1 00:00:25,766 --> 00:00:29,895 Har ingen base på kontinentet en Seahawk, der virker? 2 00:00:29,979 --> 00:00:34,525 Ja, du er frustreret, men vi er heldige at have Huey. 3 00:00:34,608 --> 00:00:37,069 Min far fløj dem i Vietnam. 4 00:00:38,154 --> 00:00:43,117 - Hvor meget brændstof får vi? - Nok til mindst 1.000 sømil. 5 00:00:43,200 --> 00:00:46,996 Tænker du på, hvordan Warrant fik kaldesignalet? 6 00:00:47,079 --> 00:00:51,876 Nej. Sunshine har nok ret. Han har gjort sig fortjent til det. 7 00:00:51,959 --> 00:00:58,007 - Hvornår vil du lære at flyve? - Man skal være officer. 8 00:00:58,090 --> 00:01:03,804 Det er apokalypsen. Sunshine trak sig to gange, og han flyver stadig. 9 00:01:03,888 --> 00:01:07,683 - Bed ham lære dig det. - Luftvåbnet er sejt. 10 00:01:07,767 --> 00:01:11,687 - Og jeg får maskingeværet. - Få dig et kaldesignal. 11 00:01:11,771 --> 00:01:17,318 - Du er langt fra broen. - Javel. På vej tilbage. 12 00:01:17,401 --> 00:01:20,362 - Vi ses. - Ja. 13 00:01:33,584 --> 00:01:35,336 Orlogskaptajn. 14 00:01:36,420 --> 00:01:38,464 Sir. 15 00:01:38,547 --> 00:01:41,258 - Fletcher. - Oran, Algeriet. 16 00:01:41,342 --> 00:01:44,970 Det er stadig en aktiv by med mange kulturer- 17 00:01:45,054 --> 00:01:48,474 - men de har omgrupperet sig i små grupper. 18 00:01:48,557 --> 00:01:52,853 Mahmouds folk, Tuaregerne, gemmer sig her. 19 00:01:52,937 --> 00:01:57,274 El Hamri. Hvis frøene kom til Oran, er de i El Hamri. 20 00:01:57,358 --> 00:02:01,028 Vi går ind, finder målet og smutter. 21 00:02:01,112 --> 00:02:06,742 - Tre timer fra helikopteren. - MI-6 har ikke gjort fremskridt der. 22 00:02:06,826 --> 00:02:12,206 Bystaterne er ustabile. Athen forsvandt for nogle måneder siden. 23 00:02:12,289 --> 00:02:15,626 Ismirerne i Tyrkiet har kæmpet mod Cypern. 24 00:02:15,710 --> 00:02:18,546 Og spøgelseshistorier om ægyptere. 25 00:02:18,629 --> 00:02:24,677 - Kan nogen nå hurtigere frem? - De allierede i Napoli forsvandt. 26 00:02:24,760 --> 00:02:29,807 Vores fly blev ødelagt, efter vi rejste. 27 00:02:29,890 --> 00:02:35,604 NSA La Maddalena lukkede, og Messinas brændstofdepoter er forladt. 28 00:02:37,398 --> 00:02:41,193 Og Nathan James er igen alene. 29 00:02:41,277 --> 00:02:43,946 Så kommer der uhyrer. 30 00:03:24,111 --> 00:03:26,781 Helios er knap vågen- 31 00:03:26,864 --> 00:03:32,119 -og her arbejder Ingen hårdt. 32 00:03:34,580 --> 00:03:38,209 Man skal jo have mad på bordet. 33 00:03:38,292 --> 00:03:42,588 Jeg vidste, at du var amerikaner. Det er jeg også. Halvt. 34 00:03:42,671 --> 00:03:46,801 Jeg voksede op i lowa: Verdens brødkurv. 35 00:03:46,884 --> 00:03:50,262 - Du er nået langt. - Det er vi begge. 36 00:03:56,394 --> 00:04:03,275 - Det stads gør dem uduelige. - Jeg hører, at det hjælper på sulten. 37 00:04:03,359 --> 00:04:06,237 - Det er en flugt. - En udvej. 38 00:04:06,320 --> 00:04:08,989 Det er kujonernes udvej. 39 00:04:09,073 --> 00:04:13,828 Vi andre kæmper. Derfor kæmper du videre. 40 00:04:13,911 --> 00:04:19,125 Du har dit udstyr, dine net og din nye båd. Næsten ny. 41 00:04:22,002 --> 00:04:26,382 - Du kender vel min aftale med Alex? - Du får din andel. 42 00:04:26,465 --> 00:04:31,345 Hvorfor skulle jeg lukke dig ind igen, efter du stjal mine fisk? 43 00:04:31,429 --> 00:04:34,390 Så tævede du mine mænd. 44 00:04:34,473 --> 00:04:37,768 - Det var held. - Måske. 45 00:04:40,020 --> 00:04:43,649 Jeg kunne have slået dig ihjel. 46 00:04:49,613 --> 00:04:52,742 Ja. Det kunne du vel. 47 00:04:56,495 --> 00:05:00,583 Der er knap noget tilbage i havet. Du fanger intet. 48 00:05:00,666 --> 00:05:03,919 - Jeg klarer mig. - Du sulter. 49 00:05:04,003 --> 00:05:06,714 Men jeg har noget bedre. 50 00:05:08,924 --> 00:05:12,303 Jeg kunne bruge en som dig. 51 00:05:12,386 --> 00:05:15,556 - Kom om bord lidt tid. - Og gøre hvad? 52 00:05:15,639 --> 00:05:19,560 Skal jeg afpresse fiskere? Nej tak. 53 00:05:19,643 --> 00:05:25,107 Nej. Vores projekt er langt større end det. 54 00:05:26,609 --> 00:05:29,612 Du skylder mig jo også en tjeneste. 55 00:05:30,821 --> 00:05:35,493 Kom, Ingen. Vi ændrer verden. 56 00:06:13,656 --> 00:06:16,242 Bakkerne burde give nok dække. 57 00:06:16,325 --> 00:06:21,330 Mahmoud fortalte næppe sine folk om frøenes værdi- 58 00:06:21,414 --> 00:06:24,417 -så de kæmper næppe meget. 59 00:06:24,500 --> 00:06:27,753 Så de er nok også ligeglade med dem. 60 00:06:27,837 --> 00:06:31,507 Jeg har stadig min marokkanske mynte- 61 00:06:31,590 --> 00:06:37,346 - som minder mig om vores lange romantiske nætter i Maghreb. 62 00:06:37,430 --> 00:06:41,809 - Ja. Beklager. - Hvad tænker du på? 63 00:06:44,478 --> 00:06:47,231 Der er optøjer i St. Louis igen. 64 00:06:48,649 --> 00:06:51,652 Præsidenten har problemer igen. 65 00:06:51,736 --> 00:06:56,449 Folk er sultne og vrede og... 66 00:06:56,532 --> 00:07:00,619 Det er som den mørke middelalder igen. 67 00:07:00,703 --> 00:07:05,750 Ja. Det er lige så slemt i England. Alle græsmarker bliver røde. 68 00:07:07,585 --> 00:07:11,630 De frø er vores eneste håb. Hvad hvis de er væk? 69 00:07:11,714 --> 00:07:13,883 Hør nu. 70 00:07:14,967 --> 00:07:20,431 Det er ikke fair. Det plejer at være dig, der opmuntrer mig. 71 00:07:22,725 --> 00:07:25,352 Virussen kan ikke slå os to gange. 72 00:07:26,896 --> 00:07:29,982 - Det kan den ikke. - Det gør den ikke. 73 00:07:32,526 --> 00:07:35,571 Drik nu din te. 74 00:07:42,370 --> 00:07:44,205 - Kaptajn. - Gator. 75 00:07:44,288 --> 00:07:48,250 Vi er fem sømil nord for strædet. 76 00:07:48,334 --> 00:07:51,462 Øg farten og sejl os direkte ind. 77 00:07:51,545 --> 00:07:56,717 Javel. Fuld kraft frem med 25 knob. Kurs 0-9-0. 78 00:07:56,801 --> 00:07:59,887 Fuld kraft frem med 25 knob. 79 00:07:59,970 --> 00:08:03,516 Roret til højre med 5 grader. Kurs 0-9-0. 80 00:08:03,599 --> 00:08:09,271 Pas på at drive ud. Vandet giver horisontale strømme. 81 00:08:09,355 --> 00:08:11,816 Jeg kan fornemme det. 82 00:08:11,899 --> 00:08:18,030 - Har du sejlet her, kaptajn Meylan? - Jeg var mest i Stillehavet. 83 00:08:18,114 --> 00:08:23,619 Middelhavet er noget for sig selv. Tre kontinenter, 21 lande, 50 sprog. 84 00:08:23,703 --> 00:08:29,333 - Alle de folk, der deler ét hav. - Ligesom frøer ved en dam. 85 00:08:29,417 --> 00:08:35,506 Gibraltarstrædet er det smukkeste syn. Er det ikke rigtigt? 86 00:08:35,589 --> 00:08:40,052 Der er intet som at se solopgangen gennem Herkules' Søjler. 87 00:09:01,907 --> 00:09:04,368 Du vil kunne lide det her. 88 00:09:28,059 --> 00:09:32,104 Stavros, kammerat. Fortæl mig om Kreta. 89 00:09:32,188 --> 00:09:37,276 - Forhåbentlig gik det godt. - Den græske flåde kæmper igen. 90 00:09:37,359 --> 00:09:41,280 Og se, hvad jeg fandt i Agios Nikolaos. 91 00:09:41,363 --> 00:09:44,241 - Jeg kalder ham Ares. - Ares? 92 00:09:50,748 --> 00:09:56,670 - Tror du, at han kan slå min Moose? - Det ville være sjovt at finde ud af. 93 00:09:56,754 --> 00:10:01,050 - Du er sent på den, Giorgio. - Vi gør forretninger, Lucia. 94 00:10:01,133 --> 00:10:04,136 Vi sejler i morgen kl. 10. Ikke senere. 95 00:10:04,220 --> 00:10:08,265 Må man ikke more sig lidt indtil da? 96 00:10:08,349 --> 00:10:12,937 - Undskyld min søster, Stavros. - Hvem er du? 97 00:10:13,020 --> 00:10:15,189 Ham? 98 00:10:15,272 --> 00:10:17,525 Det er Ingen. 99 00:10:19,276 --> 00:10:21,570 Rart at møde dig, Ingen. 100 00:10:34,333 --> 00:10:39,880 - Kan jeg hjælpe dig, Wolf? - Du og damen sejler i Middelhavet. 101 00:10:39,964 --> 00:10:42,883 Ligesom bryllupsrejsen, I aldrig fik. 102 00:10:42,967 --> 00:10:48,389 Ja. Intet er mere romantisk end at tilbringe den med 20 sømænd- 103 00:10:48,472 --> 00:10:51,767 -mens resten af verden sulter. 104 00:10:53,602 --> 00:10:55,396 Sir? 105 00:11:21,047 --> 00:11:24,759 Dig! Kom her. 106 00:11:29,764 --> 00:11:32,099 Venstre arm. 107 00:11:34,185 --> 00:11:38,522 - Din venstre arm. - Hør! De vil have blod. 108 00:11:38,606 --> 00:11:40,399 Hvorfor? 109 00:11:40,483 --> 00:11:46,072 Vi skal tjekke elektrolytter, vitaminer og andre ting. 110 00:11:46,155 --> 00:11:49,867 Giorgio vil have mestre. De er mange steder fra. 111 00:11:49,950 --> 00:11:53,412 Vinder de, får deres familier mad. 112 00:11:53,496 --> 00:11:55,748 Den højre arm er bedre. 113 00:12:04,799 --> 00:12:07,551 Ja? Ja, det ved jeg godt. 114 00:12:07,635 --> 00:12:11,847 Jeg er i gang. Det er faktisk klaret. 115 00:12:11,931 --> 00:12:14,934 Du bliver glad for, hvad jeg har. 116 00:12:15,017 --> 00:12:20,272 Ja. Ja, jeg henter det nu. 117 00:12:20,356 --> 00:12:22,650 Jeg har al informationen. 118 00:12:24,318 --> 00:12:27,446 Jeg troede, Giorgio var chefen. 119 00:12:27,530 --> 00:12:30,449 - Det ser ikke sådan ud. - Nej. 120 00:12:30,533 --> 00:12:33,327 Han tjener mesteren. 121 00:12:33,411 --> 00:12:36,747 Mesteren? Hvem er det? 122 00:12:36,831 --> 00:12:40,167 Spørg ikke så meget. Bare slås. 123 00:12:43,713 --> 00:12:46,090 Hvad er det? 124 00:12:49,635 --> 00:12:54,890 Det ligner en fiskebøjeline fra 0-8-5 til 1-1-0. 125 00:12:54,974 --> 00:12:59,103 - Fiskernet. - De sætter dem længere ude. 126 00:12:59,186 --> 00:13:03,441 - Frøer ved en dam. - Juster kursen til 0-7-5. Ti knob. 127 00:13:03,524 --> 00:13:08,529 Sæt kursen til 0-7-5. To tredjedele kraft frem med 10 knob. 128 00:13:08,612 --> 00:13:12,241 Javel. Kursen sættes til 0-7-5. 129 00:13:21,625 --> 00:13:23,252 For sent. 130 00:13:23,335 --> 00:13:27,757 I værste fald knækker propellerne nettene. 131 00:13:34,555 --> 00:13:38,601 Kontakt. Sonaren er nede. Nu rammer den bunden. 132 00:13:38,684 --> 00:13:40,394 Fandens. 133 00:13:41,395 --> 00:13:45,816 - Vi kolliderede med kuplen. - Jeg tager over. Juster... 134 00:13:52,198 --> 00:13:55,618 - Propellerne døde. - Sæt to mænd ind. 135 00:13:55,701 --> 00:13:58,913 Hvad sker der i motorrummet? 136 00:14:00,164 --> 00:14:04,460 Alle fire motorer er nede. Vi prøver nødgeneratorerne. 137 00:14:07,546 --> 00:14:09,340 Intet. 138 00:14:11,634 --> 00:14:13,886 Hjælpemotoren fejler. 139 00:14:13,969 --> 00:14:17,807 Hjælpemotoren startede ikke. Vi ser på det. 140 00:14:23,687 --> 00:14:29,610 - Du var mekaniker, kaptajn. - Engang mekaniker, altid mekaniker. 141 00:14:30,736 --> 00:14:34,407 - Er vi gået på bunden? - Over 245 meters dybde. 142 00:14:35,533 --> 00:14:38,035 Vi nødlukker. 143 00:14:38,119 --> 00:14:43,999 Jeg fik et billede fra sonaren. En eksplosion tæt ved overfladen. 144 00:14:47,294 --> 00:14:52,883 Broen? Sonaren tyder på, at vi mistede motoren pga. en bombe. 145 00:14:52,967 --> 00:14:55,845 En bombe midt i strædet? 146 00:15:00,099 --> 00:15:02,143 Et missil på vej! 147 00:15:04,937 --> 00:15:09,358 - Det må være Omar. - Bemand alle våbnene. 148 00:15:09,442 --> 00:15:11,902 Lige der. 149 00:15:11,986 --> 00:15:17,324 - Bemand alle kanoner. - Lugen er sikret. 150 00:15:18,826 --> 00:15:21,078 Ingen våben fungerer. 151 00:15:28,502 --> 00:15:30,796 Intet på overfladen. 152 00:15:33,799 --> 00:15:36,844 Det kom fra inde i bjerget. 153 00:15:39,846 --> 00:15:44,643 Luk alle de ikke-vigtige systemer. Giv mig batteri-backups. 154 00:15:50,065 --> 00:15:53,193 Batterierne giver 3 ampere per styk. 155 00:15:53,276 --> 00:15:57,239 Vi kan prøve at koble nok af dem sammen. 156 00:15:57,322 --> 00:16:01,576 Tag nødkablerne, og kør dem til våben-konsollen. 157 00:16:05,372 --> 00:16:08,250 Chef? Tag førersædet. 158 00:16:08,333 --> 00:16:11,711 Du skal finde missiler per øjemål igen. 159 00:16:14,131 --> 00:16:18,677 - Fortæl. - To hjælpemotorer har lav startluft. 160 00:16:22,139 --> 00:16:26,309 - En luftlækage. - Find den hurtigt. 161 00:16:26,393 --> 00:16:29,813 Broen. Trykbølgen ødelagde et luftrør. 162 00:16:29,896 --> 00:16:33,775 Vi skal isolere og reparere skaden. 163 00:16:33,859 --> 00:16:39,239 - Hvor meget driver vi? - Vi driver 55 meter i minutter. 164 00:16:39,322 --> 00:16:42,075 - Mod bjerget. - Vi er et stort mål. 165 00:16:42,159 --> 00:16:45,954 - Hvorfor ikke skyde igen? - Jeg venter ikke og ser. 166 00:16:46,037 --> 00:16:50,709 - Hvad ved vi om tunnellerne? - England brugte dem i krigen. 167 00:16:50,792 --> 00:16:53,462 39 km tunneler. 168 00:16:53,545 --> 00:16:58,633 Kun tre indgange kan huse en missilrampe. 169 00:16:58,717 --> 00:17:00,969 Vi kunne finde det. 170 00:17:02,220 --> 00:17:06,892 - Gå ud og find våbnet. Ødelæg det. - Fint. 171 00:17:12,856 --> 00:17:16,776 Det tager mindst en halv time, før våbnene har kraft. 172 00:17:16,860 --> 00:17:20,280 Det er for længe. Vi håber, det her virker. 173 00:17:25,243 --> 00:17:30,832 Våben og BLS er stadig nede, men CWIS kører. 174 00:17:30,916 --> 00:17:35,128 - Skyd det næste, I ser. - Med glæde. 175 00:17:42,803 --> 00:17:46,681 - Og missilrampen? - CWIS kan ikke nå derover. 176 00:17:46,765 --> 00:17:51,436 Vi kan kun skyde det næste missil, før det rammer os. 177 00:17:52,020 --> 00:17:53,897 Kom så. 178 00:18:04,908 --> 00:18:09,454 Du havde ret, Stavros. Din mand er dygtig og vild. 179 00:18:34,980 --> 00:18:37,858 Kom så, Moose. Hvor er vreden? 180 00:19:01,882 --> 00:19:03,717 Opa! 181 00:19:14,895 --> 00:19:17,022 Chef... 182 00:19:28,033 --> 00:19:32,245 - Tak. - Jeg vil bare være en gentleman. 183 00:19:32,329 --> 00:19:37,125 Vær forsigtig. Gentlemen lever ikke længe her. 184 00:20:10,367 --> 00:20:12,911 Her er tomt. Sæt sikkerheden op. 185 00:20:14,121 --> 00:20:15,956 Tag udstyret af. 186 00:20:31,179 --> 00:20:35,350 Gribbeholdet er landet. Intet er kommet ud af mørket. 187 00:20:35,433 --> 00:20:38,979 - Forstået. Vær forsigtige. - Som altid. 188 00:20:48,280 --> 00:20:51,533 - Her er lækagen. - Vi må udskifte røret. 189 00:20:55,245 --> 00:21:00,125 Det er virkelig skummelt. En flagermus kunne fare vild her. 190 00:21:00,208 --> 00:21:02,919 Vi finder dem. 191 00:21:23,148 --> 00:21:26,985 - Missil på vej. Kurs 2-2-3. - Affyr CWIS. 192 00:21:32,199 --> 00:21:35,243 - Kontakt. Uskadeliggjort. - Flot. 193 00:21:38,163 --> 00:21:41,500 - Nødgeneratoren kører. - Lige akkurat. 194 00:21:44,503 --> 00:21:49,090 Jeg har udregnet begge missilers affyringssteder. 195 00:21:49,174 --> 00:21:52,010 Der lader til at være et andet våben. 196 00:21:53,053 --> 00:21:56,223 Hold Grib, der er to mål. 197 00:21:56,306 --> 00:22:01,311 Jeg gentager: To fjendtlige våben. Vi sender koordinater nu. 198 00:22:07,067 --> 00:22:11,530 - Vi har dem. - Forstået. Vi deler os. 199 00:22:11,613 --> 00:22:16,118 Miller? Kandie? Når I er parate. Klar. 200 00:22:51,361 --> 00:22:54,489 Hold kobra. Vi søger det andet våben. 201 00:23:02,622 --> 00:23:07,127 - Det var her, men er væk. - Heller intet her. 202 00:23:07,210 --> 00:23:11,548 Det er det rette sted. Klippen er brændt af missil-ild. 203 00:23:11,631 --> 00:23:15,343 Cooper? Se her. 204 00:23:22,726 --> 00:23:27,814 Jeg ved, hvorfor det tog dem 23 minutter af affyre det andet skud. 205 00:23:27,898 --> 00:23:32,986 Det er ikke to våben, men ét. De flytter det. 206 00:23:50,420 --> 00:23:54,007 - Reparationen er færdig. - Vi sender luft ind. 207 00:23:54,090 --> 00:23:58,637 - Trykket er for lavt. - Øg lufttrykket, Ruiz. 208 00:23:58,720 --> 00:24:02,182 Det tager stadig en halv time at fylde tanken. 209 00:24:05,602 --> 00:24:09,856 Vi må finde en anden måde til at skabe lufttryk. 210 00:24:11,608 --> 00:24:13,485 Følg med. 211 00:24:16,279 --> 00:24:19,658 Vi driver med to knob, kurs 2-3-7. 212 00:24:19,741 --> 00:24:22,619 Vi er 1,9 sømil fra bjerget. 213 00:24:22,702 --> 00:24:27,332 Det giver ingen mening. Hvorfor flytte våbnet? 214 00:24:27,415 --> 00:24:30,544 De ved ikke, at vi er uden våben. Status? 215 00:24:30,627 --> 00:24:34,965 Hjulspor tyder på en hjulbase på 4 meter. 216 00:24:35,048 --> 00:24:38,718 Det lader til at være en kraftig lastbil. 217 00:24:38,802 --> 00:24:42,013 De parallelle tunneler er for smalle. 218 00:24:42,097 --> 00:24:45,684 De må bruge hovedtunnelerne. 219 00:24:45,767 --> 00:24:49,271 Ti minutter til at flytte våbnet og skyde igen. 220 00:24:50,689 --> 00:24:54,943 Vi bruger en helikoptermotor til at ødelægge missiler. 221 00:24:55,026 --> 00:24:59,906 - Hjælpemotoren passer næppe. - Ét problem ad gangen. 222 00:24:59,990 --> 00:25:04,244 - Lad os få den ned i motorrummet. - Hjælp mig. 223 00:25:04,327 --> 00:25:07,956 Nej, chef. Jeg kan gøre det bedre. 224 00:25:08,039 --> 00:25:11,084 Du har tabt to gange, Moose. 225 00:25:11,168 --> 00:25:15,464 Jeg kan slås. Det ved du. Næste gang... 226 00:25:15,547 --> 00:25:21,303 Der bliver ingen næste gang. Det er ikke, at du tabte, men hvordan. 227 00:25:21,386 --> 00:25:25,974 Prøv at se dig. Du tuder som et pattebarn. 228 00:25:26,057 --> 00:25:29,811 - Hvor er aggressionen? - Jeg er ked af det. 229 00:25:29,895 --> 00:25:32,522 - Op med ham. - Nej. Lad være. 230 00:25:32,606 --> 00:25:35,942 - Nej. - Husk at betale færgemanden. 231 00:25:36,026 --> 00:25:37,903 Så spiser vi. 232 00:25:48,622 --> 00:25:54,544 - For tætte på. Der er ikke nok tid. - Vent ikke på min ordre. Bare skyd. 233 00:25:56,797 --> 00:26:00,133 Vi er under 1,5 sømil fra klippen. 234 00:26:00,217 --> 00:26:02,886 De misser næppe igen. 235 00:26:02,969 --> 00:26:07,808 Rammer de bagbord, drikker vi snart havvand. 236 00:26:07,891 --> 00:26:10,477 Hvor dybt stikker vi? 237 00:26:10,560 --> 00:26:12,938 100 meter. 238 00:26:13,021 --> 00:26:15,857 De må ramme, hvor det gør mindst ondt. 239 00:26:15,941 --> 00:26:19,444 - Kast anker. Strømmen drejer os. - Kast anker. 240 00:26:37,963 --> 00:26:39,923 Vent. 241 00:26:46,596 --> 00:26:49,558 Benzin. De har lige været her. 242 00:26:52,352 --> 00:26:54,521 Af sted. 243 00:27:29,139 --> 00:27:32,100 Tak skal du have. 244 00:27:36,563 --> 00:27:38,690 Første høst Bordeaux. 245 00:27:38,773 --> 00:27:42,444 Du har en god vinsmag af en fisker at være. 246 00:27:42,527 --> 00:27:47,491 Jeg læser bare, hvad der står på etiketten. Spild det ikke. 247 00:27:47,574 --> 00:27:52,078 - Det kunne være sidste høst. - Måske ikke. 248 00:27:52,162 --> 00:27:57,501 Dig der. Du tævede Moose. Det er kun rimeligt, at du slås mod Ares. 249 00:27:57,584 --> 00:28:02,839 Hvad så, Stavros? Skal vi se, hvordan Ingen klarer sig mod Krigsguden? 250 00:28:02,923 --> 00:28:06,468 Det er nok slagsmål for én dag, dit pattebarn. 251 00:28:06,551 --> 00:28:09,471 Det er i videnskabens navn, søs. 252 00:28:14,893 --> 00:28:19,147 Et hul på 15 cm agter over vandniveauet. Ingen døde. 253 00:28:19,231 --> 00:28:24,611 - Luk styrbord. - Lad os håbe, at fuglemoren flyver. 254 00:28:24,694 --> 00:28:29,115 Vi skal være kreative. Den her skal sættes herpå. 255 00:28:30,450 --> 00:28:32,077 Intet problem. 256 00:29:03,150 --> 00:29:07,904 Det er hold Grib. Vi har fundet den fjendtlige missilrampe. 257 00:29:10,740 --> 00:29:14,661 Position 7-3-3-1-9-5-2-7. 258 00:29:14,744 --> 00:29:18,582 - Kobra, tjek min position. - Vi er på vej. 259 00:29:18,665 --> 00:29:22,002 Hold Kobra er på vej over til hold Grib. 260 00:29:32,929 --> 00:29:35,807 De lader våbnet. Vi skal i gang nu. 261 00:29:41,913 --> 00:29:44,499 Sprængstoffet er klart. Af sted. 262 00:30:00,556 --> 00:30:02,225 Af sted! 263 00:30:05,269 --> 00:30:07,105 Kontakt bagved! 264 00:30:10,441 --> 00:30:13,778 Green er ramt. Vi er beskudt flere gange. 265 00:30:18,574 --> 00:30:20,660 Af sted, Green. 266 00:30:30,962 --> 00:30:34,715 - Green! - Jeg klarer mig. 267 00:31:01,451 --> 00:31:04,245 Ankeret holder. 268 00:31:04,328 --> 00:31:08,791 - For store. Kan vi sætte det fast? - Gaffatape. 269 00:31:08,875 --> 00:31:13,463 - Det smelter. - Det skal kun holde fem sekunder. 270 00:31:15,506 --> 00:31:20,595 - CWIS reagerer ikke mere. - Batterierne er døde. Giv os kraft. 271 00:31:31,022 --> 00:31:32,565 Cooper! 272 00:31:33,983 --> 00:31:35,651 Jeg har set det. 273 00:32:04,972 --> 00:32:07,475 Hvor fanden er de? 274 00:32:08,601 --> 00:32:12,855 Helikopteren bruger hydraulik. Vi skal bruge en pumpe. 275 00:32:12,939 --> 00:32:14,273 Ruiz! 276 00:32:23,116 --> 00:32:25,243 Dræb ham, Ares. 277 00:32:31,958 --> 00:32:34,085 Jeg løber tør. 278 00:32:45,888 --> 00:32:49,767 Vi bliver beskudt, Kobra. Hvornår kommer I? 279 00:32:49,851 --> 00:32:52,019 Omkring et minut. 280 00:32:55,690 --> 00:32:57,942 Nej, halvandet. 281 00:33:07,744 --> 00:33:11,497 - De sigter på James! - Det går ikke! 282 00:33:13,624 --> 00:33:15,418 Hvor er operatøren? 283 00:33:19,881 --> 00:33:22,633 Moder, det er Grib. 284 00:33:22,717 --> 00:33:27,013 Vi kan ikke ramme målet. Vi skal bruge hjælp. 285 00:33:27,096 --> 00:33:32,310 Nej. Systemet er nede. Vi kan ikke hjælpe nu. 286 00:34:07,637 --> 00:34:11,599 Sæt dem på cylinderne. 287 00:34:13,810 --> 00:34:15,853 Hurtigt. 288 00:34:22,527 --> 00:34:24,570 Start den. 289 00:34:31,035 --> 00:34:33,287 Vi gjorde det. 290 00:34:39,335 --> 00:34:42,547 - Alle fire motorer kører. - Vend skibet. 291 00:34:42,630 --> 00:34:45,550 Vend roret helt mod styrbord. 292 00:34:45,633 --> 00:34:49,137 Skyd, når skibet har rette position. 293 00:34:56,978 --> 00:35:00,565 - Våbensystemet kører. - Find vores folk. 294 00:35:00,648 --> 00:35:05,319 Hold Grib, vi er klar til at skyde. 295 00:35:05,403 --> 00:35:10,283 Forlad området. Jeg gentager: Forlad området. 296 00:35:10,366 --> 00:35:15,329 - Kobra! Det er nu, du skal redde os! - Jeg arbejder på det! 297 00:35:22,336 --> 00:35:24,213 Vi kan ikke vente. 298 00:35:25,298 --> 00:35:30,595 Våbnet er bevæbnet og låst. Anmoder om beskydning. 299 00:35:30,678 --> 00:35:34,724 En salve på 10 cm. Whisky Lima Tango 9-0. 300 00:35:34,807 --> 00:35:37,769 Beskydning. Bekræft. 301 00:35:39,771 --> 00:35:42,982 Forstået. En salve på 10 cm. Skifter. 302 00:35:43,066 --> 00:35:45,777 Skyd målet med kanonen. 303 00:36:46,087 --> 00:36:48,214 Kaptajn på dækket. 304 00:36:50,007 --> 00:36:54,387 - Sikke en første dag hjemme. - Ja, ikke også? 305 00:36:56,681 --> 00:37:00,268 - Og skytterne? - Helt klart Omars folk. 306 00:37:00,351 --> 00:37:05,231 - Men hvordan fik han de missiler? - Nogen støtter ham. 307 00:37:05,314 --> 00:37:09,902 - En med mange ressourcer. - En af bystaterne. 308 00:37:09,986 --> 00:37:12,947 Og Omars forspring er nu blevet større. 309 00:37:13,030 --> 00:37:18,870 Beklager, men når vi er i nærheden af Oran, skal I af sted. 310 00:37:18,953 --> 00:37:22,206 - Javel. - Forstået. 311 00:37:36,179 --> 00:37:38,431 Hej, Ingen. 312 00:37:41,017 --> 00:37:44,562 Du slog en af Stavros' bedste mænd. 313 00:37:44,645 --> 00:37:47,231 Det var held. 314 00:37:47,315 --> 00:37:50,485 Du brugte taktik. Det gjorde han ikke. 315 00:37:59,577 --> 00:38:01,746 Vil du ikke indenfor? 316 00:38:17,387 --> 00:38:19,430 Sid ned. 317 00:38:23,476 --> 00:38:26,604 Virussen dræbte fem milliarder. 318 00:38:27,522 --> 00:38:34,112 Resten af os er blevet hjemsøgt af spøgelserne af dem, vi har mistet. 319 00:38:34,195 --> 00:38:38,950 Når vi så tror, vi har slået det, slår det til igen. 320 00:38:39,033 --> 00:38:43,871 Denne gang forårsager det sult- 321 00:38:43,955 --> 00:38:49,377 - og vender overlevende mod hinanden og gør os til vilde dyr. 322 00:38:50,628 --> 00:38:57,468 Men en dag plukkede en sulten sjæl det her amarant-ukrudt fra jorden- 323 00:38:57,552 --> 00:39:00,096 -for at fylde sin tomme mave. 324 00:39:01,764 --> 00:39:04,058 Sikke en overraskelse. 325 00:39:04,142 --> 00:39:08,855 Virussen fandt vej til den her lille, græske urt- 326 00:39:08,938 --> 00:39:13,651 - og i stedet for at slå det ihjel, giver det os Nostos. 327 00:39:14,902 --> 00:39:20,408 Det kalder grækerne det. Det betyder "hjemkomst". 328 00:39:20,491 --> 00:39:22,952 Man tager én tår- 329 00:39:23,035 --> 00:39:28,791 - og så vil al vreden og raseriet mod guderne- 330 00:39:28,875 --> 00:39:31,919 -for hvad de har taget fra os- 331 00:39:32,003 --> 00:39:34,380 -pludselig forsvinde. 332 00:39:37,633 --> 00:39:41,220 - Har du prøvet det? - Jeg har set effekten af det. 333 00:39:47,435 --> 00:39:50,188 Du har kun set junkierne. 334 00:39:50,271 --> 00:39:54,484 De tager for meget og farer vild i deres tanker. 335 00:39:56,444 --> 00:40:01,032 Men når det er brygget perfekt - 336 00:40:02,200 --> 00:40:05,036 - er det gudernes drik. 337 00:40:06,621 --> 00:40:10,708 - Vil du ikke hjem igen? - Jeg har intet hjem. 338 00:40:27,350 --> 00:40:30,603 Du har et dræberinstinkt i dig. 339 00:40:30,686 --> 00:40:35,191 Min bror så det, og jeg så det også. 340 00:40:37,443 --> 00:40:39,612 Nu holder han af dig. 341 00:40:40,822 --> 00:40:43,074 Han beskytter dig. 342 00:40:43,157 --> 00:40:46,619 Og hvem beskytter Giorgio? 343 00:40:46,702 --> 00:40:49,580 Det finder du ud af tidsnok. 344 00:40:49,664 --> 00:40:54,377 Nu du er en del af vores lille cirkus- 345 00:40:54,460 --> 00:40:57,046 -skal du have et navn. 346 00:40:57,130 --> 00:40:59,799 Og hvad skulle det være? 347 00:41:05,513 --> 00:41:08,099 Herkules. 348 00:41:09,934 --> 00:41:12,729 - Det er dig, der bestemmer. - 349 00:41:31,865 --> 00:41:35,865 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!