1 00:00:04,020 --> 00:00:06,520 আমাদের হাতে ওষুধপত্র আছে, তবে আমাদের জলদি কাজ শুরু করতে হবে। 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,810 আমি বলেছি না. ‭ এখন দয়া করে শান্তিমত আমাদের যেতে দাও। 3 00:00:12,260 --> 00:00:15,160 যাজক স্কট, ম্যালেরিয়ার প্রতিকার আছে. 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,370 হ্যালো, রেচেল. 5 00:00:16,370 --> 00:00:19,030 তুমি তোমার স্ত্রীকে বাঁচাতে চাইলে আমার হেল্প নিতেই হবে। 6 00:00:19,480 --> 00:00:24,020 আমার বিশ্বাস আছে. শুধু বিধাতা বুঝবেন কে বাঁচবে কে মরবে. 7 00:00:55,150 --> 00:00:56,550 ভাইপার টাওয়ার, সেবারহক ওয়ান. 8 00:00:56,550 --> 00:00:58,780 তোমার পোর্ট থেকে ৫ মাইল দূরে, ভেতরের দিকে. 9 00:00:58,780 --> 00:01:01,270 সেবারহক ওয়ান, ভাইপার টাওয়ার. রাডার কন্ট্যাক্ট। 10 00:01:04,120 --> 00:01:07,296 এক্সো, বাতাস আসছে. গ্রিন ডেক অনুরোধ করছি. 11 00:01:07,590 --> 00:01:08,850 গ্রিন ডেক দেয়া হলো, O.O.D. 12 00:01:08,850 --> 00:01:10,750 H.C.O. টাওয়ার, গ্রিন ডেক আছে তোমার. 13 00:01:12,770 --> 00:01:14,450 নেথান জেমস, ফিরে আসছে. 14 00:01:14,820 --> 00:01:17,160 সেবারহক ওয়ান, গ্রিন ডেক থেকে তোমাকে ক্লিয়ার করা হয়েছে. 15 00:01:19,730 --> 00:01:22,170 সেবারহক ওয়ান, ২০ ফিটে পাচ্ছি তোমাকে. 16 00:01:22,550 --> 00:01:23,360 ডাউন. 17 00:01:24,180 --> 00:01:25,030 ডাউন. 18 00:01:25,970 --> 00:01:28,790 ফাঁদের ভেতরে নিচে. অ্যাম্বার ডেক. 19 00:01:36,700 --> 00:01:40,850 স্যার, নেথান জেমস পথে আছে ২-৯-০ ২৫ নটে এগোচ্ছে. 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,710 জাহাজটা ১৮৭ নটিক্যাল মাইলে নিউ অরলিন্স থেকে 21 00:01:44,710 --> 00:01:46,670 ‭৮০ মাইল ধরে আসছে. 22 00:01:46,670 --> 00:01:47,810 ধন্যবাদ, গেটর. 23 00:01:47,810 --> 00:01:49,964 নিশ্চিত করো যাতে রে তার বন্ধুদের কাছে পৌঁছায়. 24 00:01:49,964 --> 00:01:53,530 জ্বি স্যার. ক্ষুধার্ত? শুনেছি ওরা সবাইকে পিজ্জা খাওয়াচ্ছে. 25 00:01:53,530 --> 00:01:55,950 পিজ্জা? খেতে কেমন আমার সেটাই মনে নেই. 26 00:01:56,200 --> 00:01:58,820 -পিজ্জার মতোই লাগে. -সেইফ জোনে যাওয়া যাবে না. 27 00:01:59,060 --> 00:02:01,040 ভালো মানুষদের পাশ দিয়ে গিয়েছিলাম, তবে যথেষ্ট না। 28 00:02:01,040 --> 00:02:03,850 তারা ইমিউনদের ব্যাপারে নিজেরাও গুজব শুনছে. 29 00:02:03,850 --> 00:02:06,070 কয়েকটা টিনেজারকে এখানে রেখে যাওয়ার ঝুঁকি নেয়া যাচ্ছে না। 30 00:02:06,070 --> 00:02:08,500 এখনকার মতো ওরা আমার অতিথি থাকবে. বন্দীদের নিয়ে কি করবো? 31 00:02:08,500 --> 00:02:10,776 এখনো মুখ খোলে নি. তবে করবে। 32 00:02:10,776 --> 00:02:12,670 এর মধ্যে, তুমি যখন ছিলে না কিছু একটা হয়েছে. 33 00:02:12,670 --> 00:02:15,406 -এমনই হয় সবসময়. নেইলস মারা গেছে. 34 00:02:16,570 --> 00:02:17,400 কীভাবে? 35 00:02:18,040 --> 00:02:21,220 তিনজন ডাক্তারই একমত হয়েছেন. ব্লাড ট্রান্সফিউশান থেকে ঘটেছে। 36 00:02:21,220 --> 00:02:22,900 ওই গুলির জখমের জন্য আমরা ওকে দিয়েছিলাম ওটা. 37 00:02:22,900 --> 00:02:25,340 আমি গার্নেটকে দিয়ে কাজটা শেষ করাচ্ছি, তবে... 38 00:02:25,820 --> 00:02:28,460 মনে হচ্ছে একটা দুর্ভাগ্যজনক পরিস্থিতি ছাড়া কিছু না. 39 00:02:29,940 --> 00:02:32,089 বা অতটা দুর্ভাগ্যজনক নয় 40 00:02:39,250 --> 00:02:40,890 তুমি ঠিক আছো? 41 00:02:43,270 --> 00:02:45,550 মনে হচ্ছে ভ্যাক্সিনেটেড ব্লাড ডোনার থেকে আসা 42 00:02:45,550 --> 00:02:47,210 এন্টিবডির হঠাৎ ইনফ্লাক্সের কারণে 43 00:02:47,210 --> 00:02:49,140 একটা বড়সড় ইমিউন রেসপন্স হয়েছে. 44 00:02:49,140 --> 00:02:51,640 আর মাসেলস থেকে যেই ব্রেকথ্রু হবে আমরা ভেবেছিলাম? 45 00:02:51,640 --> 00:02:55,350 -এটা তোমাদের অগ্রগতিকে থামিয়ে দেবে? -আমরা সামলে নেবো। 46 00:02:55,350 --> 00:02:57,210 আমি নেইলের অঙ্গ থেকে যা পারি 47 00:02:57,210 --> 00:03:00,890 সংরক্ষণ করে রাখবো. সে যা রেখেছে তার সর্বোচ্চ ব্যবহার করবো. 48 00:03:00,890 --> 00:03:02,220 আর ওর বাকিটা? 49 00:03:03,000 --> 00:03:06,490 আমরা লাশ পচানোর আগে পুড়িয়ে ফেলবো. 50 00:03:06,490 --> 00:03:09,251 নিশ্চিত করবো যাতে সে কাউকে আক্রান্ত না করে. 51 00:03:56,630 --> 00:03:57,620 এর কোন মানে হয় না। 52 00:03:57,620 --> 00:03:59,180 একটা গ্রানোলা বারও পাওনি? 53 00:03:59,180 --> 00:04:00,870 -না. ‭-কাম অন ম্যান! 54 00:04:00,870 --> 00:04:02,500 এটা খুবই নির্মম আর অস্বাভাবিক শাস্তি. 55 00:04:02,500 --> 00:04:05,474 তোমার কোন অধিকার নেই আমাদের এখানে এভাবে কুকুরের মতো রাখা. 56 00:04:08,270 --> 00:04:09,395 শুভসকাল ডার্টব্যাগস। 57 00:04:09,440 --> 00:04:11,710 আমি এখানে তোমাদের মনে করিয়ে দিতে এসেছি 58 00:04:11,710 --> 00:04:13,740 তোমরা যুক্তরাষ্ট্র নেভির অধীনে শত্রু হয়ে আছো. 59 00:04:13,740 --> 00:04:15,560 তোমরা হয় এখানে বাকি জীবন বন্দী হয়ে থাকতে পারো, 60 00:04:15,560 --> 00:04:16,700 না হলে আমাদের সাথে সমঝোতা করতে পারো। 61 00:04:16,930 --> 00:04:18,770 -তোমরা আমাদের এখনো কিছু খাওয়াও নি. -ফ্লি. 62 00:04:21,240 --> 00:04:22,270 সেলফোন. 63 00:04:22,270 --> 00:04:24,640 যেগুলা তোমাদের সাথে ছিলো যখন তোমরা ম্যারিনাকে চার্জ করছিলে. 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,420 তোমার মৃত বন্ধুর কাছ থেকেও একটা পাওয়া গেছে. 65 00:04:27,210 --> 00:04:29,740 প্রথমে ভেবেছিলাম তোমরা তাদের নিজেদের মাঝে কথা বলানোর জন্য ওদের ব্যবহার করছিলে. 66 00:04:29,740 --> 00:04:32,501 একটা আগুনের লড়াইতে কে একটা মৃত ফোন নিয়ে আসে, হ্যাঁ? 67 00:04:33,370 --> 00:04:35,500 তবে... কোন সিগন্যাল নেই. 68 00:04:37,380 --> 00:04:38,430 অদ্ভুত, না? 69 00:04:38,730 --> 00:04:41,440 আর কি অদ্ভুত জানো? এই ফোনগুলোতে কোন টেক্সট ম্যাসেজ নেই. 70 00:04:41,440 --> 00:04:43,820 কোন মিউজিক নেই. কোন সেলফিও না। 71 00:04:44,350 --> 00:04:46,550 তোমাদের কুৎসিত মগের দিকে তাকিয়ে বুঝলাম কেন। 72 00:04:47,030 --> 00:04:49,560 এখন প্রশ্ন হচ্ছে আমাকে কে বলতে চায় 73 00:04:49,850 --> 00:04:52,479 তোমরা কেন এসব ইট নিয়ে ঘুরছো? 74 00:04:56,160 --> 00:04:58,510 বেশ, তোমরা তিনজন আছো. 75 00:04:58,510 --> 00:05:01,360 আজ হোক কাল হোক, তোমাদের একজন সূর্যের আলো দেখতে চাইবেই. 76 00:05:01,360 --> 00:05:03,480 সেটা যেই হোক আমরা তার সাথে চুক্তিতে যাবো। 77 00:05:04,980 --> 00:05:07,240 ওদের আলাদা করো। আমি কয়েক ঘন্টার মাঝে আসছি। 78 00:05:07,240 --> 00:05:08,579 জ্বি স্যার। 79 00:05:09,710 --> 00:05:12,374 আমরা বের করেছি যে নিউ অরলিন্সের সিভিলিয়ান ফ্লিট 80 00:05:12,520 --> 00:05:16,500 মিসিসিপি ডেল্টার দক্ষিণের অঞ্চলের কাছাকাছি এখানকার আশেপাশে এসেছে। 81 00:05:16,500 --> 00:05:17,710 গার্ডেন বের একটু কাছেই। 82 00:05:17,760 --> 00:05:19,570 ভাইরাস থেকে নিরাপদ থাকার জন্য যথেষ্ট দূরে, 83 00:05:19,570 --> 00:05:21,470 সাপ্লাইর জন্য যথেষ্ট কাছে. 84 00:05:22,133 --> 00:05:23,350 আমি বিপর্যয় রেসপন্স প্ল্যানের নকশা বানিয়েছি 85 00:05:23,350 --> 00:05:25,580 যাতে করে ট্যাঙ্কার আর বার্জকে 86 00:05:25,580 --> 00:05:25,637 সোলার আর বায়ো-ডিজেল পাওয়ারের সাথে 87 00:05:25,637 --> 00:05:26,730 ঠিকঠাক লাগানো যায়। 88 00:05:27,380 --> 00:05:29,933 এতো খাবার আছে যা অন্তত ছয় মাস চলবে। 89 00:05:29,933 --> 00:05:32,061 ওদের কাছে ভেসেল কয়টা আছে জানেন স্যার? 90 00:05:32,061 --> 00:05:34,271 শেষ হতে কখনো দেখিনি, তবে প্ল্যান এমন ছিলো যাতে করে 91 00:05:34,271 --> 00:05:37,080 -৫,০০০ থেকে ১০,০০০ মানুষের হয়ে যায়। -স্যার, আমরা এখন সীমার ভেতরে। 92 00:05:37,080 --> 00:05:39,290 তবে রেডিও ইন্টারসেপ্ট যা বলছে তাতে ঠিকই মনে হচ্ছে. 93 00:05:39,390 --> 00:05:42,570 -ইমিউন নাকি নন-ইমিউন? -আমাদের সার্ভাইভররা। 94 00:05:42,570 --> 00:05:44,430 যদি ধরে নেই ওদের সাউন্ড ম্যাটিং ঠিক করা হয়েছে, 95 00:05:44,430 --> 00:05:46,250 তোমার মনে হয় সাব এখনো নিউ অরলিন্সের দিকে যাবে? 96 00:05:46,250 --> 00:05:47,930 সে যদি এখনও তার আর্মি গড়ে তোলার কথা ভাবে, 97 00:05:47,930 --> 00:05:49,530 এটাই বেশি জনসংখ্যার এলাকার সবচেয়ে কাছে। 98 00:05:49,530 --> 00:05:51,040 কিন্তু যদি সে জানে আমরা ওখানে যাচ্ছি... 99 00:05:51,040 --> 00:05:54,750 আমি শন রামসিকে যতটুকু চিনি সে হারতে চাইবে না. 100 00:05:54,750 --> 00:05:56,180 সে আমাদের খুঁজতে থাকবে. 101 00:05:56,180 --> 00:05:57,800 রামসি যা ভাবছে তা জানার একমাত্র উপায় হচ্ছে 102 00:05:57,800 --> 00:05:59,850 ওই সেলফোনগুলা নেটওয়ার্ক ক্র্যাক করা. 103 00:05:59,850 --> 00:06:01,120 কমোতে যোগাযোগ করে লাভ হয়নি স্যার. 104 00:06:01,390 --> 00:06:04,176 আমি স্নাইপারদের ফোনের সার্কিট চেক করতে বলেছি. 105 00:06:04,176 --> 00:06:06,300 ক্যাপ্টেন, আমরা একবার নিউ অরলিন্সে গেলে 106 00:06:06,300 --> 00:06:08,910 আমাদের কাছে ওদের সারিয়ে তোলার জন্য যথেষ্ট ডোজ থাকবে তো? 107 00:06:09,230 --> 00:06:11,370 আশা করি ততোক্ষণে আমাদের সেই ডোজগুলা আর লাগবেনা. 108 00:06:11,370 --> 00:06:16,647 ডঃ স্কটের অ্যারোসল কাজ করলে, আমরা আকাশ থেকে প্রতিষেধক ফেলতে পারবো। 109 00:06:47,700 --> 00:06:49,555 তুমি এরোসলের উপর কাজ করছো না? 110 00:06:51,180 --> 00:06:53,475 আমি ভাবছিলাম অন্য কোনদিকে চেষ্টা করবো। 111 00:06:53,960 --> 00:06:55,810 কিন্তু কেন? আমরা এতো কাছে চলে এসেছি. 112 00:06:56,060 --> 00:06:59,470 নেইলস নিজেও ভাইরাস ছড়াতে এতো দক্ষ ছিলো. 113 00:06:59,550 --> 00:07:03,050 আমরা যদি ওই মেকানিজম সবার মাঝে অনুরূপ করে দিতে পারি, 114 00:07:04,140 --> 00:07:06,488 আমরা কিউরটাকে সংক্রমিত করে দিতে পারতাম। 115 00:07:09,330 --> 00:07:11,400 এটা আসলেই সম্ভব মনে হয়? 116 00:07:12,170 --> 00:07:14,950 সে ভাইরাসের পরিবর্তিত ভার্শনের এক অসীম সংগ্রহের 117 00:07:14,950 --> 00:07:17,220 হোস্ট ছিলো. 118 00:07:17,220 --> 00:07:18,959 আমরা কোন মিউটেশান ওর লাংসে এটা জমিয়েছে 119 00:07:18,959 --> 00:07:21,753 নির্দিষ্ট করতে পারলে, 120 00:07:23,030 --> 00:07:25,760 আমরা ভ্যাক্সিন টাকে নতুনভাবে ইঞ্জিনিয়ার করতে পারতাম. 121 00:07:25,760 --> 00:07:28,552 আমরা সেটা ওর লাংসের টিস্যু থেকে পাবো? 122 00:07:30,380 --> 00:07:32,139 পারার কথা। 123 00:07:37,420 --> 00:07:39,146 আমাকে দিয়ে কি করাতে চাও? 124 00:07:46,890 --> 00:07:50,110 রিল্যাক্স মিলার, এটা একটা ফরমালিটি মাত্র। 125 00:07:50,210 --> 00:07:51,890 যাতে আমরা এটাকে শুইয়ে ফেলতে পারি। 126 00:07:52,900 --> 00:07:55,170 তুমি আমাকে ডঃ স্কট আর বার্ট্রিজের কথা বলেছিলে। 127 00:07:55,840 --> 00:07:57,360 ডক রিয়স? 128 00:07:57,760 --> 00:07:59,840 আমার মনে হয় সে তখনও মেডিকেল বেতেই ছিলো. 129 00:08:00,120 --> 00:08:03,070 বার্ট্রিজ ডঃ স্কটকে কিছু সাপ্লাই এনে দিয়েছিলো. 130 00:08:03,420 --> 00:08:04,870 কি ধরণের সাপ্লাই? 131 00:08:05,770 --> 00:08:10,490 কিছু মেডিক্যাল জিনিস. সুই, আইভি ব্যাগ, ওষুধপত্র. 132 00:08:10,590 --> 00:08:12,520 -তারপর চলে গেলো? -জ্বি ম্যাডাম। 133 00:08:12,520 --> 00:08:15,349 এরপর ডঃ স্কট ট্রাশ খালি করতে বাইরে যায়, 134 00:08:15,349 --> 00:08:17,640 তারপর নেইলসের আইভি বদলে দেয় 135 00:08:17,960 --> 00:08:20,810 কয়েক মিনিট পর সে পড়ে যায়। 136 00:08:20,810 --> 00:08:22,520 তার রক্তপাত হতেই থাকে... 137 00:08:23,430 --> 00:08:25,980 বেশ, যাদের ভাইরাস থেকে আমরা মরতে দেখেছি. 138 00:08:27,130 --> 00:08:29,029 মিলার আর ও'কনারের জবানবন্দী মেলে. 139 00:08:29,029 --> 00:08:31,830 ওরা আইভি ব্যাগ বদলানোর আগ পর্যন্ত নেইলস সেরেই উঠছিলো. 140 00:08:31,830 --> 00:08:33,659 এটা কোন কাকতালীয় ঘটনা না। 141 00:08:35,340 --> 00:08:37,870 -কে ব্যাগ বদলে দেয়? -ডঃ স্কট. 142 00:08:37,870 --> 00:08:41,250 তবে ডঃ রিয়স এটা প্রস্তুত করে, আর বারট্রিজ নিয়ে যায়. 143 00:08:43,240 --> 00:08:46,530 আমরা কোন উপসংহারে আসার আগে, সব প্রমাণাদি নিয়ে আসি চলো। 144 00:08:46,530 --> 00:08:49,870 আমরা বাকি সবার মতোই এই তদন্ত চালাবো... 145 00:08:50,330 --> 00:08:51,500 একদম নিয়মের ভেতরে থেকে। 146 00:08:59,750 --> 00:09:01,228 দেখেছো? আমি প্রায় পৌঁছে গেছি। 147 00:09:01,228 --> 00:09:03,522 আমি নিচের তিন মিউটেশানের মাঝে কমিয়ে নিয়ে এসেছি. 148 00:09:03,522 --> 00:09:05,732 আমি চাই তুমি ওদের সাথে ভাইরাসের আইসোলেটের তুলনা করো. 149 00:09:05,732 --> 00:09:06,850 এক্সকিউজ মি ম্যাডাম। 150 00:09:07,700 --> 00:09:10,050 রিয়স, বার্ট্রিজ, ডক্টর, আমি সরি। 151 00:09:10,050 --> 00:09:11,460 আমার তোমাদের তিনজনকে জিজ্ঞাসা করতেই হচ্ছে 152 00:09:11,460 --> 00:09:13,460 আমরা যতক্ষণ তদন্ত করবো 153 00:09:13,460 --> 00:09:15,140 তোমরা তিনজন নিজেদের এবং ল্যাবের কাছ থেকে দূরে থাকবে। 154 00:09:15,190 --> 00:09:16,940 কিন্তু আমি কোন দোষ করিনি। 155 00:09:16,940 --> 00:09:19,913 -দোষের কথা না. -সত্য বের করে আনার এটাই সেরা পন্থা। 156 00:09:21,060 --> 00:09:23,110 ম্যাডাম, কোর্সের কারণে আমাদের নেইলের মৃত্যুর 157 00:09:23,110 --> 00:09:25,720 সাথে সম্পর্কিত সবকিছু সংগ্রহ করতে হবে। 158 00:09:26,040 --> 00:09:27,629 করো সমস্যা নেই। 159 00:09:42,070 --> 00:09:43,800 সেটাই। তারা মাত্র গভর্নর নিকোলস পিয়ারে 160 00:09:43,800 --> 00:09:45,790 একটা নৌকা থেকে কিছু তাজা উৎপাদন নিয়ে এসেছে, 161 00:09:45,790 --> 00:09:47,860 যাতে আমরা কিছু জাম্বালায়া বানাতে পারি। তোমরা সবাই এসো। 162 00:09:52,400 --> 00:09:54,120 নিউ অরলিন্সের কণ্ঠ? 163 00:09:54,600 --> 00:09:56,533 ওর কারণে ওরা সবাই বেঁচে আছে। 164 00:09:56,780 --> 00:09:59,570 স্যার, আমরা মাত্র নিউ অরলিন্স ফ্লিট থেকে আমাদের প্রথম ইমেজ পেয়েছি. 165 00:09:59,570 --> 00:10:02,850 আমি বলবো ৫০ এর মতো ভেসেল আছে, তবে নিশ্চিত করে বলা কঠিন। 166 00:10:02,850 --> 00:10:04,920 -সোনারে কিছু পেলে? -না স্যার। 167 00:10:05,400 --> 00:10:07,150 ওই সাব টা এখনও ওখানে। 168 00:10:07,810 --> 00:10:10,756 রামসিরা এতো সহজে হাল ছাড়বে না। 169 00:10:11,710 --> 00:10:13,842 -দেখতে থাকো. ‭ -জ্বি স্যার। 170 00:10:19,580 --> 00:10:21,808 আমি এমনি বলছি। কেউ ওকে 171 00:10:21,808 --> 00:10:24,478 -মেরে ফেললে সেটা বিশাল ব্যাপার হবে. -আসলে তাই। 172 00:10:25,360 --> 00:10:27,540 ঠিক মার্ডার না, যদিও, না কি? 173 00:10:28,690 --> 00:10:30,270 অনেকটা প্রাণদণ্ডের মতো। 174 00:10:30,270 --> 00:10:32,736 -ওরা কি তাই বলছে? -তাই বলছে। 175 00:10:32,736 --> 00:10:35,238 -আর তুমি? -আমি মন্তব্য জমিয়ে রাখছি। 176 00:10:36,740 --> 00:10:39,710 -খুবই বুদ্ধিদীপ্ত, বন্ধু। -বেশ, জানোই তো ওরা কি বলে. 177 00:10:39,710 --> 00:10:41,411 ঢিলা ঠোঁট... 178 00:10:43,230 --> 00:10:46,040 মহিলাদের ওখানে পানি বের হয়ে গেছে. আমার গোসল করতে হবে। 179 00:10:46,040 --> 00:10:47,670 আমাদের কাজে কিছু মনে করো না। 180 00:10:48,140 --> 00:10:49,770 স্বপ্ন দেখতে থাকো। 181 00:10:49,890 --> 00:10:52,490 তবে এখানে আমাকে পাহারা দিতে পারো. 182 00:10:54,230 --> 00:10:57,052 তুমি তিন মিনিটে বের হয়ে না আসলে, আমি খুঁজে আনতে লোক পাঠাবো. 183 00:11:00,330 --> 00:11:01,807 ভদ্র হও. ‭ 184 00:11:04,490 --> 00:11:07,354 আমি এখানে শেষ করেই আসছি, আর আমাকে পাবে না. 185 00:11:19,410 --> 00:11:21,390 এটা হয়তো সেরকম জায়গা না. 186 00:11:21,910 --> 00:11:23,020 কিরকম জায়গা? 187 00:11:24,120 --> 00:11:26,130 যেখানে মানুষজন সেক্স করে। 188 00:11:27,350 --> 00:11:30,419 মানুষজন জাহাজে সেক্স করে না. এটা ওদের নীতির বাইরে। 189 00:11:32,380 --> 00:11:34,340 তুমি তোমার T.A.O. দেখেছো? 190 00:11:34,340 --> 00:11:37,850 সে কি, ১৫, ১৬ সপ্তাহের গর্ভবতী? 191 00:11:38,140 --> 00:11:41,590 ওরা ওই ভুলের জন্য দুজনেই সাজা পেয়েছে. 192 00:11:41,590 --> 00:11:45,050 কাম অন ‭২০০ নাবিক একসাথে পড়েছে. 193 00:11:45,684 --> 00:11:47,394 এটা কোথায় হয়? 194 00:11:47,840 --> 00:11:49,310 -বোটসওয়েইনের লকারে হয়তো? -এই দেখো। 195 00:11:50,810 --> 00:11:53,870 বলেছিলাম তোমাকে. জাহাজে কোন সেক্স হবে না। 196 00:11:57,430 --> 00:11:59,270 -ফ্যান রুম? -নাহ. 197 00:12:00,770 --> 00:12:02,290 সোনার স্পেইস? 198 00:12:02,920 --> 00:12:04,578 ওটা নিয়ে ভাবিনি. 199 00:12:06,160 --> 00:12:08,880 তবে না না, এটা হয় না। 200 00:12:09,280 --> 00:12:13,837 এতো কঠোর নিয়ম, সবাইকে মেনে চলতেই হয়। 201 00:12:14,810 --> 00:12:16,190 খুবই লজ্জাজনক। 202 00:12:22,680 --> 00:12:24,848 আমরা শীঘ্রই নিউ অরলিন্সে থাকবো। 203 00:12:28,940 --> 00:12:32,600 জাহাজে কোন সেক্স না হলে 204 00:12:32,730 --> 00:12:34,060 বেরিয়ে যাও। 205 00:12:41,960 --> 00:12:43,440 কেউ কেউ বলে এটা জাহাজের মেডিক 206 00:12:43,440 --> 00:12:46,580 বা কোন নতুন ডাক্তার যাদের তোমরা হাসপাতাল জাহাজ থেকে বের করে এনেছিলে. 207 00:12:46,580 --> 00:12:48,420 ডঃ স্কটের উপর ভালো মানি রাখা হোক। 208 00:12:48,900 --> 00:12:51,190 আমি যতদূর শুনেছি, ওকে যে মেরেছে সে একটা মেডেল দাবী করে. 209 00:12:51,190 --> 00:12:54,650 একটা উপকার করো. এটা নিয়ে কথা বলো না. এটা একটা অর্ডার। 210 00:12:54,650 --> 00:12:56,680 -ইয়েস স্যার. -আর তুমি। ক্যাপ্টেন তোমাকে 211 00:12:56,680 --> 00:12:58,800 যতক্ষণ জাহাজে আছো, ঘুরিয়ে ঘুরিয়ে ইঞ্জিনিয়ারিং দেখাতে বলেছে. 212 00:12:58,800 --> 00:13:02,552 আমি যেকোনো সময় তোমাকে বাউন্স করতে পারি. তাই দেখো আর শুধু শেখো। 213 00:13:06,250 --> 00:13:07,550 আমরা কিছু মিস করছি? 214 00:13:07,820 --> 00:13:11,270 চারটা ফোন, কোন টেক্সট নেই, নেই কোন ছবি বা মিসড কল। 215 00:13:12,650 --> 00:13:13,570 এক মিনিট দাঁড়াও. 216 00:13:13,870 --> 00:13:15,460 তোমার কাছে "ডেডম্যান" আছে ওই ফোনটায়? 217 00:13:16,980 --> 00:13:18,235 হ্যাঁ. 218 00:13:19,110 --> 00:13:20,400 খেলতে চাও? 219 00:13:22,570 --> 00:13:23,910 "ডেডম্যান," স্যার. 220 00:13:23,990 --> 00:13:25,840 ওরা এভাবেই যোগাযোগ রাখে. 221 00:13:25,840 --> 00:13:28,078 -একটা গেম? -এটা শুধু দেখেই গেম মনে হয়. 222 00:13:28,078 --> 00:13:30,250 বাস্তবে, এটা একটা টেক্সট- ম্যাসেজিং অ্যাপ, 223 00:13:30,250 --> 00:13:33,460 ফোনের ব্লুটুথ সিস্টেমে ঢোকার জন্য বিশেষভাবে তৈরি, 224 00:13:33,460 --> 00:13:35,250 ওয়াকি-টকি হয়ে যায়. 225 00:13:35,430 --> 00:13:36,370 তোমাকে দেখাই. 226 00:13:36,670 --> 00:13:39,780 -লেফট্যান্যান্ট, অবস্থানে আছো? -আছি. 227 00:13:39,780 --> 00:13:41,470 চাং CIC এর বাইরে অবস্থান করছে. 228 00:13:41,470 --> 00:13:43,640 যেমনটা জানো, ওর আর আমাদের বর্তমান অবস্থানের মাঝে 229 00:13:43,640 --> 00:13:45,050 পি-ওয়ের ধাঁধা রয়েছে। 230 00:13:45,310 --> 00:13:46,970 লেফটেন্যান্ট, যেতে পারো। 231 00:13:50,180 --> 00:13:51,601 পাঠাচ্ছি. 232 00:14:00,050 --> 00:14:02,195 "তোমার পালা" এটা কীভাবে পড়ে? 233 00:14:02,240 --> 00:14:03,780 "অনুমান" বাটনে চাপো। 234 00:14:04,930 --> 00:14:06,610 আমরা এখনো কোড ভাঙতে পারিনি, স্যার। 235 00:14:06,620 --> 00:14:08,540 কোন সেল নেটওয়ার্ক নেই, ওয়াইফাই লাগবে? 236 00:14:08,540 --> 00:14:11,530 না, শুধু ব্লুটুথ. কিন্তু এটা শুধু স্বল্প দূরত্বেই কাজ করে. 237 00:14:11,530 --> 00:14:13,415 -রেঞ্জ কি? -ওরা ম্যাসেজ বা এমন কি ভিডিও 238 00:14:13,415 --> 00:14:16,209 সেন্ড বা রি-সেন্ড করে যতক্ষণ ৯০ গজের ভেতরে থাকে। 239 00:14:16,209 --> 00:14:17,380 পরের ফোনের. 240 00:14:17,380 --> 00:14:19,040 যা এই সমুদ্রে আমাদের ইন্টারসেপ্ট করা 241 00:14:19,040 --> 00:14:21,020 -প্রায় অসম্ভব করে দেয়। ‭ -জ্বি, স্যার। 242 00:14:21,610 --> 00:14:24,930 রামসি ফ্লোরিডায় ইমিউনদের অর্ডার পাঠিয়ে দিয়েছে. 243 00:14:24,930 --> 00:14:27,850 প্রতি ৯০ গজে ৩০০ মাইল জুড়ে একটা সেলফোন আছে? 244 00:14:27,850 --> 00:14:29,780 আমি সঠিক জানি না ওরা এটা কীভাবে করছে, স্যার. 245 00:14:30,240 --> 00:14:32,120 সেটা দিয়ে বোঝা যায় ওরা ওদের ম্যাসেজ কীভাবে ছড়াচ্ছে. 246 00:14:32,120 --> 00:14:33,935 ওরা একটা নেটওয়ার্ক তৈরি করছে। 247 00:14:55,670 --> 00:14:57,900 বুঝলাম ওরা তোমাকে "ফ্লি" কেন ডাকে। 248 00:14:57,900 --> 00:15:00,090 আমার এক্সো বলে যে তুমি বেশ স্মার্ট। 249 00:15:00,520 --> 00:15:02,560 হ্যাঁ. আমি কিছু জিনিস জানি। 250 00:15:02,940 --> 00:15:05,800 তোমার এমন কারো সাথে সমঝোতায় আসা উচিত যে সত্যিকারের সিদ্ধান্ত নিতে পারে। 251 00:15:06,090 --> 00:15:08,540 হ্যাঁ. তুমি দ্যা ক্যাপ্টেন? 252 00:15:08,690 --> 00:15:12,050 ঠিক। আর উনি প্রেসিডেন্ট। 253 00:15:13,960 --> 00:15:16,880 জেফ মিশেনার. আপনাকে পরিচিত লাগছিলো. 254 00:15:16,880 --> 00:15:19,606 -আমাদের কি দেখা হয়েছে? ‭-না, কিন্তু আমি ভিডিওগুলো দেখেছি। 255 00:15:23,390 --> 00:15:27,697 এসো ওই ভিডিও আর ফোনগুলো নিয়ে কথা বলি যেগুলো তোমরা ম্যাসেজ পাঠাতে ব্যবহার করতে. 256 00:15:27,697 --> 00:15:30,992 -ওটা তোমার, না? -এই পাগল, আমি কোন বিবাদ চাই না. 257 00:15:31,420 --> 00:15:33,240 তুমি একটা বাচ্চাকে মেরে ফেলেছো, ফ্লি. 258 00:15:33,240 --> 00:15:34,900 তুমি ইতিমধ্যেই বিবাদের পৃথিবীতে বাস করছো. 259 00:15:34,900 --> 00:15:36,930 না, আমার সাথে ওই জিনিসের কোন সম্পর্ক নেই. টি, টি, এসবই বিলির কাজ. 260 00:15:36,930 --> 00:15:39,501 -তুমি এই সুযোগটা নেবেই। -কিন্তু আমি তোমাকে বলছি, এটা আমি ছিলাম না। 261 00:15:40,420 --> 00:15:42,796 আমি ওর সাথে কিছু করতে চাইনি. শুরুতে না. 262 00:15:43,380 --> 00:15:46,220 কিন্তু আমি ওখানে বেশি সময়ের জন্য একা ছিলাম. 263 00:15:46,220 --> 00:15:48,690 যেসব জিনিস আমি দেখেছি আমি ভাবতে বাধ্য হয়েছি 264 00:15:48,690 --> 00:15:50,850 ভাইরাসের চেয়েও খারাপ জিনিস আছে. 265 00:15:50,850 --> 00:15:51,880 ফ্লি... 266 00:15:52,880 --> 00:15:54,960 এই দেশে বাচ্চাদের হত্যা করার 267 00:15:54,960 --> 00:15:56,380 পরিণতি নিশ্চয়ই তোমাকে বোঝানোর দরকার নেই, 268 00:15:56,380 --> 00:15:57,440 কিন্তু তোমার ভাগ্য ভালো. 269 00:15:57,440 --> 00:16:00,820 প্রেসিডেন্ট হিসেবে, আমার ফর্মাল ক্ষমা ইস্যু করার সুযোগ আছে. 270 00:16:01,420 --> 00:16:03,910 তুমি আমাকে বলো তোমার সেলফোনে কোড কীভাবে কাজ করে, 271 00:16:04,160 --> 00:16:06,236 হয়তো আমরা কোন পথ বের করতে পারবো. 272 00:16:09,860 --> 00:16:12,951 সত্যি বলতে কি, এটা উদ্ভট হতে চলেছে. 273 00:16:13,600 --> 00:16:15,290 বেশ, তুমি যথেষ্ট দিন বাইরে থেকেছো 274 00:16:15,290 --> 00:16:17,130 মানে তুমি জানো আমরা যাই করি নিয়মের মধ্যে থেকে করি. 275 00:16:17,130 --> 00:16:19,670 আমরা আন্ডার অ্যাটাক হলে, আমরা জেনারেল হেড কোয়ার্টারে কল করি. 276 00:16:19,680 --> 00:16:22,961 যদি আমরা... একটা আইসবার্গে আঘাত করি, আমরা জেব্রা কন্ডিশান সেট করি. 277 00:16:22,961 --> 00:16:25,255 জাহাজে কেউ মারা গেলে আমরা একটা অপ্রেপ করি... 278 00:16:25,255 --> 00:16:27,220 -যার পরপর একটা তদন্ত হয়. -হ্যাঁ, তবে আমি ইতিমধ্যেই 279 00:16:27,220 --> 00:16:28,530 কম্যান্ডার গার্নেটের সাথে কথা হয়েছে। 280 00:16:28,690 --> 00:16:30,950 হ্যাঁ, সে আমাকে সাইন অফ করতে পাঠিয়েছিলো ওটা. 281 00:16:31,540 --> 00:16:32,480 প্রোটোকল। 282 00:16:33,840 --> 00:16:36,150 তো, ক্যাপ্টেন এ ব্যাপারে জানে? 283 00:16:37,170 --> 00:16:38,160 সে অর্ডার করেছে। 284 00:16:39,070 --> 00:16:40,620 বেশ, তাহলে আমি তার সাথে কথা বলতে চাই. 285 00:16:41,700 --> 00:16:43,850 ক্যাপ্টেন সাক্ষীদের সাথে কথা বলার অনুমতি নেই। 286 00:16:43,850 --> 00:16:45,750 তার উপর আবার অনগোয়িং তদন্তের সময়. 287 00:16:45,750 --> 00:16:46,910 আর প্রোটোকল. 288 00:16:48,250 --> 00:16:50,510 শোন মাইক, তুমি যা বলছো আমি সবই শুনতে পাই। 289 00:16:50,510 --> 00:16:52,198 আসলেই তাই। 290 00:16:52,640 --> 00:16:54,600 তবে আমি একটা বিশাল ব্রেকথ্রুর দ্বারপ্রান্তে। 291 00:16:54,600 --> 00:16:55,900 আর প্রতি মিনিট আমি যখন কাজের বাইরে আছি 292 00:16:55,900 --> 00:16:58,496 আমিও তোমাকে শুনতে পাই, ডঃ স্কট. 293 00:17:00,300 --> 00:17:02,560 যাই হোক, আমাকে এটা করতে হবে. 294 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 যত তর্ক করবে, ‭ ততো বেশি সময় লাগবে, তাই... 295 00:17:06,270 --> 00:17:10,070 আমাকে আবার বলো, তুমি কখন খেয়াল করলে যে 296 00:17:10,160 --> 00:17:12,920 নেইলস খারাপের দিকে মোড় নিয়েছে? 297 00:17:16,430 --> 00:17:19,434 স্যার, আমরা আবর্জনা থেকে একটা I.V. ব্যাগ বের করেছি . 298 00:17:19,434 --> 00:17:22,645 নেইলস যখন তার হাত থেকে এটা বের করেছিলো টিউবটার গায়ে তখনও রক্ত লেগে ছিলো। 299 00:17:22,880 --> 00:17:23,480 আর? 300 00:17:23,480 --> 00:17:25,040 মেডিকেল বে তে প্রস্তুত করা প্রতিটা ব্যাগে 301 00:17:25,040 --> 00:17:27,080 রোগীর নাম, মেডিকেশান 302 00:17:27,080 --> 00:17:28,770 আর ডক রিয়োর স্বাক্ষর থাকা উচিত। 303 00:17:28,770 --> 00:17:30,290 এটার সেটা ছিলো না। 304 00:17:30,290 --> 00:17:32,330 তাই আমরা গতকাল যেমন ছিলাম আজও তেমনই আছি. 305 00:17:32,330 --> 00:17:33,920 আমি ডঃ মিলস্কিকে ক্লিয়ার করে দিয়েছি। 306 00:17:33,920 --> 00:17:35,580 তিনি ছয় ঘন্টা ধরে ল্যাবের বাইরে ছিলেন 307 00:17:35,580 --> 00:17:37,690 আর মৃত্যুর সময়গুলোতে আক্রান্ত ডেকগুলোতে গিয়েছিলেন, 308 00:17:37,690 --> 00:17:40,450 এ জন্যই আমি তাকে I.V. এর সম্পূর্ণ প্রয়োগ নিতে বলেছিলাম। 309 00:17:40,500 --> 00:17:44,900 মানে উদ্দেশ্য, লক্ষ্য আর সুযোগ নিয়ে এখনো তিনজন মানুষ বাকি আছে। 310 00:17:44,900 --> 00:17:46,440 খোদা জানে যদি তাদের কোন লক্ষ্য থেকে থাকে। 311 00:17:48,770 --> 00:17:50,800 এখনো ভাবতে অবাক লাগে যে... 312 00:17:50,800 --> 00:17:53,760 স্যার, মিলার আর ও'কনারের কথানুযায়ী, 313 00:17:53,760 --> 00:17:55,970 ডঃ স্কট বাট্রিজের কাছ থেকে ব্যাগটা পেয়েছে, 314 00:17:55,970 --> 00:17:58,050 জৈব-আবর্জনা ফেলতে বাইরে গিয়েছে আর, 315 00:17:58,050 --> 00:17:59,700 I.V. বদলেছে। 316 00:18:01,570 --> 00:18:04,510 আর তুমি ভাবো রিয়স আবর্জনায় বসে যেই ব্যাগ বানিয়েছে, 317 00:18:04,510 --> 00:18:06,470 সেটা আর সে নেইলসকে যে ব্যাগ দিয়েছে দুটা আলাদা ব্যাগ? 318 00:18:06,650 --> 00:18:07,760 প্রমাণ করার কোন উপায় নেই। 319 00:18:07,760 --> 00:18:09,730 আসল ব্যাগ টা সমুদ্রের তলদেশে হবে. 320 00:18:09,730 --> 00:18:12,570 I.V. টেস্ট থেকে ফলাফল আসার সাথে সাথে আমাকে জানিয়ো। 321 00:18:12,860 --> 00:18:13,860 জ্বি স্যার। 322 00:18:14,560 --> 00:18:15,710 মিঃ প্রেসিডেন্ট। 323 00:18:19,970 --> 00:18:23,081 আমার অনুভূতি যে তোমার ফলাফল শোনার কোন প্রয়োজন নেই. 324 00:18:24,670 --> 00:18:27,890 না, স্যার. আমার তা মনে হয় না। 325 00:18:33,000 --> 00:18:34,884 মিলস্কি, তুমি কি আমার ইয়ে টা দেখেছো... 326 00:18:40,100 --> 00:18:42,392 আমার কম্পিউটারে কি করছো? 327 00:18:50,960 --> 00:18:53,040 ঠিক কি নিয়ে তুমি এতো আগ্রহী বলো তো? 328 00:18:53,040 --> 00:18:56,960 এটা নেইলসের ডিএনএ নমুনা, 329 00:18:57,710 --> 00:18:59,450 যাতে বেশ কিছু দাগ আছে যা তখনই সম্ভব যদি... 330 00:18:59,951 --> 00:19:02,830 ভাইরাস থেকে তার জিন ছিঁড়ে আনা হয়ে থাকে. 331 00:19:03,650 --> 00:19:05,750 তুমি কি রক্তের পথে ডিএনএ কেঁচি ব্যবহার করেছিলে, 332 00:19:05,750 --> 00:19:08,540 যা তাকে ভাইরাস থেকে সুরক্ষা দিতে বাধা দিচ্ছিলো? 333 00:19:09,550 --> 00:19:13,200 এখানে যা দেখছো তার অনেক ব্যাখ্যা হতে পারে. 334 00:19:13,200 --> 00:19:15,170 তুমি ভালোই জানো আমি আইভি ব্যাগে 335 00:19:15,170 --> 00:19:17,630 মরণঘাতী ককটেলের কোন আলামত দেখিনি। 336 00:19:17,630 --> 00:19:21,764 হে খোদা, ডাক্তার. তুমি আমাদের সবাইকে অনেক সন্দেহের মাঝে ফেলে দিয়েছো। 337 00:19:24,220 --> 00:19:27,210 আমাকে আগেই অর্ডার দেয়া হয়েছিলো যাতে তোমার সাথে কন্টাক্টে না যাই. 338 00:19:27,220 --> 00:19:29,898 নিজের কম্পিউটার নিয়ে দয়া করে চলে যাবে? 339 00:19:38,420 --> 00:19:42,160 এই প্রমাণাদি ছাড়াও, সব আঙুল তোমার দিকেই নির্দেশ করে জানো তো। 340 00:19:46,430 --> 00:19:51,544 তাই... আমি যা ভাবছি তা যদি তুমি সত্যি সত্যি করার প্ল্যান করে থাকো, 341 00:19:52,600 --> 00:19:54,881 আমি বলবো জলদি করে ফেলো, 342 00:19:55,310 --> 00:19:57,926 দেরি হলে ওরা তোমাকে ল্যাবের বাইরে লক করে ফেলবে. 343 00:20:06,010 --> 00:20:08,610 তেল ৮৫%. ফ্রেশ ওয়াটার ৯২%. 344 00:20:08,620 --> 00:20:10,980 ইঞ্জিনিয়ারিং লগগুলো তোমার রিভিউর জন্য তৈরি আছে. 345 00:21:13,600 --> 00:21:15,150 সবচেয়ে দয়ালু পিতা, 346 00:21:15,710 --> 00:21:18,520 ...(প্রার্থনা হচ্ছে...)... 347 00:21:18,790 --> 00:21:23,180 ...(প্রার্থনা হচ্ছে...)... 348 00:21:23,180 --> 00:21:25,540 ...(প্রার্থনা হচ্ছে...)... 349 00:21:26,830 --> 00:21:28,910 সে এখন তোমার সাথে, প্রভু। 350 00:21:29,410 --> 00:21:33,070 রেচেল, আমি জানি এখন তোমার কাছে কোনকিছুরই অর্থ নেই 351 00:21:35,920 --> 00:21:37,840 আমি জানি যে তুমি ক্ষেপে আছো। 352 00:21:39,150 --> 00:21:41,580 এই রাগ টাকে বদলে ব্যবহার করো, 353 00:21:41,580 --> 00:21:44,040 নিজে বিশ্বাস করো এমন কিছুর জন্য লড়তে কাজে লাগাও. 354 00:22:00,150 --> 00:22:01,430 হেই-আ, স্পার্ক. 355 00:22:02,230 --> 00:22:03,100 টেক্স. 356 00:22:04,640 --> 00:22:06,180 আমরা বিগ ইজির বেশ কাছাকাছি চলে এসেছি, 357 00:22:06,180 --> 00:22:07,960 তাই ভাবছিলাম তোমরা একটা স্টিফ বার্বান স্ট্রীট ককটেল 358 00:22:07,960 --> 00:22:10,330 চাও কিনা। 359 00:22:10,330 --> 00:22:13,560 ডাইনীর খোঁজ শুরু হওয়ার পর থেকে বেশীরভাগ মানুষ আমাকে এড়িয়ে যাচ্ছে। 360 00:22:13,560 --> 00:22:16,100 বেশ... এটা একটা কঠিন পরিস্থিতি, 361 00:22:17,350 --> 00:22:20,170 একদিকে জাহাজে সবচেয়ে জনপ্রিয় মানুষ, 362 00:22:20,170 --> 00:22:23,120 অন্যদিকে সবচেয়ে বেশি রেডিওঅ্যাক্টিভ। 363 00:22:23,590 --> 00:22:26,407 ব্যাখ্যাটা পেয়ে শান্তি পেলাম. 364 00:22:33,150 --> 00:22:34,050 তুমি ঠিক আছো? 365 00:22:37,800 --> 00:22:38,711 হ্যাঁ. 366 00:22:40,820 --> 00:22:44,592 তুমি ওই প্রশ্নটা করবে না আমাকে যেটা সবার মনে ঘুরপাক খাচ্ছে? 367 00:22:50,130 --> 00:22:51,240 আমি বেশি জানি না। 368 00:22:52,270 --> 00:22:53,726 এটা জানি যে। 369 00:22:55,170 --> 00:22:56,220 এখানে... 370 00:22:56,880 --> 00:22:59,524 তুমি না হলে এই জাহাজের কেউই বেঁচে থাকতো না. 371 00:23:01,430 --> 00:23:02,568 তো, আমি? 372 00:23:03,170 --> 00:23:05,488 আমি তোমার কিছুই বদলাবো না। 373 00:23:09,470 --> 00:23:11,536 ওঃ, তুমি নিষ্ঠুর, সোনা। 374 00:23:12,720 --> 00:23:14,872 এজন্যই আমরা আজ বেঁচে আছি. 375 00:23:22,690 --> 00:23:24,710 এটা দারুণ ছিলো. 376 00:23:26,990 --> 00:23:28,970 হেই, তোমাদের সবার জন্য ভালো। 377 00:23:30,610 --> 00:23:31,848 চলো, ম্যান। 378 00:23:33,090 --> 00:23:34,650 তোমরা মানুষগুলোকে বলছো কি? 379 00:23:35,100 --> 00:23:36,853 আমি কিছুই বলিনি। 380 00:23:40,400 --> 00:23:42,180 স্যার, ওই মিলার আর ও'কনার যা রিপোর্ট করেছে, 381 00:23:42,180 --> 00:23:44,900 ক্রু শুধু সন্দেহই করছে না যে নেইলসকে হত্যা করা হয়েছে, 382 00:23:44,900 --> 00:23:47,530 তারা এটাও মনে করে যে সিনিয়র লিডারশিপ 383 00:23:47,530 --> 00:23:48,948 এটায় সম্মতি দিয়েছে বা আদেশ দিয়েছে। 384 00:24:08,230 --> 00:24:09,150 বলতে থাকো। 385 00:24:09,580 --> 00:24:11,970 স্যার, ডেকের অফিসাররা তাদের সম্মান জানিয়েছে 386 00:24:11,970 --> 00:24:14,170 আর ১২:০০ এ আসার সময় রিপোর্ট করেছে। 387 00:24:14,270 --> 00:24:16,040 সব কটা ক্রোনোমিটারকে তুলনা করা হয়েছে, 388 00:24:16,040 --> 00:24:18,520 সে এখন সময়মত এইট বল আঘাতের অনুমতি চেয়েছে. 389 00:24:18,870 --> 00:24:21,340 অনুমতি দেয়া হলো. ধন্যবাদ, ও'কনার. 390 00:24:31,710 --> 00:24:35,750 কয়টা বাজে জানতে তোমার লোকদের তোমার অনুমতির দরকার হয়? 391 00:24:35,750 --> 00:24:38,090 এটাই চলে আসছে, এমন কিছুই 392 00:24:38,090 --> 00:24:41,417 জাহাজটাকে নিয়মানুবর্তিতার দিক থেকে নিরাপদে চালু রেখেছে। 393 00:24:45,090 --> 00:24:46,220 তুমি আমাকে ডেকেছিলে। 394 00:24:46,710 --> 00:24:49,717 তোমাদের অগ্রগতির ব্যাপারে একটা আপডেট চাচ্ছিলাম. 395 00:24:53,440 --> 00:24:55,556 বেশ, আমার একটা নতুন প্ল্যান আছে। 396 00:24:57,860 --> 00:25:00,680 আমি নেইলসের লাংসে মিউটেশান আলাদা করতে সক্ষম হয়েছিলাম। 397 00:25:00,680 --> 00:25:02,939 যা ওকে এতো সংক্রামক বানিয়ে দেয়। 398 00:25:04,700 --> 00:25:07,485 সেটার সাথে আমি আমার ভ্যাক্সিন মিশিয়েছিলাম। 399 00:25:10,180 --> 00:25:12,450 প্রায় এক ঘন্টা আগে আমি নিজেকে এটা দিয়ে ইঞ্জেক্ট করাই, 400 00:25:12,450 --> 00:25:15,980 আর তারপর আমি... আক্রান্ত ইঁদুরে শ্বাস নেই, 401 00:25:16,950 --> 00:25:19,080 যেভাবে নেইলস একসময় মানুষদের মারতে 402 00:25:19,080 --> 00:25:20,570 তাদের শরীরে শ্বাস ফেলত। 403 00:25:22,960 --> 00:25:25,650 এটা যদি কাজে দেয়, যদি ইঁদুর টা বেঁচে যায় 404 00:25:25,650 --> 00:25:30,390 আমি মানুষগুলোর মাঝে কিউরটা দিতে পারবো. 405 00:25:30,390 --> 00:25:32,820 তাই অন্য যে কারো কাছে আমি এই নতুন শট টা দিলে, 406 00:25:32,820 --> 00:25:36,010 আমাদের আর কোন ল্যাবের দরকার নেই, 407 00:25:36,020 --> 00:25:38,820 কোন ইনফ্রাস্ট্রাকচারের দরকার নেই, বা প্লেনের দরকার নেই। 408 00:25:39,990 --> 00:25:42,144 আমাদের সব সমস্যার সমাধান হয়ে যাবে। 409 00:25:42,710 --> 00:25:44,105 শুধু একটা ছাড়া। 410 00:25:53,240 --> 00:25:54,949 -তুমি কি ওটা করেছো? -হে খোদা। 411 00:25:56,780 --> 00:25:58,770 তুমি আসলেই আমাকে এটা জিজ্ঞাসা করছো? 412 00:25:58,770 --> 00:26:00,660 আমি তোমাকে ঠিক এটাই জিজ্ঞাসা করছি. 413 00:26:00,660 --> 00:26:02,190 যেই লোকটা ৫ বিলিয়ন মানুষকে মেরেছে, 414 00:26:02,190 --> 00:26:05,150 তোমার স্ত্রী আর তোমার দলের বেশিরভাগ পরিবারের সদস্য, মারা গেছে। 415 00:26:05,150 --> 00:26:06,890 এখন তার লাংস ব্যবহার করে 416 00:26:06,890 --> 00:26:08,600 পৃথিবীর বাকিদের বাঁচানো হবে। 417 00:26:08,600 --> 00:26:10,660 -কি যে করলে, রেচেল! -হ্যাঁ, আমি করেছি! 418 00:26:10,860 --> 00:26:12,370 আর আমি দরকার হলে আবার করবো। 419 00:26:12,370 --> 00:26:14,370 আমি জাহাজ ছাড়ার আধা ঘন্টা আগে তোমাকে দেখেছিলাম। 420 00:26:14,370 --> 00:26:15,761 তুমি বলেছিলে তুমি একটা ব্রেকের মুখে আছো... 421 00:26:15,761 --> 00:26:17,597 -তাই ছিলাম. -কিন্তু তুমি এটা বলো নি তোমাকে এটা করতে 422 00:26:17,597 --> 00:26:18,510 নেইলস কে মারতে হয়েছে। 423 00:26:18,510 --> 00:26:22,020 আমি তোমার হাতে রক্ত লাগাটা এড়িয়ে যেতে চাচ্ছিলাম. 424 00:26:22,020 --> 00:26:24,290 আমার হাত ইতিমধ্যেই রক্তরাঙা. 425 00:26:24,790 --> 00:26:26,190 তুমি এটা ওখানে রাখো। 426 00:26:39,190 --> 00:26:41,412 আমি কীভাবে করি জানো, রেচেল? 427 00:26:43,460 --> 00:26:45,583 আমি কীভাবে এদের সবাইকে এক রাখি 428 00:26:46,150 --> 00:26:50,046 বিশেষ করে ওরা যা হারিয়েছে, তারপর? 429 00:26:51,730 --> 00:26:55,180 জানো আমি ওদের কীভাবে আমার সাথে আরও দূর যেতে উৎসাহ দেই, 430 00:26:55,510 --> 00:26:57,595 যখন তারা জানে না তারা কতদিন টিকবে? 431 00:26:58,310 --> 00:27:03,100 আমরা যত কাজ করি, যত প্রথাগত নিয়ম মেনে চলি, 432 00:27:03,100 --> 00:27:06,187 মনে করিয়ে দেয় যে আমরা আমাদের হারাই নি. 433 00:27:06,960 --> 00:27:10,160 মনে করিয়ে দেয় আমরা যাই করি না কেন সবকিছুরই মূল্য আছে. 434 00:27:10,210 --> 00:27:12,180 প্রতিটা সিদ্ধান্ত, প্রতিটা অ্যাকশন। 435 00:27:12,180 --> 00:27:15,850 তার মানে তোমার কোড তোমার কাছে সঠিক কাজটা করার চেয়েও জরুরী? 436 00:27:15,850 --> 00:27:17,980 কোনটা ঠিক সেটা ঠিক করার দায়িত্ব তোমার না! 437 00:27:18,650 --> 00:27:21,120 এজন্যই আমরা কোড ব্যবহার করি। 438 00:27:23,390 --> 00:27:27,650 আমি ওই দানবের চোখের দিকে তাকাই 439 00:27:28,640 --> 00:27:32,100 যে আমার সব প্রিয় জিনিস কেড়ে নিয়েছে। 440 00:27:33,860 --> 00:27:37,160 আর ভাবি... "আমি ওই লোকের লাংস নেবো 441 00:27:37,160 --> 00:27:39,600 যে মানবজাতিকে প্রায় ধ্বংস করে দিয়েছে, 442 00:27:39,600 --> 00:27:42,420 আর আমি সেটা মানুষকে বাঁচাতে কাজে লাগাবো." 443 00:27:44,860 --> 00:27:47,140 এই ব্রেক থ্রু করতে আমার ওকে খুন করতে হবে না. 444 00:27:47,660 --> 00:27:50,780 আমার ঠিক যতটুকু দরকার ততটুকু নিয়ে ওর জীবন ভিক্ষা দিতে পারি. 445 00:27:50,780 --> 00:27:52,340 কিন্তু আমি যেমন দেখলাম... 446 00:27:54,070 --> 00:27:56,020 ভাইরাস ওর যা করেছে 447 00:27:57,070 --> 00:27:59,156 অনেকের সাথেই যা করেছে, 448 00:28:01,710 --> 00:28:05,913 তখন আমি ওর শেষ, কুখ্যাত নিঃশ্বাস তার শরীর ত্যাগ করতে দেখি, 449 00:28:08,790 --> 00:28:10,300 আমি শুধু ভাবি... 450 00:28:12,790 --> 00:28:15,005 সে বেশি জলদি চলে গেলো. 451 00:28:28,470 --> 00:28:29,937 এখন দুপুর। 452 00:28:47,930 --> 00:28:49,280 আমাদের কাছে ওর জবানবন্দী আছে। 453 00:28:49,280 --> 00:28:51,230 সে কোয়ার্টারে আটকে আছে. 454 00:28:51,230 --> 00:28:54,086 আমি অফিসারদের জানিয়ে দিয়েছি. মাস্টার চিফ ক্রু কে.ব্রিফ করে দিয়েছে। 455 00:28:54,430 --> 00:28:55,860 জাহাজে অনুভূতি কেমন? 456 00:28:55,860 --> 00:28:59,610 বেশ... সেই কিউর টা আবিষ্কার করেছে. 457 00:29:00,170 --> 00:29:01,680 সে এখন যা বলছে তা যদি সত্যি হয়, 458 00:29:01,680 --> 00:29:04,597 যে কিউরটা সংক্রামক আর আকাশপথে বাহিত, 459 00:29:05,840 --> 00:29:06,990 তাহলে এটা মিরাকেল ছাড়া কিছু হবে না. 460 00:29:07,200 --> 00:29:09,200 তো ক্রু প্রশ্রয় চায়. 461 00:29:09,200 --> 00:29:11,350 সবাই না, তবে অনেকেই। 462 00:29:11,400 --> 00:29:12,960 আবেগ খুব তীব্র। 463 00:29:12,960 --> 00:29:15,880 আমার তোমাকে বলার দরকার নেই যে একটা অজনপ্রিয় সিদ্ধান্ত নিয়ে কোন মজা নেই, 464 00:29:15,880 --> 00:29:17,902 সেটা যত সঠিকই হোক না কেন। 465 00:29:19,270 --> 00:29:22,650 তো... ওর সাথে তোমরা কি করবে? 466 00:29:25,540 --> 00:29:27,328 এখনও ঠিক করিনি। 467 00:29:31,630 --> 00:29:33,610 এটা দারুণ একটা সাইট। 468 00:29:34,430 --> 00:29:36,128 আসলেই। 469 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 স্যার, কোব্রা টিম সামনে চলে গিয়েছে, রানিং পয়েন্ট, 470 00:29:41,750 --> 00:29:44,040 কোস্টলাইনে ব্লুটুথ যোগাযোগের জন্য স্ক্যান করছে. 471 00:29:44,040 --> 00:29:47,010 এখন পর্যন্ত অল ক্লিয়ার. ইমিউন অ্যাক্টিভিটির কোন আলামত নেই. 472 00:29:47,010 --> 00:29:48,432 এটা ভালো সাইন। 473 00:29:52,150 --> 00:29:53,813 POTUS অন দ্যা ব্রিজ! 474 00:29:54,730 --> 00:29:57,483 নিউ অরলিন্স সিভিলিয়ানদের দল দেখা যাচ্ছে, স্যার. 475 00:29:59,600 --> 00:30:01,153 ভালো কাজ, স্যার। 476 00:30:10,940 --> 00:30:12,380 ধরে থেকো! 477 00:30:12,640 --> 00:30:14,390 জিনিসটা আস্তে আস্তে কিচিরমিচির শুরু করেছে. 478 00:30:15,780 --> 00:30:17,070 কিছু একটা আসছে। 479 00:30:17,100 --> 00:30:18,254 কি বলে সে? 480 00:30:18,254 --> 00:30:21,130 এখন ধরে থাকো. আমাদের একটা চুক্তি হয়েছে। আমি এই নৌকা থেকে নেমে যাবো। 481 00:30:21,130 --> 00:30:24,020 তুমি ম্যাসেজটা ডিকোড করো, বা তুমি টুকরো টুকরো হয়ে সাইডে সরে যাবে। 482 00:30:24,020 --> 00:30:24,850 হেই, আমাদের মাঝে চুক্তি হয়েছিলো। 483 00:30:24,850 --> 00:30:27,690 করে ফেলো, না হলে কসম খাচ্ছি আমি তোমাকে জাহাজের বাইরে ছুঁড়ে ফেলবো। 484 00:30:27,690 --> 00:30:29,830 চলো চলো করো। জলদি করো। 485 00:30:29,830 --> 00:30:33,060 এই এটা তো পুরানো ফোন। অক্ষরগুলো ছোট ছোট। 486 00:30:35,210 --> 00:30:38,250 এখন তুমি ওই "অনুমান" বাটন টা চাপো। 487 00:30:38,690 --> 00:30:41,180 এখানে লেখা "ওরা এসেছে।" 488 00:30:41,450 --> 00:30:43,060 শুনে মনে হচ্ছে অ্যাকশন অর্ডার। 489 00:30:43,060 --> 00:30:44,630 নাথান জেমস, কোব্রা টিম বলছি। 490 00:30:44,630 --> 00:30:47,240 অল স্টপ রেকমেন্ড করা হচ্ছে. আমরা মাত্র একটা সিগন্যাল ইন্টারসেপ্ট করেছি। 491 00:30:47,240 --> 00:30:50,740 আবার বলছি এই মুহূর্তে উপকূলের ভেতরে প্রবেশ করবে না। 492 00:30:50,740 --> 00:30:51,912 ওরা জানে আমরা এখানে এসেছি। 493 00:30:51,912 --> 00:30:53,730 -O.O.D., অল স্টপ. ‭-O.O.D., জ্বি. 494 00:30:53,730 --> 00:30:56,020 হেম, অল স্টপ. -CIC, এক্সো বলছি. 495 00:30:56,020 --> 00:30:57,740 সোনারে কিছু পেলে? আশেপাশে কেউ আছে? 496 00:30:57,740 --> 00:31:00,100 ফ্লোটিলার নোঙ্গর দিয়ে বাঁধা জাহাজগুলো থেকে অনেক শব্দ পাচ্ছি. 497 00:31:00,100 --> 00:31:01,340 আমি S.C.A.T. আর নজরদারি চাই 498 00:31:01,340 --> 00:31:02,260 -সামনে পেছনে. -জ্বি স্যার. 499 00:31:02,260 --> 00:31:04,530 গেটর, রাডার সার্চ ৩৬০ ডিগ্রী. 500 00:31:04,530 --> 00:31:05,634 জ্বি স্যার। 501 00:31:05,634 --> 00:31:08,010 সার্ফেস, সব অস্ত্র তৈরি. সোনার? 502 00:31:08,590 --> 00:31:12,010 জেনারেটরের শব্দ, মিউজিক, মেকানিক্যাল শব্দ. 503 00:31:12,010 --> 00:31:14,130 জরুরী কিছুই না. আমি-- 504 00:31:16,650 --> 00:31:17,670 আকস্মিক বিস্ফোরণ! 505 00:31:28,430 --> 00:31:29,430 হে খোদা, না। 506 00:31:29,610 --> 00:31:31,150 জেনারেল কোয়ার্টার! 507 00:31:31,760 --> 00:31:33,500 জেনারেল কোয়ার্টার! জেনারেল কোয়ার্টার! 508 00:31:33,500 --> 00:31:35,280 সবাই, তোমাদের যুদ্ধকেন্দ্রে লোক লাগাও। 509 00:31:35,280 --> 00:31:37,830 জেনারেল কোয়ার্টারে যাওয়ার পথ স্টারবোর্ড সাইডে, 510 00:31:37,830 --> 00:31:39,460 পোর্টের পাশে. 511 00:31:44,090 --> 00:31:46,250 T.A.O., টার্গেট কি? ওরা কোথায়? 512 00:31:46,700 --> 00:31:48,469 বলতে পারছি না, স্যার. আমাদের... 513 00:31:49,053 --> 00:31:51,670 -আমি জানি না. নয়েজ অনেক বেশি। -হাইড্রোফোন ইফেক্টস, পোর্ট বাউ! 514 00:31:51,670 --> 00:31:53,130 টর্পেডো আসছে, বিয়ারিং ১-৯-০. 515 00:31:53,130 --> 00:31:55,290 ব্রিজ ইমারজেন্সি ট্যাঙ্গো, বিয়ারিং ১-৯-০. 516 00:31:55,290 --> 00:31:56,350 ৮,০০০ গজ. 517 00:31:56,350 --> 00:31:58,670 কঠিন বাম রাডার. সামনে সবাই ফ্ল্যাঙ্ক থ্রি. 518 00:31:58,670 --> 00:32:00,360 ৭,০০০ গজ বিয়ারিং ১-৮-৯. 519 00:32:00,360 --> 00:32:02,500 হেম হার্ড লেফট রাডার, সামনে সবাই ফ্ল্যাঙ্ক থ্রি. 520 00:32:02,500 --> 00:32:04,040 -পাল্টা ব্যবস্থা নাও. -জ্বি স্যার. 521 00:32:04,040 --> 00:32:07,120 লুকআউটস A.S.W. লাগাও টার্নের সাথে বিকল্প ব্যবস্থা নাও. 522 00:32:09,980 --> 00:32:12,360 পানিতে A.D.C., স্টারবোর্ড সাইড. 523 00:32:17,410 --> 00:32:20,140 টর্পেডো ৪,০০০ গজ অন কোর্স ফর ইম্প্যাক্ট, দুই মিনিট. 524 00:32:20,140 --> 00:32:21,780 সাব ওখানে আছে. এটা এখন ডেব্রিস ফিল্ডে. 525 00:32:21,780 --> 00:32:25,590 ওরা নৌকার নিচে লুকিয়ে আছে, ওদের অবস্থান ঢাকতে নয়েজ ব্যবহার করছে. 526 00:32:25,590 --> 00:32:27,480 আমরা একটা টর্পেডোকে ওদিকে পাঠালে 527 00:32:27,480 --> 00:32:29,390 সব সার্ভাইভরকে মেরে ফেলবে. 528 00:32:29,440 --> 00:32:31,730 আমরা এক সমুদ্রভর্তি ডুবন্ত সিভিলিয়ানদের উপর গুলি চালাতে পারি. 529 00:32:31,730 --> 00:32:33,450 দ্বিতীয় টর্পেডোটা আসছে, একি বিয়ারিং এ. 530 00:32:33,450 --> 00:32:35,770 -প্রথম টর্পেডো, ৩,০০০ গজ. -তোমার রাডার শিফট করো. 531 00:32:35,770 --> 00:32:37,140 হেম, তোমার রাডার শিফট করো. 532 00:32:38,320 --> 00:32:40,440 A.D.C পানি তে, পোর্ট সাইড. 533 00:32:42,820 --> 00:32:44,750 এখন তিন, এখন চারটা টর্পেডো আসছে. 534 00:32:44,750 --> 00:32:46,160 এক মিনিটের মাঝে সংঘর্ষ হবে. 535 00:32:46,160 --> 00:32:48,780 রেকমেন্ড কোর্স ০-৩-০ ব্যাক টু ওপেন ওয়াটার. 536 00:32:48,880 --> 00:32:50,120 নেগেটিভ. আমরা কখনওই পারবো না। 537 00:32:50,120 --> 00:32:52,670 স্টিডি কোর্স ২-০-০. আমরা খালের ভেতর দিয়ে যাচ্ছি. 538 00:32:52,670 --> 00:32:55,700 হেম লেফট ষ্ট্যাণ্ডার্ড রাডার, স্টিডি কোর্স ২-০-০. 539 00:32:55,700 --> 00:32:57,287 আমাদের এখান থেকে উদ্ধার করো! 540 00:32:58,270 --> 00:33:00,110 -রেকমেন্ড স্ট্রিমিং নিক্সি, ম্যাডাম. -সেটার কোন সময় নেই. 541 00:33:00,110 --> 00:33:01,220 ৫০০ গজ! 542 00:33:01,220 --> 00:33:02,500 ৪০০ গজ! 543 00:33:03,190 --> 00:33:05,650 কখনোই স্পেয়ারফিশদের পিছু ছাড়াতে পারবো না. কোনোভাবে ওদের অন্যমনস্ক করতে হবে। 544 00:33:05,650 --> 00:33:07,230 ওদের পথে ওই ৫ ইঞ্চি টা চালাতে বলো। 545 00:33:07,230 --> 00:33:09,480 তাতে নয়েজ বিভ্রান্তি তৈরি হবে, টর্পেডোগুলো অন্যদিকে নিয়ে যাও. 546 00:33:09,480 --> 00:33:10,750 ওদের এর চেয়েও বেশি কিছু দেই. 547 00:33:10,750 --> 00:33:13,060 ৫-ইঞ্চি তে রেডি করি, CIWS, সব ক্রু-সার্ভড অস্ত্র আর 548 00:33:13,060 --> 00:33:15,560 পোর্ট সাইড শাফ. আমরা ওদের একটা পুরো ব্রডসাইড দেই। 549 00:33:15,560 --> 00:33:16,670 জ্বি, স্যার। 550 00:33:18,380 --> 00:33:21,100 আমি বললেই করবে, হার্ড রাইট রাডার. 551 00:33:21,100 --> 00:33:24,310 প্রথম টর্পেডো, ২০০ গজ. ৩০ সেকেন্ড লাগবে সংঘর্ষ হতে। 552 00:33:24,310 --> 00:33:27,000 এখনই! হার্ড রাইট! 553 00:33:27,000 --> 00:33:29,770 পোর্টে সার্ফেস একশন, ২ মাইলে ১০ রাউন্ড ফায়ার করো. 554 00:33:29,770 --> 00:33:31,610 সব অস্ত্র আর শাফ অ্যাট ১-৯-৫. 555 00:33:31,610 --> 00:33:33,110 ফায়ার! ফায়ার! 556 00:33:39,190 --> 00:33:42,030 -কাজে দিচ্ছে। -T.A.O., গুলি চালিয়ো না. 557 00:33:42,630 --> 00:33:43,840 তাই করছি। 558 00:33:45,280 --> 00:33:47,930 বিকল্প ব্যবস্থা সফল হয়েছে। কোন ক্ষয়ক্ষতি হয়নি। 559 00:33:50,460 --> 00:33:51,870 শেষ টর্পেডোটা পুনরায় অর্জিত হয়েছে! 560 00:33:51,870 --> 00:33:54,030 ব্রেইস ফর ইম্প্যাক্ট, পোর্ট সাইড! 561 00:34:02,760 --> 00:34:03,770 আমাদের লেগেছে! 562 00:34:14,690 --> 00:34:17,451 স্যার, D.C. সেন্ট্রাল জানিয়েছে জাহাজের কাঠামো ঠিক আছে। 563 00:34:17,710 --> 00:34:19,578 নাথান জেমস,কপি করছো? 564 00:34:21,440 --> 00:34:23,130 তোমার স্ট্যাটাস কি, কোব্রা টিম? 565 00:34:23,130 --> 00:34:25,210 স্যার, আমি ডুবন্ত জাহাজগুলোর দিকে চোখ রাখছি. 566 00:34:25,210 --> 00:34:27,530 পানিতে সিভিলিয়ান আছে. না আগানোর অনুমতি চাচ্ছি। 567 00:34:27,530 --> 00:34:29,690 -সারভাইভারদের জন্য ত্রাণের আবেদন করছি। -যা পারো করো. 568 00:34:29,690 --> 00:34:31,930 পরামর্শ রাখো, শত্রুরা এখনো পানিতে আছে. 569 00:34:31,930 --> 00:34:34,100 আমরা সাপোর্ট দিতে পারবো না. 570 00:34:35,490 --> 00:34:39,030 কপি করছি, স্যার. আমরা আমাদের দিকে খেয়াল রাখবো। 571 00:34:39,180 --> 00:34:40,650 তোমার বালের মানুষগুলো। 572 00:34:40,650 --> 00:34:42,150 আমি, আমি জানতাম না! 573 00:34:42,150 --> 00:34:44,030 শপথ করে বলছি, ম্যান. আমার কোন আইডিয়া ছিলো না. 574 00:34:46,580 --> 00:34:48,570 ক্যাপ্টেন, আমরা এখানে কিছুই দেখতে পাচ্ছি না. সোনারও শেষ. 575 00:34:48,570 --> 00:34:51,420 আচ্ছা. ইঞ্জিনিয়ারিং এর সাথে যোগাযোগ করো. ওদের বলো ঠিক করতে. 576 00:34:51,860 --> 00:34:54,110 স্যার, আমরা পাস আ লুটেরে তে ঢুকছি, 577 00:34:54,110 --> 00:34:55,600 সাবের সীমার বাইরে. 578 00:34:56,230 --> 00:34:58,400 লিডলাইন পাঠানোর অনুমতি চাচ্ছি, স্যার. 579 00:34:58,580 --> 00:35:00,080 অনুমতি দেয়া হলো। 580 00:35:00,080 --> 00:35:03,330 ওখানে মানুষ মারা যাচ্ছে, ডুবে যাচ্ছে, পুড়ে মরছে. 581 00:35:03,330 --> 00:35:05,600 আমাদের রিকন টিম যা পারে করবে. 582 00:35:06,050 --> 00:35:09,628 কিন্তু আমরা ফিরতে পারবো না. রামসির ওখানে থাকা অবস্থায়। 583 00:35:10,450 --> 00:35:14,299 স্যার, আমাদের WQC২ থেকে ডাকাডাকি করা হচ্ছিলো। 584 00:35:31,530 --> 00:35:33,060 ক্যাপ্টেন চ্যান্ডলার বলছি। 585 00:35:33,450 --> 00:35:37,000 হ্যালো, টমি. সিক্রেট সার্ভিসের উপর হাল ছেড়ে দিয়েছো? 586 00:35:37,610 --> 00:35:40,110 আশা করি আতশবাজি উপভোগ করেছো। 587 00:35:40,660 --> 00:35:42,960 আমার ছেলেরা ওদের উপর বেশ পরিশ্রম করেছে. 588 00:35:43,420 --> 00:35:46,300 তোমরা মাত্র ১০,০০০ মানুষ মেরেছো। 589 00:35:46,440 --> 00:35:48,610 সিভিলিয়ানদের পেছনে লুকিয়ে থাকা বন্ধ করো। 590 00:35:48,610 --> 00:35:51,070 লড়তে চাও? বের হয়ে এসে লড়ো. 591 00:35:51,070 --> 00:35:52,880 চলো. শুধু তুমি আর আমি। 592 00:35:53,030 --> 00:35:55,410 ওঃ, শুধু আমি থাকবো না, ক্যাপ্টেন. 593 00:35:55,700 --> 00:36:00,804 দেখো তোমার অনেক শত্রুরাই একত্র হচ্ছে. 594 00:36:02,500 --> 00:36:05,642 কেউ একজন ইমিউন সেলফোনে দূর থেকে প্রবেশ করছে. 595 00:36:08,190 --> 00:36:10,147 আমারটার সাথে পেয়ার করছে। 596 00:36:10,530 --> 00:36:12,274 স্ক্রিনে দেখাও. 597 00:36:15,070 --> 00:36:17,029 এটা কি জিনিস? 598 00:36:18,060 --> 00:36:20,010 হেই, জলদি। শট টা নাও। 599 00:36:20,060 --> 00:36:21,940 একটা নেভি জাহাজ, ঘুরছে। 600 00:36:32,870 --> 00:36:34,370 ফুটেজ সম্পাদিত হয়েছে, স্যার. 601 00:36:34,370 --> 00:36:36,060 আপনি সহজেই এখানে কাট টা দেখতে পারবেন। 602 00:36:36,060 --> 00:36:37,507 ওরা সিকোয়েন্স অফ ইভেন্ট রিভার্স করে দিয়েছে 603 00:36:37,507 --> 00:36:39,640 যাতে করে মনে হয় গুলি আমরা আগে চালিয়েছিলাম। 604 00:36:39,640 --> 00:36:41,710 তারপর ফ্লোটিলা বিস্ফোরিত হয়। 605 00:36:41,980 --> 00:36:45,080 একজন আমাদের দণ্ডনীয় প্রমাণ করতে অনেক কাহিনী করেছে। 606 00:36:45,080 --> 00:36:47,570 এই ফোনগুলায় রেঞ্জ ৯০ গজ. 607 00:36:47,910 --> 00:36:50,300 আর এখনো কোন একভাবে, আমরা উপকূল থেকে 608 00:36:50,300 --> 00:36:52,000 ১০ মাইল দূরে এই ভিডিও টা পাই. 609 00:36:52,000 --> 00:36:54,470 যেই এটা করে থাকুক সে অবশ্যই যোগাযোগে দক্ষ। 610 00:36:54,470 --> 00:36:55,410 কম্পিউটার ইঞ্জিনিয়ারিং। 611 00:36:55,410 --> 00:36:57,090 ওরা ইমার্জেন্সি-অ্যালার্ট সিস্টেমে ঢুকেছিলো, 612 00:36:57,090 --> 00:36:59,090 ব্লুটুথের সাথে কাজ করাতে নতুন করে প্রোগ্রাম করে. 613 00:36:59,090 --> 00:37:00,800 এভাবেই এটা আমার ফোনের সাথে পেয়ার করে. 614 00:37:00,800 --> 00:37:03,040 লুইজিয়ানাতে বাকি সবক'টা ফোনেই একি ঘটনা ঘটেছে. 615 00:37:03,040 --> 00:37:04,560 আমরা যা ডাটা পেয়েছি, তা থেকে 616 00:37:04,560 --> 00:37:07,660 এটা সম্ভব যে এই সিগন্যাল ওহায়ো পর্যন্ত গেছে. 617 00:37:07,660 --> 00:37:11,291 এখন তাই পুরা দেশ ভাবে যে আমরাই সব নষ্টের মূল. 618 00:37:13,340 --> 00:37:14,310 ভ্যালকাইরি. 619 00:37:15,760 --> 00:37:17,910 হোটেল বা কোথাও কারো সাথে দেখা হয়েছে 620 00:37:17,910 --> 00:37:20,190 যে এরকম কিছু ঘটাতে পারে? 621 00:37:20,190 --> 00:37:22,450 না. মনে হয় না। 622 00:37:24,070 --> 00:37:26,300 বের করো ওরা কীভাবে সিগন্যাল টা বুস্ট করে 623 00:37:26,300 --> 00:37:29,309 আর ভ্যালকাইরি সম্পর্কে যা যা জানো। 624 00:37:38,400 --> 00:37:40,696 আমি বুঝতে পারছি না শুরু কোথা থেকে করবো. 625 00:38:01,240 --> 00:38:06,010 ইঁদুরটা বেঁচে গেছে. আমাদের কাছে এখন সংক্রামক কিউর আছে. 626 00:38:08,560 --> 00:38:10,100 তুমি নিশ্চিত? 627 00:38:12,020 --> 00:38:13,740 সবাই যারাই ভ্যাক্সিনেটেড হয়েছে 628 00:38:13,740 --> 00:38:16,356 তাদের শুধু একটা বুস্টার লাগবে. তবে... 629 00:38:17,640 --> 00:38:19,276 এরপরে... 630 00:38:20,470 --> 00:38:23,363 আমরা কোন ঘনবসতিওয়ালা শহরে গেলে প্রতিটা... 631 00:38:24,656 --> 00:38:26,616 হাত যা আমরা মেলাবো, প্রতিটা... 632 00:38:27,100 --> 00:38:32,664 গাল যাতে আমরা চুমু খাবো, প্রতিটা শিশু যাদের আমরা কোলে তুলে নেবো 633 00:38:33,580 --> 00:38:38,000 এটা ছড়াবে... সাধারণ ঠান্ডার মতোই। 634 00:38:41,920 --> 00:38:43,592 এটা দারুণ খবর। 635 00:38:48,220 --> 00:38:54,436 আমি সত্যিই কোন দুর্দান্ত আলিঙ্গন আশা করিনি, তবে... 636 00:39:00,310 --> 00:39:03,150 আমি শুধু সেরাটা দেখেছি আর সমুদ্রের তলদেশে 637 00:39:03,150 --> 00:39:05,655 দারুণ একটা স্টার্টের আশা করেছি। 638 00:39:08,730 --> 00:39:11,620 এখন পুরা দেশ ভাবে আমরাই শত্রু। 639 00:39:13,760 --> 00:39:17,042 আর নেইলস ছাড়া 640 00:39:18,700 --> 00:39:21,963 সামনে যেই মতবাদ যুদ্ধ আসছে, তা লড়ার কোন উপায় নেই আমার। 641 00:39:23,130 --> 00:39:24,883 তাই এক্সকিউজ মি... 642 00:39:26,010 --> 00:39:28,720 যদি আমাকে আরো অনুপ্রাণিত মনে না হয়. 643 00:39:34,120 --> 00:39:35,644 আপনাদের যেই অবস্থায় ফেলেছি... 644 00:39:38,790 --> 00:39:42,067 ...তার জন্য আমি দুঃখিত। 645 00:39:57,600 --> 00:40:00,820 এখন থেকে... তোমাকে কাজ টা করতে দেয়া হবে 646 00:40:00,820 --> 00:40:03,110 তাতে যতটুকু ক্যাপাসিটিই দরকার হোক না কেন। 647 00:40:04,200 --> 00:40:06,630 এরপর, তুমি তোমার কোয়ার্টারে ফিরে যাবে. 648 00:40:07,200 --> 00:40:11,920 ওয়্যারড্রুমে প্রবেশাধিকার নেই, মেস ডেক, CIC ব্রিজ... 649 00:40:11,920 --> 00:40:15,000 জাহাজে কোন প্রাদেশিক জায়গা নেই. 650 00:40:15,320 --> 00:40:17,769 -টম... -আমার শেষ হয় নি. 651 00:40:19,170 --> 00:40:21,982 যুক্তরাষ্ট্র নেভিতে কম্যান্ডার হিসেবে, 652 00:40:22,580 --> 00:40:26,236 সমুদ্রে আমি তোমার অপরাধের জন্য শাস্তি দিতে অথোরাইজড নই. 653 00:40:27,060 --> 00:40:29,781 তবে আমরা ভেড়ানোর জন্য কোন নিরাপদ জায়গা পেলে, 654 00:40:29,980 --> 00:40:33,076 আমি তোমাকে সিভিলিয়ান কর্তৃপক্ষের কাছে তুলে দেবো, 655 00:40:33,250 --> 00:40:35,704 আর তুমি তোমার অপরাধের জন্য শাস্তি ভোগ করবে। 656 00:40:44,790 --> 00:40:47,007 তুমি আসলেই এটাই চাও? 657 00:40:48,940 --> 00:40:51,636 আমি কি চাই সেটা কখনোই জরুরী ছিলো না।