1
00:00:02,671 --> 00:00:04,214
(GUSTAVO SHOUTING IN SPANISH)
2
00:00:39,708 --> 00:00:40,917
(SIGHS)
3
00:00:58,476 --> 00:00:59,686
No!
4
00:01:23,668 --> 00:01:25,128
(EXHALES)
5
00:01:25,211 --> 00:01:28,465
(IN ENGLISH) Gustavo... Brother.
6
00:01:29,466 --> 00:01:30,800
You have to trust me.
7
00:01:31,634 --> 00:01:34,429
Our armies may be stopped
at the Darien Gap,
8
00:01:34,512 --> 00:01:36,806
but we have friends in Central America.
9
00:01:37,766 --> 00:01:39,476
They have guns and men.
10
00:01:39,559 --> 00:01:40,935
- Let me gather their armies and--
- (IN SPANISH)
11
00:02:02,916 --> 00:02:04,000
(GUSTAVO SNIFFLES)
12
00:02:04,584 --> 00:02:05,710
(SIGHS)
13
00:02:06,044 --> 00:02:07,295
(SNIFFLES)
14
00:02:09,297 --> 00:02:10,298
Hector?
15
00:02:15,762 --> 00:02:17,013
- Mmm...
- (CHUCKLES)
16
00:02:24,771 --> 00:02:26,397
SLATTERY: Captain Aguilar's ship
will cover an area
17
00:02:26,481 --> 00:02:28,024
fifteen miles off the coast of Mexico.
18
00:02:30,068 --> 00:02:31,986
Mr. Fuentes does the same off Cuba.
19
00:02:32,570 --> 00:02:34,781
Land batteries and mines on either side
20
00:02:34,864 --> 00:02:36,991
will fill the gaps
and provide early warning.
21
00:02:37,075 --> 00:02:38,785
It should be enough
to protect the oil complex
22
00:02:38,868 --> 00:02:40,495
till the US-Mexican cavalry arrives.
23
00:02:40,787 --> 00:02:43,122
Gustavo's forces try to make it
through the mines, they sink.
24
00:02:43,832 --> 00:02:45,667
They hug beach, we blast 'em from land.
25
00:02:45,750 --> 00:02:47,627
And if they come
straight up the middle towards us...
26
00:02:48,419 --> 00:02:49,462
We'll be ready.
27
00:02:50,839 --> 00:02:52,757
I only wish Cuba could
provide more support.
28
00:02:53,758 --> 00:02:58,137
Señor Fuentes,
on behalf of the people of Mexico,
29
00:02:58,221 --> 00:03:02,267
we are grateful
for the risks you have taken,
30
00:03:02,350 --> 00:03:06,479
not just for the battle to come,
but for the future of our two countries.
31
00:03:11,276 --> 00:03:12,318
(IN SPANISH)
32
00:03:22,245 --> 00:03:24,247
(THEME MUSIC PLAYING)
33
00:03:44,225 --> 00:03:45,852
The airfield is in that direction.
34
00:03:47,353 --> 00:03:49,105
Pablo said the narcos
leave for Northern Mexico
35
00:03:49,188 --> 00:03:50,315
every Wednesday at 1600.
36
00:03:50,398 --> 00:03:51,399
If they're still up and running.
37
00:03:51,482 --> 00:03:53,359
That leaves us eight hours
to get to the airfield
38
00:03:53,443 --> 00:03:55,111
and convince them to give us a lift.
39
00:03:55,194 --> 00:03:56,404
You will get that lift.
40
00:03:58,781 --> 00:04:00,033
Everybody loved Pablo.
41
00:04:02,327 --> 00:04:04,412
(SIGHS) Vasquez will guide you
from here.
42
00:04:04,495 --> 00:04:05,496
Sí, Jefe.
43
00:04:07,123 --> 00:04:09,751
You bought the rebel movement some time,
and more.
44
00:04:10,501 --> 00:04:11,920
You gave us confidence.
45
00:04:12,003 --> 00:04:13,963
Take Gustavo's war plans
back to the States.
46
00:04:14,047 --> 00:04:16,966
Crack his code, and let us win this.
47
00:04:19,928 --> 00:04:21,012
Tsk. Tsk.
48
00:04:22,680 --> 00:04:24,057
(SPEAKING SPANISH)
49
00:04:27,477 --> 00:04:28,603
Gracias, amigo.
50
00:04:29,103 --> 00:04:30,855
- (IN ENGLISH) We will meet again.
- I'm sure.
51
00:04:36,736 --> 00:04:38,279
(SIGHS) Morning, babe.
52
00:04:38,363 --> 00:04:41,324
What are you doing up?
You got home three hours ago.
53
00:04:41,407 --> 00:04:42,450
I gotta get back.
54
00:04:42,951 --> 00:04:44,452
I was making breakfast.
55
00:04:45,036 --> 00:04:46,496
Can't. We're so close.
56
00:04:47,080 --> 00:04:48,081
Close to what?
57
00:04:48,414 --> 00:04:50,833
Close to figuring out
how we got attacked in the first place.
58
00:04:51,084 --> 00:04:53,503
(SIGHS) Sounds like you've been playing
a lot of catch-up.
59
00:04:54,170 --> 00:04:55,588
Everyone's doing their part.
60
00:04:55,797 --> 00:04:58,341
- (CHUCKLES) Including you.
- Oh, yeah?
61
00:04:58,716 --> 00:04:59,884
How so? (CHUCKLES)
62
00:04:59,968 --> 00:05:02,136
Just being there for me.
63
00:05:02,887 --> 00:05:04,555
Having my back through all of this.
64
00:05:05,723 --> 00:05:07,100
It means more than you know.
65
00:05:08,142 --> 00:05:09,143
Yeah.
66
00:05:09,560 --> 00:05:12,313
That's me, making a difference.
67
00:05:12,397 --> 00:05:13,648
(BOTH LAUGH)
68
00:05:18,194 --> 00:05:19,320
(EXHALES)
69
00:05:42,135 --> 00:05:43,428
(INDISTINCT CHATTER)
70
00:05:43,803 --> 00:05:46,097
Fuentes and Aguilar
are onboard their ships, sir.
71
00:05:53,271 --> 00:05:54,439
(BEEPS)
72
00:05:55,648 --> 00:05:57,483
Where the hell are you, Gustavo?
73
00:05:57,900 --> 00:05:59,110
CHANDLER: (ON PA) CIC, bridge.
74
00:06:01,279 --> 00:06:04,907
Admiral Slattery,
I can hear you pacing from the bridge.
75
00:06:04,991 --> 00:06:07,243
I'm beginning to think
we should switch to offense, Tom.
76
00:06:07,869 --> 00:06:10,163
We know Gustavo's fleet's
headed toward this strait.
77
00:06:10,246 --> 00:06:11,414
Let's charge him head-on.
78
00:06:11,497 --> 00:06:12,498
Flush him out.
79
00:06:12,582 --> 00:06:14,876
I'm itching, too, Mike,
but it's a solid plan.
80
00:06:14,959 --> 00:06:16,586
We just need to give it
a little more time.
81
00:06:23,342 --> 00:06:24,510
TAO, we have a ping.
82
00:06:25,762 --> 00:06:27,055
I have one, two...
83
00:06:27,138 --> 00:06:29,640
Admiral, I have three signals
pinging southwest of the strait
84
00:06:29,724 --> 00:06:31,434
consistent with those
of three large vessels.
85
00:06:31,517 --> 00:06:33,352
You son-of-a-bitch, took ya long enough.
86
00:06:35,938 --> 00:06:38,983
Captain Aguilar, Señor Fuentes,
this is Nathan James.
87
00:06:39,067 --> 00:06:43,613
We have sonobuoy signals
at groups Kilo, Sierra, and Echo.
88
00:06:43,696 --> 00:06:47,116
Captain Aguilar, we have three
unidentified contacts heading our way.
89
00:06:47,200 --> 00:06:49,118
I say again, we have three contacts.
90
00:06:50,119 --> 00:06:52,747
AGUILAR: (ON RADIO) Copy that, Admiral.
Mexico is prepared to engage.
91
00:06:52,830 --> 00:06:54,123
May God be with us all.
92
00:07:08,096 --> 00:07:09,388
(INDISTINCT CHATTER)
93
00:07:10,681 --> 00:07:13,518
Third group of sonobuoys
is pinging south-southwest,
94
00:07:13,601 --> 00:07:14,894
bearing 250.
95
00:07:14,977 --> 00:07:17,021
OOD, come to course two-seven-zero.
96
00:07:17,105 --> 00:07:19,607
OOD, aye.
Helm, come to course two-seven-zero.
97
00:07:19,690 --> 00:07:21,484
Helm, aye,
coming to course two-seven-zero.
98
00:07:21,567 --> 00:07:24,570
All teams, Gustavo's fleet
has adjusted course five degrees.
99
00:07:24,654 --> 00:07:28,491
Aguilar, if they maintain course,
100
00:07:28,574 --> 00:07:30,868
all three ships
are set to split our line.
101
00:07:30,952 --> 00:07:32,078
AGUILAR: Copy that, Nathan James.
102
00:07:33,663 --> 00:07:35,414
Can you ID any of those vessels?
103
00:07:35,498 --> 00:07:38,209
Sir, I'm unable to identify them
off the sonobuoy markers.
104
00:07:39,293 --> 00:07:42,213
And they're still too far away for me
to analyze their signatures on radar.
105
00:07:42,296 --> 00:07:43,965
Holler as soon as you do. (EXHALES)
106
00:07:44,173 --> 00:07:46,467
- I wanna know what we're up against.
- NISHIOKA: Yes, sir.
107
00:07:47,385 --> 00:07:48,845
ANITA: And what if this doesn't work?
108
00:07:49,512 --> 00:07:52,265
Mexico could fall,
and I've just sent 900 troops
109
00:07:52,348 --> 00:07:54,016
into potential hostile territory.
110
00:07:54,767 --> 00:07:55,977
My men could be marching alongside
111
00:07:56,060 --> 00:07:58,020
the very troops
ordered to shoot them in the back.
112
00:07:58,563 --> 00:08:01,065
Latest intel does indicate
a growing rift within the country,
113
00:08:01,149 --> 00:08:04,485
but for now, Northern Mexico is
standing strong against Gran Colombia.
114
00:08:04,569 --> 00:08:06,529
"For now"
being the operative phrase here.
115
00:08:06,612 --> 00:08:08,990
To answer your question, General DuFine,
116
00:08:09,073 --> 00:08:10,074
if this doesn't work,
117
00:08:10,158 --> 00:08:13,494
I plan to retreat out of Mexico
and back to the Rio Grande.
118
00:08:13,578 --> 00:08:14,704
After which, I suppose,
119
00:08:14,787 --> 00:08:17,165
I'll be popping by the President's
office to fall on the sword.
120
00:08:18,708 --> 00:08:21,502
Master Chief, how long
have you been in the Navy?
121
00:08:22,545 --> 00:08:24,714
Just north of 30 years, ma'am,
27 at sea.
122
00:08:24,797 --> 00:08:26,090
So maybe you can tell us.
123
00:08:26,174 --> 00:08:29,135
What are the odds a small boy
and two allied gunboats
124
00:08:29,218 --> 00:08:30,386
can defeat an enemy fleet?
125
00:08:32,263 --> 00:08:34,432
Well, I stood on the bridge
of that small boy,
126
00:08:34,515 --> 00:08:36,058
while she took out a Chinese fleet,
127
00:08:36,142 --> 00:08:38,144
a Greek fleet,
an Astute-class submarine,
128
00:08:38,227 --> 00:08:39,729
and a Russian nuclear battleship,
129
00:08:39,812 --> 00:08:41,898
each time without
an allied gunboat in sight.
130
00:08:42,690 --> 00:08:44,734
So when we're talkin'
about Nathan James, ma'am,
131
00:08:46,152 --> 00:08:47,486
there's no such thing as odds.
132
00:08:48,571 --> 00:08:52,116
- Sir, the first, smaller virus--
- The servo-motor instructions.
133
00:08:52,200 --> 00:08:53,826
Right, the servo-motor instructions
134
00:08:53,910 --> 00:08:56,245
manipulated one of the satellite dishes
on the roof of this building,
135
00:08:56,329 --> 00:08:58,623
shifting it 0.125 degrees to the west.
136
00:08:58,706 --> 00:09:01,876
Now, a movement like that is small,
but significant.
137
00:09:01,959 --> 00:09:04,295
Enough to redirect the dish
toward another satellite
138
00:09:04,378 --> 00:09:05,838
within close orbit to our own.
139
00:09:05,922 --> 00:09:07,131
And we wouldn't even notice.
140
00:09:07,215 --> 00:09:09,217
SWAIN: Once the enemy
satellite connected,
141
00:09:09,300 --> 00:09:11,052
it sent the second virus
into the system.
142
00:09:11,135 --> 00:09:13,429
From that moment,
we became a botnet, sir,
143
00:09:13,512 --> 00:09:16,349
unwittingly relaying the virus
across the entire military network.
144
00:09:16,432 --> 00:09:17,433
ALISHA: And for a good three minutes,
145
00:09:17,516 --> 00:09:19,977
the enemy had total access
to our computer systems,
146
00:09:20,061 --> 00:09:21,938
so they knew exactly
where our fleet was.
147
00:09:22,021 --> 00:09:24,690
And they timed it perfectly,
to shut us down
148
00:09:24,774 --> 00:09:26,275
just as their attack planes
would've shown up
149
00:09:26,359 --> 00:09:27,401
on our early warning radar.
150
00:09:27,818 --> 00:09:28,819
Yes, sir.
151
00:09:28,903 --> 00:09:31,489
How did they get the primary virus
into our building in the first place?
152
00:09:31,572 --> 00:09:35,284
I'm still not able to tell you
how our firewalls were breached, sir,
153
00:09:35,368 --> 00:09:37,662
but I'm confident I will.
154
00:09:40,456 --> 00:09:42,250
MEYLAN: Don't wanna create
an outbreak of panic.
155
00:09:42,333 --> 00:09:43,918
Find out how we were compromised.
156
00:09:44,460 --> 00:09:46,254
Do it quickly and quietly.
157
00:09:46,337 --> 00:09:47,463
- Yes, sir.
- Yes, sir.
158
00:09:50,424 --> 00:09:51,926
First ship has cleared the sonobuoys.
159
00:09:52,009 --> 00:09:53,261
They're in column formation.
160
00:09:54,553 --> 00:09:56,973
Safe to assume
they have us on radar by now.
161
00:09:57,056 --> 00:09:58,724
If we head west and they follow,
162
00:09:58,808 --> 00:10:01,310
Gustavo's lead ship
will hit the minefield straight on.
163
00:10:03,938 --> 00:10:06,399
OOD, come to course two-six-five,
all ahead full.
164
00:10:06,482 --> 00:10:07,483
OOD, aye.
165
00:10:07,566 --> 00:10:09,443
Helm, come to course two-six-five,
all ahead full.
166
00:10:09,527 --> 00:10:12,655
Helm, aye, all engines ahead full,
coming to course two-six-five.
167
00:10:16,784 --> 00:10:17,994
Admiral, they've adjusted course.
168
00:10:18,077 --> 00:10:19,453
Now heading north-northwest.
169
00:10:19,662 --> 00:10:20,705
Mmm.
170
00:10:25,126 --> 00:10:26,210
Detonation detected.
171
00:10:26,294 --> 00:10:27,962
Their lead ship was just hit
by a Mexican mine.
172
00:10:28,587 --> 00:10:29,755
Nice job, Aguilar.
173
00:10:29,839 --> 00:10:31,716
That should light a fire
under their asses.
174
00:10:31,799 --> 00:10:33,718
- Fire control, stay frosty.
- Aye, sir.
175
00:10:34,760 --> 00:10:36,679
AGUILAR: (ON RADIO) Nathan James,
this is Captain Aguilar,
176
00:10:36,762 --> 00:10:40,433
confirming Alpha contact
is dead in the water and sinking fast.
177
00:10:40,933 --> 00:10:43,019
GATOR: Ships Bravo and Charlie
have adjusted course
178
00:10:43,102 --> 00:10:45,313
away from the minefield,
now heading southwest.
179
00:10:45,396 --> 00:10:47,898
Captain Aguilar,
have your land battery at the ready.
180
00:10:47,982 --> 00:10:50,526
They've headed for the shallows
near Cozumel for cover.
181
00:10:50,609 --> 00:10:51,777
AGUILAR: Copy, Admiral Chandler.
182
00:10:51,861 --> 00:10:54,071
Mexico's land battery is standing by.
183
00:10:54,155 --> 00:10:55,406
CIC, Captain.
184
00:10:55,489 --> 00:10:57,616
Keep an eye on those buoys
in case they double back.
185
00:10:57,700 --> 00:10:59,827
If the markers on either flank
start to give us a return,
186
00:10:59,994 --> 00:11:02,038
they've split their force east and west.
187
00:11:02,121 --> 00:11:03,247
NISHIOKA: TAO, aye.
188
00:11:10,880 --> 00:11:11,922
(IN SPANISH)
189
00:11:19,597 --> 00:11:20,639
(SIGHS)
190
00:11:25,853 --> 00:11:27,104
(CHILDREN LAUGHING)
191
00:11:41,494 --> 00:11:42,536
Tavo...
192
00:12:00,388 --> 00:12:01,389
(IN ENGLISH) Fine.
193
00:12:05,017 --> 00:12:06,143
We'll do it your way.
194
00:12:06,685 --> 00:12:07,770
(IN SPANISH)
195
00:12:09,730 --> 00:12:11,065
(CHILDREN CHATTERING)
196
00:12:20,241 --> 00:12:22,410
DANNY: You sure that map
is up to date, Vasquez?
197
00:12:23,077 --> 00:12:25,496
Looks like we're the first ones
to come through here in a long time.
198
00:12:25,579 --> 00:12:28,958
This is the safest way around
the villages, away from people.
199
00:12:29,041 --> 00:12:31,544
Probably a good idea,
given the bounty on our heads.
200
00:12:31,627 --> 00:12:35,256
Sí. The locals don't take sides,
but they take bribes.
201
00:12:35,923 --> 00:12:38,175
- (GUNSHOTS)
- (SHOUTING)
202
00:12:38,676 --> 00:12:40,052
So much for the safe route.
203
00:12:48,102 --> 00:12:49,186
(GRUNTS)
204
00:12:49,770 --> 00:12:50,771
This way!
205
00:12:51,021 --> 00:12:52,523
(GUNFIRE CONTINUES)
206
00:12:58,529 --> 00:12:59,613
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
207
00:13:06,245 --> 00:13:07,329
(EXPLOSION)
208
00:13:10,499 --> 00:13:11,625
(WOLF GROANING)
209
00:13:12,042 --> 00:13:14,211
- Wolf!
- I got him! Cover me!
210
00:13:14,295 --> 00:13:15,588
Go! Go! Go!
211
00:13:19,467 --> 00:13:21,510
No! No! No, Green!
212
00:13:21,594 --> 00:13:24,597
This whole place is wired to blow!
(GROANS)
213
00:13:28,809 --> 00:13:30,144
I got you!
214
00:13:30,227 --> 00:13:31,520
Cover your face!
215
00:13:32,229 --> 00:13:33,272
(GUNSHOTS)
216
00:13:38,736 --> 00:13:40,070
(EXPLOSIONS)
217
00:13:45,576 --> 00:13:46,785
(GRUNTING)
218
00:13:56,128 --> 00:13:57,254
(GRUNTING)
219
00:14:00,466 --> 00:14:01,675
You crazy bastard.
220
00:14:05,429 --> 00:14:07,056
- Mine to the left!
- I see it!
221
00:14:11,185 --> 00:14:12,353
We got them all.
222
00:14:12,436 --> 00:14:13,437
There'll be more.
223
00:14:14,021 --> 00:14:15,147
(DANNY GRUNTING)
224
00:14:16,565 --> 00:14:17,816
(WOLF GROANING)
225
00:14:23,072 --> 00:14:24,532
His tourniquet is gone.
226
00:14:24,615 --> 00:14:25,950
Take mine. Here.
227
00:14:26,992 --> 00:14:28,452
(WOLF SCREAMING)
228
00:14:31,247 --> 00:14:32,623
SASHA: Wolf, don't look.
229
00:14:35,626 --> 00:14:38,712
Hey, we've only got four and a half
hours to make it to that plane.
230
00:14:38,796 --> 00:14:39,880
I'm not gonna make it.
231
00:14:39,964 --> 00:14:42,132
- We're gonna be fine, buddy.
- No, we won't make it, Danny.
232
00:14:42,216 --> 00:14:43,342
- Leave me.
- No!
233
00:14:43,425 --> 00:14:44,802
We're gonna be fine, all right?
234
00:14:44,885 --> 00:14:46,470
- Stop.
- Stop!
235
00:14:47,137 --> 00:14:48,264
DANNY: It's all good! Come on, man!
236
00:14:53,269 --> 00:14:55,104
We make it out, okay?
237
00:14:56,772 --> 00:14:57,773
You ready?
238
00:14:57,856 --> 00:14:59,483
- WOLF: I got you, man.
- On two. On two. Up!
239
00:14:59,900 --> 00:15:01,277
DANNY: Hurry, get the gun.
240
00:15:01,443 --> 00:15:02,861
(WOLF BREATHING HEAVILY)
241
00:15:08,158 --> 00:15:10,160
MAN: (ON RADIO)
Nathan James, this is Davila.
242
00:15:10,536 --> 00:15:14,540
Confirming detonation on
Bravo contact's port side, midships.
243
00:15:15,207 --> 00:15:16,750
Bravo's been hit by the land battery.
244
00:15:16,834 --> 00:15:18,877
- Status?
- She's still afloat, sir.
245
00:15:18,961 --> 00:15:21,338
Mexico's positioning their ship
to finish them off right now.
246
00:15:21,630 --> 00:15:23,424
(AGUILAR SPEAKING SPANISH ON RADIO)
247
00:15:31,098 --> 00:15:32,683
AGUILAR: (IN ENGLISH)
That's another, Nathan James.
248
00:15:32,766 --> 00:15:35,227
One more Gran Colombian ship to go.
249
00:15:36,061 --> 00:15:38,147
Bravo Zulu, Captain Aguilar.
250
00:15:39,231 --> 00:15:40,441
(BEEPING)
251
00:15:47,031 --> 00:15:48,490
(INDISTINCT CHATTER)
252
00:15:51,577 --> 00:15:52,661
They got Bravo.
253
00:15:53,829 --> 00:15:54,830
That's two sunk.
254
00:15:59,335 --> 00:16:00,586
VALDEZ: Radar contact.
255
00:16:00,669 --> 00:16:02,963
The third ship
has turned away from Mexico.
256
00:16:03,047 --> 00:16:05,090
- Now heading directly for us.
- Bridge, CIC.
257
00:16:05,174 --> 00:16:06,884
Gran Colombia Charlie
is now in radar range.
258
00:16:06,967 --> 00:16:09,428
Sir, contact classified as a Duke-class.
259
00:16:09,511 --> 00:16:11,221
Weapons capacity, stingray torpedoes,
260
00:16:11,305 --> 00:16:13,432
quad harpoon launchers, 4.5-inch gun.
261
00:16:13,515 --> 00:16:15,476
MAN: Nathan James, this is Davila.
262
00:16:15,559 --> 00:16:17,311
We are heading zero-four-zero,
263
00:16:17,394 --> 00:16:19,647
all ahead full,
in order to provide support.
264
00:16:20,522 --> 00:16:22,024
CHANDLER: They're skirting
the minefield.
265
00:16:22,733 --> 00:16:24,109
They must have a kingfisher.
266
00:16:25,986 --> 00:16:27,196
WRIGHT: I have detonations.
267
00:16:27,279 --> 00:16:28,489
Mexican ship has been hit.
268
00:16:29,615 --> 00:16:30,741
Aguilar.
269
00:16:31,867 --> 00:16:33,911
Davila, this is Nathan James.
Do you copy?
270
00:16:36,497 --> 00:16:38,832
I say again, Mexico,
this is Nathan James.
271
00:16:38,916 --> 00:16:41,251
- Do you copy?
- AGUILAR: We have been hit.
272
00:16:41,335 --> 00:16:44,004
Bravo got off a volley
while she was sinking.
273
00:16:44,088 --> 00:16:47,091
I have weapons remaining,
but no way to get to you.
274
00:16:47,174 --> 00:16:49,426
I am afraid it's up to you and Cuba now.
275
00:16:49,510 --> 00:16:52,429
Fuentes, Charlie contact
still bearing right for us.
276
00:16:52,513 --> 00:16:53,722
Do you copy?
277
00:16:53,806 --> 00:16:55,349
FUENTES: Cuba copies, Admiral Chandler.
278
00:16:55,432 --> 00:16:57,101
We're ready to provide support
to the east.
279
00:16:58,143 --> 00:17:00,896
TAO, surface radar
detects four bulldogs inbound.
280
00:17:00,979 --> 00:17:03,232
Calculate fire control solutions
and let them close.
281
00:17:03,315 --> 00:17:04,316
VALDEZ: Calculating.
282
00:17:04,400 --> 00:17:05,401
Solutions acquired.
283
00:17:05,484 --> 00:17:06,694
General Quarters,
General Quarters, all...
284
00:17:06,777 --> 00:17:07,861
Gator, count it down.
285
00:17:07,945 --> 00:17:08,987
Six nautical miles.
286
00:17:09,071 --> 00:17:10,155
KARA: Prepare countermeasures.
287
00:17:10,239 --> 00:17:12,991
Up and forward on starboard side,
down and aft on the port side.
288
00:17:13,075 --> 00:17:15,619
- Set the material position...
- Five nautical miles.
289
00:17:15,703 --> 00:17:16,787
Launch chaff.
290
00:17:22,960 --> 00:17:25,045
- Two are still inbound.
- Engage with CIWS.
291
00:17:25,129 --> 00:17:26,130
CIWS, aye.
292
00:17:30,718 --> 00:17:31,969
(RUMBLING)
293
00:17:32,052 --> 00:17:33,262
(ALARM BLARING)
294
00:17:33,554 --> 00:17:35,431
- Damn it!
- We're hit at the starboard break.
295
00:17:37,141 --> 00:17:39,435
Away the flying squad
forward of frame eighty-four.
296
00:17:39,518 --> 00:17:41,687
Report damage,
decks three, four, and five.
297
00:17:41,770 --> 00:17:44,148
Torpedoes are ready.
Batteries release port side.
298
00:17:51,029 --> 00:17:52,072
Let's go! Let's go!
299
00:17:52,948 --> 00:17:54,241
Come on! Here we go!
300
00:17:54,408 --> 00:17:55,409
(ALARM BLARING)
301
00:18:02,875 --> 00:18:03,876
Direct hit, sir.
302
00:18:03,959 --> 00:18:04,960
They're turning away.
303
00:18:05,043 --> 00:18:06,378
WRIGHT: Operating under their own power.
304
00:18:06,462 --> 00:18:07,463
We'll catch 'em.
305
00:18:11,967 --> 00:18:13,802
Chief, fuel pressure
at ten psi and dropping.
306
00:18:13,886 --> 00:18:15,304
E-stopping, one-Alpha, one-Bravo.
307
00:18:15,387 --> 00:18:16,680
Unable to cross-connect fuel.
308
00:18:17,598 --> 00:18:18,766
(INDISTINCT CHATTER)
309
00:18:19,725 --> 00:18:20,726
Bridge, Central.
310
00:18:20,809 --> 00:18:22,561
We've lost fuel pressure,
starboard side.
311
00:18:22,644 --> 00:18:24,772
One-Alpha, one-Bravo down
till we can restore.
312
00:18:24,855 --> 00:18:26,023
I need those engines, Chief.
313
00:18:26,106 --> 00:18:27,107
ETR?
314
00:18:28,066 --> 00:18:29,318
Sorry, ma'am, can't say yet.
315
00:18:29,526 --> 00:18:32,613
Cuba, you've got a type-23 Duke-class
heading your way.
316
00:18:32,696 --> 00:18:35,908
We slowed her down, but we've lost
propulsion and cannot pursue.
317
00:18:35,991 --> 00:18:37,284
FUENTES: Copy that, Admiral.
318
00:18:37,367 --> 00:18:39,453
Adjusting course south-southeast.
319
00:18:39,995 --> 00:18:41,371
Cuba is prepared to engage.
320
00:18:46,251 --> 00:18:47,669
(WOLF GROANING)
321
00:18:48,504 --> 00:18:50,464
Oh, what the hell you guys are doing?
322
00:18:50,547 --> 00:18:52,549
- We don't have time for this.
- Save your energy, buddy.
323
00:18:54,134 --> 00:18:55,260
Anything?
324
00:18:55,344 --> 00:18:56,595
It looks dark inside.
325
00:18:56,970 --> 00:18:58,388
But I could see some equipment.
326
00:18:58,472 --> 00:18:59,598
DANNY: So we bust in.
327
00:18:59,681 --> 00:19:01,350
There's gotta be supplies, medicine.
328
00:19:05,312 --> 00:19:06,480
(SASHA SPEAKING SPANISH)
329
00:19:13,946 --> 00:19:15,280
You're not Gran Colombians.
330
00:19:15,781 --> 00:19:16,907
Are you with the rebels?
331
00:19:18,033 --> 00:19:19,910
Just in the wrong place
at the wrong time.
332
00:19:25,457 --> 00:19:27,584
Quickly, before anyone sees you.
333
00:19:28,001 --> 00:19:29,127
(GRUNTING)
334
00:19:43,934 --> 00:19:45,143
(GRUNTS)
335
00:19:53,193 --> 00:19:56,029
Team leader, what's-- What's the status?
336
00:19:56,446 --> 00:19:57,948
LEADER: All personnel accounted for.
337
00:19:58,031 --> 00:20:00,784
Four-inch cracks in fire main,
flooding secure.
338
00:20:01,368 --> 00:20:03,912
Investigating adjacent spaces
for watertight integrity.
339
00:20:03,996 --> 00:20:05,706
Good work, team. Let's keep moving.
340
00:20:10,085 --> 00:20:12,170
We can't regain pressure
without that cross-connect valve.
341
00:20:12,254 --> 00:20:14,631
All righty, then.
Time to think outside the box.
342
00:20:14,715 --> 00:20:16,842
How do we reroute pressure
starboard side?
343
00:20:18,135 --> 00:20:19,803
Air flask to the purifier?
344
00:20:21,388 --> 00:20:23,849
We could reroute fuel
directly to the intake valve.
345
00:20:24,433 --> 00:20:26,476
That might get us back
to 30 psi we need.
346
00:20:26,560 --> 00:20:27,561
Nice work.
347
00:20:27,644 --> 00:20:30,314
- Tell DCA. Get a fire team on standby.
- Yes, sir.
348
00:20:33,108 --> 00:20:34,610
CHANDLER: Fuentes, this is Nathan James.
349
00:20:34,693 --> 00:20:36,904
Charlie contact should be
coming up on your radar now.
350
00:20:39,907 --> 00:20:42,868
Cuba, this is Nathan James
confirming you have radar contact
351
00:20:42,951 --> 00:20:44,453
with enemy ship on your approach?
352
00:20:47,789 --> 00:20:49,041
Cuba, do you copy?
353
00:20:50,834 --> 00:20:51,919
Anything?
354
00:20:52,002 --> 00:20:54,212
No sign that Cuba has
engaged Charlie contact.
355
00:20:55,213 --> 00:20:56,298
Why aren't they fighting?
356
00:20:57,215 --> 00:20:58,425
Why aren't they answering?
357
00:20:59,176 --> 00:21:00,469
(PIPE HISSES)
358
00:21:02,596 --> 00:21:03,639
Charge it, Diaz.
359
00:21:05,724 --> 00:21:07,059
Pressurized. Ruiz.
360
00:21:10,020 --> 00:21:11,104
RUIZ: Energizing.
361
00:21:15,525 --> 00:21:17,110
Ah! Cover it!
362
00:21:17,194 --> 00:21:18,195
Cover that fuel.
363
00:21:22,824 --> 00:21:24,326
Hose can't handle that psi.
364
00:21:24,409 --> 00:21:26,078
Chief, you gotta find me
something stronger.
365
00:21:26,161 --> 00:21:28,205
Get me some fire hose!
366
00:21:28,455 --> 00:21:30,123
They can handle up to 150, sir.
367
00:21:30,916 --> 00:21:31,917
Let's give it a shot.
368
00:21:32,960 --> 00:21:34,795
Charlie contact has
slowed to three knots.
369
00:21:38,465 --> 00:21:40,258
And now they're out of our radar range.
370
00:21:41,051 --> 00:21:43,470
Cuba, this is Nathan James
requesting your status.
371
00:21:43,553 --> 00:21:44,596
Fuentes?
372
00:21:51,186 --> 00:21:52,521
He's on his own now.
373
00:22:10,247 --> 00:22:11,748
JETER:...has damage
and fire control teams
374
00:22:11,832 --> 00:22:14,334
doing everything they can to reestablish
our maneuvering capabilities.
375
00:22:14,418 --> 00:22:17,546
In the meantime, the Cubans are running
the lead, heading off the third ship.
376
00:22:18,338 --> 00:22:19,840
MEYLAN: I will alert
the Commander-in-Chief.
377
00:22:19,923 --> 00:22:21,174
(TELEPHONE RINGING)
378
00:22:21,258 --> 00:22:23,885
- Commander.
- What's wrong, Ensign?
379
00:22:23,969 --> 00:22:25,929
Ma'am, our key cards.
380
00:22:26,680 --> 00:22:28,682
That's how they sneaked
the original virus into the building.
381
00:22:29,391 --> 00:22:31,601
Each chip contains 400K of RAM.
382
00:22:32,811 --> 00:22:35,689
Only half of that's actually
used to open the doors.
383
00:22:36,356 --> 00:22:38,859
But there's still 200K of unused junk.
384
00:22:38,942 --> 00:22:42,195
All someone had to do was
replace the junk RAM with machine code.
385
00:22:42,779 --> 00:22:45,449
And when the card came in contact
with the security system,
386
00:22:45,532 --> 00:22:47,701
it delivered the code
that turned our satellite dish.
387
00:22:47,784 --> 00:22:50,704
It wormed its way into the system
and into the servo-motor controls.
388
00:22:51,955 --> 00:22:53,999
Look, these cards
are the only electronic element
389
00:22:54,082 --> 00:22:55,542
that doesn't go into a Faraday cage.
390
00:22:56,043 --> 00:23:00,297
I do know it happened at 2:16 p.m.,
two days before the attack.
391
00:23:00,380 --> 00:23:01,923
That much is embedded into the code.
392
00:23:02,007 --> 00:23:03,008
Here.
393
00:23:04,551 --> 00:23:07,429
But that doesn't explain how the virus
got into the card in the first place.
394
00:23:07,512 --> 00:23:09,890
Well, the ID badges
are low-wattage Bluetooth.
395
00:23:09,973 --> 00:23:11,892
To hack in, all's it takes is
for the card to be within
396
00:23:11,975 --> 00:23:15,729
18 inches of the wrong computer,
networked machine, or even a cell phone.
397
00:23:16,354 --> 00:23:18,440
Then, boom, now you have it.
398
00:23:20,067 --> 00:23:21,318
KELSI: Now you have it.
399
00:23:29,159 --> 00:23:30,160
SWAIN: It's crazy, right?
400
00:23:33,121 --> 00:23:35,290
It's gonna take me days
to sort through all the real code
401
00:23:35,373 --> 00:23:38,376
and junk code in everyone's cards
and then compare it to the time log.
402
00:23:39,169 --> 00:23:42,255
And I somehow now have to do this
without raising alarm bells.
403
00:23:43,215 --> 00:23:44,257
Commander?
404
00:23:45,342 --> 00:23:46,468
Commander?
405
00:23:48,261 --> 00:23:49,513
We'd better get ours out of the way.
406
00:23:49,679 --> 00:23:50,722
(SIGHS)
407
00:23:53,016 --> 00:23:54,017
Thanks.
408
00:23:54,101 --> 00:23:55,894
- Excuse me.
- Yeah.
409
00:23:55,977 --> 00:23:57,187
(INDISTINCT CHATTER)
410
00:24:19,417 --> 00:24:20,418
(DOOR CLOSES)
411
00:24:20,502 --> 00:24:21,628
(SIGHS)
412
00:24:27,759 --> 00:24:29,344
ALISHA: (CHUCKLES) I gotta go!
413
00:24:29,427 --> 00:24:30,679
No, I'm going through security.
414
00:24:30,762 --> 00:24:32,264
I'll see you tonight.
415
00:24:32,681 --> 00:24:33,682
KELSI: (STAMMERS) Wait!
416
00:24:33,765 --> 00:24:35,892
I'm sending you something
super important. Hang on!
417
00:24:41,189 --> 00:24:42,274
Did you get it?
418
00:24:43,150 --> 00:24:44,276
ALISHA: I got it.
419
00:24:44,901 --> 00:24:46,278
SWAIN: I know it happened at 2:16 p.m.
420
00:24:48,405 --> 00:24:49,614
KELSI: Now you have it.
421
00:24:53,368 --> 00:24:54,411
SWAIN: Now you have it.
422
00:24:56,329 --> 00:24:59,374
Kelsi, what have you done?
423
00:25:04,379 --> 00:25:05,589
(WOLF PANTING)
424
00:25:07,632 --> 00:25:09,217
DR. VILLANUEVA: There's still risk
of infection.
425
00:25:09,759 --> 00:25:11,178
The leg can be saved if you can get him
426
00:25:11,261 --> 00:25:13,138
to a larger facility
as soon as possible.
427
00:25:13,221 --> 00:25:14,514
We can't thank you enough, Doctor,
428
00:25:14,598 --> 00:25:17,142
and I know how risky it is,
your helping us.
429
00:25:17,475 --> 00:25:19,352
(DOOR SLAMS)
430
00:25:19,477 --> 00:25:20,770
(SPEAKING SPANISH)
431
00:25:21,855 --> 00:25:23,106
(INDISTINCT SHOUTING)
432
00:25:24,649 --> 00:25:26,109
(GLASS SHATTERS)
433
00:25:29,070 --> 00:25:30,447
(INDISTINCT CHATTER)
434
00:27:01,329 --> 00:27:02,831
(SOLDIER SPEAKING SPANISH)
435
00:27:07,127 --> 00:27:08,253
(SIGHS)
436
00:27:35,030 --> 00:27:36,197
(DOOR CLOSES)
437
00:27:48,168 --> 00:27:51,755
You need to take these antibiotics
every hour, on the hour.
438
00:27:51,838 --> 00:27:53,298
I will, Doc. Thanks.
439
00:27:53,381 --> 00:27:55,467
We have only 40 minutes
to get to the airfield.
440
00:27:57,594 --> 00:27:59,304
Out the back, now. Go.
441
00:28:00,263 --> 00:28:01,264
All right. Come on.
442
00:28:01,765 --> 00:28:02,932
Gracias, Doctor.
443
00:28:09,397 --> 00:28:10,648
(SIGHS)
444
00:28:10,899 --> 00:28:13,818
Snipe says they still need time
to get us back up to battle speed.
445
00:28:14,235 --> 00:28:16,571
- Sonar, what do you got?
- Still nothing, sir.
446
00:28:16,821 --> 00:28:17,989
(SIGHS)
447
00:28:18,073 --> 00:28:20,116
If Cuba engaged,
we would've heard something by now,
448
00:28:20,200 --> 00:28:21,659
even if it's just detonations.
449
00:28:25,997 --> 00:28:27,374
Sir, I'm getting something.
450
00:28:32,420 --> 00:28:35,632
Radar contact,
bearing zero-nine-zero at 30 miles.
451
00:28:35,715 --> 00:28:37,717
- ID?
- It's too far away to ID, ma'am.
452
00:28:37,801 --> 00:28:40,095
I can't determine whether
it's Cuba's frigate or the enemy ship.
453
00:28:40,178 --> 00:28:41,971
Cuba, this is Nathan James. Do you copy?
454
00:28:44,224 --> 00:28:45,558
Fuentes, this is Nathan James.
455
00:28:45,642 --> 00:28:46,643
What's your--
456
00:28:46,726 --> 00:28:47,894
(EXPLOSION)
457
00:28:49,396 --> 00:28:50,688
(ALARM BLARING)
458
00:28:51,022 --> 00:28:52,232
We're hit, forward o-country!
459
00:28:52,315 --> 00:28:54,484
- I have the conn.
- Aye, Captain has the conn.
460
00:28:54,567 --> 00:28:56,277
Engine room, bridge,
we need all engines.
461
00:28:56,361 --> 00:28:57,487
Connecting now, sir.
462
00:28:59,197 --> 00:29:00,198
Hit it, Ruiz!
463
00:29:04,244 --> 00:29:05,453
Pressurizing.
464
00:29:07,372 --> 00:29:08,456
RUIZ: Energizing.
465
00:29:17,924 --> 00:29:19,968
Engines one-Alpha, one-Bravo online.
466
00:29:20,051 --> 00:29:22,512
- We have full power.
- All engines up! Go! Go! Go!
467
00:29:22,595 --> 00:29:24,347
- Gun it!
- All ahead, flank three.
468
00:29:24,431 --> 00:29:25,890
Helm, aye, all ahead flank three.
469
00:29:31,104 --> 00:29:32,814
KARA: How did we not see
that missile coming?
470
00:29:32,897 --> 00:29:34,357
CHANDLER: Because it wasn't a missile.
471
00:29:34,441 --> 00:29:35,775
It was a shell.
472
00:29:35,859 --> 00:29:36,860
Admiral?
473
00:29:36,943 --> 00:29:39,988
Sir, the ship that hit us,
it's definitely not a frigate.
474
00:29:40,071 --> 00:29:41,072
What is it?
475
00:29:44,367 --> 00:29:45,743
It's a battleship.
476
00:29:45,827 --> 00:29:49,914
Bridge, CIC, EW confirms
contact is a battleship, Iowa-class.
477
00:29:54,043 --> 00:29:56,004
- Gator, charter course to evade.
- Aye, ma'am.
478
00:29:56,087 --> 00:29:58,631
- OOD, you have the conn.
- Aye, OOD has the conn.
479
00:29:58,715 --> 00:30:01,551
GATOR: Recommend course zero-one-zero
for 1,000 yards.
480
00:30:01,634 --> 00:30:03,428
STEWART: Helm, set course zero-one-zero,
481
00:30:03,511 --> 00:30:05,346
all engines ahead standard for 19 knots.
482
00:30:05,430 --> 00:30:06,431
BELL: Helm, aye.
483
00:30:07,640 --> 00:30:09,225
CIWS and five-inch ready to engage, sir.
484
00:30:09,309 --> 00:30:10,560
They'll bounce right off a battleship.
485
00:30:10,643 --> 00:30:13,146
Getting in range is risky.
We don't have harpoons or TASM.
486
00:30:13,229 --> 00:30:14,856
Torpedoes. How many we got?
487
00:30:14,939 --> 00:30:15,982
Six all day, sir.
488
00:30:17,108 --> 00:30:19,486
Adjust torpedo ceiling to zero depth.
489
00:30:19,569 --> 00:30:21,279
- Ready starboard tubes.
- Set.
490
00:30:21,362 --> 00:30:22,947
Batteries release, starboard side.
491
00:30:24,824 --> 00:30:26,201
(TORPEDOES WHOOSHING)
492
00:30:30,580 --> 00:30:31,623
They're turning.
493
00:30:38,213 --> 00:30:40,048
- Direct hit, sir.
- How many detonations?
494
00:30:40,882 --> 00:30:41,883
One, sir.
495
00:30:42,884 --> 00:30:43,927
One ain't enough.
496
00:30:44,469 --> 00:30:45,678
Ready second salvo.
497
00:30:46,054 --> 00:30:48,014
That'll zero out
our non-crew-served weapons.
498
00:30:48,097 --> 00:30:49,098
Copy and confirmed.
499
00:30:49,182 --> 00:30:50,975
Valdez, prepare second salvo.
500
00:30:51,059 --> 00:30:52,060
Set.
501
00:30:52,143 --> 00:30:53,728
Batteries release, port side. Do it.
502
00:30:54,729 --> 00:30:55,939
(EXPLOSION)
503
00:30:56,064 --> 00:30:57,315
(RUMBLING)
504
00:31:02,153 --> 00:31:03,738
(ALARM BLARING)
505
00:31:30,682 --> 00:31:32,350
(INDISTINCT CHATTER)
506
00:31:49,284 --> 00:31:51,077
(INDISTINCT SHOUTING)
507
00:32:01,296 --> 00:32:02,714
(GASPING)
508
00:32:09,637 --> 00:32:10,722
BURK: They're retreating!
509
00:32:10,805 --> 00:32:11,973
Toward Cuba!
510
00:32:16,769 --> 00:32:18,438
Captain, seal all
watertight compartments.
511
00:32:18,521 --> 00:32:19,606
- Make way for that ship.
- Negative.
512
00:32:19,689 --> 00:32:22,108
- Admiral, we'll never make it.
- They're hit.
513
00:32:22,191 --> 00:32:23,359
- We've got them on the run.
- We're taking on water.
514
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
We can finish them now.
515
00:32:24,527 --> 00:32:25,820
I can't fight the ship
in this condition.
516
00:32:25,903 --> 00:32:29,324
Even if we catch them,
we don't have the fuel or the munitions.
517
00:32:29,407 --> 00:32:30,908
We'll barely get to Florida as it is.
518
00:32:30,992 --> 00:32:32,243
We have to turn back, sir.
519
00:32:32,327 --> 00:32:34,120
- There's still time.
- We've lost half our bow!
520
00:32:34,203 --> 00:32:35,788
- We can't let them get away.
- Admiral...
521
00:32:38,750 --> 00:32:42,879
I am in charge of the integrity of
this vessel and the safety of her crew.
522
00:32:42,962 --> 00:32:45,381
I cannot allow us to re-enter the fight
in our condition.
523
00:32:46,341 --> 00:32:47,800
We have to return to home port.
524
00:32:48,468 --> 00:32:49,510
Captain's right.
525
00:32:50,553 --> 00:32:51,679
It's suicide, Tom.
526
00:33:05,360 --> 00:33:07,362
KARA: We're 60 nautical miles
from Key West.
527
00:33:08,154 --> 00:33:10,615
Southcom secured a dry dock
with our name on it
528
00:33:10,698 --> 00:33:12,867
and has ordered crew
standing by to service.
529
00:33:14,535 --> 00:33:15,703
Fuentes.
530
00:33:16,746 --> 00:33:17,789
I had him.
531
00:33:19,707 --> 00:33:21,084
Cuba was on our side.
532
00:33:22,335 --> 00:33:25,213
Gustavo must've gotten to him,
made him a better offer.
533
00:33:26,089 --> 00:33:29,467
Captain Aguilar says that
Guatemala just joined Gran Colombia.
534
00:33:29,550 --> 00:33:31,135
They invaded Campeche.
535
00:33:31,219 --> 00:33:32,970
Mexico can't hold the oil complex.
536
00:33:34,514 --> 00:33:37,183
- So, now what?
- They're gonna blow it up.
537
00:33:37,266 --> 00:33:38,351
They already did.
538
00:33:39,394 --> 00:33:40,645
SLATTERY: Goddamn brave.
539
00:33:41,229 --> 00:33:43,898
Give up your own supply
to keep it from the enemy.
540
00:33:44,691 --> 00:33:45,817
(SIGHS)
541
00:33:45,900 --> 00:33:47,694
They saved us from certain invasion.
542
00:33:47,777 --> 00:33:48,945
At least for now.
543
00:33:49,028 --> 00:33:51,614
With any luck, Kinkaid's army
can help the Mexicans
544
00:33:51,698 --> 00:33:53,366
hold the line at the Tropic of Cancer.
545
00:33:54,867 --> 00:33:55,910
Cuba.
546
00:33:56,661 --> 00:33:57,954
Frickin' Cuba.
547
00:33:58,037 --> 00:34:01,624
That battleship...
I think we hit her pretty hard, though.
548
00:34:03,835 --> 00:34:04,877
(DOOR OPENS)
549
00:34:09,674 --> 00:34:11,384
Turning back
was the right call, Captain.
550
00:34:14,595 --> 00:34:16,139
But you fought the ship well.
551
00:34:18,266 --> 00:34:20,143
It was an honor
to be there at your side.
552
00:34:22,687 --> 00:34:23,771
Thank you, Admiral.
553
00:34:30,486 --> 00:34:31,612
(DOOR CLOSES)
554
00:34:33,531 --> 00:34:34,866
(INDISTINCT CHATTER)
555
00:34:35,074 --> 00:34:36,284
(MEN GROANING)
556
00:34:49,672 --> 00:34:50,840
(MEN COUGHING)
557
00:34:51,924 --> 00:34:53,009
I'm sorry, Chief.
558
00:34:54,594 --> 00:34:55,595
It's time.
559
00:35:35,593 --> 00:35:36,636
(HECTOR SPEAKING SPANISH)
560
00:36:11,629 --> 00:36:14,924
(IN ENGLISH) Last radar contact had her
heading toward Florida.
561
00:36:15,842 --> 00:36:18,177
But the ship is no longer a threat.
562
00:36:19,011 --> 00:36:20,721
The Gulf is ours.
563
00:36:21,514 --> 00:36:23,766
We are winning, Tavo.
564
00:36:24,016 --> 00:36:25,476
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
565
00:36:57,216 --> 00:36:58,342
(WOLF GRUNTS)
566
00:37:02,471 --> 00:37:03,890
(ENGINE REVVING)
567
00:37:10,730 --> 00:37:12,064
(INDISTINCT CHATTER)
568
00:37:16,110 --> 00:37:17,528
(INDISTINCT CHATTER IN SPANISH)
569
00:37:17,612 --> 00:37:18,821
(GUNS COCKING)
570
00:37:41,886 --> 00:37:42,970
(DOOR OPENS)
571
00:37:44,388 --> 00:37:45,389
Babe!
572
00:37:45,473 --> 00:37:48,392
- What are you doing home?
- Kelsi, I have terrible news.
573
00:37:48,476 --> 00:37:50,061
We need to get down
to the command center right away.
574
00:37:50,144 --> 00:37:52,063
- I think our phones were hacked.
- What?
575
00:37:52,146 --> 00:37:53,981
Somehow the two of us
are at the center of all this
576
00:37:54,065 --> 00:37:55,149
and I don't know how it happened,
577
00:37:55,232 --> 00:37:56,609
but we need to
get down there and figure it out.
578
00:37:56,692 --> 00:37:58,402
- Gimme your phone.
- Wait, Alisha. This is crazy.
579
00:37:58,486 --> 00:38:00,196
They're gonna
separate us and question us,
580
00:38:00,279 --> 00:38:01,572
but you need to be prepared,
581
00:38:01,656 --> 00:38:03,199
but just answer all their questions
and they'll believe you.
582
00:38:03,282 --> 00:38:05,117
- It'll all be fine.
- Hey, Alisha, honey?
583
00:38:05,201 --> 00:38:07,495
Just calm down a minute, okay? It's me.
584
00:38:07,578 --> 00:38:08,704
- Hey--
- They have my key card.
585
00:38:08,788 --> 00:38:10,456
They're tracking this to us as we speak.
586
00:38:10,539 --> 00:38:11,832
We need to go now.
587
00:38:19,799 --> 00:38:21,050
You're not coming, are you?
588
00:38:26,514 --> 00:38:27,974
I didn't wanna believe it.
589
00:38:29,809 --> 00:38:32,103
All those questions,
"Is Nathan James okay?"
590
00:38:32,186 --> 00:38:34,480
"Is Tom Chandler alive?"
591
00:38:34,563 --> 00:38:36,232
"Tell me, tell me, tell me."
592
00:38:39,819 --> 00:38:42,822
You used me as a weapon.
593
00:38:47,493 --> 00:38:48,577
How long?
594
00:38:51,455 --> 00:38:52,707
Since before we met.
595
00:38:54,792 --> 00:38:56,711
Why? How?
596
00:38:57,378 --> 00:38:58,671
It was my duty.
597
00:38:59,547 --> 00:39:01,298
Surely, you can understand that.
598
00:39:05,302 --> 00:39:06,637
ALISHA: You're insane.
599
00:39:09,306 --> 00:39:10,433
I'm insane?
600
00:39:13,060 --> 00:39:14,061
No.
601
00:39:14,895 --> 00:39:18,983
Insane is believing in lies
and closing your eyes to the truth.
602
00:39:19,066 --> 00:39:23,821
Insane is having blind faith
in a corrupt power structure.
603
00:39:24,655 --> 00:39:26,365
No, what we need,
604
00:39:26,449 --> 00:39:29,618
what the people yearn for,
is an awakening.
605
00:39:30,453 --> 00:39:32,079
Have you heard Tavo speak?
606
00:39:32,621 --> 00:39:34,290
I mean, have you heard his message?
607
00:39:35,624 --> 00:39:39,045
"The first step towards tyranny
608
00:39:39,128 --> 00:39:43,049
"is to believe the government
will take care of everything."
609
00:39:45,259 --> 00:39:47,219
Kelsi, did I mean nothing to you?
610
00:39:48,929 --> 00:39:52,641
Oh, I did care about you, Alisha.
You should know that.
611
00:39:52,725 --> 00:39:55,186
And for a while there,
I thought I loved you, but...
612
00:39:57,271 --> 00:40:00,608
You and me, what we are,
that doesn't even matter.
613
00:40:01,817 --> 00:40:02,902
Not now.
614
00:40:08,407 --> 00:40:09,533
(BEEPING)
615
00:40:22,171 --> 00:40:23,839
(CELL PHONE RINGING)
616
00:40:25,633 --> 00:40:26,675
That's Clay.
617
00:40:27,760 --> 00:40:28,886
He's figured it out.
618
00:40:29,637 --> 00:40:31,764
He knows it was my card that was hacked.
619
00:40:31,847 --> 00:40:33,432
He'll track it back to you, Kelsi.
620
00:40:33,516 --> 00:40:34,683
It's over.
621
00:40:37,144 --> 00:40:38,521
(BREATHING HEAVILY)
622
00:40:46,779 --> 00:40:47,780
Shit.
623
00:40:48,697 --> 00:40:49,907
(GRUNTS)
624
00:40:55,454 --> 00:40:56,539
(KELSI GRUNTS)
625
00:41:00,042 --> 00:41:01,085
(DIALING)
626
00:41:01,168 --> 00:41:02,586
(GRUNTING)
627
00:41:02,670 --> 00:41:04,171
(BREATHING HEAVILY)
628
00:41:06,006 --> 00:41:07,758
(CELL PHONE RINGING)
629
00:41:07,842 --> 00:41:09,009
(STABS)
630
00:41:10,261 --> 00:41:11,637
(GRUNTING)
631
00:41:13,139 --> 00:41:14,431
(CHUCKLES)
632
00:41:14,515 --> 00:41:15,891
(CELL PHONE RINGING)
633
00:41:17,852 --> 00:41:20,729
Come on, pick up, Alisha.
Pick up, Alisha. Pick up.
634
00:41:24,066 --> 00:41:25,943
(OVER VOICEMAIL) Hi! You've reached
Alisha Granderson.
635
00:41:26,026 --> 00:41:28,946
If you leave your name and number,
I'll get back to you as soon as I can.
636
00:41:29,029 --> 00:41:30,030
Bye!
637
00:41:32,366 --> 00:41:33,826
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
638
00:41:34,410 --> 00:41:36,203
SWAIN: Alisha, where are you?
639
00:41:43,919 --> 00:41:45,921
(THEME MUSIC PLAYING)
640
00:42:12,823 --> 00:42:13,824
English - SDH