 --> 00:16:05,090 - Now heading directly for us. - Bridge, CIC. 257 00:16:05,174 --> 00:16:06,884 Gran Colombia Charlie is now in radar range. 258 00:16:06,967 --> 00:16:09,428 Sir, contact classified as a Duke-class. 259 00:16:09,511 --> 00:16:11,221 Weapons capacity, stingray torpedoes, 260 00:16:11,305 --> 00:16:13,432 quad harpoon launchers, 4.5-inch gun. 261 00:16:13,515 --> 00:16:15,476 MAN: Nathan James, this is Davila. 262 00:16:15,559 --> 00:16:17,311 We are heading zero-four-zero, 263 00:16:17,394 --> 00:16:19,647 all ahead full, in order to provide support. 264 00:16:20,522 --> 00:16:22,024 CHANDLER: They're skirting the minefield. 265 00:16:22,733 --> 00:16:24,109 They must have a kingfisher. 266 00:16:25,986 --> 00:16:27,196 WRIGHT: I have detonations. 267 00:16:27,279 --> 00:16:28,489 Mexican ship has been hit. 268 00:16:29,615 --> 00:16:30,741 Aguilar. 269 00:16:31,867 --> 00:16:33,911 Davila, this is Nathan James. Do you copy? 270 00:16:36,497 --> 00:16:38,832 I say again, Mexico, this is Nathan James. 271 00:16:38,916 --> 00:16:41,251 - Do you copy? - AGUILAR: We have been hit. 272 00:16:41,335 --> 00:16:44,004 Bravo got off a volley while she was sinking. 273 00:16:44,088 --> 00:16:47,091 I have weapons remaining, but no way to get to you. 274 00:16:47,174 --> 00:16:49,426 I am afraid it's up to you and Cuba now. 275 00:16:49,510 --> 00:16:52,429 Fuentes, Charlie contact still bearing right for us. 276 00:16:52,513 --> 00:16:53,722 Do you copy? 277 00:16:53,806 --> 00:16:55,349 FUENTES: Cuba copies, Admiral Chandler. 278 00:16:55,432 --> 00:16:57,101 We're ready to provide support to the east. 279 00:16:58,143 --> 00:17:00,896 TAO, surface radar detects four bulldogs inbound. 280 00:17:00,979 --> 00:17:03,232 Calculate fire control solutions and let them close. 281 00:17:03,315 --> 00:17:04,316 VALDEZ: Calculating. 282 00:17:04,400 --> 00:17:05,401 Solutions acquired. 283 00:17:05,484 --> 00:17:06,694 General Quarters, General Quarters, all... 284 00:17:06,777 --> 00:17:07,861 Gator, count it down. 285 00:17:07,945 --> 00:17:08,987 Six nautical miles. 286 00:17:09,071 --> 00:17:10,155 KARA: Prepare countermeasures. 287 00:17:10,239 --> 00:17:12,991 Up and forward on starboard side, down and aft on the port side. 288 00:17:13,075 --> 00:17:15,619 - Set the material position... - Five nautical miles. 289 00:17:15,703 --> 00:17:16,787 Launch chaff. 290 00:17:22,960 --> 00:17:25,045 - Two are still inbound. - Engage with CIWS. 291 00:17:25,129 --> 00:17:26,130 CIWS, aye. 292 00:17:30,718 --> 00:17:31,969 (RUMBLING) 293 00:17:32,052 --> 00:17:33,262 (ALARM BLARING) 294 00:17:33,554 --> 00:17:35,431 - Damn it! - We're hit at the starboard break. 295 00:17:37,141 --> 00:17:39,435 Away the flying squad forward of frame eighty-four. 296 00:17:39,518 --> 00:17:41,687 Report damage, decks three, four, and five. 297 00:17:41,770 --> 00:17:44,148 Torpedoes are ready. Batteries release port side. 298 00:17:51,029 --> 00:17:52,072 Let's go! Let's go! 299 00:17:52,948 --> 00:17:54,241 Come on! Here we go! 300 00:17:54,408 --> 00:17:55,409 (ALARM BLARING) 301 00:18:02,875 --> 00:18:03,876 Direct hit, sir. 302 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 They're turning away. 303 00:18:05,043 --> 00:18:06,378 WRIGHT: Operating under their own power. 304 00:18:06,462 --> 00:18:07,463 We'll catch 'em. 305 00:18:11,967 --> 00:18:13,802 Chief, fuel pressure at ten psi and dropping. 306 00:18:13,886 --> 00:18:15,304 E-stopping, one-Alpha, one-Bravo. 307 00:18:15,387 --> 00:18:16,680 Unable to cross-connect fuel. 308 00:18:17,598 --> 00:18:18,766 (INDISTINCT CHATTER) 309 00:18:19,725 --> 00:18:20,726 Bridge, Central. 310 00:18:20,809 --> 00:18:22,561 We've lost fuel pressure, starboard side. 311 00:18:22,644 --> 00:18:24,772 One-Alpha, one-Bravo down till we can restore. 312 00:18:24,855 --> 00:18:26,023 I need those engines, Chief. 313 00:18:26,106 --> 00:18:27,107 ETR? 314 00:18:28,066 --> 00:18:29,318 Sorry, ma'am, can't say yet. 315 00:18:29,526 --> 00:18:32,613 Cuba, you've got a type-23 Duke-class heading your way. 316 00:18:32,696 --> 00:18:35,908 We slowed her down, but we've lost propulsion and cannot pursue. 317 00:18:35,991 --> 00:18:37,284 FUENTES: Copy that, Admiral. 318 00:18:37,367 --> 00:18:39,453 Adjusting course south-southeast. 319 00:18:39,995 --> 00:18:41,371 Cuba is prepared to engage. 320 00:18:46,251 --> 00:18:47,669 (WOLF GROANING) 321 00:18:48,504 --> 00:18:50,464 Oh, what the hell you guys are doing? 322 00:18:50,547 --> 00:18:52,549 - We don't have time for this. - Save your energy, buddy. 323 00:18:54,134 --> 00:18:55,260 Anything? 324 00:18:55,344 --> 00:18:56,595 It looks dark inside. 325 00:18:56,970 --> 00:18:58,388 But I could see some equipment. 326 00:18:58,472 --> 00:18:59,598 DANNY: So we bust in. 327 00:18:59,681 --> 00:19:01,350 There's gotta be supplies, medicine. 328 00:19:05,312 --> 00:19:06,480 (SASHA SPEAKING SPANISH) 329 00:19:13,946 --> 00:19:15,280 You're not Gran Colombians. 330 00:19:15,781 --> 00:19:16,907 Are you with the rebels? 331 00:19:18,033 --> 00:19:19,910 Just in the wrong place at the wrong time. 332 00:19:25,457 --> 00:19:27,584 Quickly, before anyone sees you. 333 00:19:28,001 --> 00:19:29,127 (GRUNTING) 334 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 (GRUNTS) 335 00:19:53,193 --> 00:19:56,029 Team leader, what's-- What's the status? 336 00:19:56,446 --> 00:19:57,948 LEADER: All personnel accounted for. 337 00:19:58,031 --> 00:20:00,784 Four-inch cracks in fire main, flooding secure. 338 00:20:01,368 --> 00:20:03,912 Investigating adjacent spaces for watertight integrity. 339 00:20:03,996 --> 00:20:05,706 Good work, team. Let's keep moving. 340 00:20:10,085 --> 00:20:12,170 We can't regain pressure without that cross-connect valve. 341 00:20:12,254 --> 00:20:14,631 All righty, then. Time to think outside the box. 342 00:20:14,715 --> 00:20:16,842 How do we reroute pressure starboard side? 343 00:20:18,135 --> 00:20:19,803 Air flask to the purifier? 344 00:20:21,388 --> 00:20:23,849 We could reroute fuel directly to the intake valve. 345 00:20:24,433 --> 00:20:26,476 That might get us back to 30 psi we need. 346 00:20:26,560 --> 00:20:27,561 Nice work. 347 00:20:27,644 --> 00:20:30,314 - Tell DCA. Get a fire team on standby. - Yes, sir. 348 00:20:33,108 --> 00:20:34,610 CHANDLER: Fuentes, this is Nathan James. 349 00:20:34,693 --> 00:20:36,904 Charlie contact should be coming up on your radar now. 350 00:20:39,907 --> 00:20:42,868 Cuba, this is Nathan James confirming you have radar contact 351 00:20:42,951 --> 00:20:44,453 with enemy ship on your approach? 352 00:20:47,789 --> 00:20:49,041 Cuba, do you copy? 353 00:20:50,834 --> 00:20:51,919 Anything? 354 00:20:52,002 --> 00:20:54,212 No sign that Cuba has engaged Charlie contact. 355 00:20:55,213 --> 00:20:56,298 Why aren't they fighting? 356 00:20:57,215 --> 00:20:58,425 Why aren't they answering? 357 00:20:59,176 --> 00:21:00,469 (PIPE HISSES) 358 00:21:02,596 --> 00:21:03,639 Charge it, Diaz. 359 00:21:05,724 --> 00:21:07,059 Pressurized. Ruiz. 360 00:21:10,020 --> 00:21:11,104 RUIZ: Energizing. 361 00:21:15,525 --> 00:21:17,110 Ah! Cover it! 362 00:21:17,194 --> 00:21:18,195 Cover that fuel. 363 00:21:22,824 --> 00:21:24,326 Hose can't handle that psi. 364 00:21:24,409 --> 00:21:26,078 Chief, you gotta find me something stronger. 365 00:21:26,161 --> 00:21:28,205 Get me some fire hose! 366 00:21:28,455 --> 00:21:30,123 They can handle up to 150, sir. 367 00:21:30,916 --> 00:21:31,917 Let's give it a shot. 368 00:21:32,960 --> 00:21:34,795 Charlie contact has slowed to three knots. 369 00:21:38,465 --> 00:21:40,258 And now they're out of our radar range. 370 00:21:41,051 --> 00:21:43,470 Cuba, this is Nathan James requesting your status. 371 00:21:43,553 --> 00:21:44,596 Fuentes? 372 00:21:51,186 --> 00:21:52,521 He's on his own now. 373 00:22:10,247 --> 00:22:11,748 JETER:...has damage and fire control teams 374 00:22:11,832 --> 00:22:14,334 doing everything they can to reestablish our maneuvering capabilities. 375 00:22:14,418 --> 00:22:17,546 In the meantime, the Cubans are running the lead, heading off the third ship. 376 00:22:18,338 --> 00:22:19,840 MEYLAN: I will alert the Commander-in-Chief. 377 00:22:19,923 --> 00:22:21,174 (TELEPHONE RINGING) 378 00:22:21,258 --> 00:22:23,885 - Commander. - What's wrong, Ensign? 379 00:22:23,969 --> 00:22:25,929 Ma'am, our key cards. 380 00:22:26,680 --> 00:22:28,682 That's how they sneaked the original virus into the building. 381 00:22:29,391 --> 00:22:31,601 Each chip contains 400K of RAM. 382 00:22:32,811 --> 00:22:35,689 Only half of that's actually used to open the doors. 383 00:22:36,356 --> 00:22:38,859 But there's still 200K of unused junk. 384 00:22:38,942 --> 00:22:42,195 All someone had to do was replace the junk RAM with machine code. 385 00:22:42,779 --> 00:22:45,449 And when the card came in contact with the security system, 386 00:22:45,532 --> 00:22:47,701 it delivered the code that turned our satellite dish. 387 00:22:47,784 --> 00:22:50,704 It wormed its way into the system and into the servo-motor controls. 388 00:22:51,955 --> 00:22:53,999 Look, these cards are the only electronic element 389 00:22:54,082 --> 00:22:55,542 that doesn't go into a Faraday cage. 390 00:22:56,043 --> 00:23:00,297 I do know it happened at 2:16 p.m., two days before the attack. 391 00:23:00,380 --> 00:23:01,923 That much is embedded into the code. 392 00:23:02,007 --> 00:23:03,008 Here. 393 00:23:04,551 --> 00:23:07,429 But that doesn't explain how the virus got into the card in the first place. 394 00:23:07,512 --> 00:23:09,890 Well, the ID badges are low-wattage Bluetooth. 395 00:23:09,973 --> 00:23:11,892 To hack in, all's it takes is for the card to be within 396 00:23:11,975 --> 00:23:15,729 18 inches of the wrong computer, networked machine, or even a cell phone. 397 00:23:16,354 --> 00:23:18,440 Then, boom, now you have it. 398 00:23:20,067 --> 00:23:21,318 KELSI: Now you have it. 399 00:23:29,159 --> 00:23:30,160 SWAIN: It's crazy, right? 400 00:23:33,121 --> 00:23:35,290 It's gonna take me days to sort through all the real code 401 00:23:35,373 --> 00:23:38,376 and junk code in everyone's cards and then compare it to the time log. 402 00:23:39,169 --> 00:23:42,255 And I somehow now have to do this without raising alarm bells. 403 00:23:43,215 --> 00:23:44,257 Commander? 404 00:23:45,342 --> 00:23:46,468 Commander? 405 00:23:48,261 --> 00:23:49,513 We'd better get ours out of the way. 406 00:23:49,679 --> 00:23:50,722 (SIGHS) 407 00:23:53,016 --> 00:23:54,017 Thanks. 408 00:23:54,101 --> 00:23:55,894 - Excuse me. - Yeah. 409 00:23:55,977 --> 00:23:57,187 (INDISTINCT CHATTER) 410 00:24:19,417 --> 00:24:20,418 (DOOR CLOSES) 411 00:24:20,502 --> 00:24:21,628 (SIGHS) 412 00:24:27,759 --> 00:24:29,344 ALISHA: (CHUCKLES) I gotta go! 413 00:24:29,427 --> 00:24:30,679 No, I'm going through security. 414 00:24:30,762 --> 00:24:32,264 I'll see you tonight. 415 00:24:32,681 --> 00:24:33,682 KELSI: (STAMMERS) Wait! 416 00:24:33,765 --> 00:24:35,892 I'm sending you something super important. Hang on! 417 00:24:41,189 --> 00:24:42,274 Did you get it? 418 00:24:43,150 --> 00:24:44,276 ALISHA: I got it. 419 00:24:44,901 --> 00:24:46,278 SWAIN: I know it happened at 2:16 p.m. 420 00:24:48,405 --> 00:24:49,614 KELSI: Now you have it. 421 00:24:53,368 --> 00:24:54,411 SWAIN: Now you have it. 422 00:24:56,329 --> 00:24:59,374 Kelsi, what have you done? 423 00:25:04,379 --> 00:25:05,589 (WOLF PANTING) 424 00:25:07,632 --> 00:25:09,217 DR. VILLANUEVA: There's still risk of infection. 425 00:25:09,759 --> 00:25:11,178 The leg can be saved if you can get him 426 00:25:11,261 --> 00:25:13,138 to a larger facility as soon as possible. 427 00:25:13,221 --> 00:25:14,514 We can't thank you enough, Doctor, 428 00:25:14,598 --> 00:25:17,142 and I know how risky it is, your helping us. 429 00:25:17,475 --> 00:25:19,352 (DOOR SLAMS) 430 00:25:19,477 --> 00:25:20,770 (SPEAKING SPANISH) 431 00:25:21,855 --> 00:25:23,106 (INDISTINCT SHOUTING) 432 00:25:24,649 --> 00:25:26,109 (GLASS SHATTERS) 433 00:25:29,070 --> 00:25:30,447 (INDISTINCT CHATTER) 434 00:27:01,329 --> 00:27:02,831 (SOLDIER SPEAKING SPANISH) 435 00:27:07,127 --> 00:27:08,253 (SIGHS) 436 00:27:35,030 --> 00:27:36,197 (DOOR CLOSES) 437 00:27:48,168 --> 00:27:51,755 You need to take these antibiotics every hour, on the hour. 438 00:27:51,838 --> 00:27:53,298 I will, Doc. Thanks. 439 00:27:53,381 --> 00:27:55,467 We have only 40 minutes to get to the airfield. 440 00:27:57,594 --> 00:27:59,304 Out the back, now. Go. 441 00:28:00,263 --> 00:28:01,264 All right. Come on. 442 00:28:01,765 --> 00:28:02,932 Gracias, Doctor. 443 00:28:09,397 --> 00:28:10,648 (SIGHS) 444 00:28:10,899 --> 00:28:13,818 Snipe says they still need time to get us back up to battle speed. 445 00:28:14,235 --> 00:28:16,571 - Sonar, what do you got? - Still nothing, sir. 446 00:28:16,821 --> 00:28:17,989 (SIGHS) 447 00:28:18,073 --> 00:28:20,116 If Cuba engaged, we would've heard something by now, 448 00:28:20,200 --> 00:28:21,659 even if it's just detonations. 449 00:28:25,997 --> 00:28:27,374 Sir, I'm getting something. 450 00:28:32,420 --> 00:28:35,632 Radar contact, bearing zero-nine-zero at 30 miles. 451 00:28:35,715 --> 00:28:37,717 - ID? - It's too far away to ID, ma'am. 452 00:28:37,801 --> 00:28:40,095 I can't determine whether it's Cuba's frigate or the enemy ship. 453 00:28:40,178 --> 00:28:41,971 Cuba, this is Nathan James. Do you copy? 454 00:28:44,224 --> 00:28:45,558 Fuentes, this is Nathan James. 455 00:28:45,642 --> 00:28:46,643 What's your-- 456 00:28:46,726 --> 00:28:47,894 (EXPLOSION) 457 00:28:49,396 --> 00:28:50,688 (ALARM BLARING) 458 00:28:51,022 --> 00:28:52,232 We're hit, forward o-country! 459 00:28:52,315 --> 00:28:54,484 - I have the conn. - Aye, Captain has the conn. 460 00:28:54,567 --> 00:28:56,277 Engine room, bridge, we need all engines. 461 00:28:56,361 --> 00:28:57,487 Connecting now, sir. 462 00:28:59,197 --> 00:29:00,198 Hit it, Ruiz! 463 00:29:04,244 --> 00:29:05,453 Pressurizing. 464 00:29:07,372 --> 00:29:08,456 RUIZ: Energizing. 465 00:29:17,924 --> 00:29:19,968 Engines one-Alpha, one-Bravo online. 466 00:29:20,051 --> 00:29:22,512 - We have full power. - All engines up! Go! Go! Go! 467 00:29:22,595 --> 00:29:24,347 - Gun it! - All ahead, flank three. 468 00:29:24,431 --> 00:29:25,890 Helm, aye, all ahead flank three. 469 00:29:31,104 --> 00:29:32,814 KARA: How did we not see that missile coming? 470 00:29:32,897 --> 00:29:34,357 CHANDLER: Because it wasn't a missile. 471 00:29:34,441 --> 00:29:35,775 It was a shell. 472 00:29:35,859 --> 00:29:36,860 Admiral? 473 00:29:36,943 --> 00:29:39,988 Sir, the ship that hit us, it's definitely not a frigate. 474 00:29:40,071 --> 00:29:41,072 What is it? 475 00:29:44,367 --> 00:29:45,743 It's a battleship. 476 00:29:45,827 --> 00:29:49,914 Bridge, CIC, EW confirms contact is a battleship, Iowa-class. 477 00:29:54,043 --> 00:29:56,004 - Gator, charter course to evade. - Aye, ma'am. 478 00:29:56,087 --> 00:29:58,631 - OOD, you have the conn. - Aye, OOD has the conn. 479 00:29:58,715 --> 00:30:01,551 GATOR: Recommend course zero-one-zero for 1,000 yards. 480 00:30:01,634 --> 00:30:03,428 STEWART: Helm, set course zero-one-zero, 481 00:30:03,511 --> 00:30:05,346 all engines ahead standard for 19 knots. 482 00:30:05,430 --> 00:30:06,431 BELL: Helm, aye. 483 00:30:07,640 --> 00:30:09,225 CIWS and five-inch ready to engage, sir. 484 00:30:09,309 --> 00:30:10,560 They'll bounce right off a battleship. 485 00:30:10,643 --> 00:30:13,146 Getting in range is risky. We don't have harpoons or TASM. 486 00:30:13,229 --> 00:30:14,856 Torpedoes. How many we got? 487 00:30:14,939 --> 00:30:15,982 Six all day, sir. 488 00:30:17,108 --> 00:30:19,486 Adjust torpedo ceiling to zero depth. 489 00:30:19,569 --> 00:30:21,279 - Ready starboard tubes. - Set. 490 00:30:21,362 --> 00:30:22,947 Batteries release, starboard side. 491 00:30:24,824 --> 00:30:26,201 (TORPEDOES WHOOSHING) 492 00:30:30,580 --> 00:30:31,623 They're turning. 493 00:30:38,213 --> 00:30:40,048 - Direct hit, sir. - How many detonations? 494 00:30:40,882 --> 00:30:41,883 One, sir. 495 00:30:42,884 --> 00:30:43,927 One ain't enough. 496 00:30:44,469 --> 00:30:45,678 Ready second salvo. 497 00:30:46,054 --> 00:30:48,014 That'll zero out our non-crew-served weapons. 498 00:30:48,097 --> 00:30:49,098 Copy and confirmed. 499 00:30:49,182 --> 00:30:50,975 Valdez, prepare second salvo. 500 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 Set. 501 00:30:52,143 --> 00:30:53,728 Batteries release, port side. Do it. 502 00:30:54,729 --> 00:30:55,939 (EXPLOSION) 503 00:30:56,064 --> 00:30:57,315 (RUMBLING) 504 00:31:02,153 --> 00:31:03,738 (ALARM BLARING) 505 00:31:30,682 --> 00:31:32,350 (INDISTINCT CHATTER) 506 00:31:49,284 --> 00:31:51,077 (INDISTINCT SHOUTING) 507 00:32:01,296 --> 00:32:02,714 (GASPING) 508 00:32:09,637 --> 00:32:10,722 BURK: They're retreating! 509 00:32:10,805 --> 00:32:11,973 Toward Cuba! 510 00:32:16,769 --> 00:32:18,438 Captain, seal all watertight compartments. 511 00:32:18,521 --> 00:32:19,606 - Make way for that ship. - Negative. 512 00:32:19,689 --> 00:32:22,108 - Admiral, we'll never make it. - They're hit. 513 00:32:22,191 --> 00:32:23,359 - We've got them on the run. - We're taking on water. 514 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 We can finish them now. 515 00:32:24,527 --> 00:32:25,820 I can't fight the ship in this condition. 516 00:32:25,903 --> 00:32:29,324 Even if we catch them, we don't have the fuel or the munitions. 517 00:32:29,407 --> 00:32:30,908 We'll barely get to Florida as it is. 518 00:32:30,992 --> 00:32:32,243 We have to turn back, sir. 519 00:32:32,327 --> 00:32:34,120 - There's still time. - We've lost half our bow! 520 00:32:34,203 --> 00:32:35,788 - We can't let them get away. - Admiral... 521 00:32:38,750 --> 00:32:42,879 I am in charge of the integrity of this vessel and the safety of her crew. 522 00:32:42,962 --> 00:32:45,381 I cannot allow us to re-enter the fight in our condition. 523 00:32:46,341 --> 00:32:47,800 We have to return to home port. 524 00:32:48,468 --> 00:32:49,510 Captain's right. 525 00:32:50,553 --> 00:32:51,679 It's suicide, Tom. 526 00:33:05,360 --> 00:33:07,362 KARA: We're 60 nautical miles from Key West. 527 00:33:08,154 --> 00:33:10,615 Southcom secured a dry dock with our name on it 528 00:33:10,698 --> 00:33:12,867 and has ordered crew standing by to service. 529 00:33:14,535 --> 00:33:15,703 Fuentes. 530 00:33:16,746 --> 00:33:17,789 I had him. 531 00:33:19,707 --> 00:33:21,084 Cuba was on our side. 532 00:33:22,335 --> 00:33:25,213 Gustavo must've gotten to him, made him a better offer. 533 00:33:26,089 --> 00:33:29,467 Captain Aguilar says that Guatemala just joined Gran Colombia. 534 00:33:29,550 --> 00:33:31,135 They invaded Campeche. 535 00:33:31,219 --> 00:33:32,970 Mexico can't hold the oil complex. 536 00:33:34,514 --> 00:33:37,183 - So, now what? - They're gonna blow it up. 537 00:33:37,266 --> 00:33:38,351 They already did. 538 00:33:39,394 --> 00:33:40,645 SLATTERY: Goddamn brave. 539 00:33:41,229 --> 00:33:43,898 Give up your own supply to keep it from the enemy. 540 00:33:44,691 --> 00:33:45,817 (SIGHS) 541 00:33:45,900 --> 00:33:47,694 They saved us from certain invasion. 542 00:33:47,777 --> 00:33:48,945 At least for now. 543 00:33:49,028 --> 00:33:51,614 With any luck, Kinkaid's army can help the Mexicans 544 00:33:51,698 --> 00:33:53,366 hold the line at the Tropic of Cancer. 545 00:33:54,867 --> 00:33:55,910 Cuba. 546 00:33:56,661 --> 00:33:57,954 Frickin' Cuba. 547 00:33:58,037 --> 00:34:01,624 That battleship... I think we hit her pretty hard, though. 548 00:34:03,835 --> 00:34:04,877 (DOOR OPENS) 549 00:34:09,674 --> 00:34:11,384 Turning back was the right call, Captain. 550 00:34:14,595 --> 00:34:16,139 But you fought the ship well. 551 00:34:18,266 --> 00:34:20,143 It was an honor to be there at your side. 552 00:34:22,687 --> 00:34:23,771 Thank you, Admiral. 553 00:34:30,486 --> 00:34:31,612 (DOOR CLOSES) 554 00:34:33,531 --> 00:34:34,866 (INDISTINCT CHATTER) 555 00:34:35,074 --> 00:34:36,284 (MEN GROANING) 556 00:34:49,672 --> 00:34:50,840 (MEN COUGHING) 557 00:34:51,924 --> 00:34:53,009 I'm sorry, Chief. 558 00:34:54,594 --> 00:34:55,595 It's time. 559 00:35:35,593 --> 00:35:36,636 (HECTOR SPEAKING SPANISH) 560 00:36:11,629 --> 00:36:14,924 (IN ENGLISH) Last radar contact had her heading toward Florida. 561 00:36:15,842 --> 00:36:18,177 But the ship is no longer a threat. 562 00:36:19,011 --> 00:36:20,721 The Gulf is ours. 563 00:36:21,514 --> 00:36:23,766 We are winning, Tavo. 564 00:36:24,016 --> 00:36:25,476 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 565 00:36:57,216 --> 00:36:58,342 (WOLF GRUNTS) 566 00:37:02,471 --> 00:37:03,890 (ENGINE REVVING) 567 00:37:10,730 --> 00:37:12,064 (INDISTINCT CHATTER) 568 00:37:16,110 --> 00:37:17,528 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 569 00:37:17,612 --> 00:37:18,821 (GUNS COCKING) 570 00:37:41,886 --> 00:37:42,970 (DOOR OPENS) 571 00:37:44,388 --> 00:37:45,389 Babe! 572 00:37:45,473 --> 00:37:48,392 - What are you doing home? - Kelsi, I have terrible news. 573 00:37:48,476 --> 00:37:50,061 We need to get down to the command center right away. 574 00:37:50,144 --> 00:37:52,063 - I think our phones were hacked. - What? 575 00:37:52,146 --> 00:37:53,981 Somehow the two of us are at the center of all this 576 00:37:54,065 --> 00:37:55,149 and I don't know how it happened, 577 00:37:55,232 --> 00:37:56,609 but we need to get down there and figure it out. 578 00:37:56,692 --> 00:37:58,402 - Gimme your phone. - Wait, Alisha. This is crazy. 579 00:37:58,486 --> 00:38:00,196 They're gonna separate us and question us, 580 00:38:00,279 --> 00:38:01,572 but you need to be prepared, 581 00:38:01,656 --> 00:38:03,199 but just answer all their questions and they'll believe you. 582 00:38:03,282 --> 00:38:05,117 - It'll all be fine. - Hey, Alisha, honey? 583 00:38:05,201 --> 00:38:07,495 Just calm down a minute, okay? It's me. 584 00:38:07,578 --> 00:38:08,704 - Hey-- - They have my key card. 585 00:38:08,788 --> 00:38:10,456 They're tracking this to us as we speak. 586 00:38:10,539 --> 00:38:11,832 We need to go now. 587 00:38:19,799 --> 00:38:21,050 You're not coming, are you? 588 00:38:26,514 --> 00:38:27,974 I didn't wanna believe it. 589 00:38:29,809 --> 00:38:32,103 All those questions, "Is Nathan James okay?" 590 00:38:32,186 --> 00:38:34,480 "Is Tom Chandler alive?" 591 00:38:34,563 --> 00:38:36,232 "Tell me, tell me, tell me." 592 00:38:39,819 --> 00:38:42,822 You used me as a weapon. 593 00:38:47,493 --> 00:38:48,577 How long? 594 00:38:51,455 --> 00:38:52,707 Since before we met. 595 00:38:54,792 --> 00:38:56,711 Why? How? 596 00:38:57,378 --> 00:38:58,671 It was my duty. 597 00:38:59,547 --> 00:39:01,298 Surely, you can understand that. 598 00:39:05,302 --> 00:39:06,637 ALISHA: You're insane. 599 00:39:09,306 --> 00:39:10,433 I'm insane? 600 00:39:13,060 --> 00:39:14,061 No. 601 00:39:14,895 --> 00:39:18,983 Insane is believing in lies and closing your eyes to the truth. 602 00:39:19,066 --> 00:39:23,821 Insane is having blind faith in a corrupt power structure. 603 00:39:24,655 --> 00:39:26,365 No, what we need, 604 00:39:26,449 --> 00:39:29,618 what the people yearn for, is an awakening. 605 00:39:30,453 --> 00:39:32,079 Have you heard Tavo speak? 606 00:39:32,621 --> 00:39:34,290 I mean, have you heard his message? 607 00:39:35,624 --> 00:39:39,045 "The first step towards tyranny 608 00:39:39,128 --> 00:39:43,049 "is to believe the government will take care of everything." 609 00:39:45,259 --> 00:39:47,219 Kelsi, did I mean nothing to you? 610 00:39:48,929 --> 00:39:52,641 Oh, I did care about you, Alisha. You should know that. 611 00:39:52,725 --> 00:39:55,186 And for a while there, I thought I loved you, but... 612 00:39:57,271 --> 00:40:00,608 You and me, what we are, that doesn't even matter. 613 00:40:01,817 --> 00:40:02,902 Not now. 614 00:40:08,407 --> 00:40:09,533 (BEEPING) 615 00:40:22,171 --> 00:40:23,839 (CELL PHONE RINGING) 616 00:40:25,633 --> 00:40:26,675 That's Clay. 617 00:40:27,760 --> 00:40:28,886 He's figured it out. 618 00:40:29,637 --> 00:40:31,764 He knows it was my card that was hacked. 619 00:40:31,847 --> 00:40:33,432 He'll track it back to you, Kelsi. 620 00:40:33,516 --> 00:40:34,683 It's over. 621 00:40:37,144 --> 00:40:38,521 (BREATHING HEAVILY) 622 00:40:46,779 --> 00:40:47,780 Shit. 623 00:40:48,697 --> 00:40:49,907 (GRUNTS) 624 00:40:55,454 --> 00:40:56,539 (KELSI GRUNTS) 625 00:41:00,042 --> 00:41:01,085 (DIALING) 626 00:41:01,168 --> 00:41:02,586 (GRUNTING) 627 00:41:02,670 --> 00:41:04,171 (BREATHING HEAVILY) 628 00:41:06,006 --> 00:41:07,758 (CELL PHONE RINGING) 629 00:41:07,842 --> 00:41:09,009 (STABS) 630 00:41:10,261 --> 00:41:11,637 (GRUNTING) 631 00:41:13,139 --> 00:41:14,431 (CHUCKLES) 632 00:41:14,515 --> 00:41:15,891 (CELL PHONE RINGING) 633 00:41:17,852 --> 00:41:20,729 Come on, pick up, Alisha. Pick up, Alisha. Pick up. 634 00:41:24,066 --> 00:41:25,943 (OVER VOICEMAIL) Hi! You've reached Alisha Granderson. 635 00:41:26,026 --> 00:41:28,946 If you leave your name and number, I'll get back to you as soon as I can. 636 00:41:29,029 --> 00:41:30,030 Bye! 637 00:41:32,366 --> 00:41:33,826 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 638 00:41:34,410 --> 00:41:36,203 SWAIN: Alisha, where are you? 639 00:41:43,919 --> 00:41:45,921 (THEME MUSIC PLAYING) 640 00:42:12,823 --> 00:42:13,824 English - SDH