1 00:00:00,654 --> 00:00:02,373 Mediterranean Sea Sicily se Southwest 2 00:00:44,043 --> 00:00:45,228 Detail! 3 00:00:45,312 --> 00:00:46,291 Ten hut! 4 00:00:48,002 --> 00:00:49,039 Dismissed. 5 00:00:52,780 --> 00:00:54,086 Phir kabhi naheen. 6 00:00:55,157 --> 00:00:56,162 Sun rahe ho, Miller? 7 00:00:56,493 --> 00:00:58,450 Aisi cheez phir kabhi naheen hone denge. 8 00:01:09,549 --> 00:01:10,745 Theek hain, Master Chief? 9 00:01:10,829 --> 00:01:12,566 Rehne do. Ham sab ne behtar din dekhe hain, Doc. 10 00:01:13,113 --> 00:01:14,463 Naheen, matlab... 11 00:01:17,703 --> 00:01:19,410 Jee, Master Chief. Sahee. 12 00:01:23,980 --> 00:01:25,150 Ray. 13 00:01:26,816 --> 00:01:28,336 Tumhara haath kapkapa raha hai. 14 00:01:28,965 --> 00:01:30,409 Haan. Haan, main bas... 15 00:01:31,580 --> 00:01:34,005 Itni zor se helm pakrra tha, mera haath... 16 00:01:54,480 --> 00:01:55,750 Flight op mukammal ho chuka hai. 17 00:01:55,775 --> 00:01:57,317 Helo wapis agaya hai hangar mein. 18 00:01:57,342 --> 00:01:58,542 Unhein wahan kuch naheen mila. 19 00:01:58,864 --> 00:02:00,177 Fletcher ka kuch pata naheen. 20 00:02:00,202 --> 00:02:01,518 Woh beej ja chuke hain. 21 00:02:02,626 --> 00:02:04,489 Refugees se phir se baat ki. 22 00:02:04,852 --> 00:02:06,024 Kahani wahee hai unki. 23 00:02:06,448 --> 00:02:08,905 Ye namnihaad captain der se aya, 24 00:02:08,990 --> 00:02:11,563 us smuggler ki jagah jisko inhone paise diye the Europe le jaane ke. 25 00:02:11,647 --> 00:02:14,093 Fletcher aur boat captain ko helo bay mein baat karte 26 00:02:14,118 --> 00:02:15,168 dekha gaya kayi baar. 27 00:02:15,733 --> 00:02:16,839 Oh, Khudaya. 28 00:02:17,654 --> 00:02:20,534 Koi khayal hai ke kahan se beej dhundna shuru karne chahyyen? 29 00:02:17,987 --> 00:02:20,108 30 00:02:20,700 --> 00:02:21,803 Giorgio ke paas yacht hai. 31 00:02:22,303 --> 00:02:23,166 Bohot tez. 32 00:02:23,592 --> 00:02:26,415 Agar Fletcher ka intezar kar raha tha Asteris jazeere ke peeche, 33 00:02:26,499 --> 00:02:28,283 toh abhi uske ghar ja rahe honge. 34 00:02:28,367 --> 00:02:30,131 Woh ghar jo lab se raabte mein tha. 35 00:02:32,571 --> 00:02:33,830 Kya kuch naheen pata mujhe? 36 00:02:33,914 --> 00:02:35,469 Taqdeer aise hi kaam karti hai. 37 00:02:37,020 --> 00:02:38,569 Jab tum pehle aaye the, 38 00:02:38,654 --> 00:02:41,917 tumne kaha tha ke Giorgio ka ghar istemal karke Vellek ki lab dhundi jaaye. 39 00:02:42,408 --> 00:02:45,600 Mujhe laga...pagalpan wali baat thi. 40 00:02:46,744 --> 00:02:47,727 Aur ab... 41 00:02:48,504 --> 00:02:50,178 Mujhe lagta hai yehi ek umeed hai hamare paas. 42 00:02:48,718 --> 00:02:49,838 43 00:02:50,409 --> 00:02:51,919 Giorgio ka ghar... Pata hai kahan hai? 44 00:02:53,368 --> 00:02:54,806 Mere paas ek mansuuba hai. 45 00:03:19,985 --> 00:03:21,141 Toh? 46 00:03:25,491 --> 00:03:26,339 Dikh raha hai? 47 00:03:27,092 --> 00:03:27,934 Kaha tha maine. 48 00:03:28,486 --> 00:03:30,053 -Hamne kar dikhaya. -Hamein batao, Papa. 49 00:03:30,396 --> 00:03:31,913 Virus do ice ages se guzra. 50 00:03:31,997 --> 00:03:34,983 Sirf species se naheen guzra, kingdoms se bhi. 51 00:03:35,067 --> 00:03:38,053 Aur usne sab se barri jurrwan waba phailayi, 52 00:03:38,137 --> 00:03:39,370 jiska dunya naheen janti thi. 53 00:03:39,939 --> 00:03:45,360 Phir bhi ye beej, ye chhota khajoor, Elaeis Virilis, 54 00:03:45,444 --> 00:03:46,822 isne sab bardaasht kiya. 55 00:03:48,235 --> 00:03:51,081 Ab main aqalmandi lunga qudrat ki. 56 00:03:51,166 --> 00:03:56,649 Aur apni aqalmandi se jorrunga, aur is sayyare ko bachaunga... 57 00:03:57,289 --> 00:04:01,977 ...ek rehem ke aise karname mein ke log sawaal uthaane lagenge, 58 00:04:02,061 --> 00:04:05,578 ke aakhir kyun kisi aur khuda par yaqeen kiya. 59 00:04:07,666 --> 00:04:08,788 Tayyar hojao, Commander. 60 00:04:08,873 --> 00:04:12,012 Tum gawaah banne waale ho insaan ke nayi paidaish ke liye. 61 00:04:12,401 --> 00:04:14,605 Main isiliye yahan hoon kyunke meri qaum ko khaana hai. 62 00:04:14,689 --> 00:04:16,625 Aur woh khaayenge, tumhara shukriya. 63 00:04:17,382 --> 00:04:19,584 Maine bhi madad ki thi, waise. 64 00:04:22,147 --> 00:04:23,743 Ja kar drink piyo, Giorgio. 65 00:04:24,416 --> 00:04:25,737 Yahan barre baat kar rahe hain. 66 00:04:36,862 --> 00:04:37,754 Acha hai. 67 00:04:40,323 --> 00:04:42,994 Mere beech waali aulaad ko maaf karna, Commander. 68 00:04:43,402 --> 00:04:45,921 32 Aprils guzre, iski maa ne ise nikaala, 69 00:04:45,946 --> 00:04:47,651 aur tab se ye cheezein kharab kar raha hai. 70 00:04:47,676 --> 00:04:50,313 -Abbu... -Lekin tumne acha kaam kiya. 71 00:04:51,270 --> 00:04:53,891 Commander, tumhare saathi ko chhupa ke beej laane the... 72 00:04:53,976 --> 00:04:57,142 ...is maamle mein shumuliyat zaahir kiye bagher, 73 00:04:57,226 --> 00:04:59,722 jiska matlab ye hai Tom Chandler tumhaaray peechay 74 00:04:59,747 --> 00:05:01,900 hai aur woh hum sab kay peechay bhi ayega. 75 00:05:05,280 --> 00:05:07,377 Meri raaye hai jaldi kaam karna chahyye, 76 00:05:07,402 --> 00:05:09,446 aur us ke saamne aane se gurez kiya jaaye. 77 00:05:09,471 --> 00:05:11,735 Tumne dekha hai woh kitna khatarnaak ho sakta hai. 78 00:05:11,977 --> 00:05:13,638 Chandler ko mujh par chhor do. 79 00:05:12,454 --> 00:05:13,579 80 00:05:13,663 --> 00:05:15,026 Mujhe Lucia par poora yaqeen hai. 81 00:05:15,051 --> 00:05:18,278 Lekin is waqt, jaan, hamare mehmaan ko araam kyun naheen karne deti? 82 00:05:22,159 --> 00:05:24,397 Ziada araam naheen, jaan. 83 00:05:34,809 --> 00:05:36,168 Lucia sahee keh rahi hai, abbu. 84 00:05:36,193 --> 00:05:37,951 Ham mushkil se bahir naheen aaye abhi. 85 00:05:38,210 --> 00:05:40,689 Jaisay soocha tha Fletcher waisay nahi bhaaga. 86 00:05:40,714 --> 00:05:42,401 Tumhein lagta hai jaan kar kiya gaya? 87 00:05:40,920 --> 00:05:42,341 88 00:05:42,426 --> 00:05:44,327 Mujhe lagta hai us par nazar rakhni chahyye. 89 00:05:44,616 --> 00:05:47,143 Fikar karna acha hota hai, jaisa tumhari maa kehti thi. 90 00:05:48,053 --> 00:05:49,645 Lekin is waqt aastenein upar karni hain, 91 00:05:49,670 --> 00:05:50,884 aur kaam karna hai, mere bachhe. 92 00:05:50,909 --> 00:05:52,585 -Kya kehte ho? -Jee, sir. 93 00:05:56,500 --> 00:05:58,305 Ye saath karte hain, bete. 94 00:06:04,996 --> 00:06:06,081 Ye hard drive se hai. 95 00:06:06,497 --> 00:06:08,248 Maheenon se satellite naheen guzra hai, 96 00:06:08,273 --> 00:06:09,435 toh haal hi ki koi tasaveer naheen hai. 97 00:06:09,460 --> 00:06:12,143 Jo main dhund raha hoon woh 2000 saalon se hai. 98 00:06:12,979 --> 00:06:14,803 Ye chhota jazeera Ithaca ke qareeb. 99 00:06:16,224 --> 00:06:18,109 Ye jagah Atokos ke paas, 100 00:06:18,193 --> 00:06:21,078 ye wahee watchtower hai jo maine Giorgio ke ghar ke bahir dekha tha. 101 00:06:22,336 --> 00:06:26,329 Bridge, Captain hoon. Course set karo 065 ki jaanib, sab saamne. 102 00:06:23,437 --> 00:06:26,329 103 00:06:42,780 --> 00:06:44,128 Sab log, suno! 104 00:06:44,842 --> 00:06:49,043 Main chahta hoon door jaao, phailo, 105 00:06:49,127 --> 00:06:50,579 qataar mein kharra karo... 106 00:06:50,663 --> 00:06:54,416 ...Peloponnese ki saari dilkash larrkiyon ko, 107 00:06:54,500 --> 00:06:57,542 kyunke aaj tabaahi hone waali hai, larrkon. 108 00:06:59,824 --> 00:07:00,743 Tabaahi. 109 00:07:02,068 --> 00:07:03,990 Ye mat kehna ke maine apna kaam naheen kiya. 110 00:07:04,015 --> 00:07:06,052 Apna kaam kiya. Maine madad ki. 111 00:07:10,908 --> 00:07:12,782 Mission jaa kar laana hai. 112 00:07:12,866 --> 00:07:14,212 Nishana hai mehfooz 113 00:07:14,296 --> 00:07:16,460 naqshe wala kamra jo hai shumali maghrib ki taraf Giorgio ke ghar mein. 114 00:07:16,544 --> 00:07:18,162 Saamne waali seerhiyon ke bahir hai. 115 00:07:18,246 --> 00:07:20,765 Nathan James ek basket laayega, 30 meel saahil se door, 116 00:07:20,849 --> 00:07:25,202 jab ke Vulture Team sahil par helo hogi, fast-exits 4 klicks, Giorgio ke ghar se. 117 00:07:25,286 --> 00:07:26,247 Hamla aawar? 118 00:07:26,332 --> 00:07:29,110 Captain Chandler ki jankari ke mutabiq ham security anasir layenge. 119 00:07:29,194 --> 00:07:30,578 Kuch naya naheen hoga. 120 00:07:30,851 --> 00:07:33,583 Ek baar andar honge, Vulture Team kamre ko phaar kar jayegi, 121 00:07:31,964 --> 00:07:33,583 122 00:07:33,668 --> 00:07:34,893 jo steel-reinforced hai. 123 00:07:34,977 --> 00:07:36,228 Ham zaroor khatkhatayenge. 124 00:07:36,471 --> 00:07:37,921 Ham kya dhund rahe hain? 125 00:07:38,005 --> 00:07:40,624 Sab kuch, kaaghzi ya electronic. 126 00:07:40,708 --> 00:07:43,187 Jo kuch haath lage le aana. 127 00:07:43,271 --> 00:07:44,915 Agar naseeb acha hua toh kuch 128 00:07:44,999 --> 00:07:46,636 aisa milega jis se Vellek ki lab ka pata chale. 129 00:07:46,720 --> 00:07:47,715 Theek. 130 00:07:51,267 --> 00:07:52,553 Captain, deck par. 131 00:07:56,634 --> 00:07:57,755 Sasha... 132 00:07:57,780 --> 00:08:00,289 -Mujhe taqreer naheen chahyye. -Main naheen dene wala. 133 00:07:58,279 --> 00:08:00,230 134 00:08:00,314 --> 00:08:01,679 Dekho. 135 00:08:02,138 --> 00:08:04,157 Tum naheen jaanti Fletcher ke saath kya hua. 136 00:08:05,996 --> 00:08:07,337 Lekin tum apne aap ko janti ho. 137 00:08:07,421 --> 00:08:09,706 Bas ye yaqeeni banana chahta hoon ke apne aap par aitmaad rakhna. 138 00:08:09,790 --> 00:08:10,695 Hamesha rakhti hoon. 139 00:08:11,029 --> 00:08:14,330 Fletcher ne mujhe bas ye sikhaya hai ke mardon ke mamle mein fuzool hoon. 140 00:08:15,426 --> 00:08:17,874 Alert 60. Jahaaz laao deck par. 141 00:08:17,958 --> 00:08:19,299 20 minute mein pre-flight. 142 00:08:21,627 --> 00:08:23,755 Tumhein maloom hai woh kaise cure de ga? 143 00:08:23,839 --> 00:08:27,383 Kya hamare log beejon ki umeed rakhein, theek hue paudon ki ya aerosol? 144 00:08:27,467 --> 00:08:29,879 Afsos hai ke doctor ne kuch saaf naheen kaha hai. 145 00:08:30,243 --> 00:08:32,669 Ham uski beti se raabte mein hain, jawabaat par zor denge. 146 00:08:33,030 --> 00:08:36,010 Jab waqt sahee hoga toh cure aur tumhein laane ke liye kisi ko bhejenge. 147 00:08:36,094 --> 00:08:37,014 Samajh gaya. 148 00:08:37,513 --> 00:08:39,933 Fletch, tumhari bahaduri naheen bhoolenge. 149 00:08:40,489 --> 00:08:42,472 School ke bachhe tumhare naam ke tarane gayenge. 150 00:08:43,101 --> 00:08:44,782 Aapke ye kehne ka shukriya, Control... 151 00:08:45,686 --> 00:08:47,482 ...lekin mujhe maloom hai aisa naheen hoga. 152 00:08:48,114 --> 00:08:50,226 Aisa naheen ke tum iske haqdaar naheen. 153 00:08:50,357 --> 00:08:52,563 Ye hamara aakhri baar seedha raabta ho raha hai. 154 00:08:53,204 --> 00:08:54,312 Salamat rehna. 155 00:09:08,697 --> 00:09:09,976 Kya ye... 156 00:09:10,393 --> 00:09:11,654 Kya ham khaane waale hain? 157 00:09:11,679 --> 00:09:12,996 Beejon se paida hone wala khana? 158 00:09:13,080 --> 00:09:14,974 Mujhe afsos hai naheen, Demetrius, filhaal. 159 00:09:15,417 --> 00:09:17,102 Abhi apna kaam shuru kiya hai. 160 00:09:17,186 --> 00:09:19,448 Main aur mera beta test kar rahe hain murakkab ko. 161 00:09:19,690 --> 00:09:21,052 Tumhara beta Giorgio? 162 00:09:21,136 --> 00:09:22,745 Haan, abbu, Giorgio hai kahan? 163 00:09:23,190 --> 00:09:24,159 Giorgio? 164 00:09:24,244 --> 00:09:26,095 Giorgio? Bakwaas naheen, Giorgio naheen. 165 00:09:26,179 --> 00:09:28,927 Giorgio utna hi janta hai computational biology ke baare mein, 166 00:09:29,011 --> 00:09:30,574 jitna ek kabootar taash khelna. 167 00:09:31,080 --> 00:09:33,927 Main apne chhote bete Christos ki baat kar raha hoon. 168 00:09:34,011 --> 00:09:35,870 -Use yahan hona chahyye. -Dad... 169 00:09:40,748 --> 00:09:42,841 Lucia ko masla hai mere chhote bete ke bartao se. 170 00:09:42,925 --> 00:09:45,733 Naheen, mujhe aapke bartao se masla hai jab woh aas paas hota hai. 171 00:09:54,782 --> 00:09:56,271 Murakkab, Dr. Vellek. 172 00:09:56,638 --> 00:09:58,790 -Yaqeen hai kaam karega? -Haan, karega. 173 00:09:58,815 --> 00:10:00,653 Bilkul, jaisa maine waada kiya tha. 174 00:10:01,076 --> 00:10:03,461 Bohot taraqqi ki hai hamne hamare dost Mr. Fletcher ki wajah se. 175 00:10:03,545 --> 00:10:04,806 Matlab meri wajah se. 176 00:10:05,643 --> 00:10:06,994 Koi masla hai, Admiral? 177 00:10:09,467 --> 00:10:12,537 Tumhare waalid ne intezamat karwaye British ke saath, 178 00:10:12,621 --> 00:10:14,630 Greeks se baat kiye bagher... 179 00:10:15,124 --> 00:10:16,641 ...jinhone shuru se iska saath diya. 180 00:10:16,725 --> 00:10:18,563 Toh haan, masla hai. 181 00:10:22,784 --> 00:10:24,880 Product ka kya, Dr. Vellek? 182 00:10:24,964 --> 00:10:28,320 Aur kitne mulkon se baantne waale ho woh? 183 00:10:28,863 --> 00:10:30,616 Kya Greece ab khaas naheen? 184 00:10:31,329 --> 00:10:32,775 Jo bhi intezam kiya ho, sir... 185 00:10:33,501 --> 00:10:34,501 ...yaqeen dilata hoon, 186 00:10:34,526 --> 00:10:36,806 Britain ka aap se ya aapke logon se koi masla naheen. 187 00:10:36,831 --> 00:10:38,722 Hamara muahida Dr. Vellek se hai... 188 00:10:38,747 --> 00:10:42,276 Main sarbarah hoon Hellenic City-State, aur main woh naheen 189 00:10:42,361 --> 00:10:44,517 bana kisi qayamat numa mauqe ki wajah se. 190 00:10:44,542 --> 00:10:46,197 Maine logon ko qabron mein bheja hai. 191 00:10:44,798 --> 00:10:46,035 192 00:10:46,222 --> 00:10:48,708 Woh saari buraayi hoon jiska saamna kiya hai tumne. 193 00:10:49,069 --> 00:10:51,633 Aur Dr. Vellek mere liye kaam karta hai. 194 00:10:58,017 --> 00:11:02,740 Jab tak Greece tumhari tehqeeq ka saath deta hai aur hifazat karta hai... 195 00:11:00,620 --> 00:11:02,740 196 00:11:03,557 --> 00:11:06,254 ...jo bhi tum karoge yahan, woh Athens ka hai... 197 00:11:06,927 --> 00:11:08,114 ...aur sirf Athens hi. 198 00:11:09,458 --> 00:11:11,749 Tumhein khush hona chahyye, Demetrius. 199 00:11:11,833 --> 00:11:14,151 Tumhara koi hareef naheen ab Europe mein. 200 00:11:14,235 --> 00:11:16,846 -Aur Britain ek saathi hai. -Mujhe saathi naheen chahyye! 201 00:11:18,039 --> 00:11:19,129 Mujhe cure chahyye! 202 00:11:20,745 --> 00:11:22,709 Kuch naheen badla hai. 203 00:11:28,255 --> 00:11:30,496 Waada, waada hi hai. 204 00:11:31,140 --> 00:11:33,966 Haan kuch naye rishte qaayim kiye hain... 205 00:11:34,927 --> 00:11:36,869 ...aur hamara talluq Greece ke saath... 206 00:11:38,124 --> 00:11:40,028 ...aur tumhare saath, azeez Demetrius... 207 00:11:41,310 --> 00:11:43,256 ...hamare liye sab se ziada fauqiyat rakhta hai. 208 00:11:41,723 --> 00:11:43,197 209 00:11:43,281 --> 00:11:45,701 Aur hamare abhi bhi barre mansoobe hain, Demetrius. 210 00:11:45,785 --> 00:11:47,003 Ye naheen bhoolna chahyye. 211 00:11:47,287 --> 00:11:48,721 Toh chalo, jashan manate hain. 212 00:11:49,237 --> 00:11:52,391 Tumhara pasandeeda Dolmathes avgolemono banaya hai. 213 00:11:52,475 --> 00:11:54,790 Dolmathes avgolemono, Demetrius. 214 00:11:54,875 --> 00:11:56,036 Betho, betho. 215 00:11:59,442 --> 00:12:00,382 Shukriya. 216 00:12:02,776 --> 00:12:05,560 Tumhara kitchen tumhare liye fakhar ki alamat hai, Dr. Vellek. 217 00:12:03,308 --> 00:12:05,501 218 00:12:05,585 --> 00:12:07,105 Meri maa ki recipe hai. 219 00:12:07,796 --> 00:12:09,714 Tum isko bhigona chahoge bread se. 220 00:12:14,007 --> 00:12:14,939 Eviva! 221 00:12:17,893 --> 00:12:18,928 Eviva. 222 00:12:58,037 --> 00:12:59,025 Tum log sun rahe ho? 223 00:12:59,891 --> 00:13:00,873 Haan. Kya ye... 224 00:13:01,491 --> 00:13:02,844 Techno hai, sir. 225 00:13:30,937 --> 00:13:32,307 Bikinis, sharab. 226 00:13:32,392 --> 00:13:33,614 Haan, ye ek party hai. 227 00:13:33,699 --> 00:13:34,978 Mazaaq chal raha hai koi. 228 00:13:35,315 --> 00:13:36,815 Hamein bulaya naheen gaya. 229 00:13:36,976 --> 00:13:38,272 Giorgio. 230 00:13:39,365 --> 00:13:40,652 Nathan James, dheyaan se. 231 00:13:40,737 --> 00:13:42,419 Thorra masla hai. 232 00:13:42,503 --> 00:13:44,388 Giorgio house party kar raha hai. Over. 233 00:13:44,472 --> 00:13:45,598 Kya usne kaha house party? 234 00:13:46,375 --> 00:13:47,847 Is say cheezein thorri badal jaati hain. 235 00:13:48,176 --> 00:13:50,260 Haan, sirf gaanon se hi hamari maut ho sakti hai. 236 00:13:50,344 --> 00:13:51,687 Ab civilians hain wahan. 237 00:13:51,772 --> 00:13:54,319 Agar Giorgio ke bandon ne hamla kiya, toh amwaat ho sakti hain. 238 00:13:54,403 --> 00:13:56,007 Theek hai, ye khamoshi se karte hain. 239 00:13:56,091 --> 00:13:58,944 Agar Giorgio hai wahan, toh woh sabse ehem nishaana hai. 240 00:13:59,197 --> 00:14:00,926 Kamre ki chaabi uske gale mein latki hui hai. 241 00:14:01,010 --> 00:14:02,928 Burk, Miller, Wolf, security set karo. 242 00:14:03,211 --> 00:14:04,965 Sasha, Azima, tum mere saath. 243 00:14:05,412 --> 00:14:07,743 Green, hamein Giorgio ko alag karna hoga. 244 00:14:09,461 --> 00:14:11,105 Khawateen, aapke aane ka shukriya. 245 00:14:12,464 --> 00:14:13,423 Ye yehin hai. 246 00:14:13,508 --> 00:14:14,884 Is party ki jaan hai. 247 00:14:14,968 --> 00:14:17,166 Ise pool se hatana asaan naheen hoga, sir. 248 00:14:18,034 --> 00:14:19,602 Shayad mere paas ek rasta ho. 249 00:14:18,288 --> 00:14:19,417 250 00:14:30,857 --> 00:14:31,947 Woh... 251 00:14:32,411 --> 00:14:35,654 Aisa khwabon mein tasawwur naheen kiya tha. 252 00:14:40,373 --> 00:14:42,207 Tum par se namak chaati hai maine? 253 00:15:06,399 --> 00:15:07,749 Main jhoot naheen kahunga. 254 00:15:07,774 --> 00:15:09,677 Mujhe laga main ab se behtreen cheez hoon yahan. 255 00:15:11,888 --> 00:15:13,155 Main Giorgio hoon. 256 00:15:20,050 --> 00:15:21,080 Main janti hoon. 257 00:15:24,674 --> 00:15:25,685 Chalo. 258 00:15:26,306 --> 00:15:28,031 Apna ghar dikhata hoon. 259 00:15:29,669 --> 00:15:31,619 Mera ek aalishaan ghar hai. 260 00:15:41,600 --> 00:15:42,716 Acha. 261 00:15:42,801 --> 00:15:47,266 Maine itni achi cheezein virus se pehle hi dekhi theen. 262 00:15:47,680 --> 00:15:49,893 Us se iska koi muqabla naheen jo mujhe milne wala hai. 263 00:15:50,629 --> 00:15:54,107 Mere khandaan ki soch bohot azeem hai, jo kamaal cheezein kar rahe hain. 264 00:15:54,441 --> 00:15:56,576 Dunya badalne waali cheezein. 265 00:15:57,364 --> 00:16:00,002 Kya kabhi kiya hai 2000-count Egyptian cotton par? 266 00:16:00,086 --> 00:16:02,387 Ye tumhari sab se achi line hai, aashiq? 267 00:16:08,511 --> 00:16:10,405 Kaam hone tak ka intezar naheen kar sakte the? 268 00:16:10,763 --> 00:16:12,329 30 seconds naheen the hamare pas. 269 00:16:14,536 --> 00:16:16,207 Nathan James, ye Vulture Team hai. 270 00:16:16,291 --> 00:16:18,309 Giorgio Vellek hamare paas hai. Over. 271 00:16:19,252 --> 00:16:21,662 Copy that, Vulture Team. Dekhne ka intezar hai use. 272 00:16:29,160 --> 00:16:30,009 Sab clear hai. 273 00:16:30,093 --> 00:16:31,761 Imaan se, doston, tashaddud. 274 00:16:33,252 --> 00:16:34,924 Mujhe laga main bura hoon. 275 00:16:35,545 --> 00:16:36,548 Chalo. 276 00:16:49,163 --> 00:16:50,192 Ham andar hain. 277 00:16:56,376 --> 00:16:58,230 Wah, tumhein zor se pasand hai? 278 00:17:06,025 --> 00:17:07,136 Tumhara baap... 279 00:17:07,797 --> 00:17:08,852 Kahan hain woh? 280 00:17:09,447 --> 00:17:11,346 Aur main tumhein bata dunga? 281 00:17:12,061 --> 00:17:14,215 Tumhare ayyashi ke din khatam, Giorgio. 282 00:17:14,729 --> 00:17:18,349 Tum ye faisla karoge ke kitni besukooni chahte ho is maqam se. 283 00:17:18,433 --> 00:17:21,076 Pata naheen tum log kya dhundh rahe ho, 284 00:17:21,101 --> 00:17:23,581 lekin agar main hota toh nakaami ke liye tayyar hota. 285 00:17:23,606 --> 00:17:25,886 Lagta hai tum nakaami ke liye hamesha tayyar hote ho. 286 00:17:26,156 --> 00:17:27,252 Kuch mila hai mujhe. 287 00:17:33,075 --> 00:17:33,945 Ruko. 288 00:17:33,298 --> 00:17:34,168 289 00:17:41,207 --> 00:17:42,182 Kya keh rahe the? 290 00:17:42,942 --> 00:17:45,867 Nathan James, data transfer ke liye tayyar ho, Link 16 ke zariye. 291 00:17:45,951 --> 00:17:46,990 Copy, Vulture Team. 292 00:17:47,015 --> 00:17:48,673 Data ke liye monitoring ki ja rahi hai. 293 00:17:49,979 --> 00:17:51,371 Chief Rain, receive karne ke liye tayyar hon. 294 00:17:51,455 --> 00:17:52,461 Aye, aye, ma'am. 295 00:17:57,275 --> 00:17:59,679 Ye mere waalid ke kaam hai jis se tum khel rahe ho! 296 00:18:03,517 --> 00:18:04,529 Waada karta hoon... 297 00:18:05,230 --> 00:18:06,901 ...tum is se naheen bach sakoge. 298 00:18:07,284 --> 00:18:08,545 Kaun rokega mujhe? 299 00:18:09,709 --> 00:18:12,012 Mujhe maar doge, jaise Moose ko maara? 300 00:18:12,901 --> 00:18:14,104 Jaise Alex ko maara? 301 00:18:14,188 --> 00:18:16,644 Oh, sahee, jaisa main jallad hoon. 302 00:18:17,988 --> 00:18:20,664 Kya apne doston ko bataya ke kaise ek bande ko maar 303 00:18:20,748 --> 00:18:23,824 hi diya tha apne haathon se, kisi jaanwar ki tarah? 304 00:18:26,688 --> 00:18:27,717 Sahee baat hai. 305 00:18:28,083 --> 00:18:30,556 Bechaara zameen par tha, zakhmi... 306 00:18:31,586 --> 00:18:33,974 ...aur tumhare hero ne yahan use rehem naheen dikhaya. 307 00:18:35,142 --> 00:18:36,342 Tumhein naheen bataya? 308 00:18:39,787 --> 00:18:41,590 Raaz rakhe hue hain? 309 00:18:42,325 --> 00:18:44,741 Sochta hoon aur kya kya chhupa hai us siyaah dil mein. 310 00:18:46,274 --> 00:18:47,625 Hercules. 311 00:18:48,109 --> 00:18:49,039 Raste mein. 312 00:18:52,080 --> 00:18:53,078 Captain. 313 00:19:02,760 --> 00:19:05,533 Tum hamein istemal kar rahe the, fighters ko. 314 00:19:06,551 --> 00:19:07,536 Kyun? 315 00:19:07,947 --> 00:19:09,094 Kis cheez ke peeche the? 316 00:19:10,498 --> 00:19:11,787 Science. 317 00:19:14,473 --> 00:19:15,500 Science. 318 00:19:15,941 --> 00:19:17,037 Kya? 319 00:19:17,122 --> 00:19:20,453 Tumhein ye toh naheen lagta us chhote jazeere se nikaala, 320 00:19:20,478 --> 00:19:22,669 taake ham dost ban sakein, haina? 321 00:19:24,292 --> 00:19:25,892 Tum ek guinea pig the. 322 00:19:26,720 --> 00:19:28,323 Koi haisiyat naheen thi tumhari. 323 00:19:28,672 --> 00:19:33,561 Aur ab mera baap tumhein cheer kar rakh dega, uske liye 324 00:19:33,645 --> 00:19:35,200 jo tumne mere saath kya... 325 00:19:37,062 --> 00:19:38,728 ...aur jo meri behen ke saath kiya. 326 00:20:16,382 --> 00:20:18,167 Captain, ek masla hai. 327 00:20:47,966 --> 00:20:49,148 Oh, laanat. 328 00:20:49,233 --> 00:20:50,359 Ye Omar hai. 329 00:20:50,443 --> 00:20:51,499 Zinda hai. 330 00:20:51,584 --> 00:20:52,799 Ye zinda kaise hai? 331 00:20:53,940 --> 00:20:55,762 Tumhara din naheen aaj, haina, Giorgio? 332 00:20:59,383 --> 00:21:01,330 Oh, Khudaya. Oh Khudaya. 333 00:21:01,414 --> 00:21:02,825 Nathan James, ye Vulture Team hai. 334 00:21:02,909 --> 00:21:03,858 Nishana jal chuka hai. 335 00:21:03,943 --> 00:21:05,925 Omar aur uske log jagah mein ghus aaye hain. 336 00:21:06,009 --> 00:21:07,058 Omar. 337 00:21:07,142 --> 00:21:08,742 Woh log naheen jante ham hain ghar mein. 338 00:21:08,767 --> 00:21:10,151 Jald hi unhein pata chal jayega. 339 00:21:10,176 --> 00:21:12,576 Nikaale jaane ki darkhwast hai, primary LZ par, over. 340 00:21:13,046 --> 00:21:14,050 Roger, Vulture Team. 341 00:21:19,702 --> 00:21:21,847 Ye kaisi party hai? 342 00:21:23,418 --> 00:21:24,635 Jahan koi mezbaan naheen? 343 00:21:30,287 --> 00:21:33,764 Pata hai mujhe sun sakte ho, Giorgio! 344 00:21:34,834 --> 00:21:37,365 Aur pata hai dekh sakte ho. 345 00:21:38,557 --> 00:21:44,327 Toh ab main tumhare doston ko dikhaunga tum kitne darpok ho. 346 00:21:44,845 --> 00:21:49,429 Unki jaanon ki qurbani dene ke liye kitna tayyar ho apni jaanein bachane ke liye. 347 00:21:50,521 --> 00:21:52,271 Kyunke tum us tarah ke insaan ho... 348 00:21:53,092 --> 00:21:55,360 ...jo saathi ki peeth par waar karta hai... 349 00:21:56,503 --> 00:21:58,503 ...aur use marne ke liye chhor deta hai. 350 00:21:56,742 --> 00:21:58,324 351 00:22:01,015 --> 00:22:02,134 Dikhao apne aap ko! 352 00:22:11,759 --> 00:22:12,922 Jaisa maine socha tha. 353 00:22:17,685 --> 00:22:18,885 Giorgio kahan hai? 354 00:22:21,502 --> 00:22:23,102 Mujhe naheen pata, yaar. 355 00:22:23,127 --> 00:22:24,013 Qasam khaata hoon. 356 00:22:24,729 --> 00:22:25,569 Please! 357 00:22:47,969 --> 00:22:49,600 Agar baaqi logon ko jeena hai... 358 00:22:50,193 --> 00:22:52,233 ...toh tum ishara karoge ke Giorgio kahan hai. 359 00:22:50,424 --> 00:22:52,136 360 00:22:58,873 --> 00:23:00,206 Ghar ki talashi lo! 361 00:23:02,736 --> 00:23:04,011 Omar ke bande arahe hain. 362 00:23:04,472 --> 00:23:06,323 Upload jaldi karni hogi. 363 00:23:06,407 --> 00:23:08,789 -Jitni jaldi hosakti hai kar rahi hoon. -Naheen, naheen. 364 00:23:08,820 --> 00:23:11,630 Green, kitni der tak Omar ke bandon ko door rakh sakte ho? 365 00:23:09,336 --> 00:23:11,455 366 00:23:11,856 --> 00:23:13,165 Chaar, ya shayad paanch mikes. 367 00:23:13,249 --> 00:23:16,932 Woh idhar araha hai aur phir ham sab ke sar urra dega. 368 00:23:14,839 --> 00:23:16,932 369 00:23:17,016 --> 00:23:20,235 Omar ko 20 million dedene chahyye the jab mauqa tha, Giorgio. 370 00:23:30,879 --> 00:23:33,046 -Kuch matlab hai iska? -Ciphertext, sir. 371 00:23:33,071 --> 00:23:34,652 Ye maante hue ke mukammal upload hojayegi, 372 00:23:34,677 --> 00:23:37,306 is tarah ki asymmetric encryption ko decipher karne mein din lag sakte hain. 373 00:23:37,763 --> 00:23:40,323 Sir, mujhe jitne hosakein, LAN aur ADP support PCs 374 00:23:40,364 --> 00:23:41,442 chahhye honge Comms mein. 375 00:23:41,467 --> 00:23:43,887 Koi bhi cheez jo ship integrity se jurri na ho. 376 00:23:44,711 --> 00:23:45,615 Aisa hi karo. 377 00:23:45,640 --> 00:23:46,552 Jee, sir. 378 00:23:45,915 --> 00:23:46,827 379 00:24:03,803 --> 00:24:05,434 -Upload? -Sattar feesad. 380 00:24:08,214 --> 00:24:09,421 Darwaze par sambhaalo. 381 00:24:20,013 --> 00:24:20,947 Maaro inhein! 382 00:24:25,845 --> 00:24:26,795 Bhejo. 383 00:24:37,131 --> 00:24:38,374 Tum sahee ho, Giorgio. 384 00:24:38,809 --> 00:24:39,932 Mujhe maar sakte the. 385 00:24:39,957 --> 00:24:41,590 Lekin main hi tumhari umeed hoon. 386 00:24:40,259 --> 00:24:41,531 387 00:24:41,615 --> 00:24:43,466 Apne baap ki lab ki location do. 388 00:24:43,623 --> 00:24:45,059 Naheen do ge... 389 00:24:44,092 --> 00:24:44,925 390 00:24:45,313 --> 00:24:47,021 ...aur main Omar ke saamne kar dunga tumhein. 391 00:24:45,544 --> 00:24:46,962 392 00:24:47,046 --> 00:24:49,501 Waise, Omar tumhari zinda khaal utaarega. 393 00:24:49,526 --> 00:24:51,426 Maine use aisa karte dekha hai. 394 00:24:51,578 --> 00:24:54,030 Hey. Hey! Meri qadar hai. 395 00:24:54,114 --> 00:24:55,564 Mujhe bachana hoga. 396 00:24:55,648 --> 00:24:58,880 Aur qanooni hisaab se, dehshatgard se sauda naheen kar sakte. 397 00:24:58,905 --> 00:25:00,073 Toh... 398 00:25:00,098 --> 00:25:02,228 -Khud naheen jalao. -Iska munh band kar sakte hain? 399 00:25:05,027 --> 00:25:06,329 Tumhein lagta hai main ehmaq hoon? 400 00:25:05,250 --> 00:25:06,270 401 00:25:06,354 --> 00:25:08,105 Khel rahe ho jaise meri behen ke saath kiya? 402 00:25:08,189 --> 00:25:10,002 Pata hai kya? Tumhare saath khel hua. 403 00:25:10,086 --> 00:25:11,530 Woh tumhein pasand tak naheen karti thi. 404 00:25:11,615 --> 00:25:12,924 Aur tumhara larrka Fletcher? 405 00:25:13,249 --> 00:25:15,873 Usne khushi se la kar diye beej mujhe. 406 00:25:15,898 --> 00:25:17,306 Aisa kuch naheen kar sakte... 407 00:25:18,465 --> 00:25:20,193 Uska naam phir se kaho. 408 00:25:21,568 --> 00:25:22,780 Uska naam phir se kaho. 409 00:25:23,517 --> 00:25:25,082 Ise mujhe maarne do ge, Captain? 410 00:25:25,861 --> 00:25:29,253 Meri zaroorat hai tumhein taake sab bata sakoon. 411 00:25:29,492 --> 00:25:30,450 Sasha. 412 00:25:31,197 --> 00:25:32,379 Hamein ye zinda chahyye. 413 00:25:33,834 --> 00:25:34,857 Filhaal. 414 00:25:34,942 --> 00:25:36,252 Haan, Sasha. 415 00:26:06,753 --> 00:26:08,810 Vulture Team, ham phans gaye hain, Captain! 416 00:26:08,894 --> 00:26:10,618 Jitni madad mil sake utni chahyye! 417 00:26:12,083 --> 00:26:12,971 Tum hilna mat. 418 00:26:13,590 --> 00:26:14,653 Mere liye naheen. 419 00:26:15,554 --> 00:26:18,512 Tumhare liye hai, Omar ke khilaaf istemaal ke liye. 420 00:26:20,958 --> 00:26:21,956 Yaheen tike raho. 421 00:26:30,794 --> 00:26:31,697 Americans! 422 00:26:32,393 --> 00:26:35,787 Mujhe bas Giorgio chahyye, aur woh uska qarz! 423 00:26:36,404 --> 00:26:38,214 Mera tum se koi masla naheen! 424 00:26:38,298 --> 00:26:39,942 Oh, hamara masla hai! 425 00:26:40,026 --> 00:26:42,137 Bohot barra masla hai, tum haramzaade... 426 00:26:47,033 --> 00:26:49,247 Hogaya. Nikalne ka waqt hai. 427 00:26:47,382 --> 00:26:48,215 428 00:26:49,272 --> 00:26:50,418 Cobra Team, mere saath. 429 00:26:50,503 --> 00:26:52,342 Mere paas ek surprise hai Omar ke liye. 430 00:26:59,125 --> 00:27:00,766 Vulture Team, bohot saare hain woh. 431 00:27:00,850 --> 00:27:03,171 -Hamein murr kar hamla karna hoga. -Burk aur Green ko cover de rahe hain. 432 00:27:03,255 --> 00:27:05,068 Tumhari location par primary naheen le sakte. 433 00:27:05,152 --> 00:27:06,326 Doosre rasta istemal karenge. 434 00:27:32,513 --> 00:27:33,758 Chalo, chalo! 435 00:27:33,843 --> 00:27:35,317 Andar coverage hai! 436 00:27:39,864 --> 00:27:41,142 Clear! Peeche hato! 437 00:27:47,043 --> 00:27:48,084 -Lais karo! -Theek hai. 438 00:27:48,168 --> 00:27:49,501 Ham kaise niklenge yahan se? 439 00:27:51,405 --> 00:27:52,588 Kya ye Caligula hai? 440 00:27:52,672 --> 00:27:53,571 Tohfa tha. 441 00:27:59,702 --> 00:28:00,558 Chalo. 442 00:28:02,949 --> 00:28:04,443 Ghar clear hai. Bahir arahe hain! 443 00:28:21,806 --> 00:28:23,285 Aao aur lelo, Omar! 444 00:28:23,369 --> 00:28:25,484 Ye tohfa hai Burk Brothers ki taraf se! 445 00:28:38,284 --> 00:28:39,156 Neeche. 446 00:28:39,719 --> 00:28:40,912 Giorgio, naheen! 447 00:28:49,487 --> 00:28:50,327 Oh, laanat. 448 00:29:09,791 --> 00:29:10,958 -Hey. -Hey. 449 00:29:12,843 --> 00:29:14,033 Ye data hai ghar se? 450 00:29:14,880 --> 00:29:15,896 Haan. 451 00:29:16,014 --> 00:29:19,822 15 servers kaam kar rahe hain ek million alphanumeric combinations fi second, 452 00:29:17,445 --> 00:29:19,822 453 00:29:19,847 --> 00:29:21,286 ek chaabi ki talaash mein. 454 00:29:22,020 --> 00:29:22,957 Parhaku baat hai. 455 00:29:24,078 --> 00:29:25,654 Jitna tez hona chahyye utna naheen. 456 00:29:27,107 --> 00:29:28,581 Mission acha raha, waise. 457 00:29:28,606 --> 00:29:29,912 Koi masla naheen. 458 00:29:30,359 --> 00:29:31,303 Poochne ka shukriya. 459 00:29:33,459 --> 00:29:34,762 Kandha theek hai, waise. 460 00:29:35,286 --> 00:29:36,652 Poochne ka shukriya. 461 00:29:43,538 --> 00:29:46,330 Recce ke team ne aadha jazeera dhunda hai Giorgio ki talaash mein. 462 00:29:43,744 --> 00:29:46,271 463 00:29:46,355 --> 00:29:47,889 Kuch bhi naheen. Mumkin hai mar gaya. 464 00:29:47,973 --> 00:29:51,283 Sir, jo ledgers dekhe the mansion mein, woh medical charts hain. 465 00:29:51,610 --> 00:29:55,030 Ek poora record jangjuon ke clinical data ka. 466 00:29:55,114 --> 00:29:59,112 Diagnostics, progress notes, masaail, test ke nataaij. 467 00:29:59,485 --> 00:30:01,576 Vellek bas unke vitals record naheen kar raha tha. 468 00:30:01,660 --> 00:30:03,817 Woh apne metrics par bhi nazar rakh raha tha. 469 00:30:03,901 --> 00:30:05,218 Jaarhiyat ke darjaat. 470 00:30:05,724 --> 00:30:07,969 Larraiyan bas lutf ke liye nahene theen. 471 00:30:08,359 --> 00:30:10,363 Vellek dhund raha tha sab se ziada tashaddud karne 472 00:30:10,448 --> 00:30:11,447 waale log. 473 00:30:11,715 --> 00:30:13,412 Ye lo. Hercules. 474 00:30:13,979 --> 00:30:16,843 9th darje par. Mujhe laga tum jahaaz se araam karne gaye the. 475 00:30:14,217 --> 00:30:16,552 476 00:30:17,088 --> 00:30:18,438 Ye main araam kar raha hoon. 477 00:30:18,503 --> 00:30:20,678 Vellek ko ghusse mein itni dilchaspi kyun hai? 478 00:30:18,750 --> 00:30:20,531 479 00:30:20,703 --> 00:30:21,726 Ye lo. 480 00:30:20,910 --> 00:30:21,743 481 00:30:22,570 --> 00:30:23,672 Kuch hai mere paas. 482 00:30:23,697 --> 00:30:26,557 AD 65 mein, Roman philosopher Seneca, 483 00:30:26,642 --> 00:30:29,413 ek stoic, usne Luciluis ko khat likha, 484 00:30:29,497 --> 00:30:33,072 zaalim badshah Nero ko, jab Nero pagal ho raha tha. 485 00:30:33,626 --> 00:30:37,120 Is khat mein usne ghuse ko thorre waqt ka pagalpan kaha. 486 00:30:37,204 --> 00:30:40,783 Ek girte hue pathar ki tarah, jo toot jaata hai us cheez par, 487 00:30:40,867 --> 00:30:42,779 jise barbaad karta hai. 488 00:30:42,863 --> 00:30:44,069 Main naheen maanta. 489 00:30:44,154 --> 00:30:46,049 Ye pagalpan naheen. 490 00:30:46,133 --> 00:30:47,564 Is par qaabu naheen paaya ja sakta. 491 00:30:47,648 --> 00:30:51,126 Junoon ko mohabbat, aqal ya khayal se naheen haraya ja sakta. 492 00:30:51,210 --> 00:30:52,756 Nero behtar naheen hua. 493 00:30:52,841 --> 00:30:53,809 Woh acha naheen hua. 494 00:30:53,893 --> 00:30:56,818 Haqeeqat mein, apne ghusse mein, usne kaha ke Seneca apne aap ko maar le. 495 00:30:56,902 --> 00:31:00,514 Ek dafa jab pahari par chale jaate hain toh bas neeche girte hain. 496 00:31:01,194 --> 00:31:04,501 Ghusse ka pathar tumhein torrne ke baad hi toot ta hai. 497 00:31:11,716 --> 00:31:14,502 Ye Ares hai, jang ka devta. 498 00:31:14,984 --> 00:31:18,010 Iska junoon bohot ziada hai, jaisa dikh raha hai. 499 00:31:27,899 --> 00:31:29,111 Aur aaj Ares ye hai. 500 00:31:34,678 --> 00:31:36,493 Kharre ho, jangju. 501 00:31:49,060 --> 00:31:49,904 Theek hai. 502 00:31:50,824 --> 00:31:52,182 Bohot hua. 503 00:31:55,127 --> 00:31:56,349 Ares ko ab dekho. 504 00:31:58,388 --> 00:32:00,177 Ye tavseer hai androoni sukoon ki. 505 00:32:00,261 --> 00:32:01,792 Junoon karne ki chahat... 506 00:32:02,254 --> 00:32:04,247 ...ismein se nikal gayi hai, keh sakte ho. 507 00:32:04,733 --> 00:32:06,103 Acha larrko, andar aao. 508 00:32:11,663 --> 00:32:16,090 Dekho, maine Ares aur iske doston ko injection lagaya hai 509 00:32:17,007 --> 00:32:19,284 ek ansar ka jo Dinostos Phosphate mein se hai. 510 00:32:19,647 --> 00:32:22,389 Khaalis shakal mein, ye chemical short circuit kar deta hai 511 00:32:22,474 --> 00:32:25,340 junoon aur ghusse ke positive feedback loop ko, 512 00:32:25,424 --> 00:32:28,953 jis se hypothalamic attack response kat jaata hai. 513 00:32:29,037 --> 00:32:33,700 Sab se ziada ghusse mein aaye shakhs bhi sukoon mein ajata hai. 514 00:32:34,262 --> 00:32:36,348 Mujhe woh sukoon yaad hai. 515 00:32:36,783 --> 00:32:37,806 Bohot bura tha. 516 00:32:37,890 --> 00:32:40,097 Sir, aapne diluted Nostos piya tha. 517 00:32:40,625 --> 00:32:41,815 Is liye theek ho sake. 518 00:32:42,256 --> 00:32:44,713 Baaqi jagahon mein, ye jangju kaam karda the, 519 00:32:43,263 --> 00:32:44,713 520 00:32:44,797 --> 00:32:47,116 lekin larrne ki chahat, aur zaroorat, 521 00:32:47,200 --> 00:32:50,003 aur larrne ka zor qabu mein agaya tha... 522 00:32:50,915 --> 00:32:52,657 ...ek kuch na karne ke ehsaas se... 523 00:32:53,169 --> 00:32:55,953 ...jo dunya abhi istemal kar sakti hai. 524 00:32:56,640 --> 00:32:58,881 Jab se Homo Sapien ghar se nikla hai, 525 00:32:58,965 --> 00:33:04,320 insaan ke wujood ki wajah ek takleef zada dunya ko dekhna hai... 526 00:33:04,766 --> 00:33:08,123 ...aur sochna hai achhai ka jo ise theek karegi. 527 00:33:09,512 --> 00:33:10,422 Salamti. 528 00:33:14,090 --> 00:33:15,527 Ye laanti hippie. 529 00:33:15,946 --> 00:33:18,600 Ek eshaas jo dunya istemaal kar sakti hai? 530 00:33:18,684 --> 00:33:21,325 Aisa lagta hai Vellek bhairr bakriyan banana chahta hai insanon ko. 531 00:33:21,350 --> 00:33:22,528 Bhairr. 532 00:33:22,574 --> 00:33:24,210 Isne isi lafz ka istemal kiya tha. 533 00:33:22,813 --> 00:33:23,965 534 00:33:25,214 --> 00:33:26,486 Ye charwaha hoga. 535 00:33:27,511 --> 00:33:29,004 Inka beejon se kya talluq hai? 536 00:33:29,088 --> 00:33:29,956 Qabu. 537 00:33:30,681 --> 00:33:33,108 In beejon se dunya ki khuraak Vellek ke qabu mein hogi. 538 00:33:33,564 --> 00:33:35,787 Ye dawa woh istemal karega apni hifazat ke liye 539 00:33:35,871 --> 00:33:38,453 har us insaan ke khilaaf jo iske raste mein aayega... 540 00:33:39,168 --> 00:33:40,383 ...yaar 541 00:33:41,396 --> 00:33:44,834 Larrayi ke bina haar maan lenge, aur jo chahega karengay khurak ke liye. 542 00:33:46,245 --> 00:33:47,252 Khudaya. 543 00:33:48,029 --> 00:33:51,559 "Ham ye naheen kahenge ke Greeks heroes ki tarah larre, 544 00:33:51,643 --> 00:33:54,395 balke heroes Greeks ki tarah larrte hain." 545 00:33:55,076 --> 00:33:57,022 Ye Winston Churchill ne kaha tha. 546 00:34:00,245 --> 00:34:03,484 Sochta hoon ab woh tumhare baare mein kya sochega, Demetrius. 547 00:34:04,683 --> 00:34:06,382 Pata hai, Churchill ko nafrat thi jang se. 548 00:34:06,973 --> 00:34:09,987 Mujhe lagta hai use fakhar hoga tumhein wapis jaate dekh kar. 549 00:34:10,589 --> 00:34:12,132 Kuch masla hai mere saath. 550 00:34:12,485 --> 00:34:13,562 Mujhe mehsoos ho raha hai. 551 00:34:13,587 --> 00:34:14,480 Waqai? 552 00:34:15,416 --> 00:34:18,769 Maine band kar di hai tumhari ek ghaleez chahat, Demetrius. 553 00:34:16,403 --> 00:34:18,769 554 00:34:18,853 --> 00:34:20,192 Ek nihayat hi kharab. 555 00:34:20,277 --> 00:34:21,845 Tumhein azaad kar diya hai. 556 00:34:24,133 --> 00:34:25,872 Mujhe apne logon ke paas jaana hoga, doctor. 557 00:34:26,207 --> 00:34:28,568 -Unhein meri zaroorat hai. -Naheen, naheen Admiral. 558 00:34:28,653 --> 00:34:30,004 Tum ab mere saath rahoge. 559 00:34:30,433 --> 00:34:32,689 Tum ab ek saboot ho, ek nazariye ke. 560 00:34:32,773 --> 00:34:34,140 Ek naya insaan. 561 00:34:34,543 --> 00:34:36,162 Homo Pacificus. 562 00:34:36,656 --> 00:34:37,776 Aur nateeja dekhte hue... 563 00:34:38,195 --> 00:34:40,045 ...keh sakte hain ke kuch waqai ho raha hai. 564 00:34:38,530 --> 00:34:39,753 565 00:34:41,091 --> 00:34:42,543 Utho. 566 00:34:41,369 --> 00:34:42,202 567 00:34:42,568 --> 00:34:43,456 Utho. 568 00:34:44,416 --> 00:34:45,277 Apne medals utaaro. 569 00:34:45,302 --> 00:34:46,837 Tum ab kuch naheen sambhaal rahe. 570 00:34:46,862 --> 00:34:47,877 Utaaro inhein. Utaaro. 571 00:34:51,280 --> 00:34:53,952 Stavros tumhara rank lega, tumhara laqab, 572 00:34:53,977 --> 00:34:55,194 aur tumhare mulk ko bhi. 573 00:34:55,635 --> 00:34:57,959 Woh sab ab uska, aur mera hai. 574 00:34:59,888 --> 00:35:03,938 Jaise Dante, ek Italian, ne Aristotle, ek Greek ke baare mein kaha tha... 575 00:35:04,523 --> 00:35:09,586 Main "Il maestro dicolor che sanno" hoon. 576 00:35:15,181 --> 00:35:16,373 "Ustaad us sab ka... 577 00:35:17,328 --> 00:35:19,504 ...jo tum sab jaante ho." 578 00:35:21,659 --> 00:35:23,821 Kya khayal hai iske baare mein, Demetrius? 579 00:35:24,802 --> 00:35:25,843 Main... 580 00:35:26,674 --> 00:35:29,074 -Main... -Neeche, Demetrius. 581 00:35:29,841 --> 00:35:30,808 Beth jaao. 582 00:35:36,840 --> 00:35:37,790 Khana khatam karo. 583 00:36:12,279 --> 00:36:13,896 Tum ghanton se is par kaam kar rahi ho. 584 00:36:15,316 --> 00:36:16,920 Tum khana kha lo, jab tak khana hai. 585 00:36:17,004 --> 00:36:18,334 Mera hissa de do kisi aur ko. 586 00:36:22,342 --> 00:36:24,627 Fletcher ko pata naheen tha ke Vellek kya kar raha hai, 587 00:36:24,711 --> 00:36:26,142 warna jo usne kiya woh naheen karta. 588 00:36:27,827 --> 00:36:28,966 Is se kya farq parrta hai? 589 00:36:29,916 --> 00:36:31,545 Usne ham sab ko dhoka diya. 590 00:36:31,861 --> 00:36:33,369 Ham sab ne us par bharosa kiya tha. 591 00:36:32,362 --> 00:36:33,310 592 00:36:33,394 --> 00:36:34,342 Naheen. 593 00:36:34,828 --> 00:36:35,855 Usne mujhe dhoka diya. 594 00:36:37,661 --> 00:36:40,970 Aur phir maine qabu khoya, aur Giorgio ka sar urra hi diya tha. 595 00:36:40,995 --> 00:36:42,339 Lekin aisa naheen hua. 596 00:36:42,411 --> 00:36:43,606 Lekin agar aisa hota? 597 00:36:43,690 --> 00:36:45,021 Agar use maar deti? Phir? 598 00:36:47,530 --> 00:36:48,939 Tumhari tarah jahaaz se chali jaati? 599 00:36:49,972 --> 00:36:52,830 Jab tak koi aur buri cheez mujhe wapis naheen le aati? 600 00:36:54,173 --> 00:36:55,155 Please. 601 00:36:55,240 --> 00:36:56,865 Apni mehnat se li hui samajh baanto. 602 00:37:02,741 --> 00:37:03,891 Main haqdaar tha iska. 603 00:37:09,566 --> 00:37:10,522 Naheen. 604 00:37:11,461 --> 00:37:12,455 Naheen the. 605 00:37:16,098 --> 00:37:17,071 Main bas... 606 00:37:19,404 --> 00:37:21,394 Mujhe naheen pata ab kis par yaqeen karoon. 607 00:37:22,863 --> 00:37:23,811 Ye? 608 00:37:24,918 --> 00:37:27,008 Yehi sab hai jisne mujhe sambhaala hua hai. 609 00:37:27,822 --> 00:37:30,134 Lekin agar Vellek ki lab mil jaaye, 610 00:37:30,218 --> 00:37:31,867 toh uski baqiya research le sakte hain aur mujhe... 611 00:37:31,952 --> 00:37:33,023 Aur mujhe yaqeen hai, 612 00:37:33,107 --> 00:37:35,772 ham fasal bana sakenge is se pehle ke... 613 00:37:43,876 --> 00:37:45,181 Mere jaane se pehle... 614 00:37:47,201 --> 00:37:48,104 ...tumne kaha tha... 615 00:37:48,703 --> 00:37:51,076 ...jo kuch kharab hai, use theek kar sakte hain. 616 00:37:48,965 --> 00:37:50,785 617 00:37:52,524 --> 00:37:53,546 Aur tum sahee thi. 618 00:37:56,598 --> 00:37:57,695 Tum tab bhi sahee thi... 619 00:37:58,505 --> 00:37:59,549 ...aur abhi bhi sahee ho. 620 00:38:10,366 --> 00:38:11,936 Ma'am? Chaabi mil gayi. 621 00:38:17,397 --> 00:38:19,131 Ye Vellek ka saara mansooba hai. 622 00:38:19,917 --> 00:38:20,896 Lab par click karo. 623 00:38:22,243 --> 00:38:23,327 Most Recent kholo. 624 00:38:25,237 --> 00:38:26,222 O Khudaya. 625 00:38:26,642 --> 00:38:27,603 Ise save karo. 626 00:38:32,209 --> 00:38:34,742 Tumne Tom Chandler ko woh jankari di 627 00:38:34,826 --> 00:38:36,844 jis se woh mere paas pohonch sakta hai! 628 00:38:36,928 --> 00:38:38,777 -Mere paas! -Dad, please... 629 00:38:38,802 --> 00:38:40,278 -Munh band karo! -Main mar hi gaya tha. 630 00:38:42,392 --> 00:38:43,624 Main yahan, 631 00:38:43,709 --> 00:38:47,404 tashkeel behtar se behtreen karne ki koshish kar raha hoon, 632 00:38:47,489 --> 00:38:48,674 ye azeem ilaaj ki, 633 00:38:48,758 --> 00:38:52,589 aur phir mujhe rok diya jaata hai, aur rokne wala hai... 634 00:38:52,673 --> 00:38:53,961 ...Giorgio Vellek. 635 00:38:54,382 --> 00:38:57,710 Ek aisa masla jo main naheen suljha pa raha, 636 00:38:57,735 --> 00:38:59,930 apni salahiyat ke bagher. 637 00:39:02,937 --> 00:39:04,422 Main kya karoon? 638 00:39:07,708 --> 00:39:09,144 Main kya karoon? 639 00:39:09,228 --> 00:39:10,061 Abbu. 640 00:39:10,544 --> 00:39:11,670 Ise chhordo. 641 00:39:12,753 --> 00:39:13,883 Hamein dheyaan dena hoga. 642 00:39:14,233 --> 00:39:16,253 Americans hamari taraf arahe hain. 643 00:39:17,873 --> 00:39:20,231 Jo bhi data churaya hai woh encrypted hai. 644 00:39:20,993 --> 00:39:22,453 Chandler code break karlega. 645 00:39:24,247 --> 00:39:25,631 Mujhe Christos chahyye. 646 00:39:29,727 --> 00:39:30,360 Abbu... 647 00:39:30,385 --> 00:39:33,694 Mujhe mera larrka chahyye. Kahan hai mera beta? 648 00:39:37,555 --> 00:39:38,518 Main le kar aata hoon. 649 00:39:39,835 --> 00:39:40,712 Abbu. 650 00:40:22,343 --> 00:40:23,647 Mujhe kuch hawa chahyye. 651 00:40:40,282 --> 00:40:42,839 Ham data decrypt kar sake Giorgio ke ghar se. 652 00:40:43,742 --> 00:40:46,393 Wahan se jo numbers mile hain, us se location mil rahi hai lab ki. 653 00:40:46,645 --> 00:40:48,215 Lat aur longs hain, sir. 654 00:40:48,981 --> 00:40:50,256 Lekin aur kuch bhi hai. 655 00:40:50,340 --> 00:40:52,416 Saare numbers alag hain. 656 00:40:52,500 --> 00:40:55,453 Toh hamne socha ke Vellek ke logon ne har baar code badla. 657 00:40:55,618 --> 00:40:57,030 Lekin code tabdeel naheen hua tha. 658 00:40:57,956 --> 00:41:00,749 Toh agar code tabdeel naheen hua matlab lab ki location badli. 659 00:41:02,365 --> 00:41:03,625 Coordinates zameen par naheen. 660 00:41:03,709 --> 00:41:04,677 Naheen. 661 00:41:05,020 --> 00:41:06,193 Vellek ki lab... 662 00:41:09,486 --> 00:41:10,547 Woh ek jahaaz hai.