1 00:00:06,860 --> 00:00:09,930 අම්මේ! යමුකෝ! 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,330 ඔයා මොනවද කරන්නේ? 3 00:00:11,370 --> 00:00:13,730 කේරා, මේක නම් පිස්සුවක්. ඇයි ඔයාට කියන්න බැරි මොනවද වෙන්නේ කියලා? 4 00:00:13,770 --> 00:00:16,570 - කොහේද ඩයිපර් බෑග්? - මම දන්නෙ නෑ. මං හිතුවේ ඔයා ලඟ ඇති කියලා. 5 00:00:21,180 --> 00:00:22,840 ඒ ආවේ ජෙඩ්. අපි යමු. 6 00:00:22,880 --> 00:00:25,910 හොඳයි, මම යනවා. 7 00:00:27,120 --> 00:00:28,820 - හායි, පැටියෝ. - හායි. 8 00:00:28,850 --> 00:00:31,790 හායි, සෑම්. මෙන්න, ගන්න මේක. ස්තුතියි. 9 00:00:31,820 --> 00:00:34,090 වාහනේ තෙල් ඇතිනේ? කෑම බීම එහෙම? 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,490 මම එන ගමන් පුරවගත්තා. 11 00:00:35,530 --> 00:00:36,970 මට දැනගන්න ඕනේ මෙහේ මොනවද වෙන්නේ කියලා, කේරා. 12 00:00:36,990 --> 00:00:39,360 මේකේ මගේ තාත්තා එක්ක සම්බන්ධයක් එක්ක තියෙනව ද? 13 00:00:39,400 --> 00:00:41,100 ඔයාගේ තාත්තා ඉන්නේ ආසියාවේ, පැටියෝ. 14 00:00:41,130 --> 00:00:42,360 හොං කොං වල? 15 00:00:42,400 --> 00:00:43,910 මම පස්සේ වෙලාවක හැම දෙයක් ගැනම පැහැදිලි කරන්නම්. 16 00:00:43,930 --> 00:00:47,470 හොඳයි, සූදානම් වෙන්න. 17 00:00:47,500 --> 00:00:51,370 උවමනාවක් වුනොත් මගේ ලඟ සැට් ෆෝන් එක තියෙනවා. මට කතා කරන්න. 18 00:01:00,980 --> 00:01:02,750 ශ්ෂ්ෂ්. 19 00:01:02,790 --> 00:01:04,290 ඒකට කමක් නෑ. අපි මෙයාව බලාගන්නම්. 20 00:01:11,730 --> 00:01:14,400 පුළුවන් ඉක්මනට මම ඔයාට කතා කරන්නම්. 21 00:01:15,930 --> 00:01:17,530 පරිස්සම් වෙන්න. 22 00:01:47,760 --> 00:01:52,300 අතනින් පටන් ගන්න. මොනවා වුනත් හැම රෝගියෙකුටම මේක දෙන්න ඕනේ. 23 00:01:52,330 --> 00:01:54,700 මෙන්න. මේක වෛද්‍ය අංශයට දෙන්න. 24 00:01:54,740 --> 00:01:56,740 එයාලා ඔයාලට වැඩි විස්තර ලබාදේවි. 25 00:01:56,770 --> 00:01:59,250 අපි පුළුවන් හැම දෙයක්ම කරනවා ඔයාලව පහසුවෙන් තියාගන්න. 26 00:02:01,180 --> 00:02:02,910 සාශා, මට මෙහාට සේලයින් බෑග් එකක් ඕනේ. 27 00:02:02,940 --> 00:02:04,190 මේ පැත්තේ ඒවා ඉවරයි, ඩොක්. 28 00:02:04,210 --> 00:02:07,210 කොහොමද ඔයාගේ තත්වේ? 29 00:02:07,250 --> 00:02:09,120 ගැඹුරු හුස්මක් ගන්න. 30 00:02:09,460 --> 00:02:11,850 ඔයාට ප්‍රශ්ණයක් වෙන එකක් නෑ. විවේක ගන්න. 31 00:02:11,890 --> 00:02:14,060 ආපහු පිලිගන්නවා, මචෝ. 32 00:02:14,090 --> 00:02:15,920 අපි ලඟ බැන්ඩේජ් ඉවරයි. 33 00:02:15,960 --> 00:02:19,290 - ඔය පැත්තේ මොනවද තියෙනව ද? - මෙතන නම් නෑ. මම ගිහිල්ලා බලන්නං... 34 00:02:19,330 --> 00:02:20,710 අපි මේක ඉවසගෙන ඉමු. තේරෙනවනේ? 35 00:02:21,530 --> 00:02:23,200 සර්. 36 00:02:23,230 --> 00:02:24,700 වෙලාව හරි. 37 00:02:24,730 --> 00:02:26,250 මම හැමෝම වෙනුවෙන් අමතර කපලා අරන් තිව්වා. 38 00:02:30,140 --> 00:02:32,110 එහෙනං තුවාල වලට බෙහෙත් දාමු. 39 00:02:48,790 --> 00:02:51,990 මම ඉස්සර නැව් අලුත් වැඩියා කරන්නෙක්. 40 00:02:52,030 --> 00:02:54,800 ඔයා ඒක දැනන් හිටිය ද? 41 00:02:54,830 --> 00:02:56,430 නෑ. 42 00:02:56,470 --> 00:02:58,730 මම හිතන්නේ නෑ මට මතක ඇති කියලා. 43 00:02:58,770 --> 00:03:01,170 මගේ ඇස් පනාපිට අරයව ගොඩනැගුවේ. 44 00:03:03,640 --> 00:03:06,870 අර මගේ ජනේල ද? 45 00:03:06,910 --> 00:03:11,110 ඔව්. අපිට පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් හැම දෙයක්ම ගත්තා. 46 00:03:11,150 --> 00:03:14,580 හරියට කාර් අනතුරකින් පස්සේ දරුවෙකුගේ ඇස් දන් දෙනවා වගේ. 47 00:03:14,620 --> 00:03:16,520 කණ්ඩායම යාත්‍රාවෙන් ඉවත්වුනා. 48 00:03:16,550 --> 00:03:19,090 පුපුරණ ද්‍රව්‍ය සවි කරලා තියෙනවා උපරිම හානියක් සිද්ධවෙන විදියට... 49 00:03:19,120 --> 00:03:21,490 ...හැම සංවේදී තාක්ශණික උපකරණයක්ම විනාශ වෙන විදියට. 50 00:03:21,520 --> 00:03:22,860 වැඩේ ක්‍රියාත්මක කරන්න සූදානම්. 51 00:03:22,890 --> 00:03:27,160 කැප්ටන් මෙයිලන්, ස්විච් එක සන්නද්ධයි. 52 00:03:33,770 --> 00:03:37,140 ස්තුතියි, කැප්ටන් ස්ලැටරි. 53 00:04:23,950 --> 00:04:25,390 එතකොට සැලැස්ම වෙන්නේ, ඉන්න තැනම ඉන්න එකද... 54 00:04:25,390 --> 00:04:26,650 ...පෙන්ග් මේක අමතක කරනකං? 55 00:04:26,690 --> 00:04:28,860 නිසැකයෙන්ම, ඒක කරන්න අමාරුයි. 56 00:04:28,890 --> 00:04:30,460 දැන් පරීක්ශා කරලා දිවි බේරාගැනීම් අවසන් නිසා, 57 00:04:30,490 --> 00:04:32,040 - අපිට දිගටම ඉදිරියට යන්න වෙනවා. - එතකොට මොකක්ද ගන්න ක්‍රියාමාර්ගේ? 58 00:04:32,060 --> 00:04:33,610 අපි දැනට විකල්ප කිහිපයක් ගැන සලකා බලනවා, 59 00:04:33,630 --> 00:04:34,830 - ඒත් අපිට සිද්ධ වෙනවා... - විකල්ප? 60 00:04:34,860 --> 00:04:37,600 මෙතන මට පේන්නේ එකම එක විකල්පයයි. 61 00:04:37,630 --> 00:04:39,100 අපිට ගෙදර යන්න වෙනවා. 62 00:04:39,140 --> 00:04:41,540 ඒක එච්චර සරල නෑ, කැප්ටන්. 63 00:04:41,570 --> 00:04:42,940 සමාවෙන්න, කැප්ටන්. 64 00:04:42,970 --> 00:04:45,010 SSES වලට මේ සන්නිවේදනයන් අහුවෙලා තියෙනවා. 65 00:04:45,040 --> 00:04:46,450 ...සී ඩ්‍රැගන් යුධ නෞකාවෙන්. 66 00:04:46,480 --> 00:04:49,080 අපි ගිල්ලපු එක ද? ඒ හැම දෙයක්ම කෝඩ් කරලා. 67 00:04:49,110 --> 00:04:53,180 ඔව්, ඒත් මේක කියවන යතුර ඇත්තේ ඒ නැවේ ඇතුලේ. 68 00:04:53,220 --> 00:04:55,050 දකුණූ චීන මුහුදු පතුලේ? 69 00:04:55,080 --> 00:04:57,350 ඔව්, සර්. අපිට ඒක ගන්න පතුලට කණ්ඩායමක් යවන්න පුළුවන් වුනොත්... 70 00:04:57,390 --> 00:05:00,990 අයියෝ. මේක විකාරයක්. 71 00:05:01,020 --> 00:05:02,720 සර්... 72 00:05:02,760 --> 00:05:06,130 මේ වෙද්දී පෙන්ග් ඕනේම තැනක ඉන්න පුළුවන්. 73 00:05:06,160 --> 00:05:08,360 අපිට එයා එනකං නැවතිලා ඉන්න තරම් තෙල් ඇත්තේ නෑ. 74 00:05:08,400 --> 00:05:09,860 අපේ වෛද්‍ය ආම්පන්න හිස් වෙනවා, 75 00:05:09,900 --> 00:05:12,630 ඒ වගේම තවත් පැය 72 කින්, අපිට අපේ මිනිස්සුන්ට කන්න දීගන්න බැරිවෙනවා. 76 00:05:12,670 --> 00:05:14,700 අපි ඒවට බඩු පුරවගමු. අපි හැම වෙලාවකම ඒක කරගන්නවා. 77 00:05:14,740 --> 00:05:16,040 මට තේරෙන විදියට, 78 00:05:16,070 --> 00:05:18,640 ඔයා දැනටමත් පෙන්ග්‘ගේ ෆැක්ටරිය වහලා දැම්මා. 79 00:05:18,670 --> 00:05:20,270 ඔයා එයාගේ ජාවාරම් මෙහෙයුම් නතර කරලා දැම්මා... 80 00:05:20,310 --> 00:05:21,580 ...ඒ වගේම නැවත් විනාස කලා 81 00:05:21,610 --> 00:05:23,610 එයාගේ අවසාන රසායනික අවිත් එක්කම. 82 00:05:23,650 --> 00:05:24,950 තව වෙන මොනවද කරන්න තියෙන්නේ? 83 00:05:24,980 --> 00:05:26,580 පෙන්ග් හුස්ම ගන්නකං, 84 00:05:26,620 --> 00:05:28,450 එයා අපේ රටට වගේම ලෝකෙටම තර්ජනයක්. 85 00:05:28,480 --> 00:05:30,820 අපි ඌව නතර කලේ නැතොත්, ඌ තවත් ෆැක්ටරියක් හදාවි... 86 00:05:30,850 --> 00:05:34,260 ...ඊට පස්සේ දිගටම ආපහු මිනිස්සු මරන්න පටන්ගනියි. 87 00:05:34,290 --> 00:05:36,690 කියමුකෝ අපිට එයා ඉන්න තැන හොයාගන්න පුළුවන් වුනා කියලා. 88 00:05:36,730 --> 00:05:39,760 ඒ මිනිහා ලඟ අපි දන්න තරමින් යුධ නැව් දෙකක් තියෙනවා, 89 00:05:39,800 --> 00:05:42,030 ඒ වගේම ගොඩක් ලොකු හමුදාවක්. 90 00:05:42,070 --> 00:05:45,970 මේ වෙද්දිත් අපිට හේවෝර්ඩ්, ශැකල්ටන් දෙක නැතිවෙලා තියෙන්නේ, 91 00:05:46,000 --> 00:05:50,540 ...ඇමරිකානු නාවිකයින් 300 ගේ ජීවිතත් එක්කම. 92 00:05:50,570 --> 00:05:53,110 අපිට පෙන්ග් විනාස කරන්න පුළුවන් වුනත්, 93 00:05:53,140 --> 00:05:55,580 වෙන කෙනෙක් එයාගේ තැන අරගෙන ආපහු පටන් ගනීවි... 94 00:05:55,610 --> 00:05:57,910 ...අපි ඒ පැත්තෙන් පිටවෙච්ච ගමන්ම? 95 00:05:57,950 --> 00:05:59,850 මම දන්නවා ඔබතුමාට ආපහු මතක් කරන්න ඕනේ නෑ... 96 00:05:59,880 --> 00:06:02,340 ...මේ ලෝකේ ගොඩක් මිනිස්සු ඉන්නවා... 97 00:06:02,340 --> 00:06:03,400 ...අපේ උදව් ඕනේ වුනු, 98 00:06:03,400 --> 00:06:05,230 ඒත් අපි අපේ සම්පත් අපතේ යවනවා... 99 00:06:05,230 --> 00:06:07,210 ...දිනන්න බැරි යුද්ධයක් වෙනුවෙන් සටන් කරන්න... 100 00:06:07,210 --> 00:06:09,160 ... අපේ ගෙවල් වලින් සැතපුම් 10,000 ක් ඈතට වෙන්න. 101 00:06:14,700 --> 00:06:18,700 අපිව මෙහාට එවපු වැඩේ අපිට අහවරක් කරලා ඉන්න වෙනවා. 102 00:06:18,730 --> 00:06:20,940 ඒ කියන්නේ නයාගේ බෙල්ල කපන එක නම්. 103 00:06:20,970 --> 00:06:23,570 මේ මෙහෙයුම සම්මත කලේ ප්‍රධාන අනදෙන නිලධාරියා විසින්. 104 00:06:23,610 --> 00:06:26,040 ඒත් දැන් තත්වයන් වෙනස් වෙලා තියෙන්නේ. 105 00:06:26,080 --> 00:06:27,820 අපිට මේ ගැන ජනාධිපති එක්ක කතා කරන්න වෙනවා. 106 00:06:27,840 --> 00:06:29,840 අපි ඉන්නේ EMCON තත්වයේ, කැප්ටන්. 107 00:06:29,880 --> 00:06:32,650 අපිට ගෙදරට කතා කරන්න ආරක්ශිත නාලිකාවක් තියෙනවා දැනගන්නකං, 108 00:06:32,680 --> 00:06:33,880 කිසි දෙයක් වෙනස් වෙන්නේ නෑ. 109 00:06:33,920 --> 00:06:36,220 ලුතිනන් ග්‍රීන් එක්ක කිමිදුම් කණ්ඩායම යවන්න. 110 00:06:36,250 --> 00:06:39,750 යුධ නැව පරීක්ශා කරනන්. රහස් යතුර හොයාගන්න. 111 00:06:39,790 --> 00:06:42,020 ඔව්, සර්. ස්තුතියි, සර්. 112 00:06:42,060 --> 00:06:44,070 මග බලාගෙන හිටියට හැමෝටම ස්තුතියි. 113 00:06:44,090 --> 00:06:48,460 අද උදෑසන, විධායක අණක් නිකුත් කලා 10842. 114 00:06:49,030 --> 00:06:50,530 මේ අණ යටතේ... 115 00:06:50,560 --> 00:06:52,630 ...රාජ්‍ය සලාක කාඩ්පත් අවලංගු බාවයට පත්වෙනවා, 116 00:06:52,660 --> 00:06:55,860 එමෙන්ම ප්‍රාදේශීය බැංකු වලට පාලන බලය වැඩිකර ලබා දෙනවා, 117 00:06:55,900 --> 00:06:57,500 එමෙන්ම තාවකාලික වශයෙන් අවලංගු කෙරෙනවා... 118 00:06:57,530 --> 00:07:00,100 ...පෞද්ගලික දේපල නැවත ලබාදීමේ රෙගුලාසිය, 119 00:07:00,140 --> 00:07:02,140 මට කලින් සිටි ජනපති වරයා විසින් අණ කරන්නට යෙදුනු දෑ. 120 00:07:02,170 --> 00:07:03,750 ජනාධිපතිතුමා. ජනාධිපතිතුමා. 121 00:07:03,770 --> 00:07:05,250 වැඩි විස්තර ඔබට ලබාදෙන විස්තර පත්‍රිකාවේ අඩංගු වනවා, 122 00:07:05,280 --> 00:07:08,010 ...මේ පනත බලපාන ප්‍රදේශයන් සම්බන්ධයෙන්. 123 00:07:08,050 --> 00:07:09,790 - කොහේද ග්‍රීන් නෝනා? - මම දන්නේ නෑ. 124 00:07:09,810 --> 00:07:12,850 ඊට අමතරව, මම හමුදා ජාතික ආරක්ශක අංශයට බලය ලබාදුන්නා 125 00:07:12,880 --> 00:07:14,620 දැනට පවතින තත්වය පරිදි... 126 00:07:14,650 --> 00:07:17,190 ...ඒ ඒ ප්‍රදේශයන්හි බලය එහි සිටින නායකයින් වෙත ලබා දෙන්න... 127 00:07:17,220 --> 00:07:21,290 ...ප්‍රදේශයන් 5 තුල ඇති කලහයන් මැඩ පැවැත්වීම සඳහා. 128 00:07:21,320 --> 00:07:22,800 ජනාධිපතිතුමා. ජනාධිපතිතුමා, ජනාධිපතිතුමා, 129 00:07:22,830 --> 00:07:25,090 ඔබතුමා කාර්යාලයට ගොඩවැදිලා දැනට පැය 48ක් විතරයි. 130 00:07:25,130 --> 00:07:26,640 මේ පනත් ආපස්සට හැරවීම ගැන හේතු දක්වන්නේ කොහොමද... 131 00:07:26,660 --> 00:07:28,730 ...ජනාධිපති මිචෙනර්‘ගේ පනත් සම්බන්ධයෙන්? 132 00:07:29,970 --> 00:07:32,100 මොන විදියටද හේතු දක්වන්නේ? 133 00:07:33,900 --> 00:07:34,420 මට සමාවෙන්න, 134 00:07:34,420 --> 00:07:37,480 ඒත් ජනාධිපතිතුමා තවත් ඉදිරි ප්‍රශ්ණ කිසිවකට පිලිතුරු සපයන එකක් නෑ. 135 00:07:37,510 --> 00:07:39,810 ස්තුතියි සර්. 136 00:07:39,840 --> 00:07:42,510 ජනාධිපතිතුමා! ජනාධිපතිතුමා, කරුණාකරලා! 137 00:07:42,550 --> 00:07:44,060 ජනාධිපතිතුමා, ඔබතුමාට අඩුමගානේ කිසිම දේකට උත්තර දෙන්න බැරි ද? 138 00:07:44,080 --> 00:07:45,660 - ජනාධිපතිතුමා! - ශෝ මහත්මිය, හැම තැනකින්ම සැකයන් මතුවෙනවා 139 00:07:45,680 --> 00:07:47,430 ජනාධිපති ඔලිවර්ගේ දේශපාලනික දැනීම... 140 00:07:47,450 --> 00:07:48,950 ...හරියටම ගමන් කරන්නේ... 141 00:07:48,990 --> 00:07:50,420 මම සැකයන් වෙනුවෙන් අදහස් දක්වන්නේ නෑ. 142 00:07:50,450 --> 00:07:51,960 හොඳයි, ඔයාට පුළුවන්ද අපිට කියන්න... 143 00:07:51,990 --> 00:07:53,430 ...මේ සම්බන්ධයෙන් ධවල මන්දිරයේ සැලැස්ම මොකක්ද කියලා? 144 00:07:53,460 --> 00:07:54,760 ජනාධිපති ඔලිවර් කියන්නේ එයාගේම විදියට හිතන කෙනෙක්, 145 00:07:54,790 --> 00:07:56,420 ඒත් ඉදිරි දැක්ම තාමත් ඒ විදියමයි... 146 00:07:56,460 --> 00:07:58,890 වඩා ශක්තිමත් වගේම වඩා හොඳ ඇමරිකාවක් ගොඩනැගීම. 147 00:07:58,930 --> 00:08:00,400 ඒ සඳහනත් සමගම... 148 00:08:00,430 --> 00:08:02,460 ...ජනාධිපතිතුමාගේ ඉදිරි කටයුතු වේගයෙන් සිදුවෙන නිසා..., 149 00:08:02,500 --> 00:08:04,040 ...දිනපතා මාධ්‍ය සාකච්ඡාවන් පැවැත්වීමට හැකියාවක් ලැබෙන එකක් නෑ... 150 00:08:04,070 --> 00:08:05,750 ...ඒ කාරණාව නිසාම... 151 00:08:05,770 --> 00:08:08,040 ...සතිපතා ඉදිරි දැනුම්දීම් මගේ කාර්යාලය මගින් සිද්ධවෙනු ඇති. 152 00:08:08,070 --> 00:08:10,610 හැම දෙනාටම බොහෝම ස්තුතියි. අදින් මේ සාකච්ඡාව අවසන්. 153 00:08:10,640 --> 00:08:12,250 මිස් ශෝ! 154 00:08:12,280 --> 00:08:14,840 - එක ප්‍රශ්ණයක්! ඇලිසන්! - මිස් ශෝ! 155 00:08:14,880 --> 00:08:16,910 අහ්, දෙවනි නාලිකාවේ ඔයාට කෝල් එකක් තියෙනවා. 156 00:08:16,950 --> 00:08:18,680 කවදා ඉඳන්ද අපිට දෙවනි ලයින් එකක් ලැබුනේ? 157 00:08:25,690 --> 00:08:27,120 ඇලිසන් ශෝ. 158 00:08:27,160 --> 00:08:28,390 ඇලිසන්, මේ කේරා. 159 00:08:29,960 --> 00:08:32,330 කේරා, කොහේද ඔයා? අපි උදේ ඉඳන් ඔයාට කතා කලා. 160 00:08:32,360 --> 00:08:36,160 මම ඉන්නේ... කරදරේක වැටිලා. 161 00:08:36,200 --> 00:08:38,230 මට ඔයාගේ උදව් ඕනේ. 162 00:08:38,270 --> 00:08:41,740 - මොකක්ද අවුල? - රිවේරා මැරුණා. 163 00:08:41,770 --> 00:08:43,070 මැරුණා? 164 00:08:43,110 --> 00:08:44,640 ඒ වගේම සෙනෙටර් බෙයටි. 165 00:08:44,670 --> 00:08:46,390 ඊයේ රෑ කැපිටල් වාහන නැවතුමේදී එයාලට වෙඩි තිබ්බා. 166 00:08:46,410 --> 00:08:47,780 අපොයි, දෙයියනේ. ඒ ගැන කිසිම දෙයක්... 167 00:08:47,810 --> 00:08:49,420 ඒ ගැන කිසිම දෙයක් වාර්ථා වුනේ නෑ. ඔයාට මේ ගැන විශ්වාස ද? 168 00:08:49,450 --> 00:08:50,910 මම එතන හිටියා. මම ඒක දැක්කා. 169 00:08:50,950 --> 00:08:52,580 මම මුලු රෑ තිස්සේම වටේ පිටේ හැංගි හැංගි හිටියේ. 170 00:08:52,620 --> 00:08:54,080 මම දන්නේ නෑ මොනවා කරන්නද කියලා. 171 00:08:54,120 --> 00:08:55,450 මේ වෙද්දී ඔයා කොහේද ඉන්නේ? 172 00:08:58,820 --> 00:09:00,520 ඒකට කමක් නෑ. ඔයාට ප්‍රශ්ණයක් වෙන එකක් නෑ. 173 00:09:00,560 --> 00:09:02,560 මම ඔයාව එක්කගෙන එන්න කවුරුහරි එවන්නම්. 174 00:09:02,590 --> 00:09:04,060 එපා. 175 00:09:05,730 --> 00:09:09,560 මං හිතන්නේ වයිට් හවුස් එක ඇතුලේ කවුරුහරි ඔත්තුකාරයෙක් ඉන්නවා. 176 00:09:09,600 --> 00:09:10,930 අපි එයාලව හොයාගන්නකං, 177 00:09:10,970 --> 00:09:13,270 ඔයා ඇරෙන්න මට කවුරුවත් විශ්වාස කරන්න බෑ. 178 00:09:13,300 --> 00:09:14,970 ඔයාට තනියම එන්න වෙනවා. 179 00:09:15,010 --> 00:09:18,270 හොඳයි, මම විතරයි. දැන්ම මට ඔයා ඉන්න තැන කියන්න. 180 00:09:20,340 --> 00:09:22,480 S&W Diner. 181 00:09:22,510 --> 00:09:24,310 පස්වෙනි වීදියේ. 182 00:09:24,350 --> 00:09:27,720 ඔහොම ඉන්න. මම දැන්ම ඔතනට එනවා. 183 00:10:24,080 --> 00:10:26,050 මට උදව්වක් ඕනේ. 184 00:10:26,080 --> 00:10:27,380 මගේ කණ්ඩායම පොඩි බඩුවක් හොයාගෙන කිමිදෙන්න ගියා... 185 00:10:27,420 --> 00:10:29,150 ...අපි හිතන විදියට ඒක තියෙන්නේ චීන යුධ නෞකාවේ. 186 00:10:29,180 --> 00:10:31,450 පේන විදියට මංකොල්ලකාරයෝ අපිට කලින් එතනට ගිහිල්ලා වගේ. 187 00:10:31,490 --> 00:10:33,690 ඔයා මට කිව්වනේ තාමත් එලියේ ඔයාගේ මිනිස්සු ඉන්නවා කියලා. 188 00:10:33,720 --> 00:10:35,250 ඔව්. 189 00:10:35,290 --> 00:10:38,260 ඔයා දන්නවද එයාලට පණිවිඩයක් යවාගන්න පුළුවන් විදියක්? 190 00:10:38,290 --> 00:10:42,660 ඒකෙන් අපිට පෙන්ග් හොයාගන්න පුළුවන් වේවි. 191 00:10:42,700 --> 00:10:45,060 ඔව්. 192 00:10:45,100 --> 00:10:46,770 මම උත්සාහා කරන්නම්. 193 00:10:46,800 --> 00:10:49,700 සර්, මගේ කණ්ඩායම් වලට මේ මංකොල්ලකාරයෝ එක්ක පොඩි හැලහැප්පීම් වගයක් වුනා. 194 00:10:49,740 --> 00:10:51,700 කොටින්ම කිව්වොත්, මගේ නාවිකයෝ දෙන්නෙක් මාරාන්තික තුවාල ලැබුවා... 195 00:10:51,740 --> 00:10:53,270 ...පොකුරු පහරදීමක් යටතේ. 196 00:10:53,310 --> 00:10:54,690 ඔහේ මට මතක් කරන්න ඕනේ නෑ උන්ට මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා. 197 00:10:54,710 --> 00:10:56,940 හැම තිස්සේම අපිට අපේ පාක්ශිකයෝ තෝරගන්න ලැබෙන්නේ නෑ. 198 00:10:56,980 --> 00:11:00,610 එතකොට අපි ඕනේ දෙයක් කරන්න බලාපොරොත්තු වෙනව ද? ඕනේ එකෙක් එක්ක එකඟ වෙනව ද? 199 00:11:00,650 --> 00:11:02,720 මම කලින් කිව්වා වගේම තමයි, අපි මේ වැඩේ ඉවරයක් කරනවා. 200 00:11:02,750 --> 00:11:04,640 ගෞරවයෙන් යුතුව කියන්නේ, සර්... 201 00:11:06,560 --> 00:11:08,700 සාමාන්‍යයෙන් කෙනෙක් "ගෞරවයෙන් යුතුව" කියද්දී, 202 00:11:08,720 --> 00:11:12,430 කියන එකාගේ අදහස වෙන්නේ ගෞරවය අඩු බව පෙන්වන එක, කැප්ටන්. 203 00:11:12,460 --> 00:11:15,290 මට තේරෙනවා පෙන්ග් කරපු හානිය ගැන, 204 00:11:15,330 --> 00:11:18,100 එයාට වග කියන්න වෙනවා ඔයාගේ කණ්ඩායමේ ගොඩක් අයගේ මරණයන්ට, 205 00:11:18,130 --> 00:11:20,070 ඒ වගේම එයා ඔයාවත් මරන්න හැදුවා... 206 00:11:20,100 --> 00:11:21,870 එතකොට ඔහේ හිතන්නේ මේක පෞද්ගලික තරහක් කියලද. 207 00:11:21,900 --> 00:11:26,410 මට මගේ කණ්ඩායමේ තුන්වෙනියා නැතිවුනා, එහෙම වෙලත් මම මේක අතෑරලා දානවා... 208 00:11:26,440 --> 00:11:28,010 ...ඒකෙන් කාටත් හොඳක් වෙනවා නම්. 209 00:11:28,040 --> 00:11:30,140 - හ්ම්ම්. - ඒ වගේම මට දැනෙනවා... 210 00:11:30,180 --> 00:11:32,640 ඔබතුමාගේ නායකත්වය යටතේ ඉන්න අනිත් නායකයින්ටත්... 211 00:11:32,640 --> 00:11:34,710 ඒ විදියටම දැනෙන බව. 212 00:11:34,750 --> 00:11:37,580 සමහර වෙලාවට කැප්ටන් කෙනෙකුට කවුරුත් අකමැති තීරණ ගන්න වෙනවා... 213 00:11:37,620 --> 00:11:40,490 ...එයාට පැවරිලා තියෙන වගකීම් බර නිසා. 214 00:11:40,520 --> 00:11:44,760 දවසක, මම හිතනවා ඔහේටත් ඒක තේරේවි කියලා. 215 00:11:44,790 --> 00:11:46,360 දැන්... 216 00:11:46,390 --> 00:11:51,530 ගෞරවයෙන් යුතුව කියන්නේ, මට කරන්න වෙන වැඩ තියෙනවා. 217 00:11:51,570 --> 00:11:53,530 ස්තුතියි, සර්. 218 00:11:57,740 --> 00:12:01,540 ඔයාලට විශ්වාසද ඔයාලා ගියේ හරි කෑම කඩේට කියලා? 219 00:12:01,580 --> 00:12:03,840 හොඳයි. ඔව්. 220 00:12:03,880 --> 00:12:07,050 හොඳයි. නෑ, ආපහු හැරිලා එන්න. මට ඔයාට පවරන්න වෙන වැඩක් තියෙනවා. 221 00:12:07,080 --> 00:12:11,220 පේන විදියට අපේ ග්‍රීන් නෝනා නිකංම ලස්සන මූණක් විතරක් නෙමෙයි වගේ. 222 00:12:11,250 --> 00:12:12,750 පේන විදියට එහෙම තමයි. 223 00:12:12,790 --> 00:12:14,090 එයා කොච්චරක් දේවල් හොයාගෙන ද? 224 00:12:14,120 --> 00:12:16,090 ඒකෙන් ඇති වැඩක් නෑ. එයාට කිසිම දෙයක් ඔප්පු කරන්න බෑ. 225 00:12:16,120 --> 00:12:17,600 එතකොට අපි කොයි වෙලාවටද අපි ප්‍රවෘත්තිය පිට කරන්නේ... 226 00:12:17,630 --> 00:12:19,060 ...බෙයටි, රිවේරා දෙන්නා ගැන? 227 00:12:19,090 --> 00:12:20,690 මේ රෑ වෙලාවක් බලලා මම ඒ ගැන දැනුම් දෙන්නම්. 228 00:12:20,730 --> 00:12:23,070 මට අද උදේ මාධ්‍ය සාකච්ඡාව අතරේ කලබගෑනියක් ඇති කරන්න ඕනේ වුනේ නෑ. 229 00:12:23,100 --> 00:12:26,630 හොඳයි, අපිට රංචු ගාල් කරන්න පටන් ගන්න වෙනවා. 230 00:12:26,670 --> 00:12:29,270 ඒ වගේම චැන්ඩ්ලර් මෙහාට ඇවිල්ලා හමුදාව පේලි ගහන්න ගත්තොත්, 231 00:12:29,300 --> 00:12:32,200 අපේ හැමෝගේම ජීවිත ලොකු අමාරු තත්වයකට වැටෙනවා. 232 00:12:32,240 --> 00:12:34,110 මම ඔයාට කිව්වා මම ඒ ගැන බලාගන්නම් කියලා. 233 00:12:34,140 --> 00:12:36,040 ඔයා ඔය කතාව කියන්නේ දැනට සති දෙකක ඉඳන්. 234 00:12:36,080 --> 00:12:37,740 හැමෝගේම ඉවසීම නැති වේගෙනයි එන්නේ. 235 00:12:37,780 --> 00:12:40,480 මම මට අදාල තරමටත් වඩා කලා, රොබර්ටා. 236 00:12:40,520 --> 00:12:42,230 ඒ වගේම කවුරුවත් අමතක කරන්න එපා... 237 00:12:42,250 --> 00:12:45,620 ...කවුරුවත් ඔය මේසේ වාඩි වෙන්නේ නෑ මම නොහිටින්න. 238 00:12:49,360 --> 00:12:51,760 බොලඳ වෙන්න එපා කෙල්ලේ. 239 00:12:51,790 --> 00:12:53,330 ඔහේ මේසේ සූදානම් කලා වෙන්න පුළුවන්, 240 00:12:53,360 --> 00:12:55,490 ඒත් අපියි කෑම ගේන්න සල්ලි ගෙවන්නේ... 241 00:12:55,530 --> 00:12:58,500 ...ඒ වගේම අපිම තමයි කෑම උයන්නෙත්. 242 00:12:58,530 --> 00:13:02,800 ඒක අමතක නොකර ඉඳිමු. 243 00:13:33,000 --> 00:13:34,700 ඔහේලා ඩිකෝඩර් එක හොයාගත්ත ද? 244 00:13:46,450 --> 00:13:48,150 එයා කියන්නේ හොයාගත්තට ගෙවීමක් විතරයි කියලා. 245 00:13:48,180 --> 00:13:49,520 ඔයාට සයිෆර් එක මිලදී ගන්න නම්, 246 00:13:49,550 --> 00:13:50,930 සලාක වලින් දෙගුණයක් දෙන්න වෙනවා. 247 00:13:50,950 --> 00:13:53,920 මෙකේ ඉන්න කණ්ඩායම කන්න දෙන්නත් අපි ලඟ තියෙන්නේ පොඩ්ඩයි. 248 00:13:53,960 --> 00:13:56,060 ඒක හරියන වැඩක් නෙමෙයි. 249 00:13:56,090 --> 00:13:59,130 කරුණාකරලා, මට එයාත් එක්ක කතා කරන්න දෙන්න. 250 00:14:04,130 --> 00:14:05,600 එයා මොනවද කිව්වේ? 251 00:14:05,630 --> 00:14:08,330 ලා හූ තමයි ශිරහාමාගේ සහෝදරයව මරලා තියෙන්නේ. 252 00:14:13,440 --> 00:14:15,810 - එයා කිව්වේ... - මට තේරුණා. 253 00:14:18,450 --> 00:14:20,650 ඔබතුමාට හොඳ මිලකට ගණුදෙනුවක් තියෙනවා. 254 00:14:36,630 --> 00:14:40,200 සර්, මට ඔබතුමාගේ අත්සන අවශ්‍ය අණ ලබා දීමකට. 255 00:14:50,980 --> 00:14:54,380 හරි ඔලුවකින් ඉන්න මොකෙක්වත් මේක කරන්නේ නෑ. 256 00:14:54,420 --> 00:14:57,180 මේක මේක කේවල් කිරිල්ලක් නෙමෙයි, හොවර්ඩ්. 257 00:14:57,220 --> 00:14:59,190 කියන්න ඕනේ "ජනාධිපතිතුමා" කියලා. 258 00:14:59,220 --> 00:15:01,920 ඒ වගේම මම මෙතනට වෙලා බලාගෙන ඉන්නේ නෑ තමුසේ මේ රට විනාස කරනකං. 259 00:15:01,960 --> 00:15:05,460 මට කමක් නෑ තමුසේ මාව මැරුවත් නැතත්, ඒත් මම අණ පිලිපැදලා ඉවරයි. 260 00:15:05,490 --> 00:15:07,990 අපිට ඔබතුමාව මරන්න බෑ, සර්. 261 00:15:08,030 --> 00:15:12,300 ඒත් මම ඔයාට මතක් කරන්නම් අපිට ඔයාගේ පවුල මරලා දාන්න පුළුවන්. 262 00:15:12,330 --> 00:15:14,770 මේවා ආරම්භ වුනේ මාස 5කට කලින්. 263 00:15:14,800 --> 00:15:18,370 අපිට සැලැස්මක් තිබුණා, හොඳ සැලැස්මක්, ඒ වගේම ඒක වැඩකලා. 264 00:15:18,410 --> 00:15:19,870 අපි මුලු රටම සනීප කලා. 265 00:15:19,910 --> 00:15:22,020 ඒකට මොකද වුනේ? අපි කොහොමද මේ තත්වයට පත්වුනේ? 266 00:15:22,040 --> 00:15:26,480 මෙතන වැඩ කරන බලයන් තියෙනවා, ඒ වගේම ඒවා මටත් වඩා ලොකුයි, 267 00:15:26,510 --> 00:15:28,080 ඒ වගේම ඒ බලයන් ඔයාටත් වඩා ලොකුයි. 268 00:15:28,120 --> 00:15:30,350 ඒ වගේම ඒවා පැසිෆික් හරහා ඇදිලා තියෙන්නේ, 269 00:15:30,380 --> 00:15:33,690 තමුසේ මිනිස්සු ජාතීන් පිටින් ඝාතනය කරන අතරේ. 270 00:15:33,720 --> 00:15:36,420 අපිට කිසිම අදහසක් තිබුනේ නෑ පෙන්ග් මොකක්ද සැලසුම් කරන්නේ කියලා. 271 00:15:36,460 --> 00:15:39,760 අපිට උදව් ඕනේ වුනේ චැන්ඩ්ලර් නැති කරලා දාන්න විතරයි. 272 00:15:39,790 --> 00:15:41,930 මේ රටේ භෞතික දැක්ම වෙනස් වෙනවා, 273 00:15:41,960 --> 00:15:45,760 ඒ වගේම ඒක වෙනස් කරන්න කාටවත් මුකුත් කරන්න බෑ. 274 00:15:45,800 --> 00:15:49,500 තාමත් මම තමයි ඇමරිකාවේ ජනාධිපති, 275 00:15:49,540 --> 00:15:52,840 ඒ වගේම මට පුළුවන් මේක නතර කරන්න. 276 00:15:52,870 --> 00:15:56,380 අපිට පුළුවන් ඒක නතර කරන්න. 277 00:15:56,410 --> 00:15:59,380 මේකට පරක්කු වෙන්න බෑ, ඇලිසන්. 278 00:16:05,290 --> 00:16:09,120 අත්සන් කරන්න... 279 00:16:09,160 --> 00:16:11,690 ජනාධිපතිතුමා. 280 00:16:35,550 --> 00:16:40,350 දුරස්ථ රේඩාර් පැහැදිලියි, සර්. චීන නැව් පේන්න නෑ. 281 00:16:40,380 --> 00:16:43,420 යට තට්ටුවේ රස්නේ කොහොම ද? 282 00:16:43,450 --> 00:16:44,750 අවස්ථානුකූලව... 283 00:16:44,790 --> 00:16:47,420 මම නම් කියන්නේ යන්තමට වගේ කියලා. 284 00:16:47,460 --> 00:16:48,890 අලුත් ළමයි හිතන්නේ මගේ අදහස ගැන... 285 00:16:48,930 --> 00:16:51,160 ...හැමෝගේම වැඩි කැමැත්තක් නෑ කියලා. 286 00:16:51,200 --> 00:16:53,060 අලුත් ළමයින්ට අමාරු දවසක් ලැබුවේ. 287 00:16:53,100 --> 00:16:54,660 උන් කුද ගහගෙන ඉඳීවි. 288 00:16:54,700 --> 00:16:56,570 ඔයා මොකද හිතන්නේ? 289 00:16:56,600 --> 00:16:59,340 ඔයා හිතන්නේ මම මේක කරන්නේ පෞද්ගලික හේතු නිසා කියල ද? 290 00:16:59,370 --> 00:17:03,610 මේ වෙලාවේදී, සර්... 291 00:17:03,640 --> 00:17:07,410 මේක අපි හැමෝටම පෞද්ගලික ප්‍රශ්ණයක්. 292 00:17:07,450 --> 00:17:08,910 Sir. 293 00:17:08,950 --> 00:17:10,850 මංකොල්ලකාරයෝ හොයාගත්තු සයිෆර් එක ගැලපෙනවා. 294 00:17:10,880 --> 00:17:13,480 ගොඩක් දුරට, අපි එකිනෙකට සෘජු සන්නිවේදනයක් දෙකක් හොයාගත්තා 295 00:17:13,520 --> 00:17:15,680 ...සී ඩ්‍රැගන් යුධ නැව සහ පෙන්ග් අතර. 296 00:17:15,720 --> 00:17:17,520 අපිට චීනෙන් මිනිහා ඉන්න තැන හොයාගන්න පුළුවන් ද? 297 00:17:17,560 --> 00:17:20,620 ඒක තමයි කාරනේ, සර්. එයා ඉන්නේ චීනේ නෙමෙයි. 298 00:17:20,660 --> 00:17:22,460 එයා දුර විහිදිලා තියෙන යුධ නැව් එකතු කරනවා... 299 00:17:22,490 --> 00:17:24,230 ...ටෝකියෝ වෙරලේ ඈතට වෙන්න. 300 00:17:24,260 --> 00:17:25,660 අලුත්ම තොරතුරු වල තියෙන විදියට... 301 00:17:25,700 --> 00:17:28,560 ...එයාත් එයින් එක නැවක් ඇතුලේ ඉන්නවා. 302 00:17:32,800 --> 00:17:34,040 හේයි. 303 00:17:36,770 --> 00:17:38,170 ඔයා තනියම ද? 304 00:17:38,210 --> 00:17:40,110 මම, අහ්... ඔව්. 305 00:17:40,140 --> 00:17:42,040 දොර වහන්න. 306 00:17:45,220 --> 00:17:47,780 අපේ සම්බන්ධතාවය වෙනස් වෙන්නද යන්නේ? 307 00:17:51,400 --> 00:17:53,920 ඇලෙක්ස් රිවේරා වගේම සෙනෙටර් බෙයටි මැරුණා. 308 00:17:53,950 --> 00:17:54,760 මොකක්? 309 00:17:54,800 --> 00:17:56,540 මම හිතුවේ රිවේරා තමයි පෙන්ග්ට තොරතුරු දෙන්නේ කියලා, 310 00:17:56,570 --> 00:17:58,200 ඒක නිසා මම එයා පස්සේ ගියා. 311 00:17:58,240 --> 00:17:59,500 එයා බෙයටි එක්ක එකට මුණගැහුනා... 312 00:17:59,540 --> 00:18:02,140 ...දෙන්නම රහස් සේවය අතින් වෙඩි තියලා දාන අතරේ. 313 00:18:02,170 --> 00:18:03,640 වෙඩි තියලා දැම්මා? 314 00:18:03,670 --> 00:18:06,110 මට බල කණ්ඩායම් සූදානම් කරපු වාර්ථා වල පිංතූර හම්බුනා... 315 00:18:06,140 --> 00:18:07,810 ...රිවේරාගේ ෆෝන් එකෙන්. 316 00:18:07,850 --> 00:18:10,110 මට දැනගන්න ඕනේ ඇයි එයා මේවා බෙයටිට දුන්නේ කියලා. 317 00:18:10,150 --> 00:18:11,810 මට දැනගන්න ඕනේ එයාලා මොකක් ගැනද හෙව්වේ කියලා, 318 00:18:11,850 --> 00:18:13,090 - එයාලාගේ සැලසුම. - හොඳයි, හොඳයි, සන්සුන් වෙන්න. 319 00:18:13,120 --> 00:18:14,780 ඒක ඇතුලෙන් කරපු වැඩක්. 320 00:18:14,820 --> 00:18:17,490 ඒ වගේම ශෝ ඒකේ කොටස්කාරියක්. මම දන්නේ නෑ කවුරු විශ්වාස කරන්නද කියලා. 321 00:18:17,520 --> 00:18:18,850 ඒත් ඔයාට මාධ්‍ය අවසරය තියෙනවා... 322 00:18:18,890 --> 00:18:20,470 ...තාමත් ඔයාට ධවල මන්දිරයට යන්න පුළුවන්. 323 00:18:20,490 --> 00:18:23,190 ඔයා මට කියන්නේ සෙනෙටර් බෙයටිගේ කාර්යාලයට කඩා පනින්න කියලද..., 324 00:18:23,230 --> 00:18:25,860 ...එයාව රහස් අංශය මගින් මරලා දැම්මට පස්සේ... 325 00:18:25,900 --> 00:18:28,230 ...විදේශ සම්බන්ධතා පිලිබඳ ලේකම්තුමාගේ කාර්යාලයත් ඇතුලුව? 326 00:18:28,270 --> 00:18:31,970 ඒ වගේම මං හිතන විදියට එයාලම තමයි ජනාධිපතිව මැරුවේ. 327 00:18:32,000 --> 00:18:33,340 මොකක්? 328 00:18:33,370 --> 00:18:35,180 මම හොඳින්ම දන්න විදියට, කාර්ය මණ්ඩල ප්‍රධානියා ඒකට සම්බන්ධයි... 329 00:18:35,210 --> 00:18:38,340 ...ඒ වගේම එයා පෙන්ග් එක්ක හොරෙන් ගණුදෙනු කරන ගමන් ඉඳලා තියෙන්නේ. 330 00:18:38,380 --> 00:18:42,480 කරුණාකරලා, ජේකබ්, බෙයටිගේ කාර්යාලේ ඇතුලට යන්න. 331 00:18:42,510 --> 00:18:44,380 මම දන්නවා ඒක ඇතුලේ මොනාහරි ඇති කියලා. 332 00:18:53,990 --> 00:18:56,830 XO, අපිට අධි රහමිගත SCI සන්නිවේදනයක් ලැබෙනවා... 333 00:18:56,860 --> 00:18:58,960 මධ්‍යම අණදෙන අංශයෙන් තමයි ලැබෙන්නේ. 334 00:18:59,000 --> 00:19:00,530 ඒකට ද්විත්ව කේතනයක් දාලා. 335 00:19:00,560 --> 00:19:03,630 ඒක පලමු මට්ටමේ විකේතනය යටතේ දාලා ප්‍රින්ට් කරලා ගන්න. 336 00:19:03,670 --> 00:19:05,100 එහෙමයි, මැඩම්. 337 00:19:05,140 --> 00:19:07,470 පලමු මට්ටමේ විකේතනය අරඹනවා. 338 00:19:10,810 --> 00:19:13,410 ඔයාට එයාට මීට වඩා දෙයක් දෙන්න පුළුවන් වෙන්න ඕනේ. 339 00:19:13,450 --> 00:19:15,490 මට සමාවෙන්න, සර්. මම පුළුවන් හැම දෙයක්ම කරන්නේ අයිස් වලින්. 340 00:19:15,510 --> 00:19:18,520 මෙයාටත් වඩා දරුණු මට්ටමේ ගොඩක් අය ඉන්නවා. 341 00:19:20,590 --> 00:19:22,450 ඒකට කමක් නෑ, සර්. 342 00:19:22,490 --> 00:19:24,190 මට ප්‍රශ්ණයක් නෑ. 343 00:19:24,220 --> 00:19:26,720 කැප්ටන් මෙයිලන්, මධ්‍යම අණදීමේ අංශයෙන් පණිවිඩයක් තියෙනවා. 344 00:19:26,760 --> 00:19:30,430 පලමු මට්ටම විකේතනය කලා, දැන් ඒක තියෙන්නේ අණදීමේ කේත යටතේ. 345 00:19:30,460 --> 00:19:32,200 ස්තුතියි, කමාන්ඩර්. 346 00:19:49,850 --> 00:19:52,650 කැප්ටන් චැන්ඩ්ලර්. 347 00:19:57,020 --> 00:19:59,020 කැප්ටන් මෙයිලන්. 348 00:20:02,060 --> 00:20:03,460 කියන්න දෙයක් තියේද? 349 00:20:03,500 --> 00:20:05,630 මට හදිසි නියෝගයක් ලැබුණා ප්‍රධාන අණදෙන නිලධාරියා විසින්... 350 00:20:05,660 --> 00:20:07,160 ඔබතුමාව අත්අඩංගුවට ගන්න, 351 00:20:07,200 --> 00:20:09,230 කැප්ටන් ස්ලැටරි අණදීමෙන් නිදහස් කරන්න, 352 00:20:09,270 --> 00:20:11,270 ඒ වගේම නේතන් ජේම්ස් නැවත සැන් ඩියේගෝ වලට ගෙනියන්න. 353 00:20:11,300 --> 00:20:12,740 මොන මගුලක්ද තමුසේ කිව්වේ? 354 00:20:12,770 --> 00:20:14,610 "සීමාවෙන් පිට රාජ්‍ය බල ප්‍රදේශ ආක්‍රමණය කිරීම... 355 00:20:14,640 --> 00:20:17,070 ...විදෙස් රටකින්. 356 00:20:17,110 --> 00:20:20,440 විදේශීය රාජ්‍ය නායකයෙක් ඝාතනයට තැත් කිරීම. 357 00:20:20,480 --> 00:20:24,350 විදේශීය යුධමය නොවන යාත්‍රා විනාශ කිරීම. 358 00:20:24,380 --> 00:20:26,120 රාජකාරිය අපයෝජනයට ලක් කිරීම." 359 00:20:26,150 --> 00:20:27,380 අහ්, මේක අමු කෙප්පයක්. 360 00:20:27,420 --> 00:20:30,520 තමුන්ට කැමති විදියට ඕක තහවුරු කරගන්න පුළුවන්. 361 00:20:32,090 --> 00:20:35,260 මයික්, උඹට තේරෙනවනේ මේකේ තේරුම? 362 00:20:35,290 --> 00:20:37,460 ධවල මන්දිරේ සතුරු අතට ගිහිල්ලා. 363 00:20:37,500 --> 00:20:39,730 ඒ විදියට තමයි පෙන්ග්ට දිගටම අපි ඉන්න තැන් ලැබුනේ. 364 00:20:39,770 --> 00:20:41,200 ඊට වඩා දේවල් තියෙනවා. 365 00:20:41,230 --> 00:20:44,370 මගේ ගුවන් යානේ පුපුරපු එක, ඔයාලට පහරදී පැහැරගැනීම... 366 00:20:44,400 --> 00:20:45,500 ... මිචෙනර්ගේ මරණය. 367 00:20:45,540 --> 00:20:47,770 ඔයා කියන්නේ එයා සියදිවි නසාගත්තේ නෑ කියල ද? අපිට කැරැල්ලක් ගහල ද? 368 00:20:47,810 --> 00:20:49,570 මම පැය 24කට කලින් ඔලිවර් එක්ක කතා කලා. 369 00:20:49,610 --> 00:20:54,210 එයා කිව්වා එයාගේ පූර්ණ සහයෝගය තියෙනවා කියලා. දැන් මේක? 370 00:20:54,250 --> 00:20:56,510 කේතය නිවැරදියි, සර්. 371 00:20:59,690 --> 00:21:01,820 මේ වගේ අණ නිකුත් වෙන්නේ බලඇණි අණදීමේ නිලධරයා අතින්, 372 00:21:01,850 --> 00:21:03,320 අපේ XO දිහාවට, ඔහේගේ ලඟට නෙමෙයි. 373 00:21:03,360 --> 00:21:05,420 මේකේ හැම දෙයක්ම විකාරයක්. අපිට මේ අණ පිලිපදින්න බෑ. 374 00:21:05,460 --> 00:21:07,390 අපිට අයිතියක් නෑ ප්‍රශ්න කරන්න... 375 00:21:07,430 --> 00:21:09,860 ...ප්‍රධාන අණදෙන නිලධාරියාගේ අණ. 376 00:21:09,900 --> 00:21:11,430 ඒත් මගේ අනුමානය තමයි... 377 00:21:11,460 --> 00:21:14,000 ... ජනාධිපතිතුමාට ප්‍රධාන අණදෙන නිලධාරියා ගැන විශ්වාසය නැතිවෙලා ගිහිල්ලා වගේ, 378 00:21:14,030 --> 00:21:15,440 ඒක ගොඩක් දුරට වෙන්න පුළුවන් දෙයක්... 379 00:21:15,470 --> 00:21:17,100 ...ඔයාගේ කුමන්ත්‍රණකාරී සිද්ධාන්ත වලට වඩා. 380 00:21:17,140 --> 00:21:19,140 හොඳයි, ජනාධිපතිතුමාට කෝල් එකක් අරන් බලමු. 381 00:21:19,170 --> 00:21:20,980 - අපි එයාට කතා කරමු... - ඒක කරන්න බෑ, කැප්ටන්. 382 00:21:21,010 --> 00:21:22,740 ඔබතුමා කලින් කිව්වා වගේ අපි ඉන්නේ EMCON තත්වයේ. 383 00:21:22,780 --> 00:21:24,370 මොනවා කලත් වැඩක් නෑ, 384 00:21:25,010 --> 00:21:26,710 ඔලිවරුත් මේකට සම්බන්ධ නම්. 385 00:21:26,750 --> 00:21:28,460 ඔබතුමා මෙච්චර වද වෙනවා නම් ගෙදර මොනවද වෙන්නේ කියලා, 386 00:21:28,480 --> 00:21:30,750 ගොඩක්ම වැදගත් දේ තමයි අපි ඒ පැත්තට යන එක. 387 00:21:30,780 --> 00:21:32,020 අපිට එතනදී ඒක විසඳගන්න පූළුවන්. 388 00:21:32,050 --> 00:21:33,920 ඔහේට තේරෙන්නෙ නෑ. 389 00:21:33,950 --> 00:21:37,050 ගෙදර ගියත් අපිට පණපිටින් ඉන්න හම්බෙන්නේ නෑ. 390 00:21:37,090 --> 00:21:38,550 ඔහේට ඔය අණදීපු කෙනා... 391 00:21:38,590 --> 00:21:41,060 ...එයාම තමයි තමුන්ගේ නැව විනාස කලේ. 392 00:21:41,090 --> 00:21:43,430 අපි මුදේ ගිලෙනවා අපි පර්ල් හාබර් වලට යන්න කලින්. 393 00:21:43,460 --> 00:21:45,560 ඔව්, ඔහේටම ඇහෙන්න ඇතිනේ චෝදනාවන්. ඒවා විහිලු කතා. 394 00:21:45,600 --> 00:21:47,960 මේ නැවේ හිටපු කෙටි කාලය ඇතුලත මම දැකපු දේවල් එක්ක, 395 00:21:48,000 --> 00:21:50,500 මේ චෝදනාවන් ගැන මට පොඩ්ඩකවත් පුදුමයක් නෑ. 396 00:21:50,540 --> 00:21:52,770 ඒත් මේක මම හිතන දේ ගැන නෙමෙයි. 397 00:21:52,800 --> 00:21:55,070 Arms Plummer. ඔව්, සර්. 398 00:21:55,110 --> 00:21:57,970 කරුණාකරලා කැප්ටන් චැන්ඩ්ලර් අත්අඩංගුවට ගන්න. 399 00:22:02,350 --> 00:22:04,110 පැත්තකට වෙන්න. 400 00:22:04,150 --> 00:22:06,820 මම අණ පිලිපදින්නං. 401 00:22:11,020 --> 00:22:13,520 ඔයාට මේ තැන සාමයෙන් තියාගන්න වෙනවා. 402 00:22:13,560 --> 00:22:17,130 මම ඔබතුමා ගැන බලාපොරොත්තුවෙන් ඉන්නවා, කැප්ටන්. 403 00:22:17,160 --> 00:22:19,000 සර්. 404 00:22:33,980 --> 00:22:35,950 ලුතිනන් ග්‍රැන්ඩර්සන්, ලුතිනන් මහීයා, 405 00:22:35,980 --> 00:22:37,410 ඔයාලා තනතුරෙන් නිදහස් කරනවා. 406 00:22:37,450 --> 00:22:39,350 කරුණාකරලා පාලන මැදිරියෙන් නික්මෙන්න. 407 00:22:52,600 --> 00:22:54,130 XO කොබ්. 408 00:22:54,170 --> 00:22:55,360 ඔව්, සර්. 409 00:22:55,400 --> 00:22:57,330 අපේ කෑම හොරකං කරන මිනිස්සුන්ව අත්අඩංගුවට ගන්න. 410 00:22:57,370 --> 00:22:58,970 හොඳමයි, සර්. 411 00:22:59,000 --> 00:23:01,240 දිශාව පර්ල් හාබර් වලට හරවන්න, එතනදී තෙල් ගහගෙන... 412 00:23:01,270 --> 00:23:04,270 ...දිගටම සැන් ඩියේගෝ බලා පිටත් වෙනවා. 413 00:23:04,310 --> 00:23:06,840 එහෙමයි, සර්. 414 00:23:06,880 --> 00:23:09,710 මම දැනටමත්, බර්ක්, ග්‍රීන් සහ ටේලර් තනි කාමරයක දාලා තියෙන්නේ, 415 00:23:09,750 --> 00:23:14,750 ඒක නිසා කිසිම මෝඩ වැඩක් කරන්න හිතන්නවත් එපා. 416 00:23:14,790 --> 00:23:16,050 ඕක ඔච්චර හොඳ අදහසක් නෙමෙයි. 417 00:23:16,090 --> 00:23:17,790 ඔබතුමාව ධූරයෙන් නිදහස් කලා, කැප්ටන් ස්ලැටරි. 418 00:23:17,820 --> 00:23:19,330 ඔව්, එහෙම තමයි, ඒත් ඔබතුමා ඔය මයික් එක අරගෙන... 419 00:23:19,360 --> 00:23:21,660 ...කණ්ඩායමට කිව්වොත් ටොම් චැන්ඩ්ලර් අත්අඩංගුවට ගත්තා කියලා... 420 00:23:21,690 --> 00:23:24,360 ...ඒ වගේම ඔබතුමා මේ නැවේ පාලනය අතට ගන්නවා කියලා, 421 00:23:24,400 --> 00:23:25,940 ඔබතුමාට ගොඩක් දෙනෙක් හිර කරන්න වේවි... 422 00:23:25,960 --> 00:23:27,860 ...අර තුන් දෙනාට වඩා. 423 00:23:27,900 --> 00:23:29,930 ඒකෙන් අපිට ගොඩයන්න බැරි තත්වයක් ඇතිවේවි. 424 00:23:48,090 --> 00:23:50,620 අවධානය යොමු කරන්න, හැම කෙනෙක්ම. 425 00:23:50,660 --> 00:23:52,690 මේ කැප්ටන් මයික් ස්ලැටරි. 426 00:23:52,720 --> 00:23:56,690 වහාම ක්‍රියාත්මක වන පරිදි, ප්‍රධාන අණදෙන නිලධාරියාගේ අණ යටතේ, 427 00:23:56,730 --> 00:23:58,790 කැප්ටන් ටොම් චැන්ඩ්ලර් ධූරයෙන් නිදහස් කර... 428 00:23:58,830 --> 00:24:00,530 ...අත්අඩංගුවට පත් කරනු ලැබුවා. 429 00:24:00,570 --> 00:24:03,770 ඒ ආකාරයෙන්ම, මාවත් ධූරයෙන් නිදහස් කරනු ලැබුවා, 430 00:24:03,800 --> 00:24:08,770 එමෙන්ම කැප්ටන් ජෝ මෙයිලන් නැවේ පාලනය ලබාගත්තා. 431 00:24:08,810 --> 00:24:10,470 එනවා, යමල්ලා. 432 00:24:10,510 --> 00:24:13,140 දිගටම යමු. 433 00:24:13,180 --> 00:24:14,380 දැන්ම. 434 00:24:14,410 --> 00:24:16,210 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා කණ්ඩායමේ හැම සාමාජිකයෙකුටම... 435 00:24:16,250 --> 00:24:19,950 ...වෘත්තීය මට්ටමෙන් වැඩ කටයුතු සිද්ධ කරාවි කියලා... 436 00:24:19,980 --> 00:24:25,050 ...නැවේ සම්ප්‍රදායානුකූල බව දිගටම පවතින ආකාරයට. 437 00:24:25,090 --> 00:24:28,390 මේ කැප්ටන් ස්ලැටරි. එපමණයි. 438 00:24:46,020 --> 00:24:47,950 නාවික මෙහෙයුම් ප්‍රධානියාට මාව හම්බෙන්න ඕනේ කිව්වා. 439 00:24:47,990 --> 00:24:49,530 මට තේරෙනවා ඔයාලගේ කැප්ටන් කරුණාවන්ත වේවි කියලා... 440 00:24:49,560 --> 00:24:51,560 ...මට විනාඩි 10ක කාලයක් ලබාදෙන්න. 441 00:24:55,100 --> 00:24:56,800 විනාඩි 10යි. 442 00:25:01,130 --> 00:25:02,630 ටොම්, මොන මගුලක්ද මේ වෙන්නේ? 443 00:25:02,670 --> 00:25:04,600 ඔයා හමුදා අධිකරණයට ඉල්ලීමක් යවන්න. 444 00:25:04,640 --> 00:25:06,440 ඔයා මගේ නීතිමය උපදේශිකාව වේවි. 445 00:25:06,470 --> 00:25:08,040 මොකක්? 446 00:25:08,070 --> 00:25:09,970 මෙයිලන් උසාවි සභාවක් එකතු කරාවි. 447 00:25:10,010 --> 00:25:11,710 එයාට අවසරයක් ලැබෙන්නේ නෑ තීන්දුවක් ලබාදෙන්න... 448 00:25:11,750 --> 00:25:13,480 ...ඉහල නිලධාරියෙක් සම්බන්ධනේ... 449 00:25:15,220 --> 00:25:19,050 ...ඒක නිසා මට මගේ නියෝජනය වෙනතකට දෙන්න වෙනවා. 450 00:25:20,690 --> 00:25:23,860 ඔයාට දිනන්න ලැබෙන එකක් නෑ. එයා එයාගේ මිනිස්සුන්ගෙන් උසාවිය එකතු කරාවි. 451 00:25:23,890 --> 00:25:25,920 හොඳයි. එහෙම කරන්න දෙමු. 452 00:25:25,960 --> 00:25:27,990 ටොම්, එයාට පුළුවන් ඔයාව වෙඩි තැබීමේ පෙරට්ටුවක් ඉදිරියට ගේන්න. 453 00:25:28,030 --> 00:25:30,330 ඇමරිකාවේ එහෙම හමුදා මරණ දඬුවම දුන්නේ නෑ... 454 00:25:30,360 --> 00:25:33,700 61 දශකේ ඉඳන්. 455 00:25:33,730 --> 00:25:35,570 තොඳොල් වෙන එක නතර කරන්න. 456 00:25:35,600 --> 00:25:37,570 අපි ලොකු සෙල්ලමක ඉත්තෝ විතරයි. 457 00:25:37,600 --> 00:25:39,350 මං දන්නේ නෑ සෙල්ලම මොකක්ද කියලා, ඒත් මම දන්නවා එක දෙයක්... 458 00:25:39,370 --> 00:25:42,710 අපි ගෙදර ගියොත්, කවුරු මේක පිටිපස්සේ හිටියත්, 459 00:25:42,740 --> 00:25:44,410 එයාලා අපි හැමෝවම මරලා දායි. 460 00:25:44,440 --> 00:25:46,410 මට ආපහු මේ නැවේ බලය අතට ගන්න වෙනවා. 461 00:25:46,450 --> 00:25:48,150 මේකෙන් ගොඩ යන්න විදියක් තියෙනවා, 462 00:25:48,180 --> 00:25:50,980 ඒත් හරියටම බැලුවොත්, ඒකට රාජද්‍රෝහීත්වයත් ඇතුල් වෙනවා. 463 00:25:51,020 --> 00:25:54,890 ඒක නිසා ඔයාට ඒකට සම්බන්ධ වෙන්න ඕනේ නැතිනම්, මට තේරුම් ගන්න පුළුවන්. 464 00:25:54,920 --> 00:25:57,360 මට ඔය ඉලවු සැලැස්ම ගැන කියලා දාන්න. 465 00:26:03,460 --> 00:26:06,800 අවසර පත්‍ර, සර්. 466 00:26:07,800 --> 00:26:10,270 හොඳයි. 467 00:26:10,300 --> 00:26:12,570 මේ පැත්තේ ආරක්ශාව වැඩි කරලා නේ? 468 00:26:12,610 --> 00:26:14,210 ඔව්, සර්. 469 00:26:23,520 --> 00:26:24,980 උදව් කරන්න පූළුවන් ද? 470 00:26:25,020 --> 00:26:28,550 නෑ. අහ්, මම සෙනෙටර්ව හෙව්වේ. 471 00:26:36,260 --> 00:26:38,160 මේ සතියේ එයා ටවුමෙන් පිට ගිහිල්ලා. 472 00:26:38,200 --> 00:26:42,900 ඔහ්. එහෙනං මගේ දින මාරු වෙලා වෙන්න ඇති. ස්තුතියි. 473 00:26:49,910 --> 00:26:51,380 මට තාමත් කිසිම වාර්ථාවක් හොයාගන්න බෑ... 474 00:26:51,410 --> 00:26:53,250 ...චැන්ඩ්ලර් මිචෙනර් දෙන්නා අතරේ වුනු සංවාදේ ගැන... 475 00:26:53,280 --> 00:26:56,110 ...පෙන්ග් ගේ මන්දිරයට කඩා වැදීම සම්බන්ධයෙන්. 476 00:26:56,150 --> 00:26:58,920 මම ග්‍රැන්ඩර්සන් ගෙන් ඇහුවා. එයා කියනවා එහෙම දෙයක් නෑ කියලා. 477 00:27:00,720 --> 00:27:04,290 මොන අවුලක්ද මේ. 478 00:27:29,920 --> 00:27:32,260 මම යද්දී රහස් සේවයෙන් බෙයටිගේ කාර්යාලේ සුද්ධ කරනවා. 479 00:27:32,290 --> 00:27:33,850 උන් අපිට කලින් එතනට ගිහිල්ලා. 480 00:27:33,890 --> 00:27:34,900 මගුල. 481 00:27:35,020 --> 00:27:37,190 මට හොඳටම විශ්වාසයක් තිබුනා ඔයාට පිස්සු නෑ කියලා, 482 00:27:37,220 --> 00:27:39,460 ඒත් ඔලිවර් මිචෙනර්ගේ ආණ්ඩුක්‍රම කණපිට ගැහිල්ලත් එක්ක, 483 00:27:39,490 --> 00:27:41,190 ශෝ එයාගේ මාධ්‍ය සාකච්ඡාව බලෙන් ලබාගත්තු එක, 484 00:27:41,230 --> 00:27:42,890 එතකො දැන් මේක, මොකක්හරි දෙයක් සිද්ධ වෙනවා. 485 00:27:42,930 --> 00:27:45,400 මට මේක කරන්න ඕනේ වුනේ නෑ. 486 00:27:45,430 --> 00:27:47,970 මොකක් කරන්න ද? 487 00:27:49,570 --> 00:27:52,240 ධවල මන්දිරේ මම විශ්වාස කරන එක්කෙනෙක් ඉන්නවා. 488 00:27:52,270 --> 00:27:54,570 මට එයාව අවධානමක දාන්න ඕනේ වුනේ නෑ. 489 00:27:55,980 --> 00:27:58,240 මාව අවධානමේ දැම්මට ගානක් නෑ. 490 00:28:01,550 --> 00:28:02,380 මේ ඩෙනිස්. 491 00:28:02,440 --> 00:28:05,170 කලබල වෙන්න එපා. උඩ බලන්නත් එපා. 492 00:28:05,210 --> 00:28:06,970 ශෝ තමයි විස්තර පිට කරලා තියෙන්නේ. 493 00:28:07,010 --> 00:28:08,680 මම දන්නේ නෑ වෙන කවුරු මේකට සම්බන්ධයිද කියලා, 494 00:28:08,710 --> 00:28:10,940 ඒත් ඔයාට මං වෙනුවෙන් පොඩි දෙයක් කරලා ඕනේ. 495 00:28:13,780 --> 00:28:16,320 එතන ගොඩක් සෙනඟ ඉන්නවා, සර්. 496 00:28:16,350 --> 00:28:17,520 අපි ඒ වැඩේ කරන්නම්. 497 00:28:17,550 --> 00:28:20,020 9 පැත්තේ සතුරෝ. 498 00:28:20,060 --> 00:28:21,950 මේ මොකක් ද? 499 00:28:21,990 --> 00:28:24,190 අපිට පුළුවන් හැම දෙයක්ම සලාක වලට එකතු කරනවා, සර්. 500 00:28:24,230 --> 00:28:26,330 ස්තුතියි, මහත්වරුනේ. 501 00:28:36,500 --> 00:28:39,210 - මට ඔයා එක්ක කතා කරනුන පුළුවන් ද? - ඔව්. අනිවාර්යෙන්ම. 502 00:28:43,780 --> 00:28:45,210 - කැප්ටන්. - හ්ම්ම්? 503 00:28:45,250 --> 00:28:47,550 මමයි මගේ කණ්ඩායමයි එකට එකතු වෙලා හැම ෆයිල් එකක්ම, ලොග් සටහනක්ම බැලුවා..., 504 00:28:47,580 --> 00:28:49,480 ...ඒ වගේම ඔබතුමාගේ කණ්ඩායමේ හැම කෙනෙක්ම බලයෙන් පිට කලා. 505 00:28:49,520 --> 00:28:51,950 ඒ වගේම මට අනිවාර්යෙන්ම මට ඔබතුමාට කියන්න පූළුවන්... 506 00:28:51,990 --> 00:28:53,830 ...ටොම් චැන්ඩ්ලර්ට අවශ්‍ය අන්දමේ ප්‍රතිවාදීත්වයක් ගොඩනගාගන්න බෑ... 507 00:28:53,860 --> 00:28:57,520 ...මේ නැව තුල එයාට තියෙන සාක්ශි එක්ක. 508 00:28:57,560 --> 00:29:00,830 ඔයාට කියන්න වෙනවා එයාට නැවත සැලකිල්ලට ගන්න කියලා. 509 00:29:00,860 --> 00:29:02,400 වසංගතේ පැතිරුණු කාලේ, 510 00:29:02,430 --> 00:29:04,760 එයා ආපහු ගෙදර එන්න කියපු ජනාධිපති අණ නොසලකා හැරියා. 511 00:29:04,800 --> 00:29:06,710 කිසිම තොරතුරක් තිබුනේ නෑ, කිසිම කරුණු කාරණා තිබුනේ නෑ, 512 00:29:06,740 --> 00:29:08,210 දැනන් හිටියේ නෑ මොන මගුලක්ද වෙන්නේ කියලා. 513 00:29:08,240 --> 00:29:10,800 ඒත් අපි මුහුද මැද බේරිලා ඉඳගෙන ප්‍රතිකාරයක් හොයාගත්තා... 514 00:29:10,840 --> 00:29:13,070 ...එයාගේ සහජ බුද්ධිය නිසා. 515 00:29:13,110 --> 00:29:15,140 එයාගේ සහජ බුද්ධිය ආපහු වරදින එක වෙන්න පුළුවන් දෙයක් ද? 516 00:29:15,180 --> 00:29:17,040 මම කියන්නේ නෑ එයා චෝදනාවන් පිලිගන්න ඕනේ කියලා. 517 00:29:17,080 --> 00:29:19,610 ඒත් ඒක මෙතන කරාම, මේ තත්වය යටතේ... 518 00:29:19,650 --> 00:29:22,650 මේ තත්වයන් එව්වට හිලව් නෑ. හිතලා බලනවා. 519 00:29:22,680 --> 00:29:24,320 ප්‍රධාන අණදෙන නිලධාරියාගේ අණ... 520 00:29:24,350 --> 00:29:26,500 ...එකපාරටම ඔහේගේ අතට කඩාපාත් වෙනවා අණදීමේ පිලිවෙල නොසලකා.. 521 00:29:26,520 --> 00:29:27,950 ...ඒ වගේම නාවික හමුදාවේ ප්‍රධානියව අත්අඩංගුවට ගන්න, 522 00:29:27,990 --> 00:29:31,260 හරියටම අපිව චීනෙන් ප්‍රහාරයකට ලක්වුනාට පස්සේ? 523 00:29:31,290 --> 00:29:32,730 ඔබතුමා ඔයිට වඩා බුද්ධිමත්, කැප්ටන්. 524 00:29:32,760 --> 00:29:35,530 මේ කතා කරන්නේ... 525 00:29:35,560 --> 00:29:37,630 මට මෙතන වෙන විකල්පයක් නෑ. 526 00:29:37,670 --> 00:29:39,970 අපොයි, අපිට හැම වෙලාවකම විකල්පයන් තියෙනවා. 527 00:29:43,440 --> 00:29:45,100 පැහැදිලි කරගන්න කියන්නේ... 528 00:29:45,140 --> 00:29:48,710 මම කියන්නේ නෑ චෝදනා වලින් නිදහස් කිරීම වෙන්න පුළුවන් දෙයක් කියලා. 529 00:29:48,740 --> 00:29:51,540 මම කියන්නේ ඒක කරන්න අමාරු දෙයක්. 530 00:29:51,580 --> 00:29:53,580 හොඳයි, එහෙනං මට ඔයාට උදව් කරන්න විදියක් නෑ. 531 00:29:53,620 --> 00:29:55,980 එයාට උසාවියට යන්න ඕනමයිලු. 532 00:29:56,020 --> 00:29:58,080 ඒ වගේම ඔයාට සිද්ධ වෙනවා එයාට ඒක ලබාදෙන්න. 533 00:30:29,400 --> 00:30:30,900 ඔයාට ජේම්ස් වලින් පණිවිඩයක් ලැබුණ ද? 534 00:30:31,410 --> 00:30:33,080 ඒක කොහෙත්ම කරන්න අමාරු වැඩක්. 535 00:30:33,110 --> 00:30:35,180 ශෝ මුලු ගොඩනැගිල්ලේම ආරක්ශාව වැඩි කරලා. 536 00:30:35,210 --> 00:30:36,960 ඔලිවර් ගැන මොකද? ඔයා හිතනවද එයාත් මේකට සම්බන්ධයි කියලා? 537 00:30:36,980 --> 00:30:38,250 ඒක කියන්න අමාරුයි. 538 00:30:38,280 --> 00:30:40,580 ඒ මනුස්සයා කාර්යාලයෙන් එලියට එන්නේවත් නැති තරම්. 539 00:30:40,620 --> 00:30:41,850 මම මේක ගන්න ද? 540 00:30:41,890 --> 00:30:43,390 ඉතිං මම බෙයටිගේ කැලැන්ඩරේ ඉස්සුවා, 541 00:30:43,420 --> 00:30:46,420 මිචෙනර් එයාට කියපු ව්‍යාපෘති කිහිපයක් එක්ක. 542 00:30:46,460 --> 00:30:48,460 මට විකේතන කරන්නත් වුනා, 543 00:30:48,490 --> 00:30:50,830 ඒත් මම හොයාගත්තා මේ ෆයිල් එක පැත්තක ගහලා තියෙනවා... 544 00:30:50,860 --> 00:30:53,860 ...හංගපු ෆෝල්ඩර් එකක. 545 00:30:53,900 --> 00:30:55,200 මෙතන මොනවද තියෙන්නේ? 546 00:30:55,230 --> 00:30:57,730 රතු ඩොට්. ප්‍රාදේශීය කලාප අතරේ තියුණු සීමාවන්. 547 00:30:57,770 --> 00:30:59,110 මේ මිනිස්සු අයිතිවාසිකම් කියන්නයි යන්නේ. 548 00:30:59,140 --> 00:31:01,770 - මට ආපහු කාර්යාලෙට යන්න වෙනවා. - ඩෙනිස්. 549 00:31:01,810 --> 00:31:03,640 ඔව්, මම ජේම්ස් වලින් පණිවිඩයක් ගන්නම්. 550 00:31:03,670 --> 00:31:05,370 ඒක නෙමෙයි මම කියන්න ගියේ. 551 00:31:05,410 --> 00:31:08,140 පරිස්සමට ඉන්න බලන්න. 552 00:31:08,180 --> 00:31:10,480 හොඳයි. 553 00:31:13,450 --> 00:31:15,780 මේකේ කිසිම තේරුමක් නෑ. 554 00:31:15,820 --> 00:31:17,050 මට ඒක නම් ඇහුණා. 555 00:31:17,090 --> 00:31:19,520 අලුත් ජනාධිපති කාර්යාලෙට ගිහිල්ලා කොච්චර කල්ද, දවසයිනේ? 556 00:31:19,560 --> 00:31:21,170 මම කියන්නේ, මොන මගුලක්ද ඇත්තටම මෙතන වෙන්නේ? 557 00:31:21,190 --> 00:31:22,720 මෙතන තියෙන්නේ සත්ව රාජධානියේ වගේ දෙයක්. 558 00:31:22,760 --> 00:31:24,390 තමුන්ගේ බල ප්‍රදේශය ලකුණු කරනවා, දන්නවනේ? 559 00:31:24,430 --> 00:31:25,690 ඔව්, එහෙම කරමු බලන්න. 560 00:31:25,730 --> 00:31:27,310 මේ වෙලාව එක්ක බැලුවාම චැන්ඩ්ලර් කියන්නේ ඇමරිකාවේ දේශප්‍රේමියෙක්. 561 00:31:27,330 --> 00:31:30,500 හරිනම් එයාට ජීවිත කාලයටම අවසර තියෙන්න ඕනේ. 562 00:31:30,530 --> 00:31:32,330 මොකක්ද ඒකේ තේරුම? 563 00:31:32,370 --> 00:31:33,770 හ්ම්ම්? 564 00:31:33,800 --> 00:31:35,270 අවසර? මොකටද? 565 00:31:35,310 --> 00:31:37,370 මුකුත් නෑ, මම නිකමට කිව්වේ. දන්නවනේ, මොකක්ද අප්පා. 566 00:31:37,410 --> 00:31:39,020 එයා කිසිම වැරැද්දක් කලේ නෑ.‍ එයාට ඉලවු අවසරයක් ඕනේ නෑ, 567 00:31:39,040 --> 00:31:41,010 විශේෂයෙන් උඹ වගේ පඟරෙකුගෙන්. 568 00:31:41,040 --> 00:31:43,310 - වෝව්. සන්සුන් වෙයං, එරික්. - එයා දෙවනි ජනාධිපති වගේ, මන්දයෝ. 569 00:31:43,350 --> 00:31:45,480 උඹ දන්නවා මම කිව්වේ මොකක්ද කියලා, හරි ද? ඒයි, මම ඒක කන්න ගත්තු එක! 570 00:31:45,520 --> 00:31:47,390 තමුසේ මෙහාට ආපු වෙලාවේ ඉඳන් නාහෙන් අඬනවා, 571 00:31:47,420 --> 00:31:48,680 ඒ වගේම මට ඒක ඇති වෙලා තියෙන්නේ! 572 00:31:48,720 --> 00:31:49,860 මොකද කියන්නේ පොඩ්ඩක් හරි.. 573 00:31:49,880 --> 00:31:51,220 - කලගුණ සලකන්න බැලුවොත්? - කලගුණ? 574 00:31:51,260 --> 00:31:53,070 ඔව්, තමුසෙවයි තමුසෙගේ අසරණ පුංචි යාලුවොයි... 575 00:31:53,090 --> 00:31:54,320 ...වතුරෙන් ගොඩට ඇදලා ගත්තට! 576 00:31:54,360 --> 00:31:55,670 තමුසේ කාටද අසරණයෝ කියන්නේ? 577 00:31:55,690 --> 00:31:57,260 අපි මෙතනට එන්නෙත් නෑ... 578 00:31:57,290 --> 00:31:58,700 ...තොපි ගෑණූ වගේ අපිට කතා නොකරන්න. 579 00:31:58,730 --> 00:31:59,610 තෝ දැන් මට ගෑණි කියලද කිව්වේ?! 580 00:31:59,630 --> 00:32:01,330 හේයි! උගෙන් පැත්තකට වෙයං, හරි ද?! 581 00:32:01,370 --> 00:32:03,130 තමුසේ පැත්තකට වෙයං! මෙහේට වර! 582 00:32:13,080 --> 00:32:15,040 ඒයි, ඕක නවත්ත ගනිල්ලා! 583 00:32:16,710 --> 00:32:18,010 සන්සුන් වෙනවා! 584 00:32:27,020 --> 00:32:28,920 නීති නිලධාරී, නීති නිලධාරී, 585 00:32:28,960 --> 00:32:31,090 ඉක්මනින්ම භෝජන අංගනයට වාර්ථා කරන්න. 586 00:32:34,700 --> 00:32:36,460 නවත්තනවලා! 587 00:32:38,600 --> 00:32:40,100 හේයි! හේයි! හේයි! 588 00:32:43,910 --> 00:32:45,710 නවත්තපල්ලා! නවත්තපල්ලා! 589 00:32:45,740 --> 00:32:48,340 අපි ඉන්නේ එකම පැත්තේ, කාලකන්නියෝ! නවත්තපල්ලා! 590 00:32:48,380 --> 00:32:49,680 දෙයියනේ... 591 00:32:49,710 --> 00:32:50,950 නවත්තපල්ලා! 592 00:32:54,380 --> 00:32:57,050 - තාමත් ඉස්සර වගේමයි නේ? - ඔව්, සර්. 593 00:32:57,090 --> 00:33:00,490 තොපි ඔක්කෝම මොන මගුලක් වෙලා ද! 594 00:33:00,520 --> 00:33:02,360 මොන මගුලක්ද මේ... 595 00:33:02,390 --> 00:33:05,430 එයාලා මේ ගබඩාවන් වල හැම සැපයුමක්ම ගොඩ ගහලා තියෙන්නේ. 596 00:33:05,460 --> 00:33:06,630 කෑම? 597 00:33:06,660 --> 00:33:09,200 කෑම, බෙහෙත්. ඒවා තියෙන්නේ ගොඩක් දුරට වෙන්න. 598 00:33:09,230 --> 00:33:11,730 මම කියන්න‍නේ, ක්ලැලම් බේ, ජනගනය 500 වඩා අඩුයි. 599 00:33:11,770 --> 00:33:13,130 ඒත් මේකට අනුව, 600 00:33:13,170 --> 00:33:14,510 එයාලා ලඟ ඇති තරම් කෑම තියෙනවා... 601 00:33:14,540 --> 00:33:16,240 ..මිනිස්සු 1000 කට මාස 6ක් තිස්සේ කන්න දෙන්න තරම්. 602 00:33:16,270 --> 00:33:19,310 ක්ලැලම් බේ ලඟ රතු තිතක් තියෙනවා නේ ද? 603 00:33:20,680 --> 00:33:22,210 ඔව්, තියෙනවා. 604 00:33:22,250 --> 00:33:23,920 පේන විදියට සමහරක් ගබඩාවන් මේ එක්කම පෙලට තියෙනවා වගේ. 605 00:33:23,950 --> 00:33:26,850 සමහරවිට මේ රතු ඩොට් ඒවා වෙන්න පුළුවන්. 606 00:33:26,880 --> 00:33:29,950 නෑ. තිත් කියන්නේ හිරගෙවල්. 607 00:33:29,990 --> 00:33:33,620 මෙන්න බලන්න. 608 00:33:33,660 --> 00:33:36,560 - බෙන්ටන්, ආර්කන්සාස්. - ඔව්. 609 00:33:36,590 --> 00:33:39,530 බිස්මාර්ක්, උතුරු ඩකෝටා. බිග් ස්ප්‍රින්ග්, ටෙක්සාස්. ඒ පිලිවෙලටම. 610 00:33:41,970 --> 00:33:45,070 අපේ ජනගහනයේ තරමටම හිරගෙවල් 46ක්? 611 00:33:45,100 --> 00:33:48,040 හැම එකක්ම උපරිම ආරක්ශිත ඒවා. 612 00:33:48,070 --> 00:33:52,510 ඒ වගේම ඒවා සම්පූර්ණයෙන්ම පැතිරිලා බල ප්‍රදේශයන් පුරාවටම. 613 00:33:52,540 --> 00:33:54,240 එයාලා බලඇණි පාලනය කරන්නයි යන්නේ, 614 00:33:54,280 --> 00:33:58,250 කෑම ගොඩගහලා තියාගන්නවා, මිනිස්සු කැරලි ගස්සවන්න. 615 00:33:58,280 --> 00:34:00,050 බෙයටි මේ ගැන බයෙන් ඉන්න ඇත්තේ. 616 00:34:00,080 --> 00:34:01,460 ඒක නිසා වෙන්න ඇති එයා අවමගුල් උත්සවයට නොගියේ. 617 00:34:01,490 --> 00:34:03,720 ඒක නිසා තමයි එයා රිවේරාට කතා කලේ. 618 00:34:05,790 --> 00:34:07,260 මගුල! 619 00:34:07,290 --> 00:34:08,790 අහ්හ්! 620 00:34:34,180 --> 00:34:37,020 අහ්හ්! 621 00:34:57,040 --> 00:34:58,770 මහත්වරුනේ, මට සාක්ශිකාරයො දැනුවත් කරන්න තියෙනවා. 622 00:34:58,810 --> 00:35:00,410 සමාවෙන්න, මැඩම්. කාටවත් එලියටවත් ඇතුලටවත් බෑ. 623 00:35:00,440 --> 00:35:02,810 - කැප්ටන් මෙයිලන්ගේ අණ. - මට මේවට වෙලාවක් නෑ. 624 00:35:02,850 --> 00:35:04,520 ඔයාලා මේ බාධා කරන්නේ වෘත්තීමය නාවික පටිපාටියකට. 625 00:35:04,520 --> 00:35:05,360 මොනවද මෙතන වෙන්නේ? 626 00:35:05,360 --> 00:35:07,130 මට සමාවෙන්න, මැඩම්, ඒත් අපිට අණ ලැබිලා තියෙනවා කැප්ටන් මෙයිලන්ගෙන්... 627 00:35:17,560 --> 00:35:18,890 ඇති යාන්තං. 628 00:35:18,930 --> 00:35:21,530 දණ ගහනවා. හොඳයි, කොල්ලනේ. 629 00:35:21,570 --> 00:35:24,130 මෙතන අලගිය මුලගිය තැන් කතා කරන්න වෙලාවක් නෑ, 630 00:35:24,170 --> 00:35:26,030 ඒත් මම කෙලින්ම කියන්නං... 631 00:35:26,070 --> 00:35:28,670 අපි මේක කලොත්, උණ්ඩ නැතුවයි තියන්න වෙන්නේ. 632 00:35:30,410 --> 00:35:32,190 අපිට කියන්නේ උණ්ඩ නැතුව නැවේ බලය අතට ගන්න කියල ද? 633 00:35:32,210 --> 00:35:33,420 හොඳයි, හේවෝර්ඩ් කණ්ඩායම අපිට වෙඩි තියන්නේ නෑ. 634 00:35:33,440 --> 00:35:35,010 එයාලටත් අපේ අය මරාගන්න ඕනේ නෑ. 635 00:35:35,050 --> 00:35:36,310 මම කෘතඥ්‍ය වෙනවා මේ ඉල්ලීම වෙනුවෙන්. 636 00:35:36,350 --> 00:35:37,750 මං හිතන්නේ ඉතිහාසේ අපේ පැත්තට කතා කරාවි... 637 00:35:37,780 --> 00:35:39,810 ...ජනාධිපතිගේ අණ නීත්‍යානුකූල නෑ කියලා ඔප්පු කලාම. 638 00:35:41,790 --> 00:35:43,690 මේ ගැන සමාවෙන්න, කොල්ලනේ. 639 00:35:43,720 --> 00:35:44,930 හොඳයි, අපිට උණ්ඩ නැතිනම්, 640 00:35:44,960 --> 00:35:47,660 අපිට ගොඩක් තුවක්කු ඕනේ වෙනවා, කැප්ටන්. 641 00:35:47,690 --> 00:35:50,460 කියන්න කලින් වැඩේට බැස්සේ. 642 00:36:08,040 --> 00:36:10,470 කරුණාකරලා, වාඩිවෙන්න. 643 00:36:35,570 --> 00:36:37,630 කැප්ටන් චැන්ඩ්ලර්... 644 00:36:37,670 --> 00:36:40,100 අපි පටන් ගන්න කලියෙන්, 645 00:36:40,140 --> 00:36:42,700 ඔබතුමාට අයිතිය තියෙනවා ආරම්භකව කතා කරන්න. 646 00:36:48,250 --> 00:36:52,380 මම මගේ ජීවිතෙන් බාගයක් ගත කලේ නේවි එකේ. 647 00:36:52,420 --> 00:36:56,080 ඔයා වගේම, මම හැම දෙයක්ම නිවැරදිව කලා. 648 00:36:56,120 --> 00:36:57,720 මම අස්සෙන් මගේ පාරේ දිගේ ගියා.. 649 00:36:57,750 --> 00:37:01,120 ...මගේම කියලා නායකත්වයක් ලබාගන්න. 650 00:37:01,160 --> 00:37:05,260 නේතන් ජේම්ස් තමයි මගේ පලමු අණදීමේ අංශය‍. 651 00:37:05,300 --> 00:37:06,960 එකපාරටම... 652 00:37:07,000 --> 00:37:11,300 මාව යොමු කරන්න යෙදුනා, ජීවිතේ කවුරුවත්ම පුහුණු වෙලා නැති දේකට. 653 00:37:11,330 --> 00:37:13,870 ලෝකේ කණපිට හැරුණා, 654 00:37:13,900 --> 00:37:18,870 ඒ වගේම හැම නීතියක්ම වල් වැදුනා. 655 00:37:18,910 --> 00:37:22,210 ඒත්... 656 00:37:22,250 --> 00:37:26,410 නාවික හමුදාව මට ගොඩක් දේවල් කියලා දුන්නා. 657 00:37:26,450 --> 00:37:29,350 වැදගත්ම දේ තමයි, 658 00:37:29,390 --> 00:37:32,550 ඒක මට කියලා දුන්නා අවස්ථාවට හුරු වෙන්න. 659 00:37:32,590 --> 00:37:35,390 මට ගොඩක් අමාරු තීරණ ගන්න සිද්ධ වුනා. 660 00:37:38,360 --> 00:37:40,600 දෙයියෝ දන්නවා මගෙන් වැරදි වෙලා තියෙන බව. 661 00:37:44,630 --> 00:37:50,510 ඒත් මම හරියි කියලා දන්න කිසිම දේකට පස්ස ගැහුවේ නෑ... 662 00:37:50,540 --> 00:37:54,440 අපේ නහර වල දුවන වටිනාම දේ. 663 00:37:58,580 --> 00:38:00,850 ගෞරවය... 664 00:38:00,880 --> 00:38:05,850 ධෛර්ය... 665 00:38:05,890 --> 00:38:08,020 ...කැපවීම. 666 00:38:08,930 --> 00:38:11,760 මම මගේ නාවිකයින්ට සේවය කලා එයාලා මට සේවය කලා සේම. 667 00:38:11,800 --> 00:38:13,700 ආයුධ දාලා බිම දිගා වෙනවා! 668 00:38:13,730 --> 00:38:17,270 ...ඒ වගේම අපි අපේ මේ ශ්‍රේෂ්ඨ රට වෙනුවෙන් සේවය කලා. 669 00:38:17,300 --> 00:38:19,030 මම මේවා ඉල්ලගත්තුවා නෙමෙයි. 670 00:38:19,070 --> 00:38:23,400 මට ඕනේ වෙලාවක මේ නිලඇඳුම ගලවලා දාන්න පුළුවන්. 671 00:38:23,440 --> 00:38:24,950 ඒත් මම හැම වෙලාවකම විශ්වාස කලා... 672 00:38:24,980 --> 00:38:28,480 ...කණ්ඩායමක් විදියට අපි මේ කරන වැඩ, 673 00:38:28,510 --> 00:38:33,780 ඒ වගේම කැප්ටන් කෙනෙක් විදියට මම ගන්න මේ තීරණ. 674 00:38:33,820 --> 00:38:38,320 ඒ වුනත් මම මගේ උපායක්‍රම වෙනස් කලා පිස්සු ලෝකයකට ගැලපෙන විදියට... 675 00:38:40,120 --> 00:38:45,130 ... නේවි එක වෙනුවෙන් මගේ තියෙන අධිශ්ඨානය, මගේ කැපවීම කවදාවත් වැටුනේ නෑ. 676 00:38:45,160 --> 00:38:48,260 මම මගේම වාර්ථාව අනුව පිහිටනවා. 677 00:38:51,370 --> 00:38:52,670 අත් දෙක උස්සලා තියාගන්නවා! 678 00:38:52,700 --> 00:38:54,770 මොන මගුලක්ද මේ? 679 00:39:04,150 --> 00:39:07,050 මට තේරෙනවා. 680 00:39:07,080 --> 00:39:10,550 මේක කවදාවත් තමුන්ගේ වරදකාරී හැඟීම ගැනවත් අහිංසකත්වය ගැනවත් නෙමෙයි. 681 00:39:10,590 --> 00:39:13,390 ඔහේ අපිව ඕනේවට වඩා කුලප්පු කලා, කැප්ටන්. 682 00:39:18,430 --> 00:39:20,530 අද දවසේ මොහොතක් තිබුණා... 683 00:39:22,070 --> 00:39:25,530 ...මගේ හිතේ සැකයක් විතරයි තිබුනේ. 684 00:39:25,570 --> 00:39:28,540 ස්තුතියි ඒ සැකයන් නැති කරලා දැම්මට. 685 00:39:31,910 --> 00:39:35,840 මේවා කඩා වැටෙද්දී, මම වැරදියි කියලා ඔප්පු වුනොත්, 686 00:39:35,880 --> 00:39:40,010 මම තමුසෙට වඩා ලොකු එවුන්ගෙන් කන්න ලෑස්තියි. 687 00:39:40,050 --> 00:39:42,420 කූපර්, ග්‍රීන්, කරුණාකරලා මේ නිලධාරීන් අයින් කරලා දාන්න... 688 00:39:42,450 --> 00:39:44,420 ඒ වගේම දෙවනි හෙලිකොප්ටර් අංගනයේ තනි කරන්න. 689 00:39:44,450 --> 00:39:46,050 සතුටින් කරන්නං. 690 00:39:46,090 --> 00:39:50,090 කැප්ටන්, ඔබතුමාට ජපානෙට යන්න අලුත් මාර්ගයක් සූදානම් කරන්න වෙනවා. 691 00:39:50,130 --> 00:39:51,560 එහෙමයි, සර්. 692 00:39:51,600 --> 00:39:53,930 යමු ඉතිං. හිටගන්න. 693 00:40:01,300 --> 00:40:03,170 ...සෙනෙටර් බෙයටිගේ සහ... 694 00:40:03,210 --> 00:40:06,110 ...ලේඛම් රිවේරාගේ මෘත ශරීරය පසුගිය රාත්‍රියේ සොයාගනු ලැබුවා. 695 00:40:06,140 --> 00:40:07,880 අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවක් නිකුත් කොට තිබෙනවා... 696 00:40:07,910 --> 00:40:10,850 ...කේරා ග්‍රීන් සහ, ජේශ්ඨ හමුදා උපදේශකතුමාට සහ, 697 00:40:10,880 --> 00:40:13,650 ජේකබ් බාර්න්ස් වෙතට, ධවල මන්දිරයේ වාර්ථාකරු, 698 00:40:13,680 --> 00:40:15,920 මේ දිවිත්ව ඝාතනයට සම්බන්ධ බව පැවසෙනවා. 699 00:40:15,950 --> 00:40:17,890 ඒ අතරතුර, අපට මේ සම්බන්ධව තවත් තොරතුරු දැනගත හැකි වේවි... 700 00:40:17,920 --> 00:40:20,420 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද ඔයාගේ මේ යාලුවට උදව් කරන්න පුළුවන් වේවි කියලා? 701 00:40:20,460 --> 00:40:21,760 අපිට එයාව හොයාගන්න පුළුවන් වුනොත්. 702 00:40:31,070 --> 00:40:32,830 මොන... 703 00:40:57,730 --> 00:40:59,730 අර මොන මගුලක් ද? 704 00:41:04,370 --> 00:41:05,700 එයාලා තාප්පයක් හදනවා... 705 00:41:07,940 --> 00:41:10,640 ...අර දේශසීමා ස්ථීර ඒවා කරනවා.