1 00:00:04,712 --> 00:00:10,801 En plante indeholder det hele. Du klarede det. Du får en rekordhøst. 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,303 Hørte du mig? 3 00:00:13,471 --> 00:00:17,433 Alle vores krigsskibe er væk. Vi kan ikke tage til Malta. 4 00:00:19,060 --> 00:00:23,648 - Leningrad. - Der kan vi heller ikke tage hen. 5 00:00:27,235 --> 00:00:32,240 September 1941. Hitlers tropper belejrede Leningrad i 900 dage- 6 00:00:32,323 --> 00:00:36,661 - den mørkeste, værste elendighed i menneskehedens historie. 7 00:00:38,162 --> 00:00:42,041 Ved du, hvad der sker med kroppen, når man sulter? 8 00:00:42,124 --> 00:00:46,420 Den krymper. Hjertet og lungerne presses sammen. 9 00:00:46,504 --> 00:00:50,258 Øjne, testikler og æggestokke sygner hen. 10 00:00:50,341 --> 00:00:55,221 Musklerne fortærer sig selv, og temperaturen falder, man fryser. 11 00:00:55,304 --> 00:00:57,056 Hvorfor siger du det? 12 00:00:58,432 --> 00:01:01,394 På grund af Nikolai Vavilov, min datter. 13 00:01:01,477 --> 00:01:04,397 Fordi skjult i en bunker bare tre meter- 14 00:01:04,480 --> 00:01:11,112 - under uhyrligt forfald og rådden eksistens i Leningrad lå redningen- 15 00:01:11,195 --> 00:01:15,950 - verdens første globale plantebank fra Vavilov. 16 00:01:16,033 --> 00:01:22,206 400.000 frø, rødder, grønsager, beskyttet ikke af geværer... 17 00:01:22,290 --> 00:01:25,293 ...men af videnskaben. 18 00:01:26,210 --> 00:01:31,424 Men selv Vavilovs hengivne tilhængere kunne ikke bekæmpe terroren ovenover- 19 00:01:31,507 --> 00:01:39,182 - så de til sidst uden at røre en plante for at redde sig selv... 20 00:01:40,224 --> 00:01:42,143 ...også sultede ihjel. 21 00:01:42,226 --> 00:01:48,274 Jeg siger det, fordi du er min lille pige, og jeg elsker dig. 22 00:01:48,357 --> 00:01:52,570 Det lykkedes ikke for Vavilov, men vi vil frelse verden- 23 00:01:52,653 --> 00:01:55,406 - for at beskytte fremtiden, din fremtid- 24 00:01:55,489 --> 00:01:58,701 -for lige nu overalt på jorden- 25 00:01:58,784 --> 00:02:05,082 - samles fly på Malta for at levere vores gave til verden. 26 00:02:05,166 --> 00:02:09,045 Vores gave til os selv, Lucia. 27 00:02:18,513 --> 00:02:20,515 Hvor skal du hen? 28 00:02:23,476 --> 00:02:25,144 Hvor skal du hen? 29 00:02:28,147 --> 00:02:31,400 Du kan ikke forlade mig nu. Vi er så tæt på, søn. 30 00:02:34,946 --> 00:02:37,406 Vil du ikke nok lade være med at gå? 31 00:02:39,575 --> 00:02:41,118 Gå ikke... 32 00:02:46,165 --> 00:02:50,169 Der er aktive havne i Siracusa og Tripoli. 33 00:02:50,253 --> 00:02:54,757 - Benghazi, hvis han har brændstof. - Vellek er ikke en smugler. 34 00:02:54,841 --> 00:02:58,427 Den græske flåde ruster i havet. Han kan ikke blive. 35 00:02:58,511 --> 00:03:02,181 Med en helikopter kan han få noget af sit produkt her. 36 00:03:02,265 --> 00:03:06,894 Hvis han skal møde et fly, må vi koncentrere os om flyvepladser. 37 00:03:06,978 --> 00:03:10,356 Vi har en ny besked fra kommandørkaptajn Garnett. 38 00:03:15,611 --> 00:03:17,905 Den bindegale rad. 39 00:03:17,989 --> 00:03:22,201 Haifa Aegis Ashore så tre fly på vej mod en flyveplads i Mdina. 40 00:03:22,285 --> 00:03:28,749 Malta. Han ved, at vi er efter ham, men han tager stadig til Malta. 41 00:04:29,810 --> 00:04:32,772 Jeg tog den fra RHIB'en. 42 00:04:34,065 --> 00:04:37,109 Jeg ville ikke lade den gå til spilde. 43 00:04:49,830 --> 00:04:53,793 Har du bemærket, at kvinderne her har navne, der ender på A? 44 00:04:53,876 --> 00:04:57,630 - Kara, Alisha, Sasha, Azima. - Andrea. 45 00:04:57,713 --> 00:05:01,717 Kommandørkaptajn Garnett. Er det ikke lidt sært. 46 00:05:01,801 --> 00:05:04,971 Alt ved dig er lidt sært. 47 00:05:05,054 --> 00:05:10,059 - Hold mund. Kommandøren har ordet. - Hør her. Vi har ikke meget tid. 48 00:05:10,142 --> 00:05:15,982 I skal med RHIB to Malta, lande i Valletta og nærme jer fra sydvest. 49 00:05:16,732 --> 00:05:21,696 Startbanen er inde i landet, så I må finde terrængående køretøjer. 50 00:05:21,779 --> 00:05:26,242 Vellek skynder sig. Vi ved ikke, hvordan produktet afleveres- 51 00:05:26,325 --> 00:05:29,328 -men det vil foregå hurtigt. 52 00:05:29,412 --> 00:05:32,665 Flyene når Malta ti minutter før dig. 53 00:05:32,748 --> 00:05:36,460 De er nok lastede og parate til at lette, når du ankommer. 54 00:05:36,544 --> 00:05:39,672 Nathan James leder stadig efter Velleks skib- 55 00:05:39,755 --> 00:05:44,385 - men jeres job er at hindre flyene i at lette med pakken. 56 00:05:44,468 --> 00:05:49,599 I må ikke lade flyene lette, ligegyldigt hvad. 57 00:05:49,682 --> 00:05:51,767 - Lukket. - Lad mig passere. 58 00:05:51,851 --> 00:05:55,855 Vi har alle set medicinens effekt, nogen af os personligt. 59 00:05:55,938 --> 00:05:59,233 Hvis Velleks Nostos- "kur" kommer ud i verden- 60 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 -får vi ikke meget at kæmpe for. 61 00:06:01,694 --> 00:06:04,280 - Jeg har et fly. - Vi har lukket. 62 00:06:04,363 --> 00:06:07,658 De forstår ikke... Jeg skal med det fly. 63 00:06:07,742 --> 00:06:11,287 - Vend om, gå tilbage til hovedvejen. - Skrid herfra! 64 00:06:29,138 --> 00:06:34,143 Helikopteren er lige lettet. Vi er nu på startbanen 65 00:06:34,227 --> 00:06:38,773 To fly. Tre kasser. Britisk og russisk besætning. 66 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 Gør intet, før vi ved, hvad der er i de kasser. 67 00:06:42,401 --> 00:06:46,405 - Vi har stadig brug for stamfrøene. - Forstået. 68 00:06:57,124 --> 00:07:00,419 Rolig nu, skald epande. Hænderne på hovedet. 69 00:07:33,294 --> 00:07:37,715 - Ingen rust. - Der er ikke nok til et helt land. 70 00:07:37,798 --> 00:07:39,967 Og ingen frø. Vi åbner resten. 71 00:07:43,095 --> 00:07:44,680 Har du den? 72 00:07:46,182 --> 00:07:49,518 - Stil den. - Rolig, rolig... 73 00:07:59,737 --> 00:08:04,033 - Snigskytte. - I dækning! 74 00:08:11,916 --> 00:08:15,169 - Tropperne beskydes. - Vi har en såret mand! 75 00:08:15,252 --> 00:08:18,547 Status ukendt. Angreb af snigskytte i tårnet. 76 00:08:18,631 --> 00:08:22,468 Afvig fra søgeområdet. Sæt kurs mod Malta. Sæt fart på. 77 00:08:22,551 --> 00:08:26,722 - Andre skibe i området? - Fire uidentificerede fartøjer. 78 00:08:26,806 --> 00:08:31,268 - De har fundet flyvepladsen. - Skibet må være tæt på. Find det! 79 00:08:33,437 --> 00:08:35,314 Ellers noget? 80 00:08:51,664 --> 00:08:53,499 Christos! 81 00:08:55,584 --> 00:09:01,215 Christos... Christos. Se, du har... 82 00:09:01,298 --> 00:09:03,676 Åh, nej... Hold nu op! 83 00:09:03,759 --> 00:09:08,097 Forsvind ikke hele tiden. Jeg har brug for dig her. Her! 84 00:09:09,223 --> 00:09:13,060 - Du må afslutte vores arbejde. - Ja, jeg ved det. 85 00:09:13,144 --> 00:09:17,022 Jeg skal nok gøre det. Jeg ved, at vi er tæt på. 86 00:09:18,691 --> 00:09:20,442 Kom nu... 87 00:09:21,819 --> 00:09:23,904 Ih, du bør... 88 00:09:26,157 --> 00:09:28,325 Bliv hos mig. 89 00:09:43,382 --> 00:09:46,594 - Jeg henter ham! - Snigskytten venter på det. 90 00:09:46,677 --> 00:09:50,014 - Måske er de bag lastbilen! - Dækker du mig eller ej? 91 00:09:50,097 --> 00:09:55,102 - Flytter du dig, får de dig! - På tre! En, to, tre! 92 00:09:55,186 --> 00:09:56,937 For fanden da. 93 00:10:01,901 --> 00:10:03,861 Lad os komme afsted! 94 00:10:05,279 --> 00:10:06,989 Kom nu... 95 00:10:21,420 --> 00:10:23,297 Green! 96 00:10:44,902 --> 00:10:47,905 - Først Miller! - Du har ikke mere at sige. 97 00:10:54,787 --> 00:10:57,164 Bliv ved med at lede efter frøene! 98 00:11:16,016 --> 00:11:19,728 Snigskytten er neutraliseret, men vi beskydes stadig. 99 00:11:19,812 --> 00:11:23,899 Miller og Green er hårdtsårede. Vi må have dem ud nu! 100 00:11:23,983 --> 00:11:28,028 - Har du frøene? - Intet tegn på stamfrø. 101 00:11:28,112 --> 00:11:31,448 Kasserne indeholder planter med insekter. 102 00:11:31,532 --> 00:11:35,828 Han spreder Nostos via bladædende insekter. 103 00:11:35,911 --> 00:11:38,539 Og derfor er der kun få planter. 104 00:11:39,790 --> 00:11:42,668 De er bare føde til inficere lusene. 105 00:11:42,751 --> 00:11:49,175 Lusene er smittebærerne af Nostos. I må ødelægge disse kasser. 106 00:11:51,844 --> 00:11:56,056 Lad end ikke en enkelt lus forlade flyet! De skal alle brændes! 107 00:11:56,140 --> 00:11:59,685 Sæt ild til flyene! Brænd alt! Brænd alt nu! 108 00:12:22,958 --> 00:12:25,878 Et flys indhold brænder. 109 00:12:32,927 --> 00:12:37,056 Jeg kan ikke ordne pakken, før jeg får de fire ud herfra. 110 00:12:46,565 --> 00:12:49,944 Har du set ham? Som om han aldrig er blevet skudt før. 111 00:12:50,027 --> 00:12:53,072 - Det er jeg ikke. - Sikken en klippe. 112 00:12:53,155 --> 00:12:59,829 Jeg ved det. Kom nu, kom nu. Bliv hos mig. Det er okay. Kom nu. 113 00:12:59,912 --> 00:13:03,916 Det her er ingenting, okay? Kom nu, Miller. 114 00:13:10,297 --> 00:13:13,050 Det er da løgn! 115 00:13:13,134 --> 00:13:18,347 Der er et tredje fly på den nordlige bane. 116 00:13:18,430 --> 00:13:21,433 Jeg kan ikke få det på sigtekornet. 117 00:13:23,686 --> 00:13:26,438 - Afsted. - Nej. 118 00:13:26,522 --> 00:13:29,650 - Hvis flyet letter... - Jeg går ikke fra dig! 119 00:13:33,654 --> 00:13:39,285 Fjendeflyet letter. Mod 013. Markerer med laser. 120 00:13:39,368 --> 00:13:43,122 - Anmoder om beskydning. - Vi afslører vores position. 121 00:13:43,205 --> 00:13:46,458 - Hvis vi mister det.... - Hvilket valg har vi? 122 00:13:52,647 --> 00:13:58,236 - Vedholder laser på fjendemål. - Vagthavende, klart skib. 123 00:14:00,030 --> 00:14:04,409 - Alle mand på plads. - Angrib målet. Forbered modtræk. 124 00:14:08,663 --> 00:14:13,460 - Jeg har fikseret målet med laser. - Fyr! 125 00:14:42,280 --> 00:14:44,783 - Forbered våbnene. - Hvad sker der? 126 00:14:44,866 --> 00:14:48,537 Amerikanerne har ødelagt alle flyene- 127 00:14:48,620 --> 00:14:51,081 -men vi har Nathan James' position. 128 00:14:51,164 --> 00:14:53,917 - Klar til affyring, sir. - Nej, vent! 129 00:14:54,000 --> 00:14:56,420 Fyr! 130 00:14:56,503 --> 00:15:01,091 - Vampyre! Missil, spor 63. - Affyr missiler mod banen. 131 00:15:01,174 --> 00:15:03,927 Aye, affyrer missiler mod banen. 132 00:15:16,606 --> 00:15:21,278 - Missilet ramt af modild. - Fyr igen! Fyr igen! 133 00:15:21,361 --> 00:15:25,907 Det er nok. Hvis I slynger dem ud, afbøder de dem hver gang. 134 00:15:25,991 --> 00:15:30,662 - De mangler missiler. - De skyder ikke, når vi har frøene. 135 00:15:30,746 --> 00:15:34,666 Udnyt fordelen og lad dem! Lad dem! 136 00:15:36,543 --> 00:15:38,837 Jeg har Velleks skib. 137 00:15:40,130 --> 00:15:43,884 - På vej lige imod os. - Lucia vil have en nævekamp. 138 00:15:43,967 --> 00:15:47,637 Hun ved, at vi ikke kan skyde tilbage. 139 00:15:47,721 --> 00:15:50,348 Sæt kurs mod Linosa. Vi må i ly af en ø. 140 00:15:50,432 --> 00:15:54,519 - En unfair kamp. Vi kan ikke skyde. - Så må vi hindre dem i det. 141 00:15:57,189 --> 00:16:02,235 Lad dem jage os rundt om øen, men følg efter dem i en zodiac. 142 00:16:02,319 --> 00:16:08,075 Nathan James overtager kontrollen, mens vi finder frøene. 143 00:16:08,158 --> 00:16:11,453 - Vi må stadig have vores mænd ud. - Jeg gør det. 144 00:16:12,454 --> 00:16:16,416 Det er personligt for Lucia. De har frøene. Hun vil have mig. 145 00:16:18,960 --> 00:16:22,964 Og klarer jeg det ikke, overlever Nathan James. 146 00:16:23,048 --> 00:16:27,135 Jeg går med. Det er også personligt for mig. 147 00:16:38,021 --> 00:16:43,693 Det er kun distilleret Nostos. Det bringer ikke Christos tilbage. 148 00:16:43,777 --> 00:16:46,863 - Hvad har du gjort ved det? - Jeg smed det ud. 149 00:16:47,989 --> 00:16:50,951 - Ih, du godeste. - Jeg har brug for din hjerne. 150 00:16:51,034 --> 00:16:54,246 Du er narkoman. Din hensynsløshed dræbte Giorgio. 151 00:16:54,329 --> 00:16:57,582 Vil du have, at vi alle går samme vej? 152 00:16:57,666 --> 00:17:01,044 Jeg lader det ikke ske. Nu gør vi det på min måde. 153 00:17:16,351 --> 00:17:22,524 Jeg er ikke vred på dig. Ikke mere. Det bringer ikke mine brødre tilbage. 154 00:17:25,777 --> 00:17:29,364 - Christos, stop. - Han forlader ikke laboratoriet. 155 00:17:31,783 --> 00:17:33,368 Christos... 156 00:17:34,411 --> 00:17:37,539 Christos? Christos? 157 00:17:46,465 --> 00:17:52,137 I må brænde skibets radar for at lamme det køleanlæg. 158 00:17:52,220 --> 00:17:53,930 Det er i maskinrummet. 159 00:17:54,014 --> 00:17:58,685 Du har et par minutter, inden radarsystemet lukkes af varmen. 160 00:17:58,769 --> 00:18:01,271 Ingen radar, ingen målskydning. 161 00:18:01,354 --> 00:18:05,776 Motorens reduktionsgear vil stoppe fremdriften. 162 00:18:05,859 --> 00:18:09,696 Det er normalt aflåst. Vi må stoppe den. 163 00:18:09,780 --> 00:18:12,657 Vi gør intet, før vi ved, at I ligger stille. 164 00:18:12,741 --> 00:18:16,536 Hvis noget går galt, så forsvind, og vi samler jer op. 165 00:18:16,620 --> 00:18:19,331 Kommandør... Vi har den. 166 00:18:21,166 --> 00:18:25,003 Ja, det kan jeg se. Held og lykke. 167 00:18:39,351 --> 00:18:43,146 - Hvordan klarer vi den? - Vi er på øens læside. 168 00:18:43,230 --> 00:18:47,734 Velleks skib... 125 grader med cirka 20 knob. 169 00:18:54,074 --> 00:18:56,326 De sejler rundt om øen. 170 00:18:56,410 --> 00:19:00,414 Jeg vil se, hvad der er derhenne. Fuld fart fremad. 171 00:19:04,876 --> 00:19:08,630 - Velleks skib mister fart. - Langsommere er godt. 172 00:19:08,713 --> 00:19:12,843 Det her er hårdt nok om natten. Jeg vil ikke forsøge med 30 knob. 173 00:19:14,052 --> 00:19:17,013 Krydser afskæringspunkt. Zodiac'er her. 174 00:19:18,974 --> 00:19:20,517 Held og lykke! 175 00:19:50,171 --> 00:19:55,677 Hør her... Vi har amerikanerne, der sænkede vores flåde. 176 00:19:55,760 --> 00:20:00,515 Tænk på jeres familier, der fråser i verdens nye madforsyninger- 177 00:20:00,598 --> 00:20:05,561 - mens vi slår til og genskaber Grækenlands storhed- 178 00:20:05,645 --> 00:20:11,150 - og sender Nathan James derhen, hvor det hører til: På havbunden. 179 00:20:18,283 --> 00:20:21,327 - Klart skib! - Vi har ti minutter. 180 00:20:21,411 --> 00:20:25,248 - Et helt græsk skib imod os. - De bliver overraskede. 181 00:20:34,424 --> 00:20:37,802 Der må være noget et sted. Okay. 182 00:20:47,395 --> 00:20:48,771 Ih, du godeste. 183 00:21:03,328 --> 00:21:06,748 Det virker ikke. Der er ikke nok. 184 00:21:25,516 --> 00:21:27,268 Kom nu, Christos. 185 00:22:03,596 --> 00:22:07,642 Køleanlægget er ødelagt. Det er FUBAR-våben. Til Vellek. 186 00:22:32,750 --> 00:22:35,628 Hvorfor er motorerne stoppet? 187 00:22:39,257 --> 00:22:43,261 Hvad foregår der dernede? Pludseligt motorsvigt. 188 00:22:43,344 --> 00:22:49,517 - Mit folk er ombord. - Reparer det, eller hop overbord! 189 00:22:54,147 --> 00:22:56,649 Triton ligger stille, ma'am. 190 00:22:59,360 --> 00:23:03,656 - Broen, opereationscentralen. - Forstået. 191 00:23:03,740 --> 00:23:07,785 - Velleks har mistet fremdrift. - Det må være Chandlers signal. 192 00:23:07,869 --> 00:23:12,332 Direkte mod den græske destroyer. Fuld fart frem. 193 00:23:12,415 --> 00:23:16,920 - Aye, sir. Styrmand, fuld fart frem. - Fuld fart frem, aye. 194 00:23:27,764 --> 00:23:32,018 Amerikanerne er synlige. Vi kan se dem! 195 00:23:32,101 --> 00:23:37,607 Jeg kan ikke angribe dem. De har ødelagt vores motorer. 196 00:23:37,690 --> 00:23:41,236 Alle våben parate! Fyr løs! 197 00:23:47,075 --> 00:23:50,745 - Hvad sker der? - Temperatur, køleanlægget er ramt. 198 00:23:50,828 --> 00:23:53,748 - Radaren falder! - Våben? 199 00:23:53,831 --> 00:24:00,380 - Systemet lukker automatisk ned. - Annuller automatisk lukning! Nu! 200 00:24:00,463 --> 00:24:04,968 Radaren er brændt sammen. Vi er blinde. Vi kan ikke sigte. 201 00:24:07,136 --> 00:24:10,515 - Fyr manuelt, 20 missiler! - Uden afkøling... 202 00:24:10,598 --> 00:24:15,812 ...vrider affyringsramperne sig. Vi bliver som en flydende kæmpebombe. 203 00:24:15,895 --> 00:24:21,234 Hvad er chancerne for, at den slags systemsvigt sker på samme tid? 204 00:24:21,317 --> 00:24:23,194 En ud af en million. 205 00:24:25,321 --> 00:24:29,409 Amerikanerne... De er her allerede. 206 00:25:34,724 --> 00:25:39,228 Christos. De kommer efter os. Vi må gå, søn. 207 00:25:42,982 --> 00:25:47,946 - Christos? Vi må gå. Hvor er du? - Lige her, far. 208 00:26:02,293 --> 00:26:08,716 Frøene. Hvor er de? Det er slut, men du kan stadig gøre det godt igen. 209 00:26:08,800 --> 00:26:13,221 Gøre noget for din familie. Giv os formlen for kuren uden Nostos. 210 00:26:13,304 --> 00:26:14,847 Giv mad til verden. 211 00:26:17,558 --> 00:26:19,227 En tilfældig voldsakt. 212 00:26:21,729 --> 00:26:25,483 Det kaldte de det, da min søn blev tævet ihjel. 213 00:26:25,566 --> 00:26:28,027 Og "tilfældigt" blev til "konstant." 214 00:26:28,111 --> 00:26:33,700 Menneskets sande natur, samvittighed og medfølelse gik i dvale- 215 00:26:33,783 --> 00:26:36,869 -kvalt af dets trang til vold. 216 00:26:36,953 --> 00:26:40,748 - Jeg tilbød en vej tilbage. - Ikke tilbage, men ud. 217 00:26:40,832 --> 00:26:44,669 - Du har formlen og frøene. - Alt det, du har gjort... 218 00:26:44,752 --> 00:26:46,337 ...kan ikke gøres om. 219 00:26:54,304 --> 00:26:55,888 Det, der er væk, er væk. 220 00:27:06,149 --> 00:27:09,360 Afsted! Få fat i Vellek! Jeg finder frøene! 221 00:27:55,823 --> 00:27:58,910 - Hvad er den først ordre? - Ikke smadre skibet. 222 00:27:58,993 --> 00:28:04,707 Gør det nødvendige og få os på siden af fjendeskibet hurtigst muligt. 223 00:28:05,416 --> 00:28:11,381 Læg os i en 170 graders vinkel. De får brug for en cigaret bagefter. 224 00:28:12,465 --> 00:28:18,680 Vulture-team når ikke frem i tide. Jeg skal bruge et hold til at borde. 225 00:28:23,977 --> 00:28:31,276 Skibets dygtigste folk er på vej tilbage efter kamp. 226 00:28:31,359 --> 00:28:33,403 Kommandøren må have frivillige- 227 00:28:33,486 --> 00:28:38,116 - til at borde skibet og bringe Cooper, Chandler og frøene tilbage. 228 00:28:38,199 --> 00:28:43,288 Alle, der vil risikere deres liv, skal være her om fem minutter. 229 00:28:43,371 --> 00:28:44,956 Det er alt. 230 00:28:52,046 --> 00:28:55,633 - Nathan James får fart på. - De kan ikke skyde! 231 00:28:55,717 --> 00:28:58,845 Nej, de vil prøve at borde os. Bemand rælingerne. 232 00:28:58,928 --> 00:29:02,223 Gør alle våben parate. Våben! 233 00:29:02,307 --> 00:29:05,435 - Hvor skal du hen? - Rydde op i din families rod. 234 00:29:24,704 --> 00:29:28,458 - .50 kaliber og to .40. - Lad os vise dem vores. 235 00:29:28,541 --> 00:29:32,545 Vær parat til at støde ind i dem. Få kommandørkaptajn Green herop. 236 00:29:32,629 --> 00:29:36,299 Granderson, læg zonerne for Tritons maskingeværer. 237 00:29:36,382 --> 00:29:39,344 Og send kommandørkaptajn Green op på broen. 238 00:29:43,848 --> 00:29:45,683 Fyr! 239 00:29:54,067 --> 00:29:57,487 Kommandørkaptajn, gør, hvad du skal. 240 00:30:03,326 --> 00:30:04,869 Bare jeg stadig kan. 241 00:30:21,719 --> 00:30:26,849 - Joe, lad os få holdet afsted! - Kan jeg også borde skibet? 242 00:30:26,933 --> 00:30:28,601 Afsted! 243 00:30:33,147 --> 00:30:34,857 I to, kom med mig! 244 00:30:42,407 --> 00:30:48,121 - Skift retning! - Skifter retning, aye! 245 00:31:06,472 --> 00:31:09,267 Læge... Læge! Chefsergent ramt! 246 00:31:24,198 --> 00:31:27,327 - Hold inde! - Jo, jeg har det stadig. 247 00:31:55,563 --> 00:31:57,231 Er I parate? 248 00:31:59,817 --> 00:32:04,113 Nu! Bagbords motor fremad! Styrbords motor tilbage! 249 00:32:06,532 --> 00:32:08,493 Drej... Drej... Drej! 250 00:32:25,134 --> 00:32:26,678 Afsted... Afsted! 251 00:32:30,598 --> 00:32:31,975 Nu, nu, nu! 252 00:33:00,128 --> 00:33:02,171 Møgkælling. Dræb hende. 253 00:33:55,308 --> 00:33:59,062 Jeg var dobbeltmester på Akademiet. Ingen har spurgt mig. 254 00:34:00,271 --> 00:34:01,898 Godt... 255 00:34:17,372 --> 00:34:19,040 Sikret. 256 00:34:27,882 --> 00:34:29,467 Vellek! 257 00:34:32,136 --> 00:34:34,264 Fandens til syn. 258 00:34:40,478 --> 00:34:45,984 Den mægtige Tom Chandler, på knæ. Jeg dåner! Giv mig en pistol. 259 00:34:47,986 --> 00:34:52,824 - Denne familie tror ikke på vold. - Vi er kun mennesker. 260 00:34:55,952 --> 00:34:57,579 Den her er for Giorgio. 261 00:35:04,711 --> 00:35:06,379 Far... 262 00:35:09,841 --> 00:35:12,802 Far... 263 00:35:24,772 --> 00:35:28,484 Verden... et eller andet sted er verden god. 264 00:35:36,117 --> 00:35:38,453 Gå væk fra kanten, Vellek. 265 00:35:40,371 --> 00:35:42,624 Jeg tilbød jo en kur. 266 00:35:42,707 --> 00:35:46,044 En ægte og endelig kur for vores alles sygdom. 267 00:35:46,878 --> 00:35:51,299 Du af alle burde vide det efter alt, hvad du har set og gjort. 268 00:35:51,382 --> 00:35:54,636 - Du har brug for det mere end andre. - Ja, doktor. 269 00:35:55,595 --> 00:36:00,016 Jeg har set det værste i folk. Det værste i mig selv. 270 00:36:01,142 --> 00:36:05,313 Jeg har også set styrke hos andre, du ikke kan forestille dig- 271 00:36:05,396 --> 00:36:08,316 - og venlighed, som ville bevæge dig. 272 00:36:09,609 --> 00:36:13,738 Jeg kan se, hvorfor folk følger dig, men du er den enøjede konge. 273 00:36:13,821 --> 00:36:19,285 - Jeg tilbyder fred, du vælger krig. - Fred og ingen fri vilje? 274 00:36:19,369 --> 00:36:20,870 Så vælger jeg krig. 275 00:36:23,039 --> 00:36:27,001 "Vi, folket..." Afhængig af dit mørke. 276 00:36:27,085 --> 00:36:30,421 At være menneske betyder ikke at udelukke mørket- 277 00:36:31,631 --> 00:36:36,594 - men at kæmpe hver eneste dag for at finde lyset. 278 00:36:44,394 --> 00:36:45,853 Nej, kommandør. 279 00:36:47,939 --> 00:36:53,987 - Du behøver ikke at kæmpe for lyset. - Giv verden en ny chance. 280 00:36:54,070 --> 00:36:58,324 Se det gode i det. Folk har stadig brug for dig. 281 00:36:58,408 --> 00:37:01,869 Vi har frøene, men vi har brug for din viden. 282 00:37:05,456 --> 00:37:07,792 Jeg værdsætter invitationen. 283 00:37:11,796 --> 00:37:13,339 Men der er Himlen... 284 00:37:17,427 --> 00:37:19,053 Og jeg må gå. 285 00:37:55,805 --> 00:37:57,223 Hej, skat... 286 00:38:03,104 --> 00:38:04,772 Du klarede det. 287 00:38:08,151 --> 00:38:10,069 Du reddede verden igen. 288 00:38:14,991 --> 00:38:16,743 Nem dag. 289 00:38:29,630 --> 00:38:31,549 KUREN. 290 00:38:31,632 --> 00:38:33,968 Vi har frøene. De ser fine ud. 291 00:38:34,052 --> 00:38:37,513 Vi reddede, hvad vi kunne af Velleks forskning- 292 00:38:37,597 --> 00:38:42,060 - fik fat i nogle kurdiske planter uden Nostos og masser af lus. 293 00:38:44,020 --> 00:38:49,067 Vi kan sprede kuren på den halve tid, det tog rusten at forgifte verden. 294 00:38:49,150 --> 00:38:54,113 - Det var en god idé at vædre skibet. - Jeg har set værre. 295 00:38:55,281 --> 00:39:00,828 Vi har en havn, hvor vi kan tanke op, og et fly til at evakuere de sårede. 296 00:39:00,912 --> 00:39:05,833 - Hvor er vi på vej hen? - Dit gamle opholdssted i Grækenland. 297 00:39:05,917 --> 00:39:11,089 Vi vil aflevere flygtningene, sætte dig af eller hente din familie. 298 00:39:11,172 --> 00:39:14,008 Jeg kan sejle dig til dit foretrukne sted. 299 00:39:18,179 --> 00:39:19,931 Hvad med hjem? 300 00:39:24,268 --> 00:39:26,020 Ja, hjem. 301 00:39:29,482 --> 00:39:33,194 - Så det er det, I laver hele dagen? - Stort set. 302 00:39:33,277 --> 00:39:36,656 - Det er noget andet. - Er I alle hårde mod Gator? 303 00:39:36,739 --> 00:39:40,243 Hans testikler er faldet på plads, så det er nu. 304 00:39:40,326 --> 00:39:43,579 Hvor mange førere skal der til at udskifte en pære? 305 00:39:43,663 --> 00:39:46,708 - Hvor mange? - En, hvis han kan finde den. 306 00:39:46,791 --> 00:39:49,293 - Helt ærligt! - Fandt du lige på den? 307 00:39:49,377 --> 00:39:51,504 - Jeg får medicin. - Giv ham mere. 308 00:39:51,587 --> 00:39:53,798 Giv ham ikke mere. 309 00:40:09,188 --> 00:40:14,152 - Du burde hvile dig. - At hvile sig er vist ikke lige mig. 310 00:40:17,363 --> 00:40:23,536 - Du reddede jo verden. Igen. - Vi gjorde det. Det var altid "vi". 311 00:40:24,829 --> 00:40:29,959 - Lad os håbe, at det er for altid. - Fremtiden er usikker. 312 00:40:31,252 --> 00:40:34,672 Vellek havde ret. Der er stadig meget slemt derude. 313 00:40:36,466 --> 00:40:38,468 Men vi starter da på en frisk. 314 00:40:40,511 --> 00:40:43,306 En frisk start lyder som en god plan. 315 00:41:31,854 --> 00:41:36,025 Danske tekster: www.btistudios.com