1 00:00:01,714 --> 00:00:06,633 The North Atlantic. Paanch mahinay pahlay. 2 00:00:09,761 --> 00:00:11,330 Bearing 0-4-5. 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,452 Dus knots main barqaraar hain. 4 00:00:15,020 --> 00:00:16,082 Mujhay dikh nahi raha. 5 00:00:19,256 --> 00:00:21,189 Sir? Sir? 6 00:00:21,994 --> 00:00:23,544 Hum aik hi simt main jaa rahay hain. Barqaraar hain. 7 00:00:23,569 --> 00:00:25,543 -Gahrayi kitni hai sonar? -Captain? 8 00:00:25,568 --> 00:00:28,038 Bearing 0-4-5... 9 00:00:44,472 --> 00:00:45,479 Captain? 10 00:00:47,106 --> 00:00:48,090 Oh khuda. 11 00:00:48,633 --> 00:00:50,853 Oh khuda, oh khuda. 12 00:00:53,962 --> 00:00:55,632 Yahaan kya ho raha hai, Sean? 13 00:00:55,898 --> 00:00:57,508 Humaaray siwwa sab marr gaey hain. 14 00:00:57,908 --> 00:01:00,259 Hum nay captain ko kho diya hai. Hum ab akelay hain. 15 00:01:00,864 --> 00:01:02,861 Faslane ki base say koi jawaab nahi mil raha. 16 00:01:03,413 --> 00:01:04,540 Hum ghar kaisay jaeingay? 17 00:01:06,204 --> 00:01:07,323 Sean! 18 00:01:07,840 --> 00:01:09,176 Hum ghar pohanch jaeingy, dost. 19 00:01:09,560 --> 00:01:10,678 Tumhein ye kaisay pata? 20 00:01:12,850 --> 00:01:14,180 Kyun ke main bas jaanta hun. 21 00:02:34,088 --> 00:02:34,938 Umeed. 22 00:02:35,946 --> 00:02:38,782 Inn dinon aik nayaab tasawurr hai. 23 00:02:39,580 --> 00:02:42,780 Jis ki maang bohat ziyaada hai aur uss ki farahmi bohat kam hai. 24 00:02:43,684 --> 00:02:45,880 Mujhay phir say ye logs ko record karnay main bohat maza aa raha hai. 25 00:02:46,490 --> 00:02:49,110 Kuch dinon pahlay tak, jab main nay inn ko record karna chor diya tha 26 00:02:49,341 --> 00:02:50,865 Baahir ki dunya say koi taaluq naa rakhtay huay, 27 00:02:50,890 --> 00:02:53,944 ye meray liay aik diary ki tarah ka kaam kar rahay thay. 28 00:02:54,862 --> 00:02:57,823 Lekin ab jab ye satellite network chalna shuru hogaya hai, 29 00:02:58,570 --> 00:03:01,820 ye meray paigham bhejnay walay kabotaroon ka kaam kar rahay hain. 30 00:03:02,761 --> 00:03:05,731 Main ye khushi say batana chahti hun ke ilaaj hifazat ke saath pohanch gaya hai 31 00:03:05,756 --> 00:03:07,776 puray mulk main aur Europe main bhi, 32 00:03:07,801 --> 00:03:11,410 aur main ab aap ke paas aa rahi hun, Dr. Hunter. 33 00:03:11,744 --> 00:03:13,787 Aap meray dost aur mentor hain. 34 00:03:14,976 --> 00:03:16,426 Hum pahlay Savvanah main rukeingay, 35 00:03:16,451 --> 00:03:17,681 wahaan par aik lab banaeingay, 36 00:03:17,706 --> 00:03:20,616 aap ke paas Florida main ilaaj laanay say pahlay. 37 00:03:20,716 --> 00:03:21,530 Jaisa waada kiya tha, 38 00:03:21,555 --> 00:03:24,196 main apna data iss seilaajd satellite main daal rahi hun, 39 00:03:24,221 --> 00:03:27,462 aur main chahungi ke aap iss kaam par aik nazar daalein jo hum nay kiya hai, 40 00:03:28,036 --> 00:03:30,997 aur iss sab ki naqal bananay ka teez tareeqa dhoondein. 41 00:03:31,232 --> 00:03:35,040 Kyun ke jaisa aap achay say jaantay hai ke waqt humaaray liay bohat zaroori hai, 42 00:03:35,814 --> 00:03:38,163 aur abhi bhi laakhoon maut ke mou main rah rahay hain. 43 00:03:39,108 --> 00:03:41,619 Tou apna khayaal rakhna dost, 44 00:03:42,780 --> 00:03:44,677 aur main tum say jald milungi. 45 00:03:45,922 --> 00:03:48,862 Autoclabe ka darwaza band nahi ho raha, 46 00:03:48,960 --> 00:03:50,478 aur humaaray paas ethanol bhi khatam ho raha hai, 47 00:03:50,503 --> 00:03:53,613 Main jaanti hun. Hum tamaam samaan istemaal kartay huay chal rahay hain. 48 00:03:53,638 --> 00:03:56,048 Aur jo kuch unn troopers nay Baltimore main humaaray saath kiya, 49 00:03:56,073 --> 00:03:58,273 ye tou aik moujza hai ke wo kaam kar raha hai. 50 00:03:59,660 --> 00:04:02,740 Meri baat sunein, ma'am. Aap ko ye daikhna hoga. 51 00:04:04,555 --> 00:04:07,685 Hospital ship U.S.N.S. Solace Naval Station Norfolk say 52 00:04:07,710 --> 00:04:09,427 dou haftay pahlay bearing junoob mashriq ki jaanib. 53 00:04:09,452 --> 00:04:11,082 -Kahaan jaa rahay thay? -Bas itna hi maloom hai, sir. 54 00:04:11,107 --> 00:04:12,807 Harbor master ke log main kuch dikh nahi raha. 55 00:04:12,832 --> 00:04:14,832 Tou wo samander main nikal gaey ta ke pandemic say bach jaein, 56 00:04:14,913 --> 00:04:17,203 shayad aik mahfooz bahri hospital bananay ke liay. 57 00:04:17,228 --> 00:04:18,018 Mujhay bhi yehi laga tha, sir, 58 00:04:18,043 --> 00:04:19,983 lekin phir main nay ship ka manifest daikha 59 00:04:20,173 --> 00:04:21,823 aur skeleton crew ke ilaawa 60 00:04:21,848 --> 00:04:23,778 military sealift ship ko chalnay ka command detay hain, 61 00:04:23,803 --> 00:04:25,413 uss par sirf pandra doctors thay. 62 00:04:25,438 --> 00:04:27,608 Matlab wo operating status say kaafi kam tha. 63 00:04:27,633 --> 00:04:29,479 Bemaari ki waja say shayad sirf wohi bach gaya hoga. 64 00:04:29,504 --> 00:04:30,864 Yahaan tak ke, master chief, 65 00:04:30,889 --> 00:04:32,689 Solace ko khaas taur par daala tha, 66 00:04:32,714 --> 00:04:33,914 safar par nikalnay ke liay... 67 00:04:33,939 --> 00:04:37,035 Hawa ka dabao kam karnay wala aala, incubators, thermocyclers. 68 00:04:37,060 --> 00:04:40,131 Wo sab samaan hain jo ke aik biolab bananay ke liay istemaal hotay hain. 69 00:04:40,156 --> 00:04:42,756 15 doctor hain, wo sab samaan... 70 00:04:42,781 --> 00:04:44,441 Tumhein lagta hai ke ye Norfolk ki khoi hui lab hai? 71 00:04:44,470 --> 00:04:47,370 Iss ko hona chahiye. Ship par daal kar samander main bhej diya gaya tha. 72 00:04:49,070 --> 00:04:51,580 -Chalo inn ko call kartay hain. -Ji, sir. 73 00:04:51,898 --> 00:04:54,208 Wo uss hospital ship main kaafi samaan le aey hain 74 00:04:54,233 --> 00:04:56,693 ke humaari lab say teen gunnah barri lab bana saktay hain. 75 00:04:56,718 --> 00:05:00,579 Uss ilaaj ke saath wo din ke hazaaroon dose bana saktay hain, 76 00:05:00,604 --> 00:05:02,874 aur seedha unn logon ko de saktay hain jinn ko unn ki zaroorat hai. 77 00:05:02,899 --> 00:05:04,709 South America, Europe. 78 00:05:06,147 --> 00:05:08,007 Hum aik aur ship haasil kareingay. 79 00:05:53,960 --> 00:05:54,831 Hazraat. 80 00:05:56,036 --> 00:05:57,826 Main jaanta hun ke tum sab ko samaan uthanay ka bohat shouq hai 81 00:05:57,851 --> 00:05:59,351 lekin sach tou ye hai ke humein thori madad ki zaroorat ho sakti hai. 82 00:05:59,376 --> 00:06:01,590 Tou main tumhein apni team ke dou naey logon say taaruf karwana chahta hun. 83 00:06:01,634 --> 00:06:04,814 Ye donon sailors Navy special warefare joint operation ka hissa thay 84 00:06:04,839 --> 00:06:06,477 jo Norfolk main training kar rahay thay 85 00:06:06,502 --> 00:06:08,292 jab teen mahinay pahlay wo bemaari phailna shuru hui thi. 86 00:06:08,540 --> 00:06:10,261 Innhon nay humaaray saath junoob ki taraf mission par chalnay ki khuahish ki hai. 87 00:06:10,390 --> 00:06:12,388 Senior Chief Taylor, Royal Australian Navy. 88 00:06:12,510 --> 00:06:13,557 Tum log mujhay Wolf bol saktay ho. 89 00:06:13,630 --> 00:06:14,797 Ye bohat qaabil insaan hai. 90 00:06:14,880 --> 00:06:17,188 Aik tairaak, E.O.D. Expert, aur all-around operator bhi. 91 00:06:17,430 --> 00:06:19,366 -Team main aa kar khushi hui. -Ship par khushamdeed ho. 92 00:06:20,180 --> 00:06:22,265 -Hey, Wolf. Tex. -Hey. 93 00:06:22,675 --> 00:06:24,645 Aur ye Lieutenant Ravit Bivas hain. 94 00:06:24,670 --> 00:06:26,120 Israeli Defense Forces... 95 00:06:26,145 --> 00:06:27,731 Maahir e tairaak aur aik intelligence operator. 96 00:06:28,630 --> 00:06:31,553 Wah. Humaara ye naey dostoon ka itehaad hai. 97 00:06:31,700 --> 00:06:33,754 Bilkul theek. Ab apnay naye doston ko khushamdeed karo, 98 00:06:33,824 --> 00:06:35,024 Inn ko aas paas ki jaga dikhao. 99 00:06:35,480 --> 00:06:36,580 Bas yehi kahna hai. 100 00:06:37,800 --> 00:06:39,809 -Hey, dost. -Lieutenant Burk, Carlton. 101 00:06:39,834 --> 00:06:41,044 Haan, sunn kar acha laga. 102 00:06:41,069 --> 00:06:42,939 Jaanti ho jab main gulf main hua karta tha, 103 00:06:42,964 --> 00:06:44,524 main nay kuch arsa Tel Aviv ke baahir bhi guzaara tha, 104 00:06:44,550 --> 00:06:46,229 aik shaher main jis ka naam Gi-va-tayim tha. 105 00:06:46,254 --> 00:06:48,524 -Givatayim. -Wohi. 106 00:06:48,679 --> 00:06:49,972 Mubarak ho. 107 00:06:51,700 --> 00:06:53,403 Sunno, Wolf, mujhay tum say aik sawaal pochna hai. 108 00:06:53,487 --> 00:06:55,527 Tumhein lagta hai ke unn ki Navy main ghair mulkiyoon ko 109 00:06:55,552 --> 00:06:56,822 Navy main aanay ki ijazat hoti hai? 110 00:06:57,690 --> 00:06:59,209 Tumhein qawaneen ki kitaab daikhni hogi. 111 00:06:59,514 --> 00:07:01,264 Main tou bas khaatirdaari kar raha tha. 112 00:07:03,886 --> 00:07:06,066 Main phir say kahta hun, ye U.S.S. Nathan James hai 113 00:07:06,091 --> 00:07:09,131 jo ke U.S.N.S. Solace T-AH21 ki jaanib barh rahay hain 114 00:07:09,156 --> 00:07:11,506 sat-hi-com par. Tumhein sunayi de raha hai? Over. 115 00:07:14,181 --> 00:07:15,471 Abhi bhi koi jawaab nahi mila, sir. 116 00:07:15,765 --> 00:07:18,335 Sir, mujhay lag raha hai ke agar wo Norfolk say lab le kar niklay thay, 117 00:07:18,360 --> 00:07:19,985 tou apna call sign bhi saath le kar niklay hongay. 118 00:07:20,010 --> 00:07:22,320 Tum nay unn ko navy red ya fleet tac say rabta karnay ki koshish ki hai? 119 00:07:22,330 --> 00:07:23,414 Ji sir. Koi jawaab nahi mila. 120 00:07:23,439 --> 00:07:25,319 Unn ke mars station freqencies par bhi kuch jawaab nahi aa raha. 121 00:07:25,350 --> 00:07:28,007 Gator, hospital ships abhi bhi apnay beacon istemaal kartay haina? 122 00:07:28,032 --> 00:07:29,832 Ye batanay ke liay ke wo laraka jahaaz nahi? 123 00:07:29,857 --> 00:07:32,467 Ji, sir. Prerecorded paighaam hur ghantay chalta rahta hai, 124 00:07:32,492 --> 00:07:34,472 ye asool hai, lekin unn ki range humaari pohanch say baahir hai 125 00:07:34,497 --> 00:07:35,687 aur humein koi signal nahi mil raha. 126 00:07:35,712 --> 00:07:37,632 Haan tou wo ziyaada dur nahi gaey hongay. 127 00:07:39,130 --> 00:07:40,510 Bridge, main Captain bol raha hun. 128 00:07:40,520 --> 00:07:43,910 Course 1-7-5 par ao, tamaam engines ko aagay barhao. 129 00:07:44,373 --> 00:07:47,313 Harbor master log nay kaha ke wo junoob maghrib say junoob ki taraf gaey hain. 130 00:07:48,616 --> 00:07:50,276 -Chalo unhein dhoondtay hain. -Ji, sir. 131 00:08:00,195 --> 00:08:02,425 Hospital ship humaaray ship say bhi dou gunnah bara hai. 132 00:08:02,450 --> 00:08:05,430 Paani say 02 desk tak ka raasta 70 foot hai. 133 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 Ye hui na baat. 134 00:08:07,210 --> 00:08:09,090 Steam engine hai aik screw ke saath. 135 00:08:09,814 --> 00:08:11,104 Haan, lekin koi asliha nahi hai. 136 00:08:11,129 --> 00:08:12,649 Ye tou samjho roz ka asaan sa mission hai. 137 00:08:12,674 --> 00:08:14,974 Ji haan. Larnay ke liay bana hai, humaari tarah. 138 00:08:16,766 --> 00:08:19,106 Ye baat. Apna daein haath upar rakho. 139 00:08:19,131 --> 00:08:20,961 -Jaanti hun. -Haan, haan tum jaanti ho. 140 00:08:20,986 --> 00:08:23,506 Chalo! Tum aik larki ki tarah mukka maarti ho. 141 00:08:27,210 --> 00:08:29,290 Bohat achay. Bohat achay. 142 00:08:35,840 --> 00:08:36,960 Tum tehrhi aankh say ussay daikh rahay thay dost. 143 00:08:36,985 --> 00:08:38,185 Chalo bhi, Tex. 144 00:08:41,980 --> 00:08:43,766 Waisay wo bas dost hain. 145 00:08:44,205 --> 00:08:46,081 Wolf say meri baat hui hai. 146 00:08:48,992 --> 00:08:50,345 Theek hai, lekin tum iss main dilchasp nahi lagtay. 147 00:08:50,370 --> 00:08:53,304 Whoa, suno, suno. Uss nay kya kaha? 148 00:08:53,329 --> 00:08:56,989 Uss nay kaha ke wo uss ke liay chotti behan ki tarah hai. 149 00:08:57,282 --> 00:08:58,382 Acha? 150 00:08:58,407 --> 00:08:59,937 Bas uss ka dil na toorna. 151 00:09:00,187 --> 00:09:02,249 Tum baray bhai ke saath panga nahi lena chahtay. 152 00:09:06,142 --> 00:09:08,522 Ye United States Hospital Ship Solace hai 153 00:09:08,547 --> 00:09:10,547 jo ke bina kisi encryption ke transmit kar raha hai 154 00:09:10,572 --> 00:09:13,702 aur na hi koi khufiya code jo ke article 34 main chahiye hota hai 155 00:09:13,727 --> 00:09:15,300 dosri Geneva convention main 156 00:09:15,340 --> 00:09:17,183 sorat e haal ko bahter bananay ke liay 157 00:09:17,208 --> 00:09:19,248 zakhmi log, bemaar aur ship ke members, 158 00:09:19,273 --> 00:09:21,903 jo ke samander ki forces main say hain. United States... 159 00:09:31,534 --> 00:09:34,054 Ye tou Grace ka diagram hai, Solace ka sister ship. 160 00:09:34,079 --> 00:09:36,189 Jahaan tak mujhay samajh aaya hai, ye bilkul aik jaisay hain. 161 00:09:36,214 --> 00:09:38,704 Unnhon nay apni labs yahaan par banayi hongi, 162 00:09:38,750 --> 00:09:40,595 O2 machine ke dou levels neechay. 163 00:09:40,620 --> 00:09:43,110 pressure ke dabao aur ventilation ke liay bahtereen hain. 164 00:09:43,150 --> 00:09:45,210 -Aap ye check karna chahtay hongay... -Baat sunein. 165 00:09:45,235 --> 00:09:47,025 Sir, humein Solace beacon mil gayi hain. 166 00:09:47,050 --> 00:09:48,034 O.O.D. reports ke mutabiq 167 00:09:48,059 --> 00:09:49,410 wo bridge-to-bridge karnay ki range main hain, 168 00:09:49,430 --> 00:09:51,494 lekin wo kisi bhi channel par humaari baat ka jawaab nahi de rahay. 169 00:09:51,530 --> 00:09:52,630 Wo abhi bhi chalay jaa rahay hain? 170 00:09:52,690 --> 00:09:54,430 Aisa nahi lagta, sir. 171 00:09:55,244 --> 00:09:57,394 Ye kahaani jaani pahchaani kyun lag rahi hai? 172 00:09:57,590 --> 00:09:59,420 Ye saala virus... 173 00:10:01,265 --> 00:10:02,295 Kam say kam hum ye tou kar sakeingay ke 174 00:10:02,320 --> 00:10:04,640 hum unn ki lab ko haasil kar sakeingay, haina? 175 00:10:05,876 --> 00:10:07,496 Humaara wohi mission hoga. 176 00:10:07,728 --> 00:10:09,088 Aik dafa hum ship ko mahfooz kar leingay, 177 00:10:09,130 --> 00:10:10,609 tum log bhi wahaan aa kar samaan le saktay ho. 178 00:10:10,634 --> 00:10:11,711 Phir Florida aur Georgia ki taraf nikal jaana. 179 00:10:11,757 --> 00:10:13,247 Wo labs humaara intezaar kar rahi hain. 180 00:10:13,272 --> 00:10:15,812 Main team tayaar karta hun, aap ke saath chal pariengay. 181 00:10:15,988 --> 00:10:17,158 Master chief. 182 00:10:19,270 --> 00:10:21,550 Wo khud ko samander main le chalay thay. 183 00:10:22,810 --> 00:10:24,240 Humaaray intezaar main. 184 00:10:26,554 --> 00:10:28,074 Aur humein dair hogaey. 185 00:11:01,716 --> 00:11:04,829 Tou, Wolf. Kaafi acha naam hai. Kis nay ye naam rakha? 186 00:11:05,578 --> 00:11:06,648 Meri maa nay. 187 00:11:09,419 --> 00:11:10,650 Theek hai, bohat achay. 188 00:11:11,946 --> 00:11:15,046 Haan tumhein tou apni Tavor rifle ki adat hogi. 189 00:11:15,161 --> 00:11:16,924 MP7 qareeb shooting ke liay bahtereen hai. 190 00:11:16,950 --> 00:11:18,910 Lekin uss ko chalana thora mushkil hai. 191 00:11:23,040 --> 00:11:25,340 Haan, meray khayaal say tumhein pahlay hi aata hai. 192 00:11:31,010 --> 00:11:32,520 Mujhay ye pata nahi tha. 193 00:11:32,580 --> 00:11:35,500 Mai Little Creek main joint operations kar raha tha 194 00:11:35,796 --> 00:11:37,756 Haan, cheezein kaafi buri hogaey thein. 195 00:11:37,905 --> 00:11:39,145 Matlab aik din wo baat hi kar rahay hain, 196 00:11:39,170 --> 00:11:41,760 ke ye kuch cases main aik khatarnaak nazla hai. 197 00:11:42,166 --> 00:11:44,834 Aglay hi lamhay hulchal mach gaey hai aur airport band hogaey hain. 198 00:11:45,615 --> 00:11:47,465 Aur hum hospitals bananay aur 199 00:11:47,500 --> 00:11:49,352 quarantines ko nafaz karnay ki bajaey 200 00:11:49,390 --> 00:11:51,230 apni zindagi bachanay main lag gaey thay. 201 00:11:51,722 --> 00:11:53,452 Kisi ko maloom nahi tha ke kya ho raha hai. 202 00:11:54,438 --> 00:11:56,598 Main humesha sochta tha ke sab kaisay hua tha. 203 00:11:56,824 --> 00:11:58,264 Haaan, Australia ke barray shaher 204 00:11:58,330 --> 00:11:59,650 ko bhi kaafi nuqsaan pohancha tha. 205 00:12:00,518 --> 00:12:01,977 Ghar par call karnay ka mouqa hi nahi mila. 206 00:12:02,194 --> 00:12:04,062 Meray bhai, meri behan. 207 00:12:04,120 --> 00:12:06,470 Ye jaga waisay ghar jaisi tou nahi, lekin... 208 00:12:07,225 --> 00:12:08,836 tumhaari ab yahaan bhi aik family hai. 209 00:12:09,220 --> 00:12:11,480 Sunn kar acha laga, Miller, waqaey. 210 00:12:13,554 --> 00:12:15,449 Kya main tum say aik second baat kar sakti hun? 211 00:12:20,542 --> 00:12:21,892 CIWS down hai, 212 00:12:23,067 --> 00:12:24,417 Lekin hum tumhaaray liay S.C.A.T. teams tayaar rakheingay 213 00:12:24,442 --> 00:12:25,638 agar tumhein madad chahiye hogi tou. 214 00:12:25,970 --> 00:12:28,190 Theek hai, hum tayaar hongay. 215 00:12:28,390 --> 00:12:29,432 Haan. 216 00:12:30,656 --> 00:12:32,826 Main nay tumhaaray naey team member daikhay. 217 00:12:36,688 --> 00:12:39,528 Chalo bhi. Uss larki say jalnay ka koi faida nahi hai. 218 00:12:39,732 --> 00:12:42,712 Main maanti hun. Main bas ye kah rahi hun ke sab larkiyaan 219 00:12:42,770 --> 00:12:44,230 aik hi aadmi ki baatein kar rahi hain. 220 00:12:53,102 --> 00:12:54,642 -Acha din guzray. -Acha din guzray. 221 00:12:56,668 --> 00:12:59,218 Ye United States Warship 1-5-1 hai 222 00:12:59,252 --> 00:13:00,192 aap ke starboard bow par. 223 00:13:00,217 --> 00:13:02,467 Aap ko channel 1-6 par bula rahay hain, over. 224 00:13:02,492 --> 00:13:04,261 Port and starboard nazar rakhnay ke liay tayaar hain sir. 225 00:13:04,286 --> 00:13:05,166 Bohat achay. 226 00:13:05,924 --> 00:13:07,802 O.O.D. starboard R.H.I.B. nikal gaya hai. 227 00:13:07,827 --> 00:13:08,345 Bohat achay. 228 00:13:08,370 --> 00:13:10,200 United states hospital ship Solace, 229 00:13:10,225 --> 00:13:12,454 ye United States warship 1-5-1 hai 230 00:13:12,500 --> 00:13:14,090 aap ke starboard bow par... 231 00:13:17,968 --> 00:13:19,508 Bandargah main mamooli bearing drift barhanay ke saath 232 00:13:19,533 --> 00:13:21,663 Solace ko tamaam stops par rokta hun. 233 00:13:27,460 --> 00:13:30,450 O.O.D. guzaarish karta hun ke course 1-8-0 234 00:13:30,475 --> 00:13:32,284 600 yards C.P.A. tak barqaraar rahay. 235 00:13:32,334 --> 00:13:35,284 Bohat achay, helmsman. Course 1-8-0. barqaraar hai. 236 00:13:38,999 --> 00:13:43,482 1-8-0, tamaam engines 1/3 par 3 knots say aagay barhein, Ji. 237 00:13:47,132 --> 00:13:50,122 Theek hai, Tiger team. Tex, Ravit, Burk. 238 00:13:50,147 --> 00:13:52,497 Start aft aur Starboard, lab ka raasta saaf karo. 239 00:13:52,522 --> 00:13:54,932 Baaqi sab meray saath rahein. Hum saath rah kar aagay barheingay. 240 00:13:54,960 --> 00:13:56,564 Koi bhi raastay main zinda milay, 241 00:13:56,589 --> 00:13:58,919 unn ko uss dose say bachao jo tum saath liay ho. 242 00:13:58,940 --> 00:14:00,387 -Kya sab samajh gaey? -Ji, sir. 243 00:14:00,430 --> 00:14:01,670 -Ji sir. -Iss taraf chalo. 244 00:14:02,120 --> 00:14:03,880 Chalo wo lab dhoond lein, Tiger team. 245 00:14:05,900 --> 00:14:08,260 Nathan James, ye Vulture team hai. 246 00:14:08,368 --> 00:14:09,480 Radio check. 247 00:14:09,822 --> 00:14:11,112 Tumhaari awaaz bilkul saaf aa rahi hai. 248 00:14:11,170 --> 00:14:14,660 Ship ke andar jaein tou radio ke signals kamzoor parr saktay hain. 249 00:14:14,685 --> 00:14:16,320 Ab agla check paanch minute ke baad karunga. 250 00:14:16,810 --> 00:14:18,520 Theek hai. Qismat tumhaara saath de. 251 00:14:40,890 --> 00:14:44,520 Tou wo vaccine jo tumhaarai doctor nay di hai, wo kaam karti hai? 252 00:14:44,613 --> 00:14:45,540 Haan. 253 00:14:46,573 --> 00:14:48,220 Agar kaam na karti tou main yahaan nahi hota. 254 00:14:49,326 --> 00:14:50,220 Kya baat hai. 255 00:14:50,730 --> 00:14:52,730 Burk, tumhein kya dikh raha hai? 256 00:14:52,755 --> 00:14:54,575 Filhaal tou kuch bhi nahi dikh raha sir. 257 00:14:55,210 --> 00:14:56,200 Yahaan bhi yehi haal hai. 258 00:14:56,700 --> 00:14:58,090 Zindagi ka koi suragh nahi dikh raha. 259 00:14:59,419 --> 00:15:00,420 Na hi maut ka. 260 00:15:02,631 --> 00:15:03,920 Sab log gaey kahaan? 261 00:15:09,300 --> 00:15:11,760 Sir? Paanch minute hogaey hain, sir. 262 00:15:15,252 --> 00:15:16,612 Vulture team, main bridge say baat kar raha hun, 263 00:15:16,773 --> 00:15:18,274 Radio check. Radio check. 264 00:15:18,299 --> 00:15:19,679 Bridge, Vul, team. 265 00:15:19,760 --> 00:15:21,140 Hey, koi bhi nahi hai yahaan. 266 00:15:23,749 --> 00:15:26,529 Vulture team, phir say bolo. Tumhaari awaaz sahi nahi aey. 267 00:15:26,825 --> 00:15:28,455 Bridge, Vulture team, main phir say kahta hun, 268 00:15:28,480 --> 00:15:30,270 yahaan koi bhi... 269 00:15:30,330 --> 00:15:31,750 Vulture team, phir say kaho. 270 00:15:37,875 --> 00:15:39,029 Yahaan kya ho raha hai? 271 00:15:39,664 --> 00:15:40,664 Meray liay? 272 00:15:43,010 --> 00:15:44,280 Sir, aap ko wo sunayi de raha hai? 273 00:15:45,020 --> 00:15:46,020 Udhar hai. 274 00:15:56,925 --> 00:15:58,055 Hey, Stella, Jaanti ho kya? 275 00:15:58,080 --> 00:15:59,737 Cake ke andar ice cream bhi hai. 276 00:15:59,810 --> 00:16:00,910 Chocolate mint. 277 00:16:05,540 --> 00:16:06,560 Tumhein chahiye ya nahi? 278 00:16:06,660 --> 00:16:07,660 Chahiye. 279 00:16:15,480 --> 00:16:16,610 Theek hai, bye bolo. 280 00:16:17,620 --> 00:16:18,620 Bye. 281 00:16:24,629 --> 00:16:25,547 Mujhay aik laash mili hai. 282 00:16:30,230 --> 00:16:31,870 -Virus? -Mujhay nahi lagta. 283 00:16:33,546 --> 00:16:35,346 Dou gooliyaan kamar main maari hain, aik sarr main maari hai, 284 00:16:35,371 --> 00:16:36,561 Jadeed asliha hai. 285 00:16:36,620 --> 00:16:37,810 Khoon abhi bhi geela hai. 286 00:16:39,320 --> 00:16:40,690 Yahaan par mazeed khoon hai. 287 00:16:40,842 --> 00:16:41,812 Nathan James, Vulture team, 288 00:16:41,860 --> 00:16:43,510 main Tiger bol raha hun, kya awaaz aa rahi hai? 289 00:16:44,590 --> 00:16:45,734 Kya awaaz aa rahi hai? 290 00:16:46,982 --> 00:16:48,982 Commo, bridge. Kisi khulli jaga par aa kar bolo. 291 00:16:49,278 --> 00:16:50,458 Vulture team. 292 00:16:50,483 --> 00:16:52,553 Nathan James, Nathan James. 293 00:17:16,450 --> 00:17:17,460 Oh khudaya. 294 00:17:27,984 --> 00:17:31,362 Inn ko line main khara kar ke gooliyaan maari hain. 295 00:17:37,410 --> 00:17:38,920 Gooli mat maarna. Gooli mat maarna. 296 00:17:39,193 --> 00:17:41,103 U.S. Navy. Yahaan kya chal raha hai? 297 00:17:41,170 --> 00:17:42,040 Ahtiyaat say. 298 00:17:45,610 --> 00:17:46,836 Wo abhi bhi ship par hi hain. 299 00:17:57,132 --> 00:17:58,342 Tiger team, ghaur say suno, 300 00:17:58,367 --> 00:18:01,281 iss ship par dushman log hain. Unn ki jaga ka pata nahi. 301 00:18:01,379 --> 00:18:02,478 Awaaz aa rahi hai? 302 00:18:02,890 --> 00:18:04,210 Main, humein, humein kuch... 303 00:18:04,235 --> 00:18:05,914 12 Solace crew, K.I.A. 304 00:18:06,528 --> 00:18:08,055 Burk, awaaz aa rahi hai? 305 00:18:08,080 --> 00:18:09,851 Vulture team, humein darjan Solace ke log marray huay milay hain. 306 00:18:09,876 --> 00:18:11,638 Meray khayaal say dushman abhi bhi ship par hi hongay. 307 00:18:11,663 --> 00:18:13,923 Main phir say kahta hun, dushman abhi bhi ship par hi hongay. 308 00:18:14,853 --> 00:18:16,365 Vulture team, awaaz aa rahi hai? 309 00:18:16,390 --> 00:18:17,495 Team, ghaur say sunno 310 00:18:18,170 --> 00:18:21,260 ship. Phir say kahta hun, dushman iss ship par moujud hain.. 311 00:18:21,350 --> 00:18:22,750 General quarters tayaar karo. 312 00:18:25,108 --> 00:18:26,458 General quarters, General quarters. 313 00:18:26,500 --> 00:18:28,155 Tamaam sipaahi, apnay apnay maqaam par pohanch jaein. 314 00:18:28,180 --> 00:18:30,589 General quarters tayaar hai, starboard side ki jaanib barho. 315 00:18:30,614 --> 00:18:32,124 Port side ki taraf barho. 316 00:18:32,149 --> 00:18:33,289 General quarters ki waja 317 00:18:33,320 --> 00:18:35,355 ye hai ke samnay ship main dushman log hain. 318 00:18:35,380 --> 00:18:36,980 Tex, Burk, tumhein awaaz aa rahi hai? 319 00:18:37,255 --> 00:18:39,552 Sir, wo 20 minute pahlay ship par aey hain. 320 00:18:39,586 --> 00:18:41,026 -Kitnay log hain? -Kam say kam aik darjan. 321 00:18:41,060 --> 00:18:42,671 Humein lagta hai ke pirates hongay, 322 00:18:42,700 --> 00:18:45,045 jazeeray ke rahnay walay jo khanay aur dawa ki talaash main thay. 323 00:18:45,070 --> 00:18:47,260 Ab hum nay unn ka samna kiya hua hai, lekin ye log... 324 00:18:47,285 --> 00:18:48,835 Ye log seedhi gooliyaan chalatay hain. 325 00:18:49,030 --> 00:18:50,570 Unhein lagta hai ke humaaray paas ilaaj hai. 326 00:18:53,382 --> 00:18:55,382 Wo ghalat ship par charh gaey hain. 327 00:18:56,612 --> 00:18:57,612 Wo tum logon ka ship hai? 328 00:18:57,676 --> 00:18:59,305 Wo log jin ki Secnav baat kar raha tha? 329 00:18:59,330 --> 00:19:00,490 Wo hum thay. 330 00:19:01,944 --> 00:19:03,444 Main Chief Mate Gonzalez hun. 331 00:19:03,469 --> 00:19:05,069 Unnhon nay humaaray ship master ko maar diya hai. 332 00:19:05,094 --> 00:19:06,844 Hum say jitni dair ho saka, unn say chuppay rahay. 333 00:19:07,496 --> 00:19:08,686 Mujhay maaf kar dein. 334 00:19:08,711 --> 00:19:11,851 Nahi, sir. Mujhay maafi maangi chahiye. 335 00:19:13,070 --> 00:19:14,330 C.I.C., bridge, 336 00:19:14,356 --> 00:19:16,126 Solace par hostiles moujod hain. 337 00:19:16,160 --> 00:19:18,979 Mujhay har taraf ka jaiza chahiye. Wo asmaan say tou nahi tapkay hongay. 338 00:19:19,010 --> 00:19:20,240 Mujhay unn ka ship dhoond ke dou. 339 00:19:20,437 --> 00:19:22,107 Humein qareeb le kar chalo. Hathiyaar tayaar karo. 340 00:19:22,132 --> 00:19:24,291 Ji, sir. Helmsmen, 15 degrees baein taraf rudder karo, 341 00:19:24,316 --> 00:19:25,967 Tamaam engines ko two-thirds par chalao. 342 00:19:26,640 --> 00:19:29,660 Logon suno. Sab saath rahein. 343 00:19:29,760 --> 00:19:30,850 Hum yahaan say nikal jaeingay, theek hai? 344 00:19:30,900 --> 00:19:32,326 Doctor humein chalna hoga. 345 00:19:32,360 --> 00:19:33,555 Main kahein nahi jaaa raha. 346 00:19:33,580 --> 00:19:35,233 Iss aadmi ka seena khoon say bharay jaa raha hai. 347 00:19:35,280 --> 00:19:36,854 Hum tab tak nahi chal saktay jab tak iss main tube na daal dun. 348 00:19:36,900 --> 00:19:38,930 Humein aik minute chahiye. 349 00:19:39,230 --> 00:19:40,440 Scalpel 36 french. 350 00:19:40,670 --> 00:19:42,360 Nurse, stat! 351 00:19:42,845 --> 00:19:44,725 Wo lab kahaan hai jo ilaaj ke liay banaey thi? 352 00:19:44,750 --> 00:19:47,325 Wo neechay pechlay aft main hai, aik I.C.U. ko tabdeel kar ke 353 00:19:47,350 --> 00:19:48,867 lekin pirates wahaan pahlay gaey thay. 354 00:19:48,892 --> 00:19:51,362 Burk lab ko mahfooz karo, teesray level ka pechla I.C.U. 355 00:19:51,400 --> 00:19:53,253 Main dobara kahta hun, lab ko mahfooz karo. 356 00:19:53,278 --> 00:19:55,138 Theek hai. Chaltay bano. 357 00:19:56,892 --> 00:19:59,102 -Aur ye pirates ab kahaan par hain? -Mujhay kuch pata nahi hai. 358 00:19:59,127 --> 00:20:01,917 Lekin humein 10 minute pahlay gooliyaan chalnay ki awaaz aey thi, 359 00:20:01,960 --> 00:20:03,120 comms ke zariyay. 360 00:20:03,758 --> 00:20:06,138 Wolf, Miller, chalo aft ki tarah chalein. 361 00:20:06,180 --> 00:20:07,569 Hum nikleingay tou, daein taraf murrna 362 00:20:07,594 --> 00:20:09,290 starboard ki taraf aur baahir chaleingay. 363 00:20:09,315 --> 00:20:11,312 -Samnay jo aeyga ussay mareingay. -Theek hai,, sir. 364 00:20:11,337 --> 00:20:14,307 Cruz, sab ko yahaan par mahfooz kar ke, larayi main shaamil hona. 365 00:20:14,332 --> 00:20:15,982 -Ji, sir. -Officer Gonzalez. 366 00:20:16,010 --> 00:20:17,889 -Sir. -Aisa lagta hai ke aap nay pahlay 367 00:20:17,915 --> 00:20:19,445 gooli chalaey hai merchant mariner bannay say pahlay. 368 00:20:19,470 --> 00:20:21,051 20 saal. Surface warfare. 369 00:20:21,076 --> 00:20:23,996 Aik bina kisi asleha ke hospital ship par gooli chalana aik jurm hai. 370 00:20:24,021 --> 00:20:25,731 Aap iss ship ko sab se ziyaada bahter jaantay hain, 371 00:20:26,100 --> 00:20:28,390 -Inn ko maza chakhatay hain -Ji sir. 372 00:20:30,688 --> 00:20:32,008 Surface search say kuch mila? 373 00:20:32,128 --> 00:20:33,958 Nahi, ma'am. Kuch nahi. 374 00:20:34,946 --> 00:20:36,256 Chalo paani ke andar check karo. 375 00:20:37,561 --> 00:20:38,971 -Mason. -Ma'am? 376 00:20:39,384 --> 00:20:40,630 Main chahta hun ke tum sonar chalao. 377 00:20:42,338 --> 00:20:43,528 Tum nay murder board pass kar diya hai. 378 00:20:43,553 --> 00:20:45,423 Mujhay 360 degree ka sonar search chahiye. 379 00:20:45,920 --> 00:20:48,220 -Tum yeh kar saktay ho. -Ji, ma'am. 380 00:20:48,245 --> 00:20:49,995 Main jaa kar starboard Mark 38 ko chalanay jaa rahi hun. 381 00:20:54,390 --> 00:20:57,030 Comms tak pohanchnay ka sab say chhotta raasta ye hai. 382 00:20:59,364 --> 00:21:00,694 Oye! Ruk jao! 383 00:21:00,719 --> 00:21:03,839 Wahein ruk jao. U.S. Navy! Apna hathiyaar gira dou! 384 00:21:12,280 --> 00:21:14,000 Oh khuda. Aap nay wo bandooq daikhi? 385 00:21:14,025 --> 00:21:15,495 Ye pirates nahi hain. 386 00:21:31,540 --> 00:21:32,900 Tum nay pahlay kabhi gooli khaey hai, Miller? 387 00:21:32,925 --> 00:21:34,085 Aisa kah tou nahi sakta. 388 00:21:34,110 --> 00:21:36,440 Mera mashwara chahiye? Mat khaana. 389 00:21:38,216 --> 00:21:39,216 Meray peechay rahna. 390 00:21:40,970 --> 00:21:41,811 Ab. 391 00:22:14,430 --> 00:22:15,333 Miller. 392 00:22:17,290 --> 00:22:18,131 Miller. 393 00:22:22,227 --> 00:22:23,718 Dharkan sahi ho rahi hai. Ye ab theek hai. 394 00:22:23,849 --> 00:22:25,064 Kuch jaldi nahi hogaya. 395 00:22:25,278 --> 00:22:27,878 HM2 Dulac. Iss ke seenay par zakham ko band karo. 396 00:22:27,903 --> 00:22:29,227 Baaqi sab samaan ke peechay raho, 397 00:22:29,280 --> 00:22:30,175 aur battiyaan band kar dena. 398 00:22:30,200 --> 00:22:32,210 Ye darwaza Navy ke ilawa kisi aur ke liay mat kholna. 399 00:22:32,235 --> 00:22:33,170 Samjh gaey. 400 00:22:33,195 --> 00:22:34,195 Main waapis aata hun. 401 00:22:44,890 --> 00:22:46,474 Yehi hai. Yehi lab hai. 402 00:22:46,670 --> 00:22:48,700 Humaaray samnay log hain. Main bata nahi sakta ke kitnay. 403 00:23:02,370 --> 00:23:03,650 Mujhay teen dikh rahay hain. 404 00:23:03,700 --> 00:23:05,459 Theek hai. Koshish karna seedha sarr main gooli maarna. 405 00:23:05,484 --> 00:23:06,794 Humein lab ko bachana hai. 406 00:23:06,856 --> 00:23:07,846 Jaisay hi main kahun. 407 00:23:07,871 --> 00:23:09,234 Theek hai. Ravit? 408 00:23:10,600 --> 00:23:11,449 Ravit? 409 00:23:12,920 --> 00:23:15,490 Oye. Tum yahaan kya kar rahay ho? 410 00:23:15,700 --> 00:23:17,880 Tum ilaaj dhoond rahay ho? Main tumhein deti hun. 411 00:23:22,680 --> 00:23:23,680 Achay say maara hai. 412 00:23:31,220 --> 00:23:32,220 Acha kaam kiya. 413 00:23:32,245 --> 00:23:34,785 Haan lekin humein dair hogayi hai. 414 00:23:34,980 --> 00:23:35,601 Abay yaar. 415 00:23:36,100 --> 00:23:37,750 Vulture leader, Burk. 416 00:23:38,240 --> 00:23:40,440 Unnhoon nay ilaaj ki talaash main lab ko tabah kar diya hai. 417 00:23:40,770 --> 00:23:42,830 Main dobara kahta hun, unnhon nay lab tabah kar di hai. 418 00:23:43,310 --> 00:23:46,480 Maloom nahi ke ab kya bachaein. Maafi chahta hun, sir. 419 00:23:46,530 --> 00:23:47,710 Haan tou wahaan say nikal jao. 420 00:23:47,784 --> 00:23:49,309 Lekin khayaal rakhna ke 421 00:23:49,334 --> 00:23:51,201 dushman ke paas bhaari asliha aur bohat achay say trained hain. 422 00:23:51,250 --> 00:23:52,076 Theek hai. 423 00:23:54,585 --> 00:23:55,415 Chalo, Ned. 424 00:23:55,440 --> 00:23:57,041 Wo bekaar U.S. Navy Ship ke bohat paas hai. 425 00:23:57,080 --> 00:23:59,230 Humein jo chahiye tha wo tou mil gaya. Chalo yahaan say chalein. 426 00:24:04,246 --> 00:24:06,896 -Gracias. -Aur sara maza kho dun? 427 00:24:09,106 --> 00:24:15,302 Ding-dong! Hey, U.S. Navy, tumhaari iss ship par qismat achi nahi hai 428 00:24:15,327 --> 00:24:17,486 lekin ab tum yahaan aur kuch nahi kar saktay. 429 00:24:17,558 --> 00:24:19,988 Kyun ke hum tum say bahter larna jaantay hain. 430 00:24:20,013 --> 00:24:21,629 Aur tumhein larna hi hai, 431 00:24:21,654 --> 00:24:23,281 tou tumhein larayi ka mouqa milayga. 432 00:24:53,530 --> 00:24:54,900 Whoa! Gooli mat chalana! 433 00:24:55,354 --> 00:24:57,139 Sir, doctors mahfooz hain. 434 00:24:57,196 --> 00:24:59,325 Taqrebun engine room main darjan M.S.Cs ko gooli maari gaey hai. 435 00:24:59,422 --> 00:25:00,102 Aap ke sipahiyoon nay 436 00:25:00,127 --> 00:25:01,554 teen dushmanoon ko asaani say maar diya hai. 437 00:25:01,579 --> 00:25:02,215 Bohat achay. 438 00:25:02,240 --> 00:25:04,358 Theek hai, hum RHIB main sab logon ko nahi betha saktay. 439 00:25:04,398 --> 00:25:05,600 Aur neechay ka raasta bhi saaf nahi hai. 440 00:25:05,610 --> 00:25:08,190 Hum tender boats par sab ko betha saktay hain 441 00:25:08,220 --> 00:25:09,722 O2 level, starboard side. 442 00:25:09,747 --> 00:25:12,897 Theek hai. Jab mai kahun tou ussay wahaan le jao. 443 00:25:12,922 --> 00:25:15,302 Captain, shukriya. 444 00:25:15,350 --> 00:25:16,580 Mujhay abhi shukriya mat kahein. 445 00:25:16,605 --> 00:25:18,164 Pahlay humein raasta saaf karna hoga, 446 00:25:18,896 --> 00:25:21,296 aur phir main uss aadmi ko pakrunga jiss ki wo awaaz thi. 447 00:25:21,602 --> 00:25:22,450 Chalo chaltay raho. 448 00:25:22,490 --> 00:25:25,230 Giovanni aur dosroon say koi jawaab nahi aaya. Humaaray banday kam ho rahay hain. 449 00:25:25,479 --> 00:25:27,226 Humein order de kar jahaaz say chalaang laga leni chahiye. 450 00:25:27,260 --> 00:25:29,174 Tab tak nahi jab tak hum unn sab ko maar na dein. 451 00:25:29,199 --> 00:25:31,261 Humaara ye plan nahi tha, Ned. Tumhaaray bhai nay kaha ke... 452 00:25:31,310 --> 00:25:33,520 Meray saamnay meray bhai ki baat mat karo! 453 00:25:34,270 --> 00:25:35,690 Main jaanta hun ke wo kya chahta hai! 454 00:25:36,153 --> 00:25:38,573 Sirf main hi wo hun jo jaanta hai ke mera bhai kya chahta hai. 455 00:25:39,517 --> 00:25:41,690 Tou chalo wo karein jo karna chahiye. 456 00:25:42,660 --> 00:25:43,900 Aur phir hum jaa saktay hain. 457 00:25:46,380 --> 00:25:47,769 Agar tumhaari qismat achi hui tou main Sean ko nahi bataonga 458 00:25:47,794 --> 00:25:49,394 ke tum kaam par ghabra rahay thay. 459 00:25:55,800 --> 00:25:57,950 Humein gooliyoon ki awaaz aa rahi hai. Upar ki taraf say. 460 00:25:57,983 --> 00:25:59,663 -Foster? -Koi target nahi hai. 461 00:25:59,737 --> 00:26:01,767 Sir agar hum zara bhi qareeb gaey tou humaara tasadum ho sakta hai. 462 00:26:02,145 --> 00:26:03,891 Humein iss ko dao par lagana hoga. Humein qareeb karo. 463 00:26:03,916 --> 00:26:05,810 -Kisi ko dhoondo aur maaro! -Ji, sir. 464 00:26:17,370 --> 00:26:19,520 -Achi gooli chalatay ho, Miller. -Shukriya, wolfman. 465 00:26:19,932 --> 00:26:22,322 Hey, wolfman. Mujhay acha laga. 466 00:26:29,350 --> 00:26:30,350 Wo humla karnay ke liay tayaar hain. 467 00:26:33,276 --> 00:26:34,816 Wo hum par humla nahi kareingay. 468 00:26:35,474 --> 00:26:36,874 Hum unn par humla kareingay. 469 00:26:38,419 --> 00:26:39,989 Nathan James, tumhaari gooli tayaar hai? 470 00:26:40,320 --> 00:26:42,225 Tayaar ho rahi hai tumhaaari Starboard sidepar, 400 yards hain, 471 00:26:42,250 --> 00:26:43,365 nishaana dhoond rahay hain. 472 00:26:43,400 --> 00:26:45,940 Haan tou main tumhein nishaana deta hun. Flight deck ki taraf. 473 00:26:46,021 --> 00:26:48,623 Hum teen dushmanoon ko baahir nikaleingay, tum maar dena. 474 00:26:48,648 --> 00:26:50,358 Theek hai. Bandooq tayaar karo. 475 00:26:50,370 --> 00:26:51,370 Ji, sir. 476 00:26:54,870 --> 00:26:56,360 Starboard Mark 38 tayaar hai. 477 00:27:10,999 --> 00:27:12,070 Jaisay tum kahogay. 478 00:27:13,827 --> 00:27:14,779 Teen... 479 00:27:15,980 --> 00:27:16,823 Dou... 480 00:27:17,790 --> 00:27:18,631 Aik... 481 00:27:29,936 --> 00:27:31,046 Dhuaein main ghayab hogaey hain. 482 00:27:40,976 --> 00:27:42,976 -Tum nay aik tou maar diya. -Theek hai. 483 00:27:43,670 --> 00:27:45,970 -Ye log achay hain. -Bohat achay hain. 484 00:27:46,255 --> 00:27:48,445 Koi military ship ya aik helo ko dhoondo. 485 00:27:48,470 --> 00:27:49,910 Wo jahaan say aey hain wahaan par aur hongay. 486 00:27:49,935 --> 00:27:50,705 Daikh rahay hain. 487 00:27:51,005 --> 00:27:54,255 Sonar, bridge, subsurface search par kuch dikha? 488 00:27:54,280 --> 00:27:55,300 Paani main kuch nahi hai, sir. 489 00:27:55,325 --> 00:27:58,040 Aik ship bohat dur chupa hua ho sakta hai. 490 00:27:58,720 --> 00:28:01,280 Vulture Team, Vulture Team, na hi koi RHIBs, na helo. 491 00:28:01,700 --> 00:28:03,640 Wo log yahaan par tair kar tou nahi aey. 492 00:28:05,958 --> 00:28:07,720 -Mareez kaisa hai, doc? -Wo theek hai. 493 00:28:07,745 --> 00:28:08,434 Sunn kar acha laga. 494 00:28:08,489 --> 00:28:11,439 Sahi tou humein aur bhi mil gaey hain. Aik darjan log mazeed bach gaey hain. 495 00:28:11,464 --> 00:28:12,794 Oh khuda ka shukar hai. 496 00:28:12,819 --> 00:28:15,709 Theek tou logon hum tum sab ko iss ship say le jaa rahay hain. 497 00:28:15,734 --> 00:28:17,214 Chalo. Iss taraf say. Yahaan say nikal jaatay hain. 498 00:28:17,239 --> 00:28:19,719 Chalo, chalo, chalo. Main stretcher ko le kar aonga. 499 00:28:35,025 --> 00:28:35,904 Vest par laggi. 500 00:28:45,786 --> 00:28:46,765 Dostoon? 501 00:28:49,307 --> 00:28:50,730 Wo ye jahaaz urra denay walay hain. 502 00:28:51,870 --> 00:28:52,963 Vulture Team, 503 00:28:53,162 --> 00:28:56,062 dushmanoon nay ship par bomb lagaya hua hai. 504 00:28:56,087 --> 00:28:58,337 Main phir say kahta hun, dushman ke paas bomb hain. 505 00:28:58,365 --> 00:28:59,446 Sab log, sab log, 506 00:28:59,471 --> 00:29:01,221 ship ko chor kar Lee starboard ki taraf ajaein. 507 00:29:01,246 --> 00:29:03,516 -Tender boats ki taraf chalo. -Humein yahaan say nikalna hoga. 508 00:29:03,590 --> 00:29:04,680 -Nahi. -Nahi? 509 00:29:04,940 --> 00:29:06,849 Hum nay lab tou kho di. Ye ship nai khoeingay. 510 00:29:07,440 --> 00:29:11,312 Theek hai kisi ko pata hai ke bomb ko kaisay nakara banatay hain? 511 00:29:22,650 --> 00:29:26,060 Nathan James humaaray paas 18 doctors hain aur aik crew, 512 00:29:26,110 --> 00:29:27,130 unn main say aik ko chhott lagi hui hai. 513 00:29:27,140 --> 00:29:29,030 Hum abhi tender main sab ko daalnay walay hain. 514 00:29:29,055 --> 00:29:30,535 Kya unnhon nay doctors kaha hai? 515 00:29:30,560 --> 00:29:33,010 Humein cover ki zaroorat hogi starboard amidships ki. 516 00:29:33,040 --> 00:29:33,918 Theek hai. 517 00:29:37,463 --> 00:29:38,923 Mujhay Sonar par kuch dikha hai. 518 00:29:39,030 --> 00:29:40,591 Aas paas aik aabdooz ho sakti hai. 519 00:29:41,150 --> 00:29:42,006 Kya waqaey? 520 00:29:42,210 --> 00:29:43,079 Main... 521 00:29:45,480 --> 00:29:46,423 Wo challi gayi hai. 522 00:29:48,102 --> 00:29:51,322 Bridge, TAO, ho sakta hai ke aabdooz dikhi hai, 523 00:29:51,347 --> 00:29:53,637 bearing 0-5-0 relative. 524 00:29:54,056 --> 00:29:56,476 Jawaab dein, sahi kah rahay hain ya ghalat. 525 00:30:02,374 --> 00:30:03,593 Kaisa chal raha hai, Lieutenant? 526 00:30:04,640 --> 00:30:05,783 Baat mat karo. 527 00:30:06,610 --> 00:30:08,870 Chalo, chalo, jaldi. Chalo. Idhar hi. 528 00:30:28,444 --> 00:30:29,330 Chalo. 529 00:30:29,709 --> 00:30:31,210 -Sab ki ginti hogaey hai? -Ji sir. 530 00:30:31,220 --> 00:30:33,300 Theek hai logon. Chalo, araam say. 531 00:30:40,010 --> 00:30:41,870 -Chalo, chalo, jaldi. -Andar baitho. 532 00:30:44,164 --> 00:30:46,214 Chalo. Uss kashti main baith jao. 533 00:31:08,949 --> 00:31:11,076 Umeed karta hun ke iss baat ka matlab hai ke haan theek hai. 534 00:31:18,470 --> 00:31:21,300 Ab wo aik aisa hawa ka tank hai jis ko hila nahi saktay. 535 00:31:21,432 --> 00:31:22,972 Chalo, chalo. 536 00:31:24,738 --> 00:31:26,198 Unn ko kashti main baithao! 537 00:31:27,150 --> 00:31:28,340 Neechay hojao! 538 00:31:34,945 --> 00:31:37,495 Inn sab ko James ke paas le jao! Mera intezaar mat karna! 539 00:31:37,520 --> 00:31:39,540 Chalo. Jaldi karo. Jaldi! Chalo! 540 00:31:40,989 --> 00:31:42,824 Chalo, utho! Jao, jao, jao! 541 00:31:42,849 --> 00:31:43,999 Taylor, tum theek ho? 542 00:31:44,024 --> 00:31:46,534 Haan, aar paar hogaey hai. 543 00:31:47,090 --> 00:31:51,260 Aray yaar, gooli galay main laggi hai. Main tumhaaray saath hun. 544 00:31:51,470 --> 00:31:54,610 Yahaan aik remote detonator hai. Contact trigger. 545 00:31:54,978 --> 00:31:56,984 Agar main iss ko khainchun, tou ye phatt jaeyga. 546 00:31:57,050 --> 00:31:58,490 Haan tou iss ko kaisay rokogi? 547 00:31:59,996 --> 00:32:01,816 -Ravit? -Main soch rahi hun. 548 00:32:02,460 --> 00:32:05,569 Mujhay iss ko lohay ke saath laga kar rakhna hoga. 549 00:32:07,032 --> 00:32:09,137 Captain, humaaray plan main aik masla aagaya hai. 550 00:32:09,162 --> 00:32:10,622 Hum nay pahlay bomb ko sambhaal liya hai. 551 00:32:10,647 --> 00:32:12,697 Aik aur hai jis ka remote detonator hai. 552 00:32:12,740 --> 00:32:15,350 Aur ye bohat bara bomb hai. Mujhay nahi lagta ke iss ko rok saktay hain. 553 00:32:15,430 --> 00:32:17,170 Uss ship se nikal jao. 554 00:32:17,195 --> 00:32:18,135 Doc, chalo chalein! 555 00:32:18,160 --> 00:32:20,530 Koi baat nahi. Koi baat nahi. 556 00:32:20,555 --> 00:32:23,195 Main tumhaaray saath hun. Main saath hun. Sab theek hai. 557 00:32:30,060 --> 00:32:32,643 Doc, mujhay afsoos hai. Humein aap ko boat par lejana hoga. 558 00:32:34,786 --> 00:32:35,786 Wahaan say hatto! 559 00:33:03,303 --> 00:33:05,085 Bas yehi sab hain. Humein chalna hoga. 560 00:33:05,550 --> 00:33:06,576 Haan tou kashti ko neechay karo. 561 00:33:13,099 --> 00:33:14,373 Upar dou hain. 562 00:33:35,536 --> 00:33:36,888 Acha nishana maara, MA1. 563 00:33:38,012 --> 00:33:39,514 Main phans chuka hun. Tum kahaan ho dost? 564 00:33:39,949 --> 00:33:40,957 Juan Carlos? 565 00:33:42,239 --> 00:33:43,350 Mujhay gooli lag gayi hai. 566 00:33:44,035 --> 00:33:44,945 Mujhay gooli lag gayi hai. 567 00:33:44,970 --> 00:33:46,209 Ship say chalaang laga dou! 568 00:33:46,234 --> 00:33:48,658 Chaahay kuch bhi karo, unn ko tumhein pakarnay mat dena! 569 00:33:48,683 --> 00:33:50,682 Main koshish kar raha hun... 570 00:33:51,113 --> 00:33:52,470 Main... 571 00:33:57,950 --> 00:34:00,335 -Tumhein mil gaya? -Tumhein yahaan say nikalna hoga. 572 00:34:00,360 --> 00:34:01,061 Nahi, hum jaa nahi rahay... 573 00:34:01,086 --> 00:34:02,186 Nahi, tum samajh nahi rahay. 574 00:34:02,220 --> 00:34:05,805 Detonator andar hai. Iss ko lohay say joray rakhna hoga. 575 00:34:05,830 --> 00:34:08,165 Dabao jaisay kam hoga tou main nahi kar sakti ye! 576 00:34:08,190 --> 00:34:10,340 Abay yaar. Samnay say hatto! 577 00:34:10,486 --> 00:34:12,529 -Tum kya kar rahay ho'? -Meray paas aik idea hai. 578 00:34:12,620 --> 00:34:15,353 Iss ko lohay say jurray rahna chahiye na? 579 00:34:15,378 --> 00:34:18,078 Jao, chalay jao! 580 00:34:18,103 --> 00:34:19,521 Iss ka kya matlab hai? 581 00:34:26,370 --> 00:34:28,500 Tex, tumhein maloom hai ke tum kya kar rahay ho? 582 00:34:28,804 --> 00:34:29,922 Jaga banao. 583 00:34:32,620 --> 00:34:33,871 Raasta khatam hua! 584 00:34:37,612 --> 00:34:39,542 Tum mujhay gooli maarna chahtay ho. Aisa karna acha hoga na? 585 00:34:39,735 --> 00:34:42,188 Khabardaar karta hun... Main iss button ko chor dunga, 586 00:34:42,690 --> 00:34:44,728 tou ye pura ka pura ship tabah hojaeyga 587 00:34:44,908 --> 00:34:45,947 tumhaaray sameet. 588 00:34:46,968 --> 00:34:49,263 Aur wo sab log jin ki tum madad karna chahtay ho. 589 00:34:52,795 --> 00:34:53,795 Tum bhalay ye jahaaz duba dou, 590 00:34:53,820 --> 00:34:56,100 lekin main waada karta hum ke tumhein saath le kar marunga. 591 00:34:56,990 --> 00:34:57,955 Haan tou phir... 592 00:35:08,640 --> 00:35:09,810 Abay yaar. Abay yaar. 593 00:35:45,308 --> 00:35:46,477 Captain yahaan aa rahay hain. 594 00:35:48,149 --> 00:35:50,273 Sir, naa tou samandarri na hi hawayi cheez nazar aey hai radar main. 595 00:35:50,782 --> 00:35:52,386 Yahaan par E.S. bhi nahi hai. 596 00:35:54,237 --> 00:35:56,989 Hum nay aath dushmanoon ko paani main chalaang lagatay huay daikha. 597 00:35:57,244 --> 00:35:58,384 Siwaey uss ke jis ko hum nay pakra hai 598 00:35:58,409 --> 00:35:59,848 jo ke abhi humaaray medical bay main hai. 599 00:35:59,873 --> 00:36:01,273 Dosray dobara hawa lenay ke liay nahi aey. 600 00:36:01,298 --> 00:36:02,487 Solace ke aas paas koi bhi kashti nahi thi, 601 00:36:02,512 --> 00:36:03,453 Na R.H.I.B.s, na koi rafts. 602 00:36:03,478 --> 00:36:06,364 Ah, Cruz nay kaha ke uss ko logon ke saath geelay kapray milay thay. 603 00:36:07,182 --> 00:36:10,022 Meray khayaal say wo 2-man subs, S.D.V. main aey thay. 604 00:36:10,047 --> 00:36:11,615 Sahi kaha. Wo military walay hain. 605 00:36:12,259 --> 00:36:13,911 Kuch maloom hua ke konsa jhanda lahra rahay hain? 606 00:36:13,936 --> 00:36:15,986 Wo wardi pahannay ke laiq nahi hain. 607 00:36:16,102 --> 00:36:17,512 Phir loteray hongay. 608 00:36:17,610 --> 00:36:19,490 Jo ke sab say ameer khareedaar ke liay ilaaj chura rahay hain. 609 00:36:19,515 --> 00:36:21,435 Hospital ship aik aam sa nishaana tha. 610 00:36:21,859 --> 00:36:25,069 Mason, kya tumhein pakka yaqeen hai ke tum nay aik aabdooz daikhi thi? 611 00:36:28,118 --> 00:36:29,368 Ji sir, mujhay pura yaqeen hai. 612 00:36:29,393 --> 00:36:31,033 Samander ki tah main chuppi hui... 613 00:36:31,952 --> 00:36:33,142 Wo aik aabdooz hi thi. 614 00:36:33,435 --> 00:36:34,435 Haan tou paani par dhoondtay raho. 615 00:36:34,460 --> 00:36:36,420 Jaisay hi tumhein kuch milay. Mujhay foran aa ke batao. 616 00:36:36,445 --> 00:36:38,190 -Ji, sir. -Ji, sir. 617 00:36:42,521 --> 00:36:43,706 Khushamdeed. 618 00:36:43,780 --> 00:36:44,754 Shukriya. 619 00:36:52,333 --> 00:36:54,210 -Bilkul theek hogaey ho. -Shukriya. 620 00:36:54,645 --> 00:36:55,651 Hey, Wolfman. 621 00:36:58,307 --> 00:36:59,938 Main dobaara aisa kaam nahi karunga. 622 00:37:00,022 --> 00:37:00,900 Kabhi bhi himmat mat haarna. 623 00:37:01,119 --> 00:37:02,420 Tum iss baat say pashtaogi. 624 00:37:05,018 --> 00:37:06,423 Doctor Milowsky, 625 00:37:06,630 --> 00:37:09,560 Mujhay afsoos hai ke aap iss sab ke beech phans gaey thay. 626 00:37:10,450 --> 00:37:12,448 Hum sab nay apnay dost aur ghar walay chor diya thay 627 00:37:12,473 --> 00:37:14,393 ta ke bina kisi ko maloom huay kaam kartay rahein. 628 00:37:15,064 --> 00:37:16,764 Solace humaari aakhiri umeed thi. 629 00:37:18,434 --> 00:37:21,444 Tumhaaray paas ilaaj hai aur unnhon nay meri lab tabah kar di. 630 00:37:22,500 --> 00:37:24,240 Hum sab ke liay wo aik afsoosnaak waqeya hai. 631 00:37:26,292 --> 00:37:27,862 Chief Mate Gonzalez nay humaari zindagi bachaey thi. 632 00:37:27,960 --> 00:37:30,090 Kaash ke hum unn ko bacha saktay. 633 00:37:31,954 --> 00:37:34,108 Tou ab humaaray saath kya hoga. 634 00:37:34,370 --> 00:37:36,090 Khair aap ka ship chalnay ke laiq hai, 635 00:37:36,115 --> 00:37:37,976 aur aap ke paas itna amla hai ke aap aur aap ke saathiyoon ko 636 00:37:38,001 --> 00:37:39,751 waapis Norfolk le jaey. Humaaray log wahaan hain. 637 00:37:39,776 --> 00:37:41,856 Aap ki wahaan par bohat zaroorat hogi 638 00:37:41,881 --> 00:37:44,641 Hum aap ko zaahir hai ilaaj ke dose ke saath bhejeingay. 639 00:37:44,666 --> 00:37:46,534 Main yahaan par aap sab ke saath rahna chahta hun. 640 00:37:49,096 --> 00:37:52,072 Main vaccine manufacturing aur genetic engineering main maahir hun. 641 00:37:53,150 --> 00:37:55,470 Agar aap ilaaj phaila rahay ho tou main uss sab ka hissa banna chahti hun. 642 00:37:56,105 --> 00:37:57,835 Mujhay yaqeen hai ke aap ki madad ki zaroorat hogi. 643 00:38:01,933 --> 00:38:03,426 Aap ke saath kaam kar ke bohat acha lagayga. 644 00:38:14,274 --> 00:38:15,200 Tum theek ho? 645 00:38:15,262 --> 00:38:18,182 Haan, mujhay maarnay ke liay gooli say kuch bara maarna hoga. 646 00:38:18,740 --> 00:38:21,400 Mujhay khushi hai ke hum sahi salamat waapis aagaey. 647 00:38:21,952 --> 00:38:25,743 Tum nay achay say muqabla kiya tha. 648 00:38:26,532 --> 00:38:28,962 Main khush hun ke tum humaaray saath ho. 649 00:38:32,209 --> 00:38:33,124 Kya? 650 00:38:34,500 --> 00:38:35,660 Main tum logon ko pasand karti hun. 651 00:38:37,381 --> 00:38:38,561 Tum log sarr phirray ho. 652 00:38:50,103 --> 00:38:51,772 Ye moujza hai ke wo abhi bhi zinda hai. 653 00:38:52,286 --> 00:38:54,966 Khuda ke kaam anokhay hain, Deacon. 654 00:38:55,040 --> 00:38:56,470 Iss main koi shak nahi. 655 00:38:57,500 --> 00:38:58,525 Jab wo hosh main tha, 656 00:38:58,565 --> 00:39:00,327 wo kuch bol raha hun jo ke Spanish lag rahi thi, 657 00:39:00,352 --> 00:39:02,532 lekin aap ke sipahi nay kaha ke iss ka bolnay ka andaaz British hai. 658 00:39:04,946 --> 00:39:07,260 Aik international chooron ka groh. 659 00:39:07,701 --> 00:39:09,850 Inn ke paas aik aabdooz kahaan say aey? 660 00:39:09,900 --> 00:39:12,560 Khair agar ye aadmi jab uthayga tou hi maloom hoga. 661 00:39:34,203 --> 00:39:38,226 Tou tum main say koi mujhay bataeyga, 662 00:39:38,260 --> 00:39:41,210 ke hum raat ke beech main kahaan jaa rahay hain? 663 00:39:41,260 --> 00:39:44,280 Main nay kaha na. Koi tum say milna chahta hai. 664 00:39:44,675 --> 00:39:47,597 Kya koi masla hai? Tum logon ko jahaaz nahi mila? 665 00:39:47,622 --> 00:39:49,892 Haan, humein mil gaya tha. 666 00:39:50,045 --> 00:39:51,808 Tou khush khabri hai na. Daikha tum nay? 667 00:39:52,327 --> 00:39:54,538 Main nay kaha tha na ke main theek hun? 668 00:39:54,730 --> 00:39:57,290 Hungaami soorat e haal main mayaari protocol li ti 669 00:39:57,315 --> 00:39:59,625 tamaam hospital ships ko samander main chalnay ka kah diya tha. 670 00:39:59,650 --> 00:40:02,620 Niels, unnhon nay kaha ke unhein ship mil gaya tha. 671 00:40:03,282 --> 00:40:04,942 Lekin uss nay koi khush khabri nahi di thi. 672 00:40:04,990 --> 00:40:05,750 Tou masla kya hua tha? 673 00:40:05,775 --> 00:40:06,866 Tumhein wo nahi mila jo main nay bataya tha? 674 00:40:06,900 --> 00:40:09,219 Nahi, humein United States Navy milli thi... 675 00:40:09,345 --> 00:40:10,187 Aik ship. 676 00:40:10,640 --> 00:40:11,940 Tumhein Navy mili thi? 677 00:40:11,965 --> 00:40:13,875 Haan jaisay unnhein maloom tha ke hum aa rahay hain. 678 00:40:16,694 --> 00:40:17,893 Tou doston wohi tou hain. 679 00:40:18,742 --> 00:40:21,432 Wohi hain. Wo Captain Chandler aur Rachel hain... 680 00:40:21,457 --> 00:40:24,502 Wo Dr. Scott. Matlab unn ke paas ilaaj hai. 681 00:40:25,138 --> 00:40:26,198 Kya tum nay unhein pakar liya? 682 00:40:31,261 --> 00:40:33,671 Tumhein lagta hai ke iss sab main mera haath hai? 683 00:40:34,019 --> 00:40:37,025 Doston main qasam khaata hun aakhiri dafa main nay wo ship daikha tha, 684 00:40:37,091 --> 00:40:40,391 hum Jamaica say kuch mile hi dur thay. Qasam say. 685 00:40:40,416 --> 00:40:43,536 Agar tumhein lagta hai ke main nay tumhein pakarwaya hai... 686 00:40:43,561 --> 00:40:48,376 Main saaf saaf mana karta hun ke mera iss sab main koi... 687 00:40:48,401 --> 00:40:51,516 Hum par aik ahsaan karo, Niels. Bolna band karo. 688 00:40:52,336 --> 00:40:54,526 Tum ye rona dhona boss ke samnay kar saktay ho. 689 00:40:56,572 --> 00:40:57,729 Boss? 690 00:40:59,669 --> 00:41:00,604 Chalo chalein. 691 00:41:15,964 --> 00:41:16,923 Wo raha, boss.