1 00:00:00,153 --> 00:00:02,453 Tekstet af SUBSTANCE Udgivet på Danishbits - Home of SUBSTANCE 2 00:00:02,454 --> 00:00:05,189 Klart skib...! Miner i vandet! 3 00:00:05,190 --> 00:00:06,724 Beredskab Zebra... Alle dæk. 4 00:00:06,725 --> 00:00:08,559 - Stop skruerne. - Skruerne stoppet. 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,794 Ingen drej til styr- eller bagbord. Quiet 1. 6 00:00:10,795 --> 00:00:14,031 - Miner i vandet. - Klar til stille sejllads. 7 00:00:14,032 --> 00:00:19,032 Grunden til klart skib er miner i vandet. Sikr alle rum. Beredskab Zebra. 8 00:00:26,278 --> 00:00:30,948 For 30 minutter siden gav jeg ordre til at evakuere - 9 00:00:30,949 --> 00:00:33,784 - alle amerikanske flådestyrker - 10 00:00:33,785 --> 00:00:36,187 - fra vores base i Uruma, Okinawa. 11 00:00:36,188 --> 00:00:39,123 Det, som er tilbage af Stillehavsflåden... 12 00:00:39,124 --> 00:00:41,392 To skibe, er på vej øst over - 13 00:00:41,393 --> 00:00:44,462 - med kurs mod deres destination Pearl Harbour. 14 00:00:44,463 --> 00:00:46,130 Sluk langtrækkende sonar. 15 00:00:46,131 --> 00:00:48,032 - Søsæt Kingfisher. - Kingfisher søsat. 16 00:00:48,033 --> 00:00:51,469 - Hvis farvand er det? Hvem har været her? - Det er omstridt område. 17 00:00:51,470 --> 00:00:54,438 Tre lande og adskillige andre interessenter kappes om det. 18 00:00:54,439 --> 00:00:59,143 - Hvorfor slukke sonaren, når der er miner? - Det var sonaren, der detonerede dem. 19 00:00:59,144 --> 00:01:02,046 Kingfishers lavere kraft giver os et billede af minefeltet. 20 00:01:02,047 --> 00:01:04,982 Tiltag er igang for at forhandle løsladelse af gidslerne - 21 00:01:04,983 --> 00:01:08,953 - både med de involverede parter og med allierede i området. 22 00:01:08,954 --> 00:01:12,623 Detaljerne om dette må og skal forblive klassificerede. 23 00:01:12,624 --> 00:01:16,494 Jeg har Kingfisher på skærmen, der må være dusinvis derude. 24 00:01:16,495 --> 00:01:19,697 Taktisk officer, ser du det samme som jeg? 25 00:01:19,698 --> 00:01:23,367 - Jeg tæller 96. - Alle opfordres til at bevare troen - 26 00:01:23,368 --> 00:01:28,368 - på deres regering i krisetid og rette deres bønner på vore mænd i tjeneste. 27 00:01:28,373 --> 00:01:29,973 Tak. 28 00:01:31,576 --> 00:01:34,763 Ingen spørgsmål, men jeg holder jer underrettet om fremskridtene. 29 00:01:34,764 --> 00:01:37,548 Hvordan ved vi, det er hele sandheden - når regeringen - 30 00:01:37,549 --> 00:01:41,050 - har fortiet det hele siden Chandler rejste til Asien? 31 00:01:42,187 --> 00:01:44,922 Grupper af tre og de ligger tætte. 32 00:01:44,923 --> 00:01:47,558 Jeg har udregnet hver en mulig kurs for os. 33 00:01:47,559 --> 00:01:50,259 Vi er omringet. Der er ingen vej ud. 34 00:01:51,596 --> 00:01:55,499 Man laver kun en afspærring, hvis man vil beskytte noget. 35 00:01:55,500 --> 00:01:58,201 Det betyder, vi er tæt på. 36 00:02:14,978 --> 00:02:18,592 Tekstet af SUBSTANCE 37 00:02:28,498 --> 00:02:31,171 Den amerikanske destroyer er i minefeltet. 38 00:02:31,172 --> 00:02:34,257 - Det varer ikke længe. - Udmærket. 39 00:02:34,258 --> 00:02:35,658 Hold øje med det. 40 00:02:38,643 --> 00:02:41,846 - Er du færdig med pirateriet for i dag? - Ikke helt. 41 00:02:41,847 --> 00:02:44,081 Hvad er du ude efter denne gang? 42 00:02:44,082 --> 00:02:47,184 En sending habitter? Havemøbler? 43 00:02:47,185 --> 00:02:48,586 Nej, ikke i dag. 44 00:02:48,587 --> 00:02:53,050 I dag jager vi en større skalp... 45 00:02:53,076 --> 00:02:54,749 Jeres skib. 46 00:03:07,172 --> 00:03:10,774 Masker, dragte, svømmefødder, tryktanke, - 47 00:03:10,775 --> 00:03:13,244 - regulatorer, skæreværktøj, radioudstyr. 48 00:03:13,245 --> 00:03:17,581 Cruz, Kudelski, Wallace, Fiores, I går alle i. 49 00:03:17,582 --> 00:03:20,918 - Vær sikker på jeg gerne ville med. - Næste gang, løjtnant. 50 00:03:20,919 --> 00:03:23,754 De er lavet til at passere her. Tre stykker samlet. 51 00:03:23,755 --> 00:03:27,091 Hvert sæt er forankret til bunden med et enkelt tøjr. 52 00:03:27,092 --> 00:03:30,995 De større spor her og her kunne være kontaktminer. 53 00:03:30,996 --> 00:03:32,963 De smallere spor kunne være magnetiske. 54 00:03:32,964 --> 00:03:37,234 Normalt ville vi arbejde i teams, men der er for mange miner. 55 00:03:37,235 --> 00:03:40,237 Så det bliver solo. Når I kommer tæt nok på en mine - 56 00:03:40,238 --> 00:03:43,874 - så meld tilbage, og vi har specifikationerne i kommandocentralen - 57 00:03:43,875 --> 00:03:48,211 - til at disarmere minerne. - Giv agt! 58 00:03:48,947 --> 00:03:53,117 Jeg ved, I alle gerne vil have vore folk på den anden side af minefeltet hurtigt - 59 00:03:53,118 --> 00:03:56,820 - men vi må få os selv væk herfra i et stykke først. 60 00:03:56,821 --> 00:04:01,457 - Så langsomt og sikkert. - Lad os få det gjort. 61 00:04:23,076 --> 00:04:25,777 Er du klar over hvilken situation vi er i, - 62 00:04:25,778 --> 00:04:28,113 - hvis de ikke finder vej ud af minefeltet? 63 00:04:28,114 --> 00:04:30,782 Barnes fisker allerede efter svar om Chandler. 64 00:04:30,783 --> 00:04:33,018 Vi vil ikke udsende til hele landet - 65 00:04:33,019 --> 00:04:36,154 - og muligvis piraterne, at Flådechefen - 66 00:04:36,155 --> 00:04:40,391 - leger cowboy på Nathan James. Det er et spørgsmål om National sikkerhed. 67 00:04:40,793 --> 00:04:45,330 Jeg har lige hørt fra Beatty. Den regionale lederkomite - 68 00:04:45,331 --> 00:04:46,934 - forlanger et møde. - Forlanger? 69 00:04:46,958 --> 00:04:49,658 Halvdelen af dem er allerede i byen, resten er på vej. 70 00:04:50,335 --> 00:04:52,204 Vi må fortælle dem om Asien - 71 00:04:52,305 --> 00:04:55,373 - og få dem med på planen. - Jeg er bange for, Allison har ret. 72 00:04:55,374 --> 00:04:59,845 Om vi kan lide det eller ej, så er de vore partnere, og de taler for millioner. 73 00:04:59,846 --> 00:05:03,113 Deres støtte er vital, nu mere end nogensinde. 74 00:05:46,826 --> 00:05:49,561 Vi har en bananasplit her. 75 00:05:49,562 --> 00:05:52,797 Blok kontakt aktiveret. 76 00:05:52,798 --> 00:05:56,668 Blok magnetisk aktiveret. 77 00:05:56,669 --> 00:06:00,170 Prøver stadig at hitte ud af den tredje. 78 00:06:01,741 --> 00:06:04,543 Ser alle andre det samme? 79 00:06:04,544 --> 00:06:07,279 - Ja. - Wolf, står der noget på den? 80 00:06:07,280 --> 00:06:11,616 - Et fremstillingsnummer eller noget? - Negativ. 81 00:06:11,617 --> 00:06:14,818 Se på tøjret. Nogle gange er boltene stemplet. 82 00:06:18,090 --> 00:06:21,293 Ingenting. Der er ingenting. 83 00:06:21,294 --> 00:06:25,163 Jeg har aldrig set en mine som den før. 84 00:06:25,164 --> 00:06:29,901 Den er en meter i diameter, stålindfatning, malet. 85 00:06:29,902 --> 00:06:32,404 Tjekker referencer ud fra den fysiske beskrivelse. 86 00:06:32,405 --> 00:06:36,508 - Stand by. - Og det der ligner et ventil-hul - 87 00:06:36,509 --> 00:06:40,344 - i centeret af en stålboks i bunden. 88 00:06:41,614 --> 00:06:44,149 Ventilerne er screenet af. 89 00:06:44,150 --> 00:06:47,786 Jeg kan ikke se ret godt. 90 00:06:47,787 --> 00:06:52,023 Der er en hjemmelavet anordning derinde. 91 00:06:52,024 --> 00:06:55,026 - Er der noget, Burke? - Ikke endnu. 92 00:06:55,027 --> 00:06:58,096 - Hjemmelavet lyder rigtigt. - Vi driver! 93 00:06:58,097 --> 00:07:02,500 Foreslår vi starter styrbordsmotor... hvert femte minut for korrigering. 94 00:07:02,501 --> 00:07:07,038 Ror, fremad 1/3 for to knob som nødvendigt for at holde positionen. 95 00:07:07,039 --> 00:07:09,441 - Start styrbord stille og fortsæt. - Javel. 96 00:07:09,442 --> 00:07:14,279 Det lyder til, vi må afsøge området baseret på det vi har. 97 00:07:14,770 --> 00:07:17,373 Hold dig så klar som du kan - 98 00:07:17,398 --> 00:07:20,539 - fra den tredje mine i hver serie. 99 00:07:20,775 --> 00:07:23,655 Jeg har brug for, du skærer kæderne til bunden over - 100 00:07:23,656 --> 00:07:26,291 - i en smal bue foran skibet, - 101 00:07:27,012 --> 00:07:30,836 - derefter vil du forsigtigt - 102 00:07:30,837 --> 00:07:34,765 - flytte en gruppe af vejen, - 103 00:07:34,790 --> 00:07:38,536 - én for én. Er I alle klar? 104 00:07:38,537 --> 00:07:43,537 Godt, minegruppe syv, det er din, Kudelski. 105 00:07:43,776 --> 00:07:45,744 - Start nu. - Kudelski her, javel. 106 00:07:45,745 --> 00:07:49,379 Begynder at skære 12 længder under minerne. 107 00:07:58,024 --> 00:08:00,892 Kaptajn, vi nødt til at udskyde den ordre. 108 00:08:00,893 --> 00:08:03,094 Der er noget ved den tredje mine. 109 00:08:03,095 --> 00:08:06,431 Der er en slags spole i den. 110 00:08:06,432 --> 00:08:10,635 - Vent lidt, Kudelski. - Kæden er fri, kaptajn. 111 00:08:10,636 --> 00:08:14,339 Alt er ok. Jeg skal nok bruge hjælp, til at flytte dem. De er meget tunge. 112 00:08:14,340 --> 00:08:17,042 Kudelski, hørte du kaptajnens ordre om at vente? 113 00:08:17,043 --> 00:08:19,944 - Den bevæger sig. - Kudelski! 114 00:08:19,945 --> 00:08:22,147 Denne mine. Den begynder at vibrere. 115 00:08:22,148 --> 00:08:24,389 - Kudelski! - Kom op af vandet! 116 00:08:24,414 --> 00:08:25,717 Lad den være! 117 00:08:25,718 --> 00:08:27,818 - Op af vandet nu! - Lad den være, nu! 118 00:08:29,722 --> 00:08:33,491 Udsend dykkere og hent dem. I skal alle ud af vandet nu! 119 00:08:33,492 --> 00:08:36,394 Alle team, op af vandet! 120 00:08:36,395 --> 00:08:39,429 Du godeste, Kudelski! 121 00:09:12,310 --> 00:09:15,312 Kaptajn. Kom med. 122 00:09:15,313 --> 00:09:18,547 Tag jeres læge med. 123 00:09:45,009 --> 00:09:49,245 Høj feber. 124 00:09:50,581 --> 00:09:54,685 Gulsot. Hun har rød influenza, men blodet virker ikke. 125 00:09:54,686 --> 00:09:59,156 Hendes puls er forhøjet. Hun kan have rød influenza, men hun har også malaria. 126 00:09:59,157 --> 00:10:01,991 Det er det, som forårsager det hele! 127 00:10:02,627 --> 00:10:06,396 - Er du sikker? - Hun har alle symptomerne. 128 00:10:06,397 --> 00:10:09,366 Jeg behøver ikke at fortælle dig om alle myggene derude. 129 00:10:09,367 --> 00:10:12,268 Hvad skal vi bruge? 130 00:10:19,477 --> 00:10:22,077 Nej, der er intet i den. Jeg skal bruge antibiotika. 131 00:10:22,451 --> 00:10:24,121 Hent antibiotikaene 132 00:10:26,831 --> 00:10:28,580 Hjælpen er på vej, min skat. 133 00:10:30,755 --> 00:10:33,055 Er I gift? 134 00:10:37,862 --> 00:10:39,897 Sådan nogle skiderikker! 135 00:10:42,333 --> 00:10:46,970 - Fandt du Kudelski? - Der var intet at finde, så du det? 136 00:10:46,971 --> 00:10:50,307 Efter eksplosionen? Minerne droppede deres forankrings kæder. 137 00:10:50,308 --> 00:10:52,776 - Alle sammen? - Det betyder, at de mærker noget. 138 00:10:52,777 --> 00:10:54,544 Eksplosion må have udløst dem! 139 00:10:54,545 --> 00:10:57,180 Vi skulle kunne skubbe dem væk, ikke sandt? 140 00:10:57,181 --> 00:11:01,451 - Eller flyder de frit? - Jeg kan ikke kan lide det. 141 00:11:01,452 --> 00:11:03,919 Det gør jeg heller ikke. 142 00:11:11,729 --> 00:11:14,264 Godt at se dig, senator. 143 00:11:14,265 --> 00:11:17,267 - Manuel, velkommen. - Mange tak, mr. Præsident. 144 00:11:17,268 --> 00:11:20,537 Al, Roberta, Randall, sid ned. 145 00:11:20,538 --> 00:11:22,538 Sid ned. 146 00:11:24,575 --> 00:11:27,744 Tak for det, mr. Præsident. Jeg ved, det ikke har været let. 147 00:11:27,745 --> 00:11:31,047 Jeg værdsætter, du tog hertil. Vi har en masse at diskutere, - 148 00:11:31,048 --> 00:11:33,216 - så jeg tror, vi bare skal begynde. 149 00:11:33,217 --> 00:11:36,787 Er det muligt at eksplosionen slap dem alle fri? 150 00:11:36,788 --> 00:11:39,489 Hvis den kunne gøre det, ville ingen af os stå her. 151 00:11:39,490 --> 00:11:42,392 Den spole der. Måske er det en slags sensor. 152 00:11:42,393 --> 00:11:45,328 For at få minerne til droppe lænken? Hvad skulle det gavne? 153 00:11:45,329 --> 00:11:48,999 Se der, bagved spolen. Er det... er det ved at flytte sig? 154 00:11:49,000 --> 00:11:51,468 Hvis den gør det, kunne det være en motor. 155 00:11:51,469 --> 00:11:55,038 - Er det muligt? - Jeg har set hundredvis af miner. 156 00:11:55,039 --> 00:11:59,009 - Jeg har aldrig set noget lignende før. - Det er et improviseret våben. 157 00:11:59,010 --> 00:12:01,077 Alt er muligt. 158 00:12:01,078 --> 00:12:05,547 Sonar, kan du høre en lav summen? 159 00:12:10,588 --> 00:12:13,457 Jeg har noget. Meget svagt, - 160 00:12:13,458 --> 00:12:16,393 - jeg troede, det var ekkoet fra vores grej, men... 161 00:12:16,394 --> 00:12:21,394 Taktisk officer, tag og lyt med. 162 00:12:29,040 --> 00:12:30,707 Det er knap hørbart. 163 00:12:30,708 --> 00:12:34,510 Kunne det komme fra en motor? 164 00:12:35,346 --> 00:12:38,547 - Det bliver højere. - Hvor kommer det fra? 165 00:12:41,552 --> 00:12:44,955 Det kommer fra alle steder omkring os, fra alle retninger. 166 00:12:44,956 --> 00:12:47,257 Den tredje mine har sin egen motor. 167 00:12:47,258 --> 00:12:52,258 - Lydene kommer tættere på. - Minerne kommer direkte på os. 168 00:12:54,732 --> 00:12:57,702 Så Nathan James er fanget i et minefelt lige nu? 169 00:12:57,726 --> 00:12:58,602 Korrekt. 170 00:12:58,603 --> 00:13:01,671 - Hvornår forlod Chandler Hong Kong? - Efter kidnapningen. 171 00:13:01,672 --> 00:13:05,672 Og Peng, Kinas præsident, forsøgte at sprænge hans fly i luften? 172 00:13:05,673 --> 00:13:09,279 - Kaptajn Chandler er sikker på det. - Og nu har han taget roret - 173 00:13:09,280 --> 00:13:11,114 - og leder selv redningsaktionen? 174 00:13:11,115 --> 00:13:14,084 - Ikke, som du sagde, det var. - Jeg ved, du vil forstå - 175 00:13:14,085 --> 00:13:17,320 - at jeg havde det ikke godt med videokonference systemet. 176 00:13:17,321 --> 00:13:20,290 Jeg formoder så, det er en god ting vi viste os her i dag. 177 00:13:20,291 --> 00:13:22,692 Ja, og jeg sætter som altid pris på din støtte. 178 00:13:22,693 --> 00:13:25,495 Med fare for at lyde kold, vil jeg være ligefrem. 179 00:13:25,496 --> 00:13:28,498 De begivenheder i Asien kommer på et dårligt tidspunkt. 180 00:13:28,499 --> 00:13:30,056 Vores vælgere i de områder - 181 00:13:30,057 --> 00:13:32,925 - lider stadig under pesten og det kaos, der fulgte efter. 182 00:13:32,926 --> 00:13:36,896 Situationen i hele verden, kombineret med spændinger over byggeriet... 183 00:13:36,897 --> 00:13:39,065 Vi ser nu demonstrationer i gaderne. 184 00:13:39,066 --> 00:13:41,601 Det er ikke fredelige folk, der går rundt her. 185 00:13:41,602 --> 00:13:45,371 Vi har fået folk på randen af... af optøjer, mr. præsident. 186 00:13:45,372 --> 00:13:49,876 Jeg forstår. Hvad kan jeg gøre for at hjælpe? 187 00:13:49,877 --> 00:13:51,579 Annuller rationeringskortene. 188 00:13:51,779 --> 00:13:54,558 Gendan jordrettighederne. Åbn markederne. 189 00:13:54,758 --> 00:13:58,851 - Tilbagetrækkelse af indenrigspolitikken. - De virker ikke og folk er utilfredse. 190 00:13:58,852 --> 00:14:01,787 - De kan ikke tage mere... - I tror, I kan valse herind, - 191 00:14:01,788 --> 00:14:05,525 - og bruge krisen til at stoppe mig? - Da du lukkede bankerne i en måned - 192 00:14:05,526 --> 00:14:07,924 - og derefter åbnede igen med små udbetalinger, - 193 00:14:08,024 --> 00:14:10,770 - støttede vi dig, selvom vores støtter var oprørte. 194 00:14:10,970 --> 00:14:15,068 Når du bruger militæret som med magt fjerner folk fra beskyttelsesrum... 195 00:14:15,069 --> 00:14:19,972 De søgte ikke ly, de indtog jorden, folk besatte de smitteramtes boliger. 196 00:14:19,973 --> 00:14:21,908 De fordrev, de overlevende - 197 00:14:21,909 --> 00:14:24,176 - som ellers havde ret til at være der. 198 00:14:24,201 --> 00:14:26,212 - Det er alt for forenklet. - Er det? 199 00:14:26,213 --> 00:14:28,348 Jeg bor på hotel ved siden af. 200 00:14:28,349 --> 00:14:31,451 Jeg har set, hvor du bor, Manuel. I det palæ. 201 00:14:31,452 --> 00:14:35,054 Det er en opgradering fra dit forrige hjem. Ved du, hvem det tilhører? 202 00:14:35,055 --> 00:14:38,358 Der er ingen grund til at gøre dette personligt mr. præsident. 203 00:14:38,359 --> 00:14:42,095 Vi er her for at hjælpe dig og os selv. Du står svagt i øjeblikket. 204 00:14:42,096 --> 00:14:46,132 Med det der sker oversøisk... Folk mister troen. 205 00:14:46,133 --> 00:14:48,267 Kan du ikke løse Asien? Fint... 206 00:14:48,268 --> 00:14:51,571 Så giv folket noget, de gerne vil have. 207 00:14:51,572 --> 00:14:54,573 Og hvis ikke? 208 00:14:55,376 --> 00:14:58,044 Min kontrol over min region er begrænset. 209 00:14:58,045 --> 00:14:59,728 Chaufførerne kan beslutte - 210 00:14:59,753 --> 00:15:02,048 - at de ikke gider distanceforsendelser - 211 00:15:02,049 --> 00:15:05,985 - hele vejen fra hovedlandet. Pludselig har de ikke de forsyninger - 212 00:15:05,986 --> 00:15:10,322 - så har du ikke allierede men fjender derude. 213 00:15:15,028 --> 00:15:19,532 De herrer og mrs. Price, jeg vil gøre jer opmærksomme på - 214 00:15:19,533 --> 00:15:24,370 - at vi sad om dette bord for bare fem måneder siden. 215 00:15:24,371 --> 00:15:28,541 Vi gav hinanden hånden på, at det var den bedste løsning - 216 00:15:28,542 --> 00:15:30,643 - for et land under genopbygning. 217 00:15:30,644 --> 00:15:33,045 Med præsidentboligen her i St. Louis - 218 00:15:33,046 --> 00:15:36,015 - med stabschefen og udenrigsminister - 219 00:15:36,016 --> 00:15:38,584 - valgt fra jeres regioner. 220 00:15:38,585 --> 00:15:41,404 Senator Beatty har en lovmæssig ret - 221 00:15:41,429 --> 00:15:45,558 - til at ændre visse nye love, og det takker jeg dig for. 222 00:15:45,559 --> 00:15:48,261 Og en forventning om at I alle - 223 00:15:48,262 --> 00:15:51,564 - vil prøve at opretholde kontrollen i jeres region. 224 00:15:51,565 --> 00:15:55,168 Indtil vi har fundet ud af, hvilke grænser, der skal trækkes - 225 00:15:55,169 --> 00:15:57,703 - og om det er nødvendigt at vælge nye guvernører. 226 00:15:57,704 --> 00:16:01,674 Vi har valg af kongresmedlemmer i næste måned, - 227 00:16:01,675 --> 00:16:06,112 - hvorefter folket gennem valget af den nye kongres, - 228 00:16:06,113 --> 00:16:09,649 - kan vælge at bibeholde min målsætninger. 229 00:16:09,650 --> 00:16:14,650 Indtil da vil jeg gerne sige... Få kontrol over jeres befolkning. 230 00:16:15,122 --> 00:16:18,558 Hvis I ikke kan og frygter et oprør - 231 00:16:18,559 --> 00:16:21,527 - vil jeg ikke tøve med at bruge vores væbnede styrker - 232 00:16:21,528 --> 00:16:24,529 - for at opretholde orden i landet. 233 00:16:29,236 --> 00:16:31,737 Imens har jeg et job at udføre, og det samme har I. 234 00:16:31,738 --> 00:16:36,738 Som jeres præsident, råder jeg alle til at komme igang. 235 00:16:36,910 --> 00:16:41,910 Tak fordi I kom og god tur hjem. 236 00:17:13,193 --> 00:17:17,062 - Hvordan har hun det, Doc? - Malaria er en mærkelig sygdom. 237 00:17:17,063 --> 00:17:21,432 Det kommer i bølger. Der er en lille pause nu. 238 00:17:22,535 --> 00:17:25,637 Jeg behøver ikke fortælle dig, at vi ikke må miste hende. 239 00:17:25,638 --> 00:17:28,906 Hun vil være lidt oppe og nede. 240 00:17:29,743 --> 00:17:32,277 Og babyen? 241 00:17:32,278 --> 00:17:36,380 Hvis jeg ikke kan få feberen under kontrol... 242 00:17:43,389 --> 00:17:46,024 En højt placeret kilde fortæller at det mistænkes - 243 00:17:46,025 --> 00:17:50,763 - at Tom Chandler ikke er i Kina længere, men faktisk er om bord på Nathan James - 244 00:17:50,764 --> 00:17:53,232 - i jagt på en mand kaldet Takehaya og gidslerne. 245 00:17:53,333 --> 00:17:56,669 Om de gør fremskridt kan ingen fortælle os, kun dem bag døren her - 246 00:17:56,770 --> 00:17:59,404 - som stadig er lukket. Ingen svar i dag. 247 00:17:59,405 --> 00:18:02,241 Hvad tror du, at du laver? Sluk for den der... 248 00:18:02,242 --> 00:18:05,377 - Hvornår hørte du det? - Så det er rigtigt? 249 00:18:05,378 --> 00:18:08,483 Ud fra dine reaktioner er der ikke gode nyheder. 250 00:18:08,508 --> 00:18:09,838 Få ham ud herfra. 251 00:18:16,189 --> 00:18:19,958 Der er ingen derinde. De er alle gået hjem. 252 00:18:19,959 --> 00:18:22,694 - Hvem fortalte dig om Chandler? - Hvem tror du? 253 00:18:22,695 --> 00:18:24,895 En af regionslederne. 254 00:18:25,532 --> 00:18:28,133 Kan du ikke se, at du bliver manipuleret? 255 00:18:28,134 --> 00:18:31,069 Jeg tror, det er dig og administrationen der manipulerer... 256 00:18:31,070 --> 00:18:34,920 - Vi kunne fryse dine akkreditiver. - Troede vi stadig havde pressefrihed. 257 00:18:38,578 --> 00:18:41,747 Jacob, det er en følsom operation. 258 00:18:41,748 --> 00:18:46,748 Jeg beder dig om ikke at skrive den historie. Ikke nu. 259 00:18:47,053 --> 00:18:50,521 Hvad får jeg for det? 260 00:18:52,158 --> 00:18:54,971 Et personligt møde med præsidenten. 261 00:18:55,496 --> 00:18:57,283 - Alene. - I dag? 262 00:18:57,297 --> 00:19:01,832 I morgen. Giv os 24 timer. 263 00:19:04,337 --> 00:19:08,472 I har 12. 264 00:19:11,644 --> 00:19:14,146 Jeg kan ikke se, hvor hurtig de bevæger sig. 265 00:19:14,147 --> 00:19:18,550 Heldigvis er motorerne små, og minerne store. 266 00:19:18,551 --> 00:19:21,019 Og vi er 400 meter fra den nærmeste. 267 00:19:21,020 --> 00:19:24,289 Hvor længe til den første rammer os? 268 00:19:24,290 --> 00:19:27,459 Den taktiske officer siger 44 minutter - 269 00:19:27,460 --> 00:19:30,963 - og den næste bølge et par minutter efter, - 270 00:19:30,964 --> 00:19:34,899 - hvis vi stadig er her. 271 00:19:38,037 --> 00:19:41,406 Har nogen snakket om at evakuere skibet - 272 00:19:41,407 --> 00:19:45,043 - mens der stadig er tid? - Vi kan ikke undvære besætningen. 273 00:19:45,044 --> 00:19:47,945 Ingen forlader skibet. 274 00:19:55,755 --> 00:19:58,118 Vi har allerede mistet en. Vil ikke miste flere. 275 00:19:58,143 --> 00:20:00,392 - Hvad skal vi gøre? - Sende dykkerne ud - 276 00:20:00,393 --> 00:20:02,308 - og sætte C4 på dem og sprænge dem. 277 00:20:02,333 --> 00:20:04,463 Det kan forårsage en kædereaktion - 278 00:20:04,464 --> 00:20:06,408 - og sprænge minerne. - Har du en ide? 279 00:20:06,433 --> 00:20:09,234 Sætte anordninger på minerne, og få dem til overfladen - 280 00:20:09,235 --> 00:20:12,070 - hvor så skibets 50 kaliber kan skyde dem en efter en. 281 00:20:12,071 --> 00:20:13,472 Ikke nok tid. 282 00:20:13,773 --> 00:20:17,943 Har vi stadig torpedoforsvaret? 283 00:20:17,944 --> 00:20:20,345 Ja, som virker perfekt. 284 00:20:20,346 --> 00:20:22,780 Hvordan skal det hjælpe os? 285 00:20:23,950 --> 00:20:26,118 Vi slæber det efter os og forvirrer minerne. 286 00:20:26,119 --> 00:20:29,120 Hvad skal stoppe os fra at udløse minerne? 287 00:20:31,090 --> 00:20:34,092 Sæt forsvaret til batterierne på helikopteren. 288 00:20:34,093 --> 00:20:38,497 Skru op for generatoren og slæb den i gemmen minefeltet foran os. 289 00:20:38,498 --> 00:20:41,867 Så lyden den producere, får minen til at eksplodere - 290 00:20:41,868 --> 00:20:43,602 - og laver en sti til skibet. 291 00:20:43,603 --> 00:20:46,804 Og så følger vi helikopterens bane gennem feltet. 292 00:20:48,207 --> 00:20:52,276 - Hvor hurtigt kan du rigge det til? - På mindre end ti. 293 00:20:55,715 --> 00:21:00,152 Tror ikke, at Jesses helikopter kan flyve langt nok på den tid, vi har. 294 00:21:00,153 --> 00:21:03,355 Du får nok banet vejen, men når tiden er gået - 295 00:21:03,356 --> 00:21:05,590 - flår minerne på vores flanke os i stykker. 296 00:21:05,591 --> 00:21:08,694 Vi kan sætte det andet torpedoforsvar fast til en gummibåd. 297 00:21:08,695 --> 00:21:11,897 Du lader mit hold gribe ind på deres svage side. 298 00:21:11,898 --> 00:21:15,334 - Du suser over minerne som detonere. - Vi har 90 meter kabel. 299 00:21:15,335 --> 00:21:19,371 Vi sætter torpedoforsvaret langt nok bag os, det tager tæskene. 300 00:21:19,372 --> 00:21:23,941 Vi bliver ved med at presse frem. Det er den eneste vej. 301 00:21:30,114 --> 00:21:31,482 Få det gjort. 302 00:21:43,395 --> 00:21:44,628 Hvad er problemet? 303 00:21:49,769 --> 00:21:54,539 Sejle med gummibåden kunne være et to mands arbejde, hvis det skulle være. 304 00:21:54,540 --> 00:21:58,876 Wolf og jeg... Vi har hverken koner eller børn derhjemme. 305 00:22:00,213 --> 00:22:02,313 Green behøver ikke komme med. 306 00:22:06,552 --> 00:22:08,954 Forstået. 307 00:22:08,955 --> 00:22:10,528 Tak. 308 00:22:29,307 --> 00:22:33,510 Kara, det er d. 27 maj. Jeg optager denne besked... 309 00:22:33,511 --> 00:22:36,780 11:22 lokal tid, Sydkinesiske hav. 310 00:22:36,781 --> 00:22:40,951 Du skal vide, Danny vil blive sat på en opgave væk fra skibet. 311 00:22:40,952 --> 00:22:45,021 Men i tilfældet, at vi ikke overlever... 312 00:22:47,192 --> 00:22:51,061 Vær sød, at give denne besked her til mine børn. 313 00:22:56,268 --> 00:22:59,869 Ashley, Sam... 314 00:23:01,773 --> 00:23:04,874 Jeg beder til Gud, at I aldrig ser dette. 315 00:23:05,443 --> 00:23:10,346 Men hvis I gør... Vil jeg have, at I ved... 316 00:23:14,452 --> 00:23:18,054 Jeg vågner hver dag, stolte af jer. 317 00:23:23,295 --> 00:23:26,062 Glem det aldrig. 318 00:23:30,135 --> 00:23:33,737 Vær modige. Vær flinke mod hinanden. 319 00:23:33,738 --> 00:23:38,074 Hjælp hinanden, så ofte I kan. 320 00:23:39,644 --> 00:23:41,679 Og lyt til jeres farfar en gang imellem. 321 00:23:41,680 --> 00:23:45,381 Han er irriterende, men jo ældre jeg bliver, desto klogere virker han. 322 00:23:51,956 --> 00:23:55,091 Jeg ville ønske, at jeg havde været der mere. 323 00:23:58,496 --> 00:24:00,930 Jeg håber, at I ved det. 324 00:24:32,364 --> 00:24:36,533 Du er med Jesse i helikopteren. Gator udstikker koordinaterne. 325 00:24:36,534 --> 00:24:39,203 Du og løjtnant Green skal dække spotterne. 326 00:24:39,204 --> 00:24:41,372 Du vil have mig væk fra fare. 327 00:24:41,373 --> 00:24:44,775 Klarer vi den ikke, så tag til Okinawa, hvordan du end kan. 328 00:24:44,776 --> 00:24:47,544 Overbevis præsidenten til at sende os de andre skibe, - 329 00:24:47,545 --> 00:24:51,548 - finde vores mænd og bringe dem hjem. 330 00:24:51,549 --> 00:24:55,352 Green! Du er spotter på helikopteren! 331 00:24:55,353 --> 00:24:57,688 - Hvad? - Det er et to mands job! 332 00:24:57,689 --> 00:24:59,789 Spotter, helikopter, nu! 333 00:25:06,262 --> 00:25:07,497 90 meter kabel. 334 00:25:28,385 --> 00:25:30,313 - Det blev lækket. - Hvem lækkede det? 335 00:25:30,314 --> 00:25:33,022 - Det siger han ikke. - Det kunne være hvem som helst. 336 00:25:33,023 --> 00:25:34,259 Hvad betyder det nu? 337 00:25:34,260 --> 00:25:36,702 Du skræmte dem, da du sagde undtagelses tilstand. 338 00:25:36,703 --> 00:25:39,472 For alt vi ved, er det lederne, som opildner deres folk. 339 00:25:39,497 --> 00:25:42,433 Og selv hvis de gør, kan vi ikke risikere at gå mod dem nu. 340 00:25:42,434 --> 00:25:45,669 Hun har ret. Krisen i Asien overtrumfer vores hjemlige dagsorden. 341 00:25:45,670 --> 00:25:48,939 Vi bliver nødt til at give dem noget, en form for indrømmelse. 342 00:25:48,940 --> 00:25:51,856 - Medmindre the James klarer minefeltet. - Beklager Kara. 343 00:25:51,857 --> 00:25:53,564 Jeg ved, din mand er på skibet, - 344 00:25:53,565 --> 00:25:57,014 - men vi kan ikke regne med, at the James redder os. 345 00:25:57,015 --> 00:26:01,385 Og selv hvis de gør, er der ingen der kan redde os. Lederne kan lugte blod. 346 00:26:01,386 --> 00:26:04,621 - Hvad vil du give dem? - Intet, udover måske min langfinger. 347 00:26:04,622 --> 00:26:08,257 Intet, Alex. Vi giver dem ingenting. 348 00:26:08,893 --> 00:26:12,830 - Tom Chandler er på broen. - Hvor langt er der til den nærmeste mine? 349 00:26:12,831 --> 00:26:16,766 100 meter, 8 minutter til kollision. 350 00:26:23,373 --> 00:26:24,573 Kom så. 351 00:26:43,228 --> 00:26:47,364 - Nathan James, gummibåden er i position. - Påbegynd motor procedure. 352 00:26:47,365 --> 00:26:52,135 Vagthavende Officer, start bagbord og styrbords propellerne. 353 00:26:52,136 --> 00:26:54,403 Påbegynder. 354 00:26:56,941 --> 00:26:59,877 Vi har bevægelse bagbord. Vi har bevægelse styrbord. 355 00:26:59,878 --> 00:27:03,279 Frigør torpedoforsvaret nu. 356 00:27:07,185 --> 00:27:09,820 Vagthavende Officer, forud 2/3 knob. 357 00:27:09,821 --> 00:27:12,823 Vi vil ikke vække minerne. 358 00:27:12,824 --> 00:27:17,027 - Vi forbliver stille. - Kommandocentralen forbliver stille. 359 00:27:17,028 --> 00:27:21,265 Styrmand, ikke mindre end 900 meter fra helikopteren. 360 00:27:21,266 --> 00:27:24,100 - Giv den plads til at virke. - Forstået. 361 00:27:36,928 --> 00:27:41,798 Nærmer os det første punkt nu, bagbord. 362 00:27:58,717 --> 00:28:01,252 Fem grader styrbord. 363 00:28:01,253 --> 00:28:04,054 Kom til 0-2-1-2. 364 00:28:04,055 --> 00:28:07,223 Den næste gruppe er... 365 00:28:11,363 --> 00:28:14,698 - Der! - Det var tæt på. 366 00:28:14,699 --> 00:28:16,699 To sæt mere. 367 00:28:18,370 --> 00:28:21,572 Cruz og Wolf, din tur. 368 00:28:21,573 --> 00:28:24,974 - Bagbord. - Rolig nu. 369 00:28:26,411 --> 00:28:30,880 Tre af dem er på vej, kurs 2-2-5. 370 00:28:37,556 --> 00:28:39,389 Fint arbejde. 371 00:28:42,627 --> 00:28:45,129 Hvor mange var der? 372 00:28:45,130 --> 00:28:47,063 Jeg talte 12. 373 00:29:08,527 --> 00:29:09,927 Tag ingen chancer. 374 00:29:09,970 --> 00:29:11,391 Dræb dem. 375 00:29:22,734 --> 00:29:26,570 Bibeholder vi den samme fart, når vi slutningen af minefeltet - 376 00:29:26,571 --> 00:29:29,872 - om mindre end fire minutter. - Hvordan går det, Green? 377 00:29:31,209 --> 00:29:35,012 Det er fire! Hvor mange er der tilbage på denne linje? 378 00:29:35,013 --> 00:29:37,580 Jeg tæller tre. 379 00:29:39,951 --> 00:29:42,920 Der! Hold den, 380 00:29:42,921 --> 00:29:45,089 180 meter på denne kurs. 381 00:29:45,090 --> 00:29:50,090 I følge vores optælling, er der 3 sæt tilbage. 382 00:29:50,195 --> 00:29:54,531 Alpha team, to sæt mere... 90 meter ved vores styrbord. Kurs 1-6-5. 383 00:29:54,532 --> 00:29:59,001 Jeg er på det. Hold fast, Wolf. Vi drejer. 384 00:30:03,375 --> 00:30:08,045 Vi har det samme problem midtskibs bagbordside. På vej mod din bagbordside. 385 00:30:08,046 --> 00:30:11,782 - Beder om lov til at øge farten. - Ikke mere end 15 knob. 386 00:30:11,783 --> 00:30:13,250 Vi vil ikke have motor støj - 387 00:30:13,251 --> 00:30:17,954 - til at antænde hele minefeltet. - Forstået, kaptajn. 388 00:30:20,792 --> 00:30:25,061 Jeg hører lyde fra vandet. 389 00:30:28,934 --> 00:30:32,536 - Kaptajn, lyde fra vandet, torpedo på vej. - Hvorfra? 390 00:30:32,637 --> 00:30:35,973 For helvede. Hvor kom den fra? 391 00:30:35,974 --> 00:30:38,642 - Beregner kursen. - Alle motorer, maksimal kraft. 392 00:30:38,643 --> 00:30:41,145 Sonar, radar, vis mig noget. 393 00:30:41,146 --> 00:30:44,114 Der er et skib derude. 394 00:30:44,115 --> 00:30:47,352 Wolf, Cruz, der er en torpedo på vej. 395 00:30:48,353 --> 00:30:52,021 Indkommende. 10 kilometer væk. Hastighed, 60 knob. 396 00:30:57,929 --> 00:31:00,297 Vi har ikke fjernet alle minerne. 397 00:31:00,298 --> 00:31:04,168 I kan ikke overhale os. 398 00:31:04,169 --> 00:31:08,505 - Vi kan ikke undvige bag- eller styrbord. - Torpedoen er en VA-111, - 399 00:31:08,506 --> 00:31:11,408 - stor nok til at eksplodere hele minefeltet omkring os. 400 00:31:11,409 --> 00:31:14,545 Taktisk officer, hvad er kursen på torpedoen? 401 00:31:14,546 --> 00:31:18,447 Kurs 2-4-0 imod skibet... 2-4-5 for jer. 402 00:31:21,419 --> 00:31:24,688 - Fik du det? - Jeg fik det. 403 00:31:29,194 --> 00:31:31,460 Hvad laver de? 404 00:31:33,999 --> 00:31:37,101 De sigter efter torpedoen. 405 00:31:37,102 --> 00:31:41,337 - De prøver at opsnappe den. - Vil det virke? 406 00:31:42,440 --> 00:31:47,177 Hvis de ikke opsnapper den langt nok ude, vil trykbølgen udløse alle minerne, - 407 00:31:47,178 --> 00:31:51,414 - og dræbe alle alligevel. - Wolf, sæt så meget line ud du kan. 408 00:31:52,050 --> 00:31:55,819 Kaptajn, 15 knob er ikke nok, hvis vi skal opsnappe den. 409 00:31:55,820 --> 00:31:59,089 Torpedoforsvaret skal ramme den, hinsides udkanten af minefeltet. 410 00:31:59,090 --> 00:32:01,624 - Giv den gas, Cruz. - Forstået. 411 00:32:17,208 --> 00:32:19,442 Frigør fartgrænsen på motorerne. 412 00:32:21,012 --> 00:32:24,048 Jesse, du skal have fart på. De miner vil eksplodere, - 413 00:32:24,049 --> 00:32:26,216 - lige under os, hvis vi kommer tættere på. 414 00:32:26,217 --> 00:32:30,152 Flyver jeg hurtigere, vil torpedoforsvaret ryge ud af vandet. 415 00:32:36,661 --> 00:32:38,128 Cruz, 350 meter. 416 00:32:38,129 --> 00:32:40,064 Drej styrbords, når jeg siger. 417 00:32:40,065 --> 00:32:42,599 Hold fast, Wolf! 418 00:32:42,600 --> 00:32:44,601 280 meter. 419 00:32:44,602 --> 00:32:48,072 Hold 2-4-5. Nu 2-4-7. 420 00:32:48,073 --> 00:32:51,008 Når den går af, skal I blive i båden! 421 00:32:51,009 --> 00:32:52,642 Forstået. 422 00:32:56,014 --> 00:32:59,450 180 meter. 423 00:32:59,451 --> 00:33:02,753 90 meter, hold fast! 424 00:33:02,754 --> 00:33:04,524 Når den eksplodere... 425 00:33:05,150 --> 00:33:08,726 Dyk ned, læg dig fladt og hold fast. 426 00:33:09,127 --> 00:33:11,911 Fyr af om 3, - 427 00:33:11,937 --> 00:33:15,556 - 2, 1... Nu! 428 00:33:29,881 --> 00:33:32,916 Trykbølge på vej! 429 00:33:32,917 --> 00:33:35,384 Hold fast! 430 00:33:59,575 --> 00:34:01,143 Taktisk officer. 431 00:34:07,085 --> 00:34:09,719 Vi er fri, Kaptajn. 432 00:34:12,357 --> 00:34:16,425 Wolf, Cruz, svar. 433 00:34:24,700 --> 00:34:26,769 Spottere til rælingen. 434 00:34:28,473 --> 00:34:31,208 Forbered et eftersøgningshold. 435 00:34:31,209 --> 00:34:34,724 Wolf, Cruz, svar. 436 00:34:59,039 --> 00:35:00,741 Er der noget? 437 00:35:00,742 --> 00:35:02,576 Har du dem? 438 00:35:12,221 --> 00:35:13,421 Burk? 439 00:35:13,422 --> 00:35:18,422 Intet spor af dem, bare stykker af gummibåden. 440 00:35:23,365 --> 00:35:27,268 - Hvor meget benzin har du, Jesse? - Masser. 441 00:35:27,269 --> 00:35:30,171 Flyver ned og tjekker igen. 442 00:35:30,172 --> 00:35:34,874 Nord-nordvest, kurs 3-3-0 til 3-4-3. 443 00:35:46,621 --> 00:35:49,223 Torpedoen kom derfra et sted. 444 00:35:49,224 --> 00:35:51,726 Ingen signaturer på radaren eller sonaren. 445 00:35:51,727 --> 00:35:54,927 Ved øerne her, kan de skjule sig overalt. 446 00:36:14,477 --> 00:36:16,264 Hej, Kyoko. 447 00:36:18,022 --> 00:36:20,088 Har babyen det godt? 448 00:36:20,477 --> 00:36:21,877 Ja. 449 00:36:27,168 --> 00:36:30,440 Hvad skal vi gøre? 450 00:36:32,840 --> 00:36:35,727 Vi kan ikke opfostre et barn her. 451 00:36:36,991 --> 00:36:38,939 Der er intet liv for os, her. 452 00:36:41,024 --> 00:36:42,474 Det skal nok gå. 453 00:36:42,916 --> 00:36:44,485 Jeg har en plan. 454 00:36:45,956 --> 00:36:48,698 Jeg ser en strålende fremtid for os... 455 00:36:49,100 --> 00:36:50,500 Og vort barn. 456 00:36:59,561 --> 00:37:03,096 Vi tager en tur mere. 457 00:37:04,933 --> 00:37:06,934 Green? 458 00:37:06,935 --> 00:37:08,835 Jeg har ingenting. 459 00:37:50,712 --> 00:37:52,513 Der! 460 00:38:00,989 --> 00:38:04,657 Kaptajn, du nægter at tro på det her. 461 00:38:05,293 --> 00:38:07,029 Vi har dem! 462 00:38:12,934 --> 00:38:14,567 Sådan! 463 00:38:29,482 --> 00:38:31,684 Vi returnerer nu. 464 00:38:48,069 --> 00:38:50,837 - Pas på. - Jeg har ham. 465 00:39:02,284 --> 00:39:04,752 Vi har kontakt med Nathan James. 466 00:39:04,753 --> 00:39:07,955 De klarede minefeltet. 467 00:39:07,956 --> 00:39:10,157 De tror, de er tæt på Takehaya. 468 00:39:12,458 --> 00:39:15,087 Vi kan slås endnu en dag. 469 00:39:28,942 --> 00:39:31,244 Bare lad som om du er hjemme. 470 00:39:34,816 --> 00:39:37,184 Du har en svaghed for ham. 471 00:39:40,421 --> 00:39:44,757 - Green. - Han er min bedste operatør. 472 00:39:46,394 --> 00:39:48,894 Jeg ville have dig beskyttet... 473 00:39:49,633 --> 00:39:50,857 Hvis det gik galt. 474 00:39:51,800 --> 00:39:55,002 Så du har en svaghed for mig? 475 00:39:55,003 --> 00:39:58,671 Det har aldrig været en hemmelighed. 476 00:40:04,045 --> 00:40:08,745 Jeg har altid klaret mig alene. 477 00:40:11,019 --> 00:40:15,456 Det må være en stor byrde, at skulle træffe alle de valg... 478 00:40:15,457 --> 00:40:18,058 Alles liv afhænger af dig. 479 00:40:19,059 --> 00:40:21,294 Det hører med til jobbet. 480 00:40:26,432 --> 00:40:28,432 Du gør det med ynde. 481 00:40:50,759 --> 00:40:55,194 Jeg vil virkelig ikke miste dig i dag. 482 00:41:14,581 --> 00:41:17,556 Jeg skal nok nå derhen, Mike. 483 00:41:19,923 --> 00:41:31,388 Tekstet af SUBSTANCE på Danishbits.org Home of SUBSTANCE