1
00:00:00,654 --> 00:00:02,373
Mediterranean Sea
Sicily se Southwest
2
00:00:44,043 --> 00:00:45,228
Detail!
3
00:00:45,312 --> 00:00:46,291
Ten hut!
4
00:00:48,002 --> 00:00:49,039
Dismissed.
5
00:00:52,780 --> 00:00:54,086
Phir kabhi naheen.
6
00:00:55,157 --> 00:00:56,162
Sun rahe ho, Miller?
7
00:00:56,493 --> 00:00:58,450
Aisi cheez phir kabhi naheen
hone denge.
8
00:01:09,549 --> 00:01:10,745
Theek hain, Master Chief?
9
00:01:10,829 --> 00:01:12,566
Rehne do. Ham sab ne behtar
din dekhe hain, Doc.
10
00:01:13,113 --> 00:01:14,463
Naheen, matlab...
11
00:01:17,703 --> 00:01:19,410
Jee, Master Chief. Sahee.
12
00:01:23,980 --> 00:01:25,150
Ray.
13
00:01:26,816 --> 00:01:28,336
Tumhara haath kapkapa raha hai.
14
00:01:28,965 --> 00:01:30,409
Haan. Haan, main bas...
15
00:01:31,580 --> 00:01:34,005
Itni zor se helm pakrra tha,
mera haath...
16
00:01:54,480 --> 00:01:55,750
Flight op mukammal ho chuka hai.
17
00:01:55,775 --> 00:01:57,317
Helo wapis agaya
hai hangar mein.
18
00:01:57,342 --> 00:01:58,542
Unhein wahan kuch
naheen mila.
19
00:01:58,864 --> 00:02:00,177
Fletcher ka kuch pata naheen.
20
00:02:00,202 --> 00:02:01,518
Woh beej ja chuke hain.
21
00:02:02,626 --> 00:02:04,489
Refugees se phir se baat ki.
22
00:02:04,852 --> 00:02:06,024
Kahani wahee hai unki.
23
00:02:06,448 --> 00:02:08,905
Ye namnihaad captain
der se aya,
24
00:02:08,990 --> 00:02:11,563
us smuggler ki jagah jisko inhone
paise diye the Europe le jaane ke.
25
00:02:11,647 --> 00:02:14,093
Fletcher aur boat captain
ko helo bay mein baat karte
26
00:02:14,118 --> 00:02:15,168
dekha gaya kayi baar.
27
00:02:15,733 --> 00:02:16,839
Oh, Khudaya.
28
00:02:17,654 --> 00:02:20,534
Koi khayal hai ke kahan se beej
dhundna shuru karne chahyyen?
29
00:02:17,987 --> 00:02:20,108
30
00:02:20,700 --> 00:02:21,803
Giorgio ke paas yacht hai.
31
00:02:22,303 --> 00:02:23,166
Bohot tez.
32
00:02:23,592 --> 00:02:26,415
Agar Fletcher ka intezar
kar raha tha Asteris jazeere ke peeche,
33
00:02:26,499 --> 00:02:28,283
toh abhi uske ghar ja rahe honge.
34
00:02:28,367 --> 00:02:30,131
Woh ghar jo lab se raabte mein
tha.
35
00:02:32,571 --> 00:02:33,830
Kya kuch naheen pata mujhe?
36
00:02:33,914 --> 00:02:35,469
Taqdeer aise hi kaam karti hai.
37
00:02:37,020 --> 00:02:38,569
Jab tum pehle aaye the,
38
00:02:38,654 --> 00:02:41,917
tumne kaha tha ke Giorgio ka ghar
istemal karke Vellek ki lab dhundi jaaye.
39
00:02:42,408 --> 00:02:45,600
Mujhe laga...pagalpan wali baat thi.
40
00:02:46,744 --> 00:02:47,727
Aur ab...
41
00:02:48,504 --> 00:02:50,178
Mujhe lagta hai yehi ek
umeed hai hamare paas.
42
00:02:48,718 --> 00:02:49,838
43
00:02:50,409 --> 00:02:51,919
Giorgio ka ghar...
Pata hai kahan hai?
44
00:02:53,368 --> 00:02:54,806
Mere paas ek mansuuba hai.
45
00:03:19,985 --> 00:03:21,141
Toh?
46
00:03:25,491 --> 00:03:26,339
Dikh raha hai?
47
00:03:27,092 --> 00:03:27,934
Kaha tha maine.
48
00:03:28,486 --> 00:03:30,053
-Hamne kar dikhaya.
-Hamein batao, Papa.
49
00:03:30,396 --> 00:03:31,913
Virus do ice ages se guzra.
50
00:03:31,997 --> 00:03:34,983
Sirf species se naheen guzra,
kingdoms se bhi.
51
00:03:35,067 --> 00:03:38,053
Aur usne sab se barri jurrwan
waba phailayi,
52
00:03:38,137 --> 00:03:39,370
jiska dunya naheen janti thi.
53
00:03:39,939 --> 00:03:45,360
Phir bhi ye beej, ye chhota khajoor,
Elaeis Virilis,
54
00:03:45,444 --> 00:03:46,822
isne sab bardaasht kiya.
55
00:03:48,235 --> 00:03:51,081
Ab main aqalmandi lunga
qudrat ki.
56
00:03:51,166 --> 00:03:56,649
Aur apni aqalmandi se jorrunga,
aur is sayyare ko bachaunga...
57
00:03:57,289 --> 00:04:01,977
...ek rehem ke aise karname mein
ke log sawaal uthaane lagenge,
58
00:04:02,061 --> 00:04:05,578
ke aakhir kyun kisi aur khuda
par yaqeen kiya.
59
00:04:07,666 --> 00:04:08,788
Tayyar hojao, Commander.
60
00:04:08,873 --> 00:04:12,012
Tum gawaah banne waale ho
insaan ke nayi paidaish ke liye.
61
00:04:12,401 --> 00:04:14,605
Main isiliye yahan hoon kyunke
meri qaum ko khaana hai.
62
00:04:14,689 --> 00:04:16,625
Aur woh khaayenge,
tumhara shukriya.
63
00:04:17,382 --> 00:04:19,584
Maine bhi madad ki thi, waise.
64
00:04:22,147 --> 00:04:23,743
Ja kar drink piyo, Giorgio.
65
00:04:24,416 --> 00:04:25,737
Yahan barre baat kar rahe hain.
66
00:04:36,862 --> 00:04:37,754
Acha hai.
67
00:04:40,323 --> 00:04:42,994
Mere beech waali aulaad
ko maaf karna, Commander.
68
00:04:43,402 --> 00:04:45,921
32 Aprils guzre,
iski maa ne ise nikaala,
69
00:04:45,946 --> 00:04:47,651
aur tab se ye cheezein
kharab kar raha hai.
70
00:04:47,676 --> 00:04:50,313
-Abbu...
-Lekin tumne acha kaam kiya.
71
00:04:51,270 --> 00:04:53,891
Commander, tumhare saathi
ko chhupa ke beej laane the...
72
00:04:53,976 --> 00:04:57,142
...is maamle mein shumuliyat
zaahir kiye bagher,
73
00:04:57,226 --> 00:04:59,722
jiska matlab ye hai Tom
Chandler tumhaaray peechay
74
00:04:59,747 --> 00:05:01,900
hai aur woh hum sab kay
peechay bhi ayega.
75
00:05:05,280 --> 00:05:07,377
Meri raaye hai jaldi kaam
karna chahyye,
76
00:05:07,402 --> 00:05:09,446
aur us ke saamne aane
se gurez kiya jaaye.
77
00:05:09,471 --> 00:05:11,735
Tumne dekha hai woh kitna
khatarnaak ho sakta hai.
78
00:05:11,977 --> 00:05:13,638
Chandler ko mujh par chhor do.
79
00:05:12,454 --> 00:05:13,579
80
00:05:13,663 --> 00:05:15,026
Mujhe Lucia par poora
yaqeen hai.
81
00:05:15,051 --> 00:05:18,278
Lekin is waqt, jaan, hamare mehmaan
ko araam kyun naheen karne deti?
82
00:05:22,159 --> 00:05:24,397
Ziada araam naheen, jaan.
83
00:05:34,809 --> 00:05:36,168
Lucia sahee keh rahi hai, abbu.
84
00:05:36,193 --> 00:05:37,951
Ham mushkil se bahir naheen aaye abhi.
85
00:05:38,210 --> 00:05:40,689
Jaisay soocha tha Fletcher
waisay nahi bhaaga.
86
00:05:40,714 --> 00:05:42,401
Tumhein lagta hai jaan
kar kiya gaya?
87
00:05:40,920 --> 00:05:42,341
88
00:05:42,426 --> 00:05:44,327
Mujhe lagta hai us par nazar
rakhni chahyye.
89
00:05:44,616 --> 00:05:47,143
Fikar karna acha hota hai,
jaisa tumhari maa kehti thi.
90
00:05:48,053 --> 00:05:49,645
Lekin is waqt aastenein
upar karni hain,
91
00:05:49,670 --> 00:05:50,884
aur kaam karna hai,
mere bachhe.
92
00:05:50,909 --> 00:05:52,585
-Kya kehte ho?
-Jee, sir.
93
00:05:56,500 --> 00:05:58,305
Ye saath karte hain, bete.
94
00:06:04,996 --> 00:06:06,081
Ye hard drive se hai.
95
00:06:06,497 --> 00:06:08,248
Maheenon se satellite naheen
guzra hai,
96
00:06:08,273 --> 00:06:09,435
toh haal hi ki koi
tasaveer naheen hai.
97
00:06:09,460 --> 00:06:12,143
Jo main dhund raha hoon
woh 2000 saalon se hai.
98
00:06:12,979 --> 00:06:14,803
Ye chhota jazeera Ithaca
ke qareeb.
99
00:06:16,224 --> 00:06:18,109
Ye jagah Atokos ke paas,
100
00:06:18,193 --> 00:06:21,078
ye wahee watchtower hai jo
maine Giorgio ke ghar ke bahir dekha tha.
101
00:06:22,336 --> 00:06:26,329
Bridge, Captain hoon.
Course set karo 065 ki jaanib, sab saamne.
102
00:06:23,437 --> 00:06:26,329
103
00:06:42,780 --> 00:06:44,128
Sab log, suno!
104
00:06:44,842 --> 00:06:49,043
Main chahta hoon door jaao,
phailo,
105
00:06:49,127 --> 00:06:50,579
qataar mein kharra karo...
106
00:06:50,663 --> 00:06:54,416
...Peloponnese ki saari
dilkash larrkiyon ko,
107
00:06:54,500 --> 00:06:57,542
kyunke aaj tabaahi hone waali
hai, larrkon.
108
00:06:59,824 --> 00:07:00,743
Tabaahi.
109
00:07:02,068 --> 00:07:03,990
Ye mat kehna ke maine
apna kaam naheen kiya.
110
00:07:04,015 --> 00:07:06,052
Apna kaam kiya.
Maine madad ki.
111
00:07:10,908 --> 00:07:12,782
Mission jaa kar laana hai.
112
00:07:12,866 --> 00:07:14,212
Nishana hai mehfooz
113
00:07:14,296 --> 00:07:16,460
naqshe wala kamra jo hai shumali
maghrib ki taraf Giorgio ke ghar mein.
114
00:07:16,544 --> 00:07:18,162
Saamne waali seerhiyon
ke bahir hai.
115
00:07:18,246 --> 00:07:20,765
Nathan James ek basket laayega,
30 meel saahil se door,
116
00:07:20,849 --> 00:07:25,202
jab ke Vulture Team sahil par helo hogi,
fast-exits 4 klicks, Giorgio ke ghar se.
117
00:07:25,286 --> 00:07:26,247
Hamla aawar?
118
00:07:26,332 --> 00:07:29,110
Captain Chandler ki jankari ke mutabiq
ham security anasir layenge.
119
00:07:29,194 --> 00:07:30,578
Kuch naya naheen hoga.
120
00:07:30,851 --> 00:07:33,583
Ek baar andar honge, Vulture Team
kamre ko phaar kar jayegi,
121
00:07:31,964 --> 00:07:33,583
122
00:07:33,668 --> 00:07:34,893
jo steel-reinforced hai.
123
00:07:34,977 --> 00:07:36,228
Ham zaroor khatkhatayenge.
124
00:07:36,471 --> 00:07:37,921
Ham kya dhund rahe hain?
125
00:07:38,005 --> 00:07:40,624
Sab kuch,
kaaghzi ya electronic.
126
00:07:40,708 --> 00:07:43,187
Jo kuch haath lage le aana.
127
00:07:43,271 --> 00:07:44,915
Agar naseeb acha hua
toh kuch
128
00:07:44,999 --> 00:07:46,636
aisa milega jis se Vellek
ki lab ka pata chale.
129
00:07:46,720 --> 00:07:47,715
Theek.
130
00:07:51,267 --> 00:07:52,553
Captain, deck par.
131
00:07:56,634 --> 00:07:57,755
Sasha...
132
00:07:57,780 --> 00:08:00,289
-Mujhe taqreer naheen chahyye.
-Main naheen dene wala.
133
00:07:58,279 --> 00:08:00,230
134
00:08:00,314 --> 00:08:01,679
Dekho.
135
00:08:02,138 --> 00:08:04,157
Tum naheen jaanti Fletcher
ke saath kya hua.
136
00:08:05,996 --> 00:08:07,337
Lekin tum apne aap ko janti ho.
137
00:08:07,421 --> 00:08:09,706
Bas ye yaqeeni banana chahta
hoon ke apne aap par aitmaad rakhna.
138
00:08:09,790 --> 00:08:10,695
Hamesha rakhti hoon.
139
00:08:11,029 --> 00:08:14,330
Fletcher ne mujhe bas ye sikhaya
hai ke mardon ke mamle mein fuzool hoon.
140
00:08:15,426 --> 00:08:17,874
Alert 60.
Jahaaz laao deck par.
141
00:08:17,958 --> 00:08:19,299
20 minute mein pre-flight.
142
00:08:21,627 --> 00:08:23,755
Tumhein maloom hai woh kaise
cure de ga?
143
00:08:23,839 --> 00:08:27,383
Kya hamare log beejon ki umeed rakhein,
theek hue paudon ki ya aerosol?
144
00:08:27,467 --> 00:08:29,879
Afsos hai ke doctor ne
kuch saaf naheen kaha hai.
145
00:08:30,243 --> 00:08:32,669
Ham uski beti se raabte mein hain,
jawabaat par zor denge.
146
00:08:33,030 --> 00:08:36,010
Jab waqt sahee hoga toh cure aur
tumhein laane ke liye kisi ko bhejenge.
147
00:08:36,094 --> 00:08:37,014
Samajh gaya.
148
00:08:37,513 --> 00:08:39,933
Fletch, tumhari bahaduri naheen
bhoolenge.
149
00:08:40,489 --> 00:08:42,472
School ke bachhe tumhare naam
ke tarane gayenge.
150
00:08:43,101 --> 00:08:44,782
Aapke ye kehne ka shukriya,
Control...
151
00:08:45,686 --> 00:08:47,482
...lekin mujhe maloom
hai aisa naheen hoga.
152
00:08:48,114 --> 00:08:50,226
Aisa naheen ke tum iske haqdaar
naheen.
153
00:08:50,357 --> 00:08:52,563
Ye hamara aakhri baar seedha
raabta ho raha hai.
154
00:08:53,204 --> 00:08:54,312
Salamat rehna.
155
00:09:08,697 --> 00:09:09,976
Kya ye...
156
00:09:10,393 --> 00:09:11,654
Kya ham khaane waale hain?
157
00:09:11,679 --> 00:09:12,996
Beejon se paida hone
wala khana?
158
00:09:13,080 --> 00:09:14,974
Mujhe afsos hai naheen,
Demetrius, filhaal.
159
00:09:15,417 --> 00:09:17,102
Abhi apna kaam shuru kiya hai.
160
00:09:17,186 --> 00:09:19,448
Main aur mera beta test kar
rahe hain murakkab ko.
161
00:09:19,690 --> 00:09:21,052
Tumhara beta Giorgio?
162
00:09:21,136 --> 00:09:22,745
Haan, abbu,
Giorgio hai kahan?
163
00:09:23,190 --> 00:09:24,159
Giorgio?
164
00:09:24,244 --> 00:09:26,095
Giorgio? Bakwaas naheen,
Giorgio naheen.
165
00:09:26,179 --> 00:09:28,927
Giorgio utna hi janta hai
computational biology ke baare mein,
166
00:09:29,011 --> 00:09:30,574
jitna ek kabootar taash khelna.
167
00:09:31,080 --> 00:09:33,927
Main apne chhote bete Christos
ki baat kar raha hoon.
168
00:09:34,011 --> 00:09:35,870
-Use yahan hona chahyye.
-Dad...
169
00:09:40,748 --> 00:09:42,841
Lucia ko masla hai mere chhote
bete ke bartao se.
170
00:09:42,925 --> 00:09:45,733
Naheen, mujhe aapke bartao se masla
hai jab woh aas paas hota hai.
171
00:09:54,782 --> 00:09:56,271
Murakkab, Dr. Vellek.
172
00:09:56,638 --> 00:09:58,790
-Yaqeen hai kaam karega?
-Haan, karega.
173
00:09:58,815 --> 00:10:00,653
Bilkul, jaisa maine waada kiya tha.
174
00:10:01,076 --> 00:10:03,461
Bohot taraqqi ki hai hamne hamare
dost Mr. Fletcher ki wajah se.
175
00:10:03,545 --> 00:10:04,806
Matlab meri wajah se.
176
00:10:05,643 --> 00:10:06,994
Koi masla hai, Admiral?
177
00:10:09,467 --> 00:10:12,537
Tumhare waalid ne intezamat
karwaye British ke saath,
178
00:10:12,621 --> 00:10:14,630
Greeks se baat kiye bagher...
179
00:10:15,124 --> 00:10:16,641
...jinhone shuru se iska saath diya.
180
00:10:16,725 --> 00:10:18,563
Toh haan, masla hai.
181
00:10:22,784 --> 00:10:24,880
Product ka kya, Dr. Vellek?
182
00:10:24,964 --> 00:10:28,320
Aur kitne mulkon se baantne
waale ho woh?
183
00:10:28,863 --> 00:10:30,616
Kya Greece ab khaas naheen?
184
00:10:31,329 --> 00:10:32,775
Jo bhi intezam kiya ho, sir...
185
00:10:33,501 --> 00:10:34,501
...yaqeen dilata hoon,
186
00:10:34,526 --> 00:10:36,806
Britain ka aap se ya aapke
logon se koi masla naheen.
187
00:10:36,831 --> 00:10:38,722
Hamara muahida Dr. Vellek se hai...
188
00:10:38,747 --> 00:10:42,276
Main sarbarah hoon Hellenic City-State,
aur main woh naheen
189
00:10:42,361 --> 00:10:44,517
bana kisi qayamat numa mauqe
ki wajah se.
190
00:10:44,542 --> 00:10:46,197
Maine logon ko qabron mein
bheja hai.
191
00:10:44,798 --> 00:10:46,035
192
00:10:46,222 --> 00:10:48,708
Woh saari buraayi hoon jiska
saamna kiya hai tumne.
193
00:10:49,069 --> 00:10:51,633
Aur Dr. Vellek mere liye
kaam karta hai.
194
00:10:58,017 --> 00:11:02,740
Jab tak Greece tumhari tehqeeq ka
saath deta hai aur hifazat karta hai...
195
00:11:00,620 --> 00:11:02,740
196
00:11:03,557 --> 00:11:06,254
...jo bhi tum karoge yahan,
woh Athens ka hai...
197
00:11:06,927 --> 00:11:08,114
...aur sirf Athens hi.
198
00:11:09,458 --> 00:11:11,749
Tumhein khush hona chahyye,
Demetrius.
199
00:11:11,833 --> 00:11:14,151
Tumhara koi hareef naheen
ab Europe mein.
200
00:11:14,235 --> 00:11:16,846
-Aur Britain ek saathi hai.
-Mujhe saathi naheen chahyye!
201
00:11:18,039 --> 00:11:19,129
Mujhe cure chahyye!
202
00:11:20,745 --> 00:11:22,709
Kuch naheen badla hai.
203
00:11:28,255 --> 00:11:30,496
Waada, waada hi hai.
204
00:11:31,140 --> 00:11:33,966
Haan kuch naye rishte qaayim
kiye hain...
205
00:11:34,927 --> 00:11:36,869
...aur hamara talluq Greece ke saath...
206
00:11:38,124 --> 00:11:40,028
...aur tumhare saath,
azeez Demetrius...
207
00:11:41,310 --> 00:11:43,256
...hamare liye sab se ziada
fauqiyat rakhta hai.
208
00:11:41,723 --> 00:11:43,197
209
00:11:43,281 --> 00:11:45,701
Aur hamare abhi bhi barre
mansoobe hain, Demetrius.
210
00:11:45,785 --> 00:11:47,003
Ye naheen bhoolna chahyye.
211
00:11:47,287 --> 00:11:48,721
Toh chalo,
jashan manate hain.
212
00:11:49,237 --> 00:11:52,391
Tumhara pasandeeda
Dolmathes avgolemono banaya hai.
213
00:11:52,475 --> 00:11:54,790
Dolmathes avgolemono, Demetrius.
214
00:11:54,875 --> 00:11:56,036
Betho, betho.
215
00:11:59,442 --> 00:12:00,382
Shukriya.
216
00:12:02,776 --> 00:12:05,560
Tumhara kitchen tumhare liye
fakhar ki alamat hai, Dr. Vellek.
217
00:12:03,308 --> 00:12:05,501
218
00:12:05,585 --> 00:12:07,105
Meri maa ki recipe hai.
219
00:12:07,796 --> 00:12:09,714
Tum isko bhigona chahoge bread se.
220
00:12:14,007 --> 00:12:14,939
Eviva!
221
00:12:17,893 --> 00:12:18,928
Eviva.
222
00:12:58,037 --> 00:12:59,025
Tum log sun rahe ho?
223
00:12:59,891 --> 00:13:00,873
Haan. Kya ye...
224
00:13:01,491 --> 00:13:02,844
Techno hai, sir.
225
00:13:30,937 --> 00:13:32,307
Bikinis, sharab.
226
00:13:32,392 --> 00:13:33,614
Haan, ye ek party hai.
227
00:13:33,699 --> 00:13:34,978
Mazaaq chal raha hai koi.
228
00:13:35,315 --> 00:13:36,815
Hamein bulaya naheen gaya.
229
00:13:36,976 --> 00:13:38,272
Giorgio.
230
00:13:39,365 --> 00:13:40,652
Nathan James, dheyaan se.
231
00:13:40,737 --> 00:13:42,419
Thorra masla hai.
232
00:13:42,503 --> 00:13:44,388
Giorgio house party kar raha hai.
Over.
233
00:13:44,472 --> 00:13:45,598
Kya usne kaha house party?
234
00:13:46,375 --> 00:13:47,847
Is say cheezein thorri badal
jaati hain.
235
00:13:48,176 --> 00:13:50,260
Haan, sirf gaanon se hi
hamari maut ho sakti hai.
236
00:13:50,344 --> 00:13:51,687
Ab civilians hain wahan.
237
00:13:51,772 --> 00:13:54,319
Agar Giorgio ke bandon ne hamla kiya,
toh amwaat ho sakti hain.
238
00:13:54,403 --> 00:13:56,007
Theek hai,
ye khamoshi se karte hain.
239
00:13:56,091 --> 00:13:58,944
Agar Giorgio hai wahan,
toh woh sabse ehem nishaana hai.
240
00:13:59,197 --> 00:14:00,926
Kamre ki chaabi uske gale
mein latki hui hai.
241
00:14:01,010 --> 00:14:02,928
Burk, Miller, Wolf,
security set karo.
242
00:14:03,211 --> 00:14:04,965
Sasha, Azima,
tum mere saath.
243
00:14:05,412 --> 00:14:07,743
Green, hamein Giorgio ko
alag karna hoga.
244
00:14:09,461 --> 00:14:11,105
Khawateen, aapke aane
ka shukriya.
245
00:14:12,464 --> 00:14:13,423
Ye yehin hai.
246
00:14:13,508 --> 00:14:14,884
Is party ki jaan hai.
247
00:14:14,968 --> 00:14:17,166
Ise pool se hatana asaan naheen
hoga, sir.
248
00:14:18,034 --> 00:14:19,602
Shayad mere paas ek rasta ho.
249
00:14:18,288 --> 00:14:19,417
250
00:14:30,857 --> 00:14:31,947
Woh...
251
00:14:32,411 --> 00:14:35,654
Aisa khwabon mein tasawwur
naheen kiya tha.
252
00:14:40,373 --> 00:14:42,207
Tum par se namak chaati hai maine?
253
00:15:06,399 --> 00:15:07,749
Main jhoot naheen kahunga.
254
00:15:07,774 --> 00:15:09,677
Mujhe laga main ab se behtreen
cheez hoon yahan.
255
00:15:11,888 --> 00:15:13,155
Main Giorgio hoon.
256
00:15:20,050 --> 00:15:21,080
Main janti hoon.
257
00:15:24,674 --> 00:15:25,685
Chalo.
258
00:15:26,306 --> 00:15:28,031
Apna ghar dikhata hoon.
259
00:15:29,669 --> 00:15:31,619
Mera ek aalishaan ghar hai.
260
00:15:41,600 --> 00:15:42,716
Acha.
261
00:15:42,801 --> 00:15:47,266
Maine itni achi cheezein virus
se pehle hi dekhi theen.
262
00:15:47,680 --> 00:15:49,893
Us se iska koi muqabla naheen
jo mujhe milne wala hai.
263
00:15:50,629 --> 00:15:54,107
Mere khandaan ki soch bohot azeem hai,
jo kamaal cheezein kar rahe hain.
264
00:15:54,441 --> 00:15:56,576
Dunya badalne waali cheezein.
265
00:15:57,364 --> 00:16:00,002
Kya kabhi kiya hai 2000-count
Egyptian cotton par?
266
00:16:00,086 --> 00:16:02,387
Ye tumhari sab se achi line hai,
aashiq?
267
00:16:08,511 --> 00:16:10,405
Kaam hone tak ka intezar
naheen kar sakte the?
268
00:16:10,763 --> 00:16:12,329
30 seconds naheen the hamare pas.
269
00:16:14,536 --> 00:16:16,207
Nathan James,
ye Vulture Team hai.
270
00:16:16,291 --> 00:16:18,309
Giorgio Vellek hamare paas hai. Over.
271
00:16:19,252 --> 00:16:21,662
Copy that, Vulture Team.
Dekhne ka intezar hai use.
272
00:16:29,160 --> 00:16:30,009
Sab clear hai.
273
00:16:30,093 --> 00:16:31,761
Imaan se, doston, tashaddud.
274
00:16:33,252 --> 00:16:34,924
Mujhe laga main bura hoon.
275
00:16:35,545 --> 00:16:36,548
Chalo.
276
00:16:49,163 --> 00:16:50,192
Ham andar hain.
277
00:16:56,376 --> 00:16:58,230
Wah, tumhein zor se pasand hai?
278
00:17:06,025 --> 00:17:07,136
Tumhara baap...
279
00:17:07,797 --> 00:17:08,852
Kahan hain woh?
280
00:17:09,447 --> 00:17:11,346
Aur main tumhein bata dunga?
281
00:17:12,061 --> 00:17:14,215
Tumhare ayyashi ke din khatam,
Giorgio.
282
00:17:14,729 --> 00:17:18,349
Tum ye faisla karoge ke kitni besukooni
chahte ho is maqam se.
283
00:17:18,433 --> 00:17:21,076
Pata naheen tum log kya
dhundh rahe ho,
284
00:17:21,101 --> 00:17:23,581
lekin agar main hota toh
nakaami ke liye tayyar hota.
285
00:17:23,606 --> 00:17:25,886
Lagta hai tum nakaami ke liye
hamesha tayyar hote ho.
286
00:17:26,156 --> 00:17:27,252
Kuch mila hai mujhe.
287
00:17:33,075 --> 00:17:33,945
Ruko.
288
00:17:33,298 --> 00:17:34,168
289
00:17:41,207 --> 00:17:42,182
Kya keh rahe the?
290
00:17:42,942 --> 00:17:45,867
Nathan James, data transfer
ke liye tayyar ho, Link 16 ke zariye.
291
00:17:45,951 --> 00:17:46,990
Copy, Vulture Team.
292
00:17:47,015 --> 00:17:48,673
Data ke liye monitoring ki
ja rahi hai.
293
00:17:49,979 --> 00:17:51,371
Chief Rain,
receive karne ke liye tayyar hon.
294
00:17:51,455 --> 00:17:52,461
Aye, aye, ma'am.
295
00:17:57,275 --> 00:17:59,679
Ye mere waalid ke kaam hai
jis se tum khel rahe ho!
296
00:18:03,517 --> 00:18:04,529
Waada karta hoon...
297
00:18:05,230 --> 00:18:06,901
...tum is se naheen bach sakoge.
298
00:18:07,284 --> 00:18:08,545
Kaun rokega mujhe?
299
00:18:09,709 --> 00:18:12,012
Mujhe maar doge,
jaise Moose ko maara?
300
00:18:12,901 --> 00:18:14,104
Jaise Alex ko maara?
301
00:18:14,188 --> 00:18:16,644
Oh, sahee,
jaisa main jallad hoon.
302
00:18:17,988 --> 00:18:20,664
Kya apne doston ko bataya
ke kaise ek bande ko maar
303
00:18:20,748 --> 00:18:23,824
hi diya tha apne haathon se,
kisi jaanwar ki tarah?
304
00:18:26,688 --> 00:18:27,717
Sahee baat hai.
305
00:18:28,083 --> 00:18:30,556
Bechaara zameen par tha,
zakhmi...
306
00:18:31,586 --> 00:18:33,974
...aur tumhare hero ne yahan
use rehem naheen dikhaya.
307
00:18:35,142 --> 00:18:36,342
Tumhein naheen bataya?
308
00:18:39,787 --> 00:18:41,590
Raaz rakhe hue hain?
309
00:18:42,325 --> 00:18:44,741
Sochta hoon aur kya kya chhupa
hai us siyaah dil mein.
310
00:18:46,274 --> 00:18:47,625
Hercules.
311
00:18:48,109 --> 00:18:49,039
Raste mein.
312
00:18:52,080 --> 00:18:53,078
Captain.
313
00:19:02,760 --> 00:19:05,533
Tum hamein istemal kar rahe the,
fighters ko.
314
00:19:06,551 --> 00:19:07,536
Kyun?
315
00:19:07,947 --> 00:19:09,094
Kis cheez ke peeche the?
316
00:19:10,498 --> 00:19:11,787
Science.
317
00:19:14,473 --> 00:19:15,500
Science.
318
00:19:15,941 --> 00:19:17,037
Kya?
319
00:19:17,122 --> 00:19:20,453
Tumhein ye toh naheen lagta
us chhote jazeere se nikaala,
320
00:19:20,478 --> 00:19:22,669
taake ham dost ban sakein,
haina?
321
00:19:24,292 --> 00:19:25,892
Tum ek guinea pig the.
322
00:19:26,720 --> 00:19:28,323
Koi haisiyat naheen thi tumhari.
323
00:19:28,672 --> 00:19:33,561
Aur ab mera baap tumhein
cheer kar rakh dega, uske liye
324
00:19:33,645 --> 00:19:35,200
jo tumne mere saath kya...
325
00:19:37,062 --> 00:19:38,728
...aur jo meri behen ke saath kiya.
326
00:20:16,382 --> 00:20:18,167
Captain, ek masla hai.
327
00:20:47,966 --> 00:20:49,148
Oh, laanat.
328
00:20:49,233 --> 00:20:50,359
Ye Omar hai.
329
00:20:50,443 --> 00:20:51,499
Zinda hai.
330
00:20:51,584 --> 00:20:52,799
Ye zinda kaise hai?
331
00:20:53,940 --> 00:20:55,762
Tumhara din naheen aaj,
haina, Giorgio?
332
00:20:59,383 --> 00:21:01,330
Oh, Khudaya. Oh Khudaya.
333
00:21:01,414 --> 00:21:02,825
Nathan James,
ye Vulture Team hai.
334
00:21:02,909 --> 00:21:03,858
Nishana jal chuka hai.
335
00:21:03,943 --> 00:21:05,925
Omar aur uske log
jagah mein ghus aaye hain.
336
00:21:06,009 --> 00:21:07,058
Omar.
337
00:21:07,142 --> 00:21:08,742
Woh log naheen jante
ham hain ghar mein.
338
00:21:08,767 --> 00:21:10,151
Jald hi unhein pata chal jayega.
339
00:21:10,176 --> 00:21:12,576
Nikaale jaane ki darkhwast hai,
primary LZ par, over.
340
00:21:13,046 --> 00:21:14,050
Roger, Vulture Team.
341
00:21:19,702 --> 00:21:21,847
Ye kaisi party hai?
342
00:21:23,418 --> 00:21:24,635
Jahan koi mezbaan naheen?
343
00:21:30,287 --> 00:21:33,764
Pata hai mujhe sun sakte ho,
Giorgio!
344
00:21:34,834 --> 00:21:37,365
Aur pata hai dekh sakte ho.
345
00:21:38,557 --> 00:21:44,327
Toh ab main tumhare doston
ko dikhaunga tum kitne darpok ho.
346
00:21:44,845 --> 00:21:49,429
Unki jaanon ki qurbani dene ke liye kitna
tayyar ho apni jaanein bachane ke liye.
347
00:21:50,521 --> 00:21:52,271
Kyunke tum us tarah ke insaan ho...
348
00:21:53,092 --> 00:21:55,360
...jo saathi ki peeth par waar
karta hai...
349
00:21:56,503 --> 00:21:58,503
...aur use marne ke liye chhor deta hai.
350
00:21:56,742 --> 00:21:58,324
351
00:22:01,015 --> 00:22:02,134
Dikhao apne aap ko!
352
00:22:11,759 --> 00:22:12,922
Jaisa maine socha tha.
353
00:22:17,685 --> 00:22:18,885
Giorgio kahan hai?
354
00:22:21,502 --> 00:22:23,102
Mujhe naheen pata, yaar.
355
00:22:23,127 --> 00:22:24,013
Qasam khaata hoon.
356
00:22:24,729 --> 00:22:25,569
Please!
357
00:22:47,969 --> 00:22:49,600
Agar baaqi logon ko jeena hai...
358
00:22:50,193 --> 00:22:52,233
...toh tum ishara karoge ke
Giorgio kahan hai.
359
00:22:50,424 --> 00:22:52,136
360
00:22:58,873 --> 00:23:00,206
Ghar ki talashi lo!
361
00:23:02,736 --> 00:23:04,011
Omar ke bande arahe hain.
362
00:23:04,472 --> 00:23:06,323
Upload jaldi karni hogi.
363
00:23:06,407 --> 00:23:08,789
-Jitni jaldi hosakti hai kar rahi hoon.
-Naheen, naheen.
364
00:23:08,820 --> 00:23:11,630
Green, kitni der tak Omar ke bandon
ko door rakh sakte ho?
365
00:23:09,336 --> 00:23:11,455
366
00:23:11,856 --> 00:23:13,165
Chaar, ya shayad paanch mikes.
367
00:23:13,249 --> 00:23:16,932
Woh idhar araha hai aur phir
ham sab ke sar urra dega.
368
00:23:14,839 --> 00:23:16,932
369
00:23:17,016 --> 00:23:20,235
Omar ko 20 million dedene chahyye
the jab mauqa tha, Giorgio.
370
00:23:30,879 --> 00:23:33,046
-Kuch matlab hai iska?
-Ciphertext, sir.
371
00:23:33,071 --> 00:23:34,652
Ye maante hue ke mukammal
upload hojayegi,
372
00:23:34,677 --> 00:23:37,306
is tarah ki asymmetric encryption
ko decipher karne mein din lag sakte hain.
373
00:23:37,763 --> 00:23:40,323
Sir, mujhe jitne hosakein,
LAN aur ADP support PCs
374
00:23:40,364 --> 00:23:41,442
chahhye honge Comms mein.
375
00:23:41,467 --> 00:23:43,887
Koi bhi cheez jo ship integrity
se jurri na ho.
376
00:23:44,711 --> 00:23:45,615
Aisa hi karo.
377
00:23:45,640 --> 00:23:46,552
Jee, sir.
378
00:23:45,915 --> 00:23:46,827
379
00:24:03,803 --> 00:24:05,434
-Upload?
-Sattar feesad.
380
00:24:08,214 --> 00:24:09,421
Darwaze par sambhaalo.
381
00:24:20,013 --> 00:24:20,947
Maaro inhein!
382
00:24:25,845 --> 00:24:26,795
Bhejo.
383
00:24:37,131 --> 00:24:38,374
Tum sahee ho, Giorgio.
384
00:24:38,809 --> 00:24:39,932
Mujhe maar sakte the.
385
00:24:39,957 --> 00:24:41,590
Lekin main hi tumhari umeed hoon.
386
00:24:40,259 --> 00:24:41,531
387
00:24:41,615 --> 00:24:43,466
Apne baap ki lab ki location do.
388
00:24:43,623 --> 00:24:45,059
Naheen do ge...
389
00:24:44,092 --> 00:24:44,925
390
00:24:45,313 --> 00:24:47,021
...aur main Omar ke saamne
kar dunga tumhein.
391
00:24:45,544 --> 00:24:46,962
392
00:24:47,046 --> 00:24:49,501
Waise,
Omar tumhari zinda khaal utaarega.
393
00:24:49,526 --> 00:24:51,426
Maine use aisa karte dekha hai.
394
00:24:51,578 --> 00:24:54,030
Hey. Hey! Meri qadar hai.
395
00:24:54,114 --> 00:24:55,564
Mujhe bachana hoga.
396
00:24:55,648 --> 00:24:58,880
Aur qanooni hisaab se,
dehshatgard se sauda naheen kar sakte.
397
00:24:58,905 --> 00:25:00,073
Toh...
398
00:25:00,098 --> 00:25:02,228
-Khud naheen jalao.
-Iska munh band kar sakte hain?
399
00:25:05,027 --> 00:25:06,329
Tumhein lagta hai
main ehmaq hoon?
400
00:25:05,250 --> 00:25:06,270
401
00:25:06,354 --> 00:25:08,105
Khel rahe ho
jaise meri behen ke saath kiya?
402
00:25:08,189 --> 00:25:10,002
Pata hai kya?
Tumhare saath khel hua.
403
00:25:10,086 --> 00:25:11,530
Woh tumhein pasand tak
naheen karti thi.
404
00:25:11,615 --> 00:25:12,924
Aur tumhara larrka Fletcher?
405
00:25:13,249 --> 00:25:15,873
Usne khushi se la kar diye
beej mujhe.
406
00:25:15,898 --> 00:25:17,306
Aisa kuch naheen kar sakte...
407
00:25:18,465 --> 00:25:20,193
Uska naam phir se kaho.
408
00:25:21,568 --> 00:25:22,780
Uska naam phir se kaho.
409
00:25:23,517 --> 00:25:25,082
Ise mujhe maarne do ge, Captain?
410
00:25:25,861 --> 00:25:29,253
Meri zaroorat hai tumhein
taake sab bata sakoon.
411
00:25:29,492 --> 00:25:30,450
Sasha.
412
00:25:31,197 --> 00:25:32,379
Hamein ye zinda chahyye.
413
00:25:33,834 --> 00:25:34,857
Filhaal.
414
00:25:34,942 --> 00:25:36,252
Haan, Sasha.
415
00:26:06,753 --> 00:26:08,810
Vulture Team, ham phans
gaye hain, Captain!
416
00:26:08,894 --> 00:26:10,618
Jitni madad mil sake utni
chahyye!
417
00:26:12,083 --> 00:26:12,971
Tum hilna mat.
418
00:26:13,590 --> 00:26:14,653
Mere liye naheen.
419
00:26:15,554 --> 00:26:18,512
Tumhare liye hai,
Omar ke khilaaf istemaal ke liye.
420
00:26:20,958 --> 00:26:21,956
Yaheen tike raho.
421
00:26:30,794 --> 00:26:31,697
Americans!
422
00:26:32,393 --> 00:26:35,787
Mujhe bas Giorgio chahyye,
aur woh uska qarz!
423
00:26:36,404 --> 00:26:38,214
Mera tum se koi masla naheen!
424
00:26:38,298 --> 00:26:39,942
Oh, hamara masla hai!
425
00:26:40,026 --> 00:26:42,137
Bohot barra masla hai,
tum haramzaade...
426
00:26:47,033 --> 00:26:49,247
Hogaya.
Nikalne ka waqt hai.
427
00:26:47,382 --> 00:26:48,215
428
00:26:49,272 --> 00:26:50,418
Cobra Team,
mere saath.
429
00:26:50,503 --> 00:26:52,342
Mere paas ek surprise hai Omar
ke liye.
430
00:26:59,125 --> 00:27:00,766
Vulture Team,
bohot saare hain woh.
431
00:27:00,850 --> 00:27:03,171
-Hamein murr kar hamla karna hoga.
-Burk aur Green ko cover de rahe hain.
432
00:27:03,255 --> 00:27:05,068
Tumhari location par primary
naheen le sakte.
433
00:27:05,152 --> 00:27:06,326
Doosre rasta istemal karenge.
434
00:27:32,513 --> 00:27:33,758
Chalo, chalo!
435
00:27:33,843 --> 00:27:35,317
Andar coverage hai!
436
00:27:39,864 --> 00:27:41,142
Clear! Peeche hato!
437
00:27:47,043 --> 00:27:48,084
-Lais karo!
-Theek hai.
438
00:27:48,168 --> 00:27:49,501
Ham kaise niklenge yahan se?
439
00:27:51,405 --> 00:27:52,588
Kya ye Caligula hai?
440
00:27:52,672 --> 00:27:53,571
Tohfa tha.
441
00:27:59,702 --> 00:28:00,558
Chalo.
442
00:28:02,949 --> 00:28:04,443
Ghar clear hai.
Bahir arahe hain!
443
00:28:21,806 --> 00:28:23,285
Aao aur lelo, Omar!
444
00:28:23,369 --> 00:28:25,484
Ye tohfa hai
Burk Brothers ki taraf se!
445
00:28:38,284 --> 00:28:39,156
Neeche.
446
00:28:39,719 --> 00:28:40,912
Giorgio, naheen!
447
00:28:49,487 --> 00:28:50,327
Oh, laanat.
448
00:29:09,791 --> 00:29:10,958
-Hey.
-Hey.
449
00:29:12,843 --> 00:29:14,033
Ye data hai ghar se?
450
00:29:14,880 --> 00:29:15,896
Haan.
451
00:29:16,014 --> 00:29:19,822
15 servers kaam kar rahe hain ek million
alphanumeric combinations fi second,
452
00:29:17,445 --> 00:29:19,822
453
00:29:19,847 --> 00:29:21,286
ek chaabi ki talaash mein.
454
00:29:22,020 --> 00:29:22,957
Parhaku baat hai.
455
00:29:24,078 --> 00:29:25,654
Jitna tez hona chahyye
utna naheen.
456
00:29:27,107 --> 00:29:28,581
Mission acha raha,
waise.
457
00:29:28,606 --> 00:29:29,912
Koi masla naheen.
458
00:29:30,359 --> 00:29:31,303
Poochne ka shukriya.
459
00:29:33,459 --> 00:29:34,762
Kandha theek hai, waise.
460
00:29:35,286 --> 00:29:36,652
Poochne ka shukriya.
461
00:29:43,538 --> 00:29:46,330
Recce ke team ne aadha jazeera
dhunda hai Giorgio ki talaash mein.
462
00:29:43,744 --> 00:29:46,271
463
00:29:46,355 --> 00:29:47,889
Kuch bhi naheen.
Mumkin hai mar gaya.
464
00:29:47,973 --> 00:29:51,283
Sir, jo ledgers dekhe the mansion mein,
woh medical charts hain.
465
00:29:51,610 --> 00:29:55,030
Ek poora record jangjuon ke
clinical data ka.
466
00:29:55,114 --> 00:29:59,112
Diagnostics, progress notes,
masaail, test ke nataaij.
467
00:29:59,485 --> 00:30:01,576
Vellek bas unke vitals record
naheen kar raha tha.
468
00:30:01,660 --> 00:30:03,817
Woh apne metrics par
bhi nazar rakh raha tha.
469
00:30:03,901 --> 00:30:05,218
Jaarhiyat ke darjaat.
470
00:30:05,724 --> 00:30:07,969
Larraiyan bas lutf
ke liye nahene theen.
471
00:30:08,359 --> 00:30:10,363
Vellek dhund raha tha sab
se ziada tashaddud karne
472
00:30:10,448 --> 00:30:11,447
waale log.
473
00:30:11,715 --> 00:30:13,412
Ye lo. Hercules.
474
00:30:13,979 --> 00:30:16,843
9th darje par. Mujhe laga tum jahaaz
se araam karne gaye the.
475
00:30:14,217 --> 00:30:16,552
476
00:30:17,088 --> 00:30:18,438
Ye main araam kar raha hoon.
477
00:30:18,503 --> 00:30:20,678
Vellek ko ghusse mein itni
dilchaspi kyun hai?
478
00:30:18,750 --> 00:30:20,531
479
00:30:20,703 --> 00:30:21,726
Ye lo.
480
00:30:20,910 --> 00:30:21,743
481
00:30:22,570 --> 00:30:23,672
Kuch hai mere paas.
482
00:30:23,697 --> 00:30:26,557
AD 65 mein,
Roman philosopher Seneca,
483
00:30:26,642 --> 00:30:29,413
ek stoic, usne Luciluis ko khat
likha,
484
00:30:29,497 --> 00:30:33,072
zaalim badshah Nero ko,
jab Nero pagal ho raha tha.
485
00:30:33,626 --> 00:30:37,120
Is khat mein usne ghuse ko thorre
waqt ka pagalpan kaha.
486
00:30:37,204 --> 00:30:40,783
Ek girte hue pathar ki tarah,
jo toot jaata hai us cheez par,
487
00:30:40,867 --> 00:30:42,779
jise barbaad karta hai.
488
00:30:42,863 --> 00:30:44,069
Main naheen maanta.
489
00:30:44,154 --> 00:30:46,049
Ye pagalpan naheen.
490
00:30:46,133 --> 00:30:47,564
Is par qaabu naheen paaya ja sakta.
491
00:30:47,648 --> 00:30:51,126
Junoon ko mohabbat, aqal
ya khayal se naheen haraya ja sakta.
492
00:30:51,210 --> 00:30:52,756
Nero behtar naheen hua.
493
00:30:52,841 --> 00:30:53,809
Woh acha naheen hua.
494
00:30:53,893 --> 00:30:56,818
Haqeeqat mein, apne ghusse mein,
usne kaha ke Seneca apne aap ko maar le.
495
00:30:56,902 --> 00:31:00,514
Ek dafa jab pahari par chale
jaate hain toh bas neeche girte hain.
496
00:31:01,194 --> 00:31:04,501
Ghusse ka pathar tumhein
torrne ke baad hi toot ta hai.
497
00:31:11,716 --> 00:31:14,502
Ye Ares hai,
jang ka devta.
498
00:31:14,984 --> 00:31:18,010
Iska junoon bohot ziada hai,
jaisa dikh raha hai.
499
00:31:27,899 --> 00:31:29,111
Aur aaj Ares ye hai.
500
00:31:34,678 --> 00:31:36,493
Kharre ho, jangju.
501
00:31:49,060 --> 00:31:49,904
Theek hai.
502
00:31:50,824 --> 00:31:52,182
Bohot hua.
503
00:31:55,127 --> 00:31:56,349
Ares ko ab dekho.
504
00:31:58,388 --> 00:32:00,177
Ye tavseer hai androoni
sukoon ki.
505
00:32:00,261 --> 00:32:01,792
Junoon karne ki chahat...
506
00:32:02,254 --> 00:32:04,247
...ismein se nikal gayi hai,
keh sakte ho.
507
00:32:04,733 --> 00:32:06,103
Acha larrko, andar aao.
508
00:32:11,663 --> 00:32:16,090
Dekho, maine Ares aur iske
doston ko injection lagaya hai
509
00:32:17,007 --> 00:32:19,284
ek ansar ka jo
Dinostos Phosphate mein se hai.
510
00:32:19,647 --> 00:32:22,389
Khaalis shakal mein,
ye chemical short circuit kar deta hai
511
00:32:22,474 --> 00:32:25,340
junoon aur ghusse ke positive
feedback loop ko,
512
00:32:25,424 --> 00:32:28,953
jis se hypothalamic attack response
kat jaata hai.
513
00:32:29,037 --> 00:32:33,700
Sab se ziada ghusse mein aaye shakhs
bhi sukoon mein ajata hai.
514
00:32:34,262 --> 00:32:36,348
Mujhe woh sukoon yaad hai.
515
00:32:36,783 --> 00:32:37,806
Bohot bura tha.
516
00:32:37,890 --> 00:32:40,097
Sir, aapne diluted Nostos piya tha.
517
00:32:40,625 --> 00:32:41,815
Is liye theek ho sake.
518
00:32:42,256 --> 00:32:44,713
Baaqi jagahon mein,
ye jangju kaam karda the,
519
00:32:43,263 --> 00:32:44,713
520
00:32:44,797 --> 00:32:47,116
lekin larrne ki chahat,
aur zaroorat,
521
00:32:47,200 --> 00:32:50,003
aur larrne ka zor
qabu mein agaya tha...
522
00:32:50,915 --> 00:32:52,657
...ek kuch na karne
ke ehsaas se...
523
00:32:53,169 --> 00:32:55,953
...jo dunya abhi istemal
kar sakti hai.
524
00:32:56,640 --> 00:32:58,881
Jab se Homo Sapien ghar
se nikla hai,
525
00:32:58,965 --> 00:33:04,320
insaan ke wujood ki wajah ek
takleef zada dunya ko dekhna hai...
526
00:33:04,766 --> 00:33:08,123
...aur sochna hai achhai ka jo
ise theek karegi.
527
00:33:09,512 --> 00:33:10,422
Salamti.
528
00:33:14,090 --> 00:33:15,527
Ye laanti hippie.
529
00:33:15,946 --> 00:33:18,600
Ek eshaas jo dunya istemaal kar sakti hai?
530
00:33:18,684 --> 00:33:21,325
Aisa lagta hai Vellek bhairr bakriyan
banana chahta hai insanon ko.
531
00:33:21,350 --> 00:33:22,528
Bhairr.
532
00:33:22,574 --> 00:33:24,210
Isne isi lafz ka istemal kiya tha.
533
00:33:22,813 --> 00:33:23,965
534
00:33:25,214 --> 00:33:26,486
Ye charwaha hoga.
535
00:33:27,511 --> 00:33:29,004
Inka beejon se kya
talluq hai?
536
00:33:29,088 --> 00:33:29,956
Qabu.
537
00:33:30,681 --> 00:33:33,108
In beejon se dunya ki khuraak
Vellek ke qabu mein hogi.
538
00:33:33,564 --> 00:33:35,787
Ye dawa woh istemal karega
apni hifazat ke liye
539
00:33:35,871 --> 00:33:38,453
har us insaan ke khilaaf jo
iske raste mein aayega...
540
00:33:39,168 --> 00:33:40,383
...yaar
541
00:33:41,396 --> 00:33:44,834
Larrayi ke bina haar maan lenge,
aur jo chahega karengay khurak ke liye.
542
00:33:46,245 --> 00:33:47,252
Khudaya.
543
00:33:48,029 --> 00:33:51,559
"Ham ye naheen kahenge ke
Greeks heroes ki tarah larre,
544
00:33:51,643 --> 00:33:54,395
balke heroes Greeks ki tarah
larrte hain."
545
00:33:55,076 --> 00:33:57,022
Ye Winston Churchill ne kaha tha.
546
00:34:00,245 --> 00:34:03,484
Sochta hoon ab woh tumhare
baare mein kya sochega, Demetrius.
547
00:34:04,683 --> 00:34:06,382
Pata hai, Churchill ko nafrat
thi jang se.
548
00:34:06,973 --> 00:34:09,987
Mujhe lagta hai use fakhar
hoga tumhein wapis jaate dekh kar.
549
00:34:10,589 --> 00:34:12,132
Kuch masla hai mere saath.
550
00:34:12,485 --> 00:34:13,562
Mujhe mehsoos ho raha hai.
551
00:34:13,587 --> 00:34:14,480
Waqai?
552
00:34:15,416 --> 00:34:18,769
Maine band kar di hai tumhari ek ghaleez
chahat, Demetrius.
553
00:34:16,403 --> 00:34:18,769
554
00:34:18,853 --> 00:34:20,192
Ek nihayat hi kharab.
555
00:34:20,277 --> 00:34:21,845
Tumhein azaad kar diya hai.
556
00:34:24,133 --> 00:34:25,872
Mujhe apne logon ke paas
jaana hoga, doctor.
557
00:34:26,207 --> 00:34:28,568
-Unhein meri zaroorat hai.
-Naheen, naheen Admiral.
558
00:34:28,653 --> 00:34:30,004
Tum ab mere saath rahoge.
559
00:34:30,433 --> 00:34:32,689
Tum ab ek saboot ho,
ek nazariye ke.
560
00:34:32,773 --> 00:34:34,140
Ek naya insaan.
561
00:34:34,543 --> 00:34:36,162
Homo Pacificus.
562
00:34:36,656 --> 00:34:37,776
Aur nateeja dekhte hue...
563
00:34:38,195 --> 00:34:40,045
...keh sakte hain ke kuch
waqai ho raha hai.
564
00:34:38,530 --> 00:34:39,753
565
00:34:41,091 --> 00:34:42,543
Utho.
566
00:34:41,369 --> 00:34:42,202
567
00:34:42,568 --> 00:34:43,456
Utho.
568
00:34:44,416 --> 00:34:45,277
Apne medals utaaro.
569
00:34:45,302 --> 00:34:46,837
Tum ab kuch naheen
sambhaal rahe.
570
00:34:46,862 --> 00:34:47,877
Utaaro inhein. Utaaro.
571
00:34:51,280 --> 00:34:53,952
Stavros tumhara rank lega,
tumhara laqab,
572
00:34:53,977 --> 00:34:55,194
aur tumhare mulk ko bhi.
573
00:34:55,635 --> 00:34:57,959
Woh sab ab uska,
aur mera hai.
574
00:34:59,888 --> 00:35:03,938
Jaise Dante, ek Italian, ne Aristotle,
ek Greek ke baare mein kaha tha...
575
00:35:04,523 --> 00:35:09,586
Main "Il maestro dicolor che sanno"
hoon.
576
00:35:15,181 --> 00:35:16,373
"Ustaad us sab ka...
577
00:35:17,328 --> 00:35:19,504
...jo tum sab jaante ho."
578
00:35:21,659 --> 00:35:23,821
Kya khayal hai iske baare
mein, Demetrius?
579
00:35:24,802 --> 00:35:25,843
Main...
580
00:35:26,674 --> 00:35:29,074
-Main...
-Neeche, Demetrius.
581
00:35:29,841 --> 00:35:30,808
Beth jaao.
582
00:35:36,840 --> 00:35:37,790
Khana khatam karo.
583
00:36:12,279 --> 00:36:13,896
Tum ghanton se is par
kaam kar rahi ho.
584
00:36:15,316 --> 00:36:16,920
Tum khana kha lo,
jab tak khana hai.
585
00:36:17,004 --> 00:36:18,334
Mera hissa de do kisi aur ko.
586
00:36:22,342 --> 00:36:24,627
Fletcher ko pata naheen tha
ke Vellek kya kar raha hai,
587
00:36:24,711 --> 00:36:26,142
warna jo usne kiya woh
naheen karta.
588
00:36:27,827 --> 00:36:28,966
Is se kya farq parrta hai?
589
00:36:29,916 --> 00:36:31,545
Usne ham sab ko dhoka diya.
590
00:36:31,861 --> 00:36:33,369
Ham sab ne us par bharosa
kiya tha.
591
00:36:32,362 --> 00:36:33,310
592
00:36:33,394 --> 00:36:34,342
Naheen.
593
00:36:34,828 --> 00:36:35,855
Usne mujhe dhoka diya.
594
00:36:37,661 --> 00:36:40,970
Aur phir maine qabu khoya,
aur Giorgio ka sar urra hi diya tha.
595
00:36:40,995 --> 00:36:42,339
Lekin aisa naheen hua.
596
00:36:42,411 --> 00:36:43,606
Lekin agar aisa hota?
597
00:36:43,690 --> 00:36:45,021
Agar use maar deti?
Phir?
598
00:36:47,530 --> 00:36:48,939
Tumhari tarah jahaaz se
chali jaati?
599
00:36:49,972 --> 00:36:52,830
Jab tak koi aur buri cheez
mujhe wapis naheen le aati?
600
00:36:54,173 --> 00:36:55,155
Please.
601
00:36:55,240 --> 00:36:56,865
Apni mehnat se li hui samajh
baanto.
602
00:37:02,741 --> 00:37:03,891
Main haqdaar tha iska.
603
00:37:09,566 --> 00:37:10,522
Naheen.
604
00:37:11,461 --> 00:37:12,455
Naheen the.
605
00:37:16,098 --> 00:37:17,071
Main bas...
606
00:37:19,404 --> 00:37:21,394
Mujhe naheen pata ab kis par
yaqeen karoon.
607
00:37:22,863 --> 00:37:23,811
Ye?
608
00:37:24,918 --> 00:37:27,008
Yehi sab hai jisne mujhe
sambhaala hua hai.
609
00:37:27,822 --> 00:37:30,134
Lekin agar Vellek ki lab
mil jaaye,
610
00:37:30,218 --> 00:37:31,867
toh uski baqiya research le sakte
hain aur mujhe...
611
00:37:31,952 --> 00:37:33,023
Aur mujhe yaqeen hai,
612
00:37:33,107 --> 00:37:35,772
ham fasal bana sakenge is se pehle ke...
613
00:37:43,876 --> 00:37:45,181
Mere jaane se pehle...
614
00:37:47,201 --> 00:37:48,104
...tumne kaha tha...
615
00:37:48,703 --> 00:37:51,076
...jo kuch kharab hai,
use theek kar sakte hain.
616
00:37:48,965 --> 00:37:50,785
617
00:37:52,524 --> 00:37:53,546
Aur tum sahee thi.
618
00:37:56,598 --> 00:37:57,695
Tum tab bhi sahee thi...
619
00:37:58,505 --> 00:37:59,549
...aur abhi bhi sahee ho.
620
00:38:10,366 --> 00:38:11,936
Ma'am? Chaabi mil gayi.
621
00:38:17,397 --> 00:38:19,131
Ye Vellek ka saara mansooba hai.
622
00:38:19,917 --> 00:38:20,896
Lab par click karo.
623
00:38:22,243 --> 00:38:23,327
Most Recent kholo.
624
00:38:25,237 --> 00:38:26,222
O Khudaya.
625
00:38:26,642 --> 00:38:27,603
Ise save karo.
626
00:38:32,209 --> 00:38:34,742
Tumne Tom Chandler ko woh
jankari di
627
00:38:34,826 --> 00:38:36,844
jis se woh mere paas pohonch
sakta hai!
628
00:38:36,928 --> 00:38:38,777
-Mere paas!
-Dad, please...
629
00:38:38,802 --> 00:38:40,278
-Munh band karo!
-Main mar hi gaya tha.
630
00:38:42,392 --> 00:38:43,624
Main yahan,
631
00:38:43,709 --> 00:38:47,404
tashkeel behtar se behtreen karne
ki koshish kar raha hoon,
632
00:38:47,489 --> 00:38:48,674
ye azeem ilaaj ki,
633
00:38:48,758 --> 00:38:52,589
aur phir mujhe rok diya jaata hai,
aur rokne wala hai...
634
00:38:52,673 --> 00:38:53,961
...Giorgio Vellek.
635
00:38:54,382 --> 00:38:57,710
Ek aisa masla jo main naheen
suljha pa raha,
636
00:38:57,735 --> 00:38:59,930
apni salahiyat ke bagher.
637
00:39:02,937 --> 00:39:04,422
Main kya karoon?
638
00:39:07,708 --> 00:39:09,144
Main kya karoon?
639
00:39:09,228 --> 00:39:10,061
Abbu.
640
00:39:10,544 --> 00:39:11,670
Ise chhordo.
641
00:39:12,753 --> 00:39:13,883
Hamein dheyaan dena hoga.
642
00:39:14,233 --> 00:39:16,253
Americans hamari taraf
arahe hain.
643
00:39:17,873 --> 00:39:20,231
Jo bhi data churaya hai
woh encrypted hai.
644
00:39:20,993 --> 00:39:22,453
Chandler code break karlega.
645
00:39:24,247 --> 00:39:25,631
Mujhe Christos chahyye.
646
00:39:29,727 --> 00:39:30,360
Abbu...
647
00:39:30,385 --> 00:39:33,694
Mujhe mera larrka chahyye.
Kahan hai mera beta?
648
00:39:37,555 --> 00:39:38,518
Main le kar aata hoon.
649
00:39:39,835 --> 00:39:40,712
Abbu.
650
00:40:22,343 --> 00:40:23,647
Mujhe kuch hawa chahyye.
651
00:40:40,282 --> 00:40:42,839
Ham data decrypt kar sake
Giorgio ke ghar se.
652
00:40:43,742 --> 00:40:46,393
Wahan se jo numbers mile hain,
us se location mil rahi hai lab ki.
653
00:40:46,645 --> 00:40:48,215
Lat aur longs hain, sir.
654
00:40:48,981 --> 00:40:50,256
Lekin aur kuch bhi hai.
655
00:40:50,340 --> 00:40:52,416
Saare numbers alag hain.
656
00:40:52,500 --> 00:40:55,453
Toh hamne socha ke Vellek
ke logon ne har baar code badla.
657
00:40:55,618 --> 00:40:57,030
Lekin code tabdeel naheen hua tha.
658
00:40:57,956 --> 00:41:00,749
Toh agar code tabdeel naheen hua
matlab lab ki location badli.
659
00:41:02,365 --> 00:41:03,625
Coordinates zameen par naheen.
660
00:41:03,709 --> 00:41:04,677
Naheen.
661
00:41:05,020 --> 00:41:06,193
Vellek ki lab...
662
00:41:09,486 --> 00:41:10,547
Woh ek jahaaz hai.