1
00:00:01,714 --> 00:00:06,633
The North Atlantic.
Paanch mahinay pahlay.
2
00:00:09,761 --> 00:00:11,330
Bearing 0-4-5.
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,452
Dus knots main barqaraar hain.
4
00:00:15,020 --> 00:00:16,082
Mujhay dikh nahi raha.
5
00:00:19,256 --> 00:00:21,189
Sir? Sir?
6
00:00:21,994 --> 00:00:23,544
Hum aik hi simt main jaa rahay hain.
Barqaraar hain.
7
00:00:23,569 --> 00:00:25,543
-Gahrayi kitni hai sonar?
-Captain?
8
00:00:25,568 --> 00:00:28,038
Bearing 0-4-5...
9
00:00:44,472 --> 00:00:45,479
Captain?
10
00:00:47,106 --> 00:00:48,090
Oh khuda.
11
00:00:48,633 --> 00:00:50,853
Oh khuda, oh khuda.
12
00:00:53,962 --> 00:00:55,632
Yahaan kya ho raha hai, Sean?
13
00:00:55,898 --> 00:00:57,508
Humaaray siwwa sab marr gaey hain.
14
00:00:57,908 --> 00:01:00,259
Hum nay captain ko kho diya hai.
Hum ab akelay hain.
15
00:01:00,864 --> 00:01:02,861
Faslane ki base say
koi jawaab nahi mil raha.
16
00:01:03,413 --> 00:01:04,540
Hum ghar kaisay jaeingay?
17
00:01:06,204 --> 00:01:07,323
Sean!
18
00:01:07,840 --> 00:01:09,176
Hum ghar pohanch jaeingy, dost.
19
00:01:09,560 --> 00:01:10,678
Tumhein ye kaisay pata?
20
00:01:12,850 --> 00:01:14,180
Kyun ke main bas jaanta hun.
21
00:02:34,088 --> 00:02:34,938
Umeed.
22
00:02:35,946 --> 00:02:38,782
Inn dinon aik nayaab tasawurr hai.
23
00:02:39,580 --> 00:02:42,780
Jis ki maang bohat ziyaada hai aur
uss ki farahmi bohat kam hai.
24
00:02:43,684 --> 00:02:45,880
Mujhay phir say ye logs ko record
karnay main bohat maza aa raha hai.
25
00:02:46,490 --> 00:02:49,110
Kuch dinon pahlay tak, jab main nay
inn ko record karna chor diya tha
26
00:02:49,341 --> 00:02:50,865
Baahir ki dunya say koi
taaluq naa rakhtay huay,
27
00:02:50,890 --> 00:02:53,944
ye meray liay aik diary ki
tarah ka kaam kar rahay thay.
28
00:02:54,862 --> 00:02:57,823
Lekin ab jab ye satellite network
chalna shuru hogaya hai,
29
00:02:58,570 --> 00:03:01,820
ye meray paigham bhejnay walay
kabotaroon ka kaam kar rahay hain.
30
00:03:02,761 --> 00:03:05,731
Main ye khushi say batana chahti hun ke
ilaaj hifazat ke saath pohanch gaya hai
31
00:03:05,756 --> 00:03:07,776
puray mulk main aur Europe main bhi,
32
00:03:07,801 --> 00:03:11,410
aur main ab aap ke paas aa rahi hun,
Dr. Hunter.
33
00:03:11,744 --> 00:03:13,787
Aap meray dost aur mentor hain.
34
00:03:14,976 --> 00:03:16,426
Hum pahlay Savvanah main rukeingay,
35
00:03:16,451 --> 00:03:17,681
wahaan par aik lab banaeingay,
36
00:03:17,706 --> 00:03:20,616
aap ke paas Florida main
ilaaj laanay say pahlay.
37
00:03:20,716 --> 00:03:21,530
Jaisa waada kiya tha,
38
00:03:21,555 --> 00:03:24,196
main apna data iss seilaajd satellite
main daal rahi hun,
39
00:03:24,221 --> 00:03:27,462
aur main chahungi ke aap iss kaam par
aik nazar daalein jo hum nay kiya hai,
40
00:03:28,036 --> 00:03:30,997
aur iss sab ki naqal bananay
ka teez tareeqa dhoondein.
41
00:03:31,232 --> 00:03:35,040
Kyun ke jaisa aap achay say jaantay hai
ke waqt humaaray liay bohat zaroori hai,
42
00:03:35,814 --> 00:03:38,163
aur abhi bhi laakhoon maut ke
mou main rah rahay hain.
43
00:03:39,108 --> 00:03:41,619
Tou apna khayaal rakhna dost,
44
00:03:42,780 --> 00:03:44,677
aur main tum say jald milungi.
45
00:03:45,922 --> 00:03:48,862
Autoclabe ka darwaza band nahi ho raha,
46
00:03:48,960 --> 00:03:50,478
aur humaaray paas ethanol bhi
khatam ho raha hai,
47
00:03:50,503 --> 00:03:53,613
Main jaanti hun. Hum tamaam samaan
istemaal kartay huay chal rahay hain.
48
00:03:53,638 --> 00:03:56,048
Aur jo kuch unn troopers nay
Baltimore main humaaray saath kiya,
49
00:03:56,073 --> 00:03:58,273
ye tou aik moujza hai ke
wo kaam kar raha hai.
50
00:03:59,660 --> 00:04:02,740
Meri baat sunein, ma'am.
Aap ko ye daikhna hoga.
51
00:04:04,555 --> 00:04:07,685
Hospital ship U.S.N.S. Solace
Naval Station Norfolk say
52
00:04:07,710 --> 00:04:09,427
dou haftay pahlay bearing
junoob mashriq ki jaanib.
53
00:04:09,452 --> 00:04:11,082
-Kahaan jaa rahay thay?
-Bas itna hi maloom hai, sir.
54
00:04:11,107 --> 00:04:12,807
Harbor master ke log main
kuch dikh nahi raha.
55
00:04:12,832 --> 00:04:14,832
Tou wo samander main nikal gaey
ta ke pandemic say bach jaein,
56
00:04:14,913 --> 00:04:17,203
shayad aik mahfooz
bahri hospital bananay ke liay.
57
00:04:17,228 --> 00:04:18,018
Mujhay bhi yehi laga tha, sir,
58
00:04:18,043 --> 00:04:19,983
lekin phir main nay ship ka
manifest daikha
59
00:04:20,173 --> 00:04:21,823
aur skeleton crew ke ilaawa
60
00:04:21,848 --> 00:04:23,778
military sealift ship ko
chalnay ka command detay hain,
61
00:04:23,803 --> 00:04:25,413
uss par sirf pandra doctors thay.
62
00:04:25,438 --> 00:04:27,608
Matlab wo operating status
say kaafi kam tha.
63
00:04:27,633 --> 00:04:29,479
Bemaari ki waja say shayad
sirf wohi bach gaya hoga.
64
00:04:29,504 --> 00:04:30,864
Yahaan tak ke, master chief,
65
00:04:30,889 --> 00:04:32,689
Solace ko khaas taur par daala tha,
66
00:04:32,714 --> 00:04:33,914
safar par nikalnay ke liay...
67
00:04:33,939 --> 00:04:37,035
Hawa ka dabao kam karnay wala aala,
incubators, thermocyclers.
68
00:04:37,060 --> 00:04:40,131
Wo sab samaan hain jo ke aik biolab
bananay ke liay istemaal hotay hain.
69
00:04:40,156 --> 00:04:42,756
15 doctor hain, wo sab samaan...
70
00:04:42,781 --> 00:04:44,441
Tumhein lagta hai ke
ye Norfolk ki khoi hui lab hai?
71
00:04:44,470 --> 00:04:47,370
Iss ko hona chahiye. Ship par daal kar
samander main bhej diya gaya tha.
72
00:04:49,070 --> 00:04:51,580
-Chalo inn ko call kartay hain.
-Ji, sir.
73
00:04:51,898 --> 00:04:54,208
Wo uss hospital ship main
kaafi samaan le aey hain
74
00:04:54,233 --> 00:04:56,693
ke humaari lab say teen gunnah
barri lab bana saktay hain.
75
00:04:56,718 --> 00:05:00,579
Uss ilaaj ke saath wo din ke
hazaaroon dose bana saktay hain,
76
00:05:00,604 --> 00:05:02,874
aur seedha unn logon ko de saktay hain
jinn ko unn ki zaroorat hai.
77
00:05:02,899 --> 00:05:04,709
South America, Europe.
78
00:05:06,147 --> 00:05:08,007
Hum aik aur ship haasil kareingay.
79
00:05:53,960 --> 00:05:54,831
Hazraat.
80
00:05:56,036 --> 00:05:57,826
Main jaanta hun ke tum sab ko
samaan uthanay ka bohat shouq hai
81
00:05:57,851 --> 00:05:59,351
lekin sach tou ye hai ke humein thori
madad ki zaroorat ho sakti hai.
82
00:05:59,376 --> 00:06:01,590
Tou main tumhein apni team ke dou naey
logon say taaruf karwana chahta hun.
83
00:06:01,634 --> 00:06:04,814
Ye donon sailors Navy special warefare
joint operation ka hissa thay
84
00:06:04,839 --> 00:06:06,477
jo Norfolk main training kar rahay thay
85
00:06:06,502 --> 00:06:08,292
jab teen mahinay pahlay
wo bemaari phailna shuru hui thi.
86
00:06:08,540 --> 00:06:10,261
Innhon nay humaaray saath junoob ki taraf
mission par chalnay ki khuahish ki hai.
87
00:06:10,390 --> 00:06:12,388
Senior Chief Taylor,
Royal Australian Navy.
88
00:06:12,510 --> 00:06:13,557
Tum log mujhay Wolf bol saktay ho.
89
00:06:13,630 --> 00:06:14,797
Ye bohat qaabil insaan hai.
90
00:06:14,880 --> 00:06:17,188
Aik tairaak, E.O.D. Expert,
aur all-around operator bhi.
91
00:06:17,430 --> 00:06:19,366
-Team main aa kar khushi hui.
-Ship par khushamdeed ho.
92
00:06:20,180 --> 00:06:22,265
-Hey, Wolf. Tex.
-Hey.
93
00:06:22,675 --> 00:06:24,645
Aur ye Lieutenant Ravit Bivas hain.
94
00:06:24,670 --> 00:06:26,120
Israeli Defense Forces...
95
00:06:26,145 --> 00:06:27,731
Maahir e tairaak aur
aik intelligence operator.
96
00:06:28,630 --> 00:06:31,553
Wah. Humaara ye naey
dostoon ka itehaad hai.
97
00:06:31,700 --> 00:06:33,754
Bilkul theek. Ab apnay naye doston
ko khushamdeed karo,
98
00:06:33,824 --> 00:06:35,024
Inn ko aas paas ki jaga dikhao.
99
00:06:35,480 --> 00:06:36,580
Bas yehi kahna hai.
100
00:06:37,800 --> 00:06:39,809
-Hey, dost.
-Lieutenant Burk, Carlton.
101
00:06:39,834 --> 00:06:41,044
Haan, sunn kar acha laga.
102
00:06:41,069 --> 00:06:42,939
Jaanti ho jab main
gulf main hua karta tha,
103
00:06:42,964 --> 00:06:44,524
main nay kuch arsa Tel Aviv
ke baahir bhi guzaara tha,
104
00:06:44,550 --> 00:06:46,229
aik shaher main
jis ka naam Gi-va-tayim tha.
105
00:06:46,254 --> 00:06:48,524
-Givatayim.
-Wohi.
106
00:06:48,679 --> 00:06:49,972
Mubarak ho.
107
00:06:51,700 --> 00:06:53,403
Sunno, Wolf,
mujhay tum say aik sawaal pochna hai.
108
00:06:53,487 --> 00:06:55,527
Tumhein lagta hai ke unn ki
Navy main ghair mulkiyoon ko
109
00:06:55,552 --> 00:06:56,822
Navy main aanay ki ijazat hoti hai?
110
00:06:57,690 --> 00:06:59,209
Tumhein qawaneen ki kitaab daikhni hogi.
111
00:06:59,514 --> 00:07:01,264
Main tou bas khaatirdaari kar raha tha.
112
00:07:03,886 --> 00:07:06,066
Main phir say kahta hun, ye U.S.S.
Nathan James hai
113
00:07:06,091 --> 00:07:09,131
jo ke U.S.N.S. Solace
T-AH21 ki jaanib barh rahay hain
114
00:07:09,156 --> 00:07:11,506
sat-hi-com par.
Tumhein sunayi de raha hai? Over.
115
00:07:14,181 --> 00:07:15,471
Abhi bhi koi jawaab nahi mila, sir.
116
00:07:15,765 --> 00:07:18,335
Sir, mujhay lag raha hai ke agar
wo Norfolk say lab le kar niklay thay,
117
00:07:18,360 --> 00:07:19,985
tou apna call sign bhi
saath le kar niklay hongay.
118
00:07:20,010 --> 00:07:22,320
Tum nay unn ko navy red ya fleet tac
say rabta karnay ki koshish ki hai?
119
00:07:22,330 --> 00:07:23,414
Ji sir.
Koi jawaab nahi mila.
120
00:07:23,439 --> 00:07:25,319
Unn ke mars station freqencies par
bhi kuch jawaab nahi aa raha.
121
00:07:25,350 --> 00:07:28,007
Gator, hospital ships abhi bhi
apnay beacon istemaal kartay haina?
122
00:07:28,032 --> 00:07:29,832
Ye batanay ke liay ke
wo laraka jahaaz nahi?
123
00:07:29,857 --> 00:07:32,467
Ji, sir. Prerecorded paighaam
hur ghantay chalta rahta hai,
124
00:07:32,492 --> 00:07:34,472
ye asool hai, lekin unn ki range
humaari pohanch say baahir hai
125
00:07:34,497 --> 00:07:35,687
aur humein koi signal nahi mil raha.
126
00:07:35,712 --> 00:07:37,632
Haan tou wo ziyaada dur nahi gaey hongay.
127
00:07:39,130 --> 00:07:40,510
Bridge, main Captain bol raha hun.
128
00:07:40,520 --> 00:07:43,910
Course 1-7-5 par ao,
tamaam engines ko aagay barhao.
129
00:07:44,373 --> 00:07:47,313
Harbor master log nay kaha ke wo junoob
maghrib say junoob ki taraf gaey hain.
130
00:07:48,616 --> 00:07:50,276
-Chalo unhein dhoondtay hain.
-Ji, sir.
131
00:08:00,195 --> 00:08:02,425
Hospital ship humaaray ship say
bhi dou gunnah bara hai.
132
00:08:02,450 --> 00:08:05,430
Paani say 02 desk tak ka
raasta 70 foot hai.
133
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
Ye hui na baat.
134
00:08:07,210 --> 00:08:09,090
Steam engine hai aik screw ke saath.
135
00:08:09,814 --> 00:08:11,104
Haan, lekin koi asliha nahi hai.
136
00:08:11,129 --> 00:08:12,649
Ye tou samjho roz ka asaan sa mission hai.
137
00:08:12,674 --> 00:08:14,974
Ji haan. Larnay ke liay bana hai,
humaari tarah.
138
00:08:16,766 --> 00:08:19,106
Ye baat. Apna daein haath upar rakho.
139
00:08:19,131 --> 00:08:20,961
-Jaanti hun.
-Haan, haan tum jaanti ho.
140
00:08:20,986 --> 00:08:23,506
Chalo! Tum aik larki ki tarah
mukka maarti ho.
141
00:08:27,210 --> 00:08:29,290
Bohat achay.
Bohat achay.
142
00:08:35,840 --> 00:08:36,960
Tum tehrhi aankh say ussay
daikh rahay thay dost.
143
00:08:36,985 --> 00:08:38,185
Chalo bhi, Tex.
144
00:08:41,980 --> 00:08:43,766
Waisay wo bas dost hain.
145
00:08:44,205 --> 00:08:46,081
Wolf say meri baat hui hai.
146
00:08:48,992 --> 00:08:50,345
Theek hai,
lekin tum iss main dilchasp nahi lagtay.
147
00:08:50,370 --> 00:08:53,304
Whoa, suno, suno. Uss nay kya kaha?
148
00:08:53,329 --> 00:08:56,989
Uss nay kaha ke wo uss ke liay
chotti behan ki tarah hai.
149
00:08:57,282 --> 00:08:58,382
Acha?
150
00:08:58,407 --> 00:08:59,937
Bas uss ka dil na toorna.
151
00:09:00,187 --> 00:09:02,249
Tum baray bhai ke saath
panga nahi lena chahtay.
152
00:09:06,142 --> 00:09:08,522
Ye United States Hospital Ship Solace hai
153
00:09:08,547 --> 00:09:10,547
jo ke bina kisi encryption ke
transmit kar raha hai
154
00:09:10,572 --> 00:09:13,702
aur na hi koi khufiya code jo ke
article 34 main chahiye hota hai
155
00:09:13,727 --> 00:09:15,300
dosri Geneva convention main
156
00:09:15,340 --> 00:09:17,183
sorat e haal ko bahter bananay ke liay
157
00:09:17,208 --> 00:09:19,248
zakhmi log, bemaar aur ship ke members,
158
00:09:19,273 --> 00:09:21,903
jo ke samander ki forces main say hain.
United States...
159
00:09:31,534 --> 00:09:34,054
Ye tou Grace ka diagram hai,
Solace ka sister ship.
160
00:09:34,079 --> 00:09:36,189
Jahaan tak mujhay samajh aaya hai,
ye bilkul aik jaisay hain.
161
00:09:36,214 --> 00:09:38,704
Unnhon nay apni labs
yahaan par banayi hongi,
162
00:09:38,750 --> 00:09:40,595
O2 machine ke dou levels neechay.
163
00:09:40,620 --> 00:09:43,110
pressure ke dabao aur
ventilation ke liay bahtereen hain.
164
00:09:43,150 --> 00:09:45,210
-Aap ye check karna chahtay hongay...
-Baat sunein.
165
00:09:45,235 --> 00:09:47,025
Sir, humein Solace beacon mil gayi hain.
166
00:09:47,050 --> 00:09:48,034
O.O.D. reports ke mutabiq
167
00:09:48,059 --> 00:09:49,410
wo bridge-to-bridge karnay
ki range main hain,
168
00:09:49,430 --> 00:09:51,494
lekin wo kisi bhi channel par humaari
baat ka jawaab nahi de rahay.
169
00:09:51,530 --> 00:09:52,630
Wo abhi bhi chalay jaa rahay hain?
170
00:09:52,690 --> 00:09:54,430
Aisa nahi lagta, sir.
171
00:09:55,244 --> 00:09:57,394
Ye kahaani jaani pahchaani
kyun lag rahi hai?
172
00:09:57,590 --> 00:09:59,420
Ye saala virus...
173
00:10:01,265 --> 00:10:02,295
Kam say kam hum ye tou kar sakeingay ke
174
00:10:02,320 --> 00:10:04,640
hum unn ki lab ko haasil
kar sakeingay, haina?
175
00:10:05,876 --> 00:10:07,496
Humaara wohi mission hoga.
176
00:10:07,728 --> 00:10:09,088
Aik dafa hum ship ko mahfooz kar leingay,
177
00:10:09,130 --> 00:10:10,609
tum log bhi wahaan aa kar
samaan le saktay ho.
178
00:10:10,634 --> 00:10:11,711
Phir Florida aur Georgia
ki taraf nikal jaana.
179
00:10:11,757 --> 00:10:13,247
Wo labs humaara intezaar kar rahi hain.
180
00:10:13,272 --> 00:10:15,812
Main team tayaar karta hun,
aap ke saath chal pariengay.
181
00:10:15,988 --> 00:10:17,158
Master chief.
182
00:10:19,270 --> 00:10:21,550
Wo khud ko samander main le chalay thay.
183
00:10:22,810 --> 00:10:24,240
Humaaray intezaar main.
184
00:10:26,554 --> 00:10:28,074
Aur humein dair hogaey.
185
00:11:01,716 --> 00:11:04,829
Tou, Wolf. Kaafi acha naam hai.
Kis nay ye naam rakha?
186
00:11:05,578 --> 00:11:06,648
Meri maa nay.
187
00:11:09,419 --> 00:11:10,650
Theek hai, bohat achay.
188
00:11:11,946 --> 00:11:15,046
Haan tumhein tou apni
Tavor rifle ki adat hogi.
189
00:11:15,161 --> 00:11:16,924
MP7 qareeb shooting ke liay bahtereen hai.
190
00:11:16,950 --> 00:11:18,910
Lekin uss ko chalana thora mushkil hai.
191
00:11:23,040 --> 00:11:25,340
Haan, meray khayaal say
tumhein pahlay hi aata hai.
192
00:11:31,010 --> 00:11:32,520
Mujhay ye pata nahi tha.
193
00:11:32,580 --> 00:11:35,500
Mai Little Creek main
joint operations kar raha tha
194
00:11:35,796 --> 00:11:37,756
Haan, cheezein kaafi buri hogaey thein.
195
00:11:37,905 --> 00:11:39,145
Matlab aik din wo baat hi kar rahay hain,
196
00:11:39,170 --> 00:11:41,760
ke ye kuch cases main
aik khatarnaak nazla hai.
197
00:11:42,166 --> 00:11:44,834
Aglay hi lamhay hulchal mach gaey hai
aur airport band hogaey hain.
198
00:11:45,615 --> 00:11:47,465
Aur hum hospitals bananay aur
199
00:11:47,500 --> 00:11:49,352
quarantines ko nafaz karnay ki bajaey
200
00:11:49,390 --> 00:11:51,230
apni zindagi bachanay main lag gaey thay.
201
00:11:51,722 --> 00:11:53,452
Kisi ko maloom nahi tha
ke kya ho raha hai.
202
00:11:54,438 --> 00:11:56,598
Main humesha sochta tha ke
sab kaisay hua tha.
203
00:11:56,824 --> 00:11:58,264
Haaan, Australia ke barray shaher
204
00:11:58,330 --> 00:11:59,650
ko bhi kaafi nuqsaan pohancha tha.
205
00:12:00,518 --> 00:12:01,977
Ghar par call karnay ka
mouqa hi nahi mila.
206
00:12:02,194 --> 00:12:04,062
Meray bhai, meri behan.
207
00:12:04,120 --> 00:12:06,470
Ye jaga waisay ghar jaisi tou nahi,
lekin...
208
00:12:07,225 --> 00:12:08,836
tumhaari ab yahaan bhi aik family hai.
209
00:12:09,220 --> 00:12:11,480
Sunn kar acha laga, Miller, waqaey.
210
00:12:13,554 --> 00:12:15,449
Kya main tum say aik second
baat kar sakti hun?
211
00:12:20,542 --> 00:12:21,892
CIWS down hai,
212
00:12:23,067 --> 00:12:24,417
Lekin hum tumhaaray liay
S.C.A.T. teams tayaar rakheingay
213
00:12:24,442 --> 00:12:25,638
agar tumhein madad chahiye hogi tou.
214
00:12:25,970 --> 00:12:28,190
Theek hai, hum tayaar hongay.
215
00:12:28,390 --> 00:12:29,432
Haan.
216
00:12:30,656 --> 00:12:32,826
Main nay tumhaaray
naey team member daikhay.
217
00:12:36,688 --> 00:12:39,528
Chalo bhi. Uss larki say jalnay ka koi
faida nahi hai.
218
00:12:39,732 --> 00:12:42,712
Main maanti hun. Main bas ye
kah rahi hun ke sab larkiyaan
219
00:12:42,770 --> 00:12:44,230
aik hi aadmi ki baatein kar rahi hain.
220
00:12:53,102 --> 00:12:54,642
-Acha din guzray.
-Acha din guzray.
221
00:12:56,668 --> 00:12:59,218
Ye United States Warship 1-5-1 hai
222
00:12:59,252 --> 00:13:00,192
aap ke starboard bow par.
223
00:13:00,217 --> 00:13:02,467
Aap ko channel 1-6 par bula rahay hain,
over.
224
00:13:02,492 --> 00:13:04,261
Port and starboard nazar rakhnay
ke liay tayaar hain sir.
225
00:13:04,286 --> 00:13:05,166
Bohat achay.
226
00:13:05,924 --> 00:13:07,802
O.O.D. starboard R.H.I.B. nikal gaya hai.
227
00:13:07,827 --> 00:13:08,345
Bohat achay.
228
00:13:08,370 --> 00:13:10,200
United states hospital ship Solace,
229
00:13:10,225 --> 00:13:12,454
ye United States warship 1-5-1 hai
230
00:13:12,500 --> 00:13:14,090
aap ke starboard bow par...
231
00:13:17,968 --> 00:13:19,508
Bandargah main mamooli bearing
drift barhanay ke saath
232
00:13:19,533 --> 00:13:21,663
Solace ko tamaam stops par rokta hun.
233
00:13:27,460 --> 00:13:30,450
O.O.D. guzaarish karta hun ke course 1-8-0
234
00:13:30,475 --> 00:13:32,284
600 yards C.P.A. tak barqaraar rahay.
235
00:13:32,334 --> 00:13:35,284
Bohat achay, helmsman.
Course 1-8-0. barqaraar hai.
236
00:13:38,999 --> 00:13:43,482
1-8-0, tamaam engines
1/3 par 3 knots say aagay barhein, Ji.
237
00:13:47,132 --> 00:13:50,122
Theek hai, Tiger team. Tex, Ravit, Burk.
238
00:13:50,147 --> 00:13:52,497
Start aft aur Starboard,
lab ka raasta saaf karo.
239
00:13:52,522 --> 00:13:54,932
Baaqi sab meray saath rahein.
Hum saath rah kar aagay barheingay.
240
00:13:54,960 --> 00:13:56,564
Koi bhi raastay main zinda milay,
241
00:13:56,589 --> 00:13:58,919
unn ko uss dose say bachao
jo tum saath liay ho.
242
00:13:58,940 --> 00:14:00,387
-Kya sab samajh gaey?
-Ji, sir.
243
00:14:00,430 --> 00:14:01,670
-Ji sir.
-Iss taraf chalo.
244
00:14:02,120 --> 00:14:03,880
Chalo wo lab dhoond lein, Tiger team.
245
00:14:05,900 --> 00:14:08,260
Nathan James, ye Vulture team hai.
246
00:14:08,368 --> 00:14:09,480
Radio check.
247
00:14:09,822 --> 00:14:11,112
Tumhaari awaaz bilkul saaf aa rahi hai.
248
00:14:11,170 --> 00:14:14,660
Ship ke andar jaein tou radio ke
signals kamzoor parr saktay hain.
249
00:14:14,685 --> 00:14:16,320
Ab agla check paanch minute
ke baad karunga.
250
00:14:16,810 --> 00:14:18,520
Theek hai.
Qismat tumhaara saath de.
251
00:14:40,890 --> 00:14:44,520
Tou wo vaccine jo tumhaarai doctor
nay di hai, wo kaam karti hai?
252
00:14:44,613 --> 00:14:45,540
Haan.
253
00:14:46,573 --> 00:14:48,220
Agar kaam na karti tou
main yahaan nahi hota.
254
00:14:49,326 --> 00:14:50,220
Kya baat hai.
255
00:14:50,730 --> 00:14:52,730
Burk, tumhein kya dikh raha hai?
256
00:14:52,755 --> 00:14:54,575
Filhaal tou kuch bhi nahi dikh raha sir.
257
00:14:55,210 --> 00:14:56,200
Yahaan bhi yehi haal hai.
258
00:14:56,700 --> 00:14:58,090
Zindagi ka koi suragh nahi dikh raha.
259
00:14:59,419 --> 00:15:00,420
Na hi maut ka.
260
00:15:02,631 --> 00:15:03,920
Sab log gaey kahaan?
261
00:15:09,300 --> 00:15:11,760
Sir? Paanch minute hogaey hain, sir.
262
00:15:15,252 --> 00:15:16,612
Vulture team,
main bridge say baat kar raha hun,
263
00:15:16,773 --> 00:15:18,274
Radio check. Radio check.
264
00:15:18,299 --> 00:15:19,679
Bridge, Vul, team.
265
00:15:19,760 --> 00:15:21,140
Hey, koi bhi nahi hai yahaan.
266
00:15:23,749 --> 00:15:26,529
Vulture team, phir say bolo.
Tumhaari awaaz sahi nahi aey.
267
00:15:26,825 --> 00:15:28,455
Bridge, Vulture team,
main phir say kahta hun,
268
00:15:28,480 --> 00:15:30,270
yahaan koi bhi...
269
00:15:30,330 --> 00:15:31,750
Vulture team, phir say kaho.
270
00:15:37,875 --> 00:15:39,029
Yahaan kya ho raha hai?
271
00:15:39,664 --> 00:15:40,664
Meray liay?
272
00:15:43,010 --> 00:15:44,280
Sir, aap ko wo sunayi de raha hai?
273
00:15:45,020 --> 00:15:46,020
Udhar hai.
274
00:15:56,925 --> 00:15:58,055
Hey, Stella, Jaanti ho kya?
275
00:15:58,080 --> 00:15:59,737
Cake ke andar ice cream bhi hai.
276
00:15:59,810 --> 00:16:00,910
Chocolate mint.
277
00:16:05,540 --> 00:16:06,560
Tumhein chahiye ya nahi?
278
00:16:06,660 --> 00:16:07,660
Chahiye.
279
00:16:15,480 --> 00:16:16,610
Theek hai, bye bolo.
280
00:16:17,620 --> 00:16:18,620
Bye.
281
00:16:24,629 --> 00:16:25,547
Mujhay aik laash mili hai.
282
00:16:30,230 --> 00:16:31,870
-Virus?
-Mujhay nahi lagta.
283
00:16:33,546 --> 00:16:35,346
Dou gooliyaan kamar main maari hain,
aik sarr main maari hai,
284
00:16:35,371 --> 00:16:36,561
Jadeed asliha hai.
285
00:16:36,620 --> 00:16:37,810
Khoon abhi bhi geela hai.
286
00:16:39,320 --> 00:16:40,690
Yahaan par mazeed khoon hai.
287
00:16:40,842 --> 00:16:41,812
Nathan James, Vulture team,
288
00:16:41,860 --> 00:16:43,510
main Tiger bol raha hun,
kya awaaz aa rahi hai?
289
00:16:44,590 --> 00:16:45,734
Kya awaaz aa rahi hai?
290
00:16:46,982 --> 00:16:48,982
Commo, bridge.
Kisi khulli jaga par aa kar bolo.
291
00:16:49,278 --> 00:16:50,458
Vulture team.
292
00:16:50,483 --> 00:16:52,553
Nathan James, Nathan James.
293
00:17:16,450 --> 00:17:17,460
Oh khudaya.
294
00:17:27,984 --> 00:17:31,362
Inn ko line main khara kar ke
gooliyaan maari hain.
295
00:17:37,410 --> 00:17:38,920
Gooli mat maarna.
Gooli mat maarna.
296
00:17:39,193 --> 00:17:41,103
U.S. Navy.
Yahaan kya chal raha hai?
297
00:17:41,170 --> 00:17:42,040
Ahtiyaat say.
298
00:17:45,610 --> 00:17:46,836
Wo abhi bhi ship par hi hain.
299
00:17:57,132 --> 00:17:58,342
Tiger team, ghaur say suno,
300
00:17:58,367 --> 00:18:01,281
iss ship par dushman log hain.
Unn ki jaga ka pata nahi.
301
00:18:01,379 --> 00:18:02,478
Awaaz aa rahi hai?
302
00:18:02,890 --> 00:18:04,210
Main, humein, humein kuch...
303
00:18:04,235 --> 00:18:05,914
12 Solace crew, K.I.A.
304
00:18:06,528 --> 00:18:08,055
Burk, awaaz aa rahi hai?
305
00:18:08,080 --> 00:18:09,851
Vulture team, humein darjan Solace
ke log marray huay milay hain.
306
00:18:09,876 --> 00:18:11,638
Meray khayaal say dushman
abhi bhi ship par hi hongay.
307
00:18:11,663 --> 00:18:13,923
Main phir say kahta hun,
dushman abhi bhi ship par hi hongay.
308
00:18:14,853 --> 00:18:16,365
Vulture team, awaaz aa rahi hai?
309
00:18:16,390 --> 00:18:17,495
Team, ghaur say sunno
310
00:18:18,170 --> 00:18:21,260
ship. Phir say kahta hun, dushman
iss ship par moujud hain..
311
00:18:21,350 --> 00:18:22,750
General quarters tayaar karo.
312
00:18:25,108 --> 00:18:26,458
General quarters,
General quarters.
313
00:18:26,500 --> 00:18:28,155
Tamaam sipaahi,
apnay apnay maqaam par pohanch jaein.
314
00:18:28,180 --> 00:18:30,589
General quarters tayaar hai,
starboard side ki jaanib barho.
315
00:18:30,614 --> 00:18:32,124
Port side ki taraf barho.
316
00:18:32,149 --> 00:18:33,289
General quarters ki waja
317
00:18:33,320 --> 00:18:35,355
ye hai ke
samnay ship main dushman log hain.
318
00:18:35,380 --> 00:18:36,980
Tex, Burk, tumhein awaaz aa rahi hai?
319
00:18:37,255 --> 00:18:39,552
Sir, wo 20 minute pahlay
ship par aey hain.
320
00:18:39,586 --> 00:18:41,026
-Kitnay log hain?
-Kam say kam aik darjan.
321
00:18:41,060 --> 00:18:42,671
Humein lagta hai ke pirates hongay,
322
00:18:42,700 --> 00:18:45,045
jazeeray ke rahnay walay
jo khanay aur dawa ki talaash main thay.
323
00:18:45,070 --> 00:18:47,260
Ab hum nay unn ka samna kiya hua hai,
lekin ye log...
324
00:18:47,285 --> 00:18:48,835
Ye log seedhi gooliyaan chalatay hain.
325
00:18:49,030 --> 00:18:50,570
Unhein lagta hai ke
humaaray paas ilaaj hai.
326
00:18:53,382 --> 00:18:55,382
Wo ghalat ship par charh gaey hain.
327
00:18:56,612 --> 00:18:57,612
Wo tum logon ka ship hai?
328
00:18:57,676 --> 00:18:59,305
Wo log jin ki Secnav baat kar raha tha?
329
00:18:59,330 --> 00:19:00,490
Wo hum thay.
330
00:19:01,944 --> 00:19:03,444
Main Chief Mate Gonzalez hun.
331
00:19:03,469 --> 00:19:05,069
Unnhon nay humaaray
ship master ko maar diya hai.
332
00:19:05,094 --> 00:19:06,844
Hum say jitni dair ho saka,
unn say chuppay rahay.
333
00:19:07,496 --> 00:19:08,686
Mujhay maaf kar dein.
334
00:19:08,711 --> 00:19:11,851
Nahi, sir.
Mujhay maafi maangi chahiye.
335
00:19:13,070 --> 00:19:14,330
C.I.C., bridge,
336
00:19:14,356 --> 00:19:16,126
Solace par hostiles moujod hain.
337
00:19:16,160 --> 00:19:18,979
Mujhay har taraf ka jaiza chahiye.
Wo asmaan say tou nahi tapkay hongay.
338
00:19:19,010 --> 00:19:20,240
Mujhay unn ka ship dhoond ke dou.
339
00:19:20,437 --> 00:19:22,107
Humein qareeb le kar chalo.
Hathiyaar tayaar karo.
340
00:19:22,132 --> 00:19:24,291
Ji, sir. Helmsmen,
15 degrees baein taraf rudder karo,
341
00:19:24,316 --> 00:19:25,967
Tamaam engines ko two-thirds par chalao.
342
00:19:26,640 --> 00:19:29,660
Logon suno. Sab saath rahein.
343
00:19:29,760 --> 00:19:30,850
Hum yahaan say nikal jaeingay,
theek hai?
344
00:19:30,900 --> 00:19:32,326
Doctor humein chalna hoga.
345
00:19:32,360 --> 00:19:33,555
Main kahein nahi jaaa raha.
346
00:19:33,580 --> 00:19:35,233
Iss aadmi ka seena
khoon say bharay jaa raha hai.
347
00:19:35,280 --> 00:19:36,854
Hum tab tak nahi chal saktay
jab tak iss main tube na daal dun.
348
00:19:36,900 --> 00:19:38,930
Humein aik minute chahiye.
349
00:19:39,230 --> 00:19:40,440
Scalpel 36 french.
350
00:19:40,670 --> 00:19:42,360
Nurse, stat!
351
00:19:42,845 --> 00:19:44,725
Wo lab kahaan hai
jo ilaaj ke liay banaey thi?
352
00:19:44,750 --> 00:19:47,325
Wo neechay pechlay aft main hai,
aik I.C.U. ko tabdeel kar ke
353
00:19:47,350 --> 00:19:48,867
lekin pirates wahaan pahlay gaey thay.
354
00:19:48,892 --> 00:19:51,362
Burk lab ko mahfooz karo,
teesray level ka pechla I.C.U.
355
00:19:51,400 --> 00:19:53,253
Main dobara kahta hun,
lab ko mahfooz karo.
356
00:19:53,278 --> 00:19:55,138
Theek hai. Chaltay bano.
357
00:19:56,892 --> 00:19:59,102
-Aur ye pirates ab kahaan par hain?
-Mujhay kuch pata nahi hai.
358
00:19:59,127 --> 00:20:01,917
Lekin humein 10 minute pahlay
gooliyaan chalnay ki awaaz aey thi,
359
00:20:01,960 --> 00:20:03,120
comms ke zariyay.
360
00:20:03,758 --> 00:20:06,138
Wolf, Miller, chalo aft ki tarah chalein.
361
00:20:06,180 --> 00:20:07,569
Hum nikleingay tou,
daein taraf murrna
362
00:20:07,594 --> 00:20:09,290
starboard ki taraf
aur baahir chaleingay.
363
00:20:09,315 --> 00:20:11,312
-Samnay jo aeyga ussay mareingay.
-Theek hai,, sir.
364
00:20:11,337 --> 00:20:14,307
Cruz, sab ko yahaan par mahfooz kar ke,
larayi main shaamil hona.
365
00:20:14,332 --> 00:20:15,982
-Ji, sir.
-Officer Gonzalez.
366
00:20:16,010 --> 00:20:17,889
-Sir.
-Aisa lagta hai ke aap nay pahlay
367
00:20:17,915 --> 00:20:19,445
gooli chalaey hai
merchant mariner bannay say pahlay.
368
00:20:19,470 --> 00:20:21,051
20 saal. Surface warfare.
369
00:20:21,076 --> 00:20:23,996
Aik bina kisi asleha ke hospital ship par
gooli chalana aik jurm hai.
370
00:20:24,021 --> 00:20:25,731
Aap iss ship ko sab se
ziyaada bahter jaantay hain,
371
00:20:26,100 --> 00:20:28,390
-Inn ko maza chakhatay hain
-Ji sir.
372
00:20:30,688 --> 00:20:32,008
Surface search say kuch mila?
373
00:20:32,128 --> 00:20:33,958
Nahi, ma'am. Kuch nahi.
374
00:20:34,946 --> 00:20:36,256
Chalo paani ke andar check karo.
375
00:20:37,561 --> 00:20:38,971
-Mason.
-Ma'am?
376
00:20:39,384 --> 00:20:40,630
Main chahta hun ke tum sonar chalao.
377
00:20:42,338 --> 00:20:43,528
Tum nay murder board pass kar diya hai.
378
00:20:43,553 --> 00:20:45,423
Mujhay 360 degree ka sonar search chahiye.
379
00:20:45,920 --> 00:20:48,220
-Tum yeh kar saktay ho.
-Ji, ma'am.
380
00:20:48,245 --> 00:20:49,995
Main jaa kar starboard Mark 38 ko
chalanay jaa rahi hun.
381
00:20:54,390 --> 00:20:57,030
Comms tak pohanchnay ka sab say
chhotta raasta ye hai.
382
00:20:59,364 --> 00:21:00,694
Oye! Ruk jao!
383
00:21:00,719 --> 00:21:03,839
Wahein ruk jao. U.S. Navy!
Apna hathiyaar gira dou!
384
00:21:12,280 --> 00:21:14,000
Oh khuda. Aap nay wo bandooq daikhi?
385
00:21:14,025 --> 00:21:15,495
Ye pirates nahi hain.
386
00:21:31,540 --> 00:21:32,900
Tum nay pahlay kabhi
gooli khaey hai, Miller?
387
00:21:32,925 --> 00:21:34,085
Aisa kah tou nahi sakta.
388
00:21:34,110 --> 00:21:36,440
Mera mashwara chahiye?
Mat khaana.
389
00:21:38,216 --> 00:21:39,216
Meray peechay rahna.
390
00:21:40,970 --> 00:21:41,811
Ab.
391
00:22:14,430 --> 00:22:15,333
Miller.
392
00:22:17,290 --> 00:22:18,131
Miller.
393
00:22:22,227 --> 00:22:23,718
Dharkan sahi ho rahi hai.
Ye ab theek hai.
394
00:22:23,849 --> 00:22:25,064
Kuch jaldi nahi hogaya.
395
00:22:25,278 --> 00:22:27,878
HM2 Dulac.
Iss ke seenay par zakham ko band karo.
396
00:22:27,903 --> 00:22:29,227
Baaqi sab samaan ke peechay raho,
397
00:22:29,280 --> 00:22:30,175
aur battiyaan band kar dena.
398
00:22:30,200 --> 00:22:32,210
Ye darwaza Navy ke ilawa kisi
aur ke liay mat kholna.
399
00:22:32,235 --> 00:22:33,170
Samjh gaey.
400
00:22:33,195 --> 00:22:34,195
Main waapis aata hun.
401
00:22:44,890 --> 00:22:46,474
Yehi hai.
Yehi lab hai.
402
00:22:46,670 --> 00:22:48,700
Humaaray samnay log hain.
Main bata nahi sakta ke kitnay.
403
00:23:02,370 --> 00:23:03,650
Mujhay teen dikh rahay hain.
404
00:23:03,700 --> 00:23:05,459
Theek hai. Koshish karna
seedha sarr main gooli maarna.
405
00:23:05,484 --> 00:23:06,794
Humein lab ko bachana hai.
406
00:23:06,856 --> 00:23:07,846
Jaisay hi main kahun.
407
00:23:07,871 --> 00:23:09,234
Theek hai. Ravit?
408
00:23:10,600 --> 00:23:11,449
Ravit?
409
00:23:12,920 --> 00:23:15,490
Oye. Tum yahaan kya kar rahay ho?
410
00:23:15,700 --> 00:23:17,880
Tum ilaaj dhoond rahay ho?
Main tumhein deti hun.
411
00:23:22,680 --> 00:23:23,680
Achay say maara hai.
412
00:23:31,220 --> 00:23:32,220
Acha kaam kiya.
413
00:23:32,245 --> 00:23:34,785
Haan lekin humein dair hogayi hai.
414
00:23:34,980 --> 00:23:35,601
Abay yaar.
415
00:23:36,100 --> 00:23:37,750
Vulture leader, Burk.
416
00:23:38,240 --> 00:23:40,440
Unnhoon nay ilaaj ki talaash main lab ko
tabah kar diya hai.
417
00:23:40,770 --> 00:23:42,830
Main dobara kahta hun,
unnhon nay lab tabah kar di hai.
418
00:23:43,310 --> 00:23:46,480
Maloom nahi ke ab kya bachaein.
Maafi chahta hun, sir.
419
00:23:46,530 --> 00:23:47,710
Haan tou wahaan say nikal jao.
420
00:23:47,784 --> 00:23:49,309
Lekin khayaal rakhna ke
421
00:23:49,334 --> 00:23:51,201
dushman ke paas bhaari asliha aur
bohat achay say trained hain.
422
00:23:51,250 --> 00:23:52,076
Theek hai.
423
00:23:54,585 --> 00:23:55,415
Chalo, Ned.
424
00:23:55,440 --> 00:23:57,041
Wo bekaar U.S. Navy Ship ke
bohat paas hai.
425
00:23:57,080 --> 00:23:59,230
Humein jo chahiye tha wo tou mil gaya.
Chalo yahaan say chalein.
426
00:24:04,246 --> 00:24:06,896
-Gracias.
-Aur sara maza kho dun?
427
00:24:09,106 --> 00:24:15,302
Ding-dong! Hey, U.S. Navy, tumhaari
iss ship par qismat achi nahi hai
428
00:24:15,327 --> 00:24:17,486
lekin ab tum yahaan
aur kuch nahi kar saktay.
429
00:24:17,558 --> 00:24:19,988
Kyun ke hum tum say
bahter larna jaantay hain.
430
00:24:20,013 --> 00:24:21,629
Aur tumhein larna hi hai,
431
00:24:21,654 --> 00:24:23,281
tou tumhein larayi ka mouqa milayga.
432
00:24:53,530 --> 00:24:54,900
Whoa! Gooli mat chalana!
433
00:24:55,354 --> 00:24:57,139
Sir, doctors mahfooz hain.
434
00:24:57,196 --> 00:24:59,325
Taqrebun engine room main darjan
M.S.Cs ko gooli maari gaey hai.
435
00:24:59,422 --> 00:25:00,102
Aap ke sipahiyoon nay
436
00:25:00,127 --> 00:25:01,554
teen dushmanoon ko
asaani say maar diya hai.
437
00:25:01,579 --> 00:25:02,215
Bohat achay.
438
00:25:02,240 --> 00:25:04,358
Theek hai, hum RHIB main
sab logon ko nahi betha saktay.
439
00:25:04,398 --> 00:25:05,600
Aur neechay ka raasta bhi saaf nahi hai.
440
00:25:05,610 --> 00:25:08,190
Hum tender boats par sab ko
betha saktay hain
441
00:25:08,220 --> 00:25:09,722
O2 level, starboard side.
442
00:25:09,747 --> 00:25:12,897
Theek hai. Jab mai kahun tou
ussay wahaan le jao.
443
00:25:12,922 --> 00:25:15,302
Captain, shukriya.
444
00:25:15,350 --> 00:25:16,580
Mujhay abhi shukriya mat kahein.
445
00:25:16,605 --> 00:25:18,164
Pahlay humein raasta saaf karna hoga,
446
00:25:18,896 --> 00:25:21,296
aur phir main uss aadmi ko pakrunga
jiss ki wo awaaz thi.
447
00:25:21,602 --> 00:25:22,450
Chalo chaltay raho.
448
00:25:22,490 --> 00:25:25,230
Giovanni aur dosroon say koi jawaab nahi
aaya. Humaaray banday kam ho rahay hain.
449
00:25:25,479 --> 00:25:27,226
Humein order de kar jahaaz say
chalaang laga leni chahiye.
450
00:25:27,260 --> 00:25:29,174
Tab tak nahi jab tak
hum unn sab ko maar na dein.
451
00:25:29,199 --> 00:25:31,261
Humaara ye plan nahi tha, Ned.
Tumhaaray bhai nay kaha ke...
452
00:25:31,310 --> 00:25:33,520
Meray saamnay meray bhai ki baat mat karo!
453
00:25:34,270 --> 00:25:35,690
Main jaanta hun ke wo kya chahta hai!
454
00:25:36,153 --> 00:25:38,573
Sirf main hi wo hun jo jaanta hai
ke mera bhai kya chahta hai.
455
00:25:39,517 --> 00:25:41,690
Tou chalo wo karein jo karna chahiye.
456
00:25:42,660 --> 00:25:43,900
Aur phir hum jaa saktay hain.
457
00:25:46,380 --> 00:25:47,769
Agar tumhaari qismat achi
hui tou main Sean ko nahi bataonga
458
00:25:47,794 --> 00:25:49,394
ke tum kaam par ghabra rahay thay.
459
00:25:55,800 --> 00:25:57,950
Humein gooliyoon ki awaaz aa rahi hai.
Upar ki taraf say.
460
00:25:57,983 --> 00:25:59,663
-Foster?
-Koi target nahi hai.
461
00:25:59,737 --> 00:26:01,767
Sir agar hum zara bhi qareeb gaey
tou humaara tasadum ho sakta hai.
462
00:26:02,145 --> 00:26:03,891
Humein iss ko dao par lagana hoga.
Humein qareeb karo.
463
00:26:03,916 --> 00:26:05,810
-Kisi ko dhoondo aur maaro!
-Ji, sir.
464
00:26:17,370 --> 00:26:19,520
-Achi gooli chalatay ho, Miller.
-Shukriya, wolfman.
465
00:26:19,932 --> 00:26:22,322
Hey, wolfman. Mujhay acha laga.
466
00:26:29,350 --> 00:26:30,350
Wo humla karnay ke liay tayaar hain.
467
00:26:33,276 --> 00:26:34,816
Wo hum par humla nahi kareingay.
468
00:26:35,474 --> 00:26:36,874
Hum unn par humla kareingay.
469
00:26:38,419 --> 00:26:39,989
Nathan James, tumhaari gooli tayaar hai?
470
00:26:40,320 --> 00:26:42,225
Tayaar ho rahi hai tumhaaari
Starboard sidepar, 400 yards hain,
471
00:26:42,250 --> 00:26:43,365
nishaana dhoond rahay hain.
472
00:26:43,400 --> 00:26:45,940
Haan tou main tumhein nishaana deta hun.
Flight deck ki taraf.
473
00:26:46,021 --> 00:26:48,623
Hum teen dushmanoon ko baahir
nikaleingay, tum maar dena.
474
00:26:48,648 --> 00:26:50,358
Theek hai. Bandooq tayaar karo.
475
00:26:50,370 --> 00:26:51,370
Ji, sir.
476
00:26:54,870 --> 00:26:56,360
Starboard Mark 38 tayaar hai.
477
00:27:10,999 --> 00:27:12,070
Jaisay tum kahogay.
478
00:27:13,827 --> 00:27:14,779
Teen...
479
00:27:15,980 --> 00:27:16,823
Dou...
480
00:27:17,790 --> 00:27:18,631
Aik...
481
00:27:29,936 --> 00:27:31,046
Dhuaein main ghayab hogaey hain.
482
00:27:40,976 --> 00:27:42,976
-Tum nay aik tou maar diya.
-Theek hai.
483
00:27:43,670 --> 00:27:45,970
-Ye log achay hain.
-Bohat achay hain.
484
00:27:46,255 --> 00:27:48,445
Koi military ship ya aik helo ko dhoondo.
485
00:27:48,470 --> 00:27:49,910
Wo jahaan say aey hain
wahaan par aur hongay.
486
00:27:49,935 --> 00:27:50,705
Daikh rahay hain.
487
00:27:51,005 --> 00:27:54,255
Sonar, bridge,
subsurface search par kuch dikha?
488
00:27:54,280 --> 00:27:55,300
Paani main kuch nahi hai, sir.
489
00:27:55,325 --> 00:27:58,040
Aik ship bohat dur chupa hua ho sakta hai.
490
00:27:58,720 --> 00:28:01,280
Vulture Team, Vulture
Team, na hi koi RHIBs, na helo.
491
00:28:01,700 --> 00:28:03,640
Wo log yahaan par tair kar tou nahi aey.
492
00:28:05,958 --> 00:28:07,720
-Mareez kaisa hai, doc?
-Wo theek hai.
493
00:28:07,745 --> 00:28:08,434
Sunn kar acha laga.
494
00:28:08,489 --> 00:28:11,439
Sahi tou humein aur bhi mil gaey hain.
Aik darjan log mazeed bach gaey hain.
495
00:28:11,464 --> 00:28:12,794
Oh khuda ka shukar hai.
496
00:28:12,819 --> 00:28:15,709
Theek tou logon hum tum sab ko
iss ship say le jaa rahay hain.
497
00:28:15,734 --> 00:28:17,214
Chalo. Iss taraf say.
Yahaan say nikal jaatay hain.
498
00:28:17,239 --> 00:28:19,719
Chalo, chalo, chalo.
Main stretcher ko le kar aonga.
499
00:28:35,025 --> 00:28:35,904
Vest par laggi.
500
00:28:45,786 --> 00:28:46,765
Dostoon?
501
00:28:49,307 --> 00:28:50,730
Wo ye jahaaz urra denay walay hain.
502
00:28:51,870 --> 00:28:52,963
Vulture Team,
503
00:28:53,162 --> 00:28:56,062
dushmanoon nay ship par
bomb lagaya hua hai.
504
00:28:56,087 --> 00:28:58,337
Main phir say kahta hun,
dushman ke paas bomb hain.
505
00:28:58,365 --> 00:28:59,446
Sab log, sab log,
506
00:28:59,471 --> 00:29:01,221
ship ko chor kar
Lee starboard ki taraf ajaein.
507
00:29:01,246 --> 00:29:03,516
-Tender boats ki taraf chalo.
-Humein yahaan say nikalna hoga.
508
00:29:03,590 --> 00:29:04,680
-Nahi.
-Nahi?
509
00:29:04,940 --> 00:29:06,849
Hum nay lab tou kho di.
Ye ship nai khoeingay.
510
00:29:07,440 --> 00:29:11,312
Theek hai kisi ko pata hai ke
bomb ko kaisay nakara banatay hain?
511
00:29:22,650 --> 00:29:26,060
Nathan James humaaray paas
18 doctors hain aur aik crew,
512
00:29:26,110 --> 00:29:27,130
unn main say aik ko chhott lagi hui hai.
513
00:29:27,140 --> 00:29:29,030
Hum abhi tender main
sab ko daalnay walay hain.
514
00:29:29,055 --> 00:29:30,535
Kya unnhon nay doctors kaha hai?
515
00:29:30,560 --> 00:29:33,010
Humein cover ki zaroorat hogi
starboard amidships ki.
516
00:29:33,040 --> 00:29:33,918
Theek hai.
517
00:29:37,463 --> 00:29:38,923
Mujhay Sonar par kuch dikha hai.
518
00:29:39,030 --> 00:29:40,591
Aas paas aik aabdooz ho sakti hai.
519
00:29:41,150 --> 00:29:42,006
Kya waqaey?
520
00:29:42,210 --> 00:29:43,079
Main...
521
00:29:45,480 --> 00:29:46,423
Wo challi gayi hai.
522
00:29:48,102 --> 00:29:51,322
Bridge, TAO,
ho sakta hai ke aabdooz dikhi hai,
523
00:29:51,347 --> 00:29:53,637
bearing 0-5-0 relative.
524
00:29:54,056 --> 00:29:56,476
Jawaab dein,
sahi kah rahay hain ya ghalat.
525
00:30:02,374 --> 00:30:03,593
Kaisa chal raha hai, Lieutenant?
526
00:30:04,640 --> 00:30:05,783
Baat mat karo.
527
00:30:06,610 --> 00:30:08,870
Chalo, chalo, jaldi. Chalo. Idhar hi.
528
00:30:28,444 --> 00:30:29,330
Chalo.
529
00:30:29,709 --> 00:30:31,210
-Sab ki ginti hogaey hai?
-Ji sir.
530
00:30:31,220 --> 00:30:33,300
Theek hai logon. Chalo, araam say.
531
00:30:40,010 --> 00:30:41,870
-Chalo, chalo, jaldi.
-Andar baitho.
532
00:30:44,164 --> 00:30:46,214
Chalo. Uss kashti main baith jao.
533
00:31:08,949 --> 00:31:11,076
Umeed karta hun ke iss baat ka
matlab hai ke haan theek hai.
534
00:31:18,470 --> 00:31:21,300
Ab wo aik aisa hawa ka tank hai
jis ko hila nahi saktay.
535
00:31:21,432 --> 00:31:22,972
Chalo, chalo.
536
00:31:24,738 --> 00:31:26,198
Unn ko kashti main baithao!
537
00:31:27,150 --> 00:31:28,340
Neechay hojao!
538
00:31:34,945 --> 00:31:37,495
Inn sab ko James ke paas le jao!
Mera intezaar mat karna!
539
00:31:37,520 --> 00:31:39,540
Chalo. Jaldi karo. Jaldi! Chalo!
540
00:31:40,989 --> 00:31:42,824
Chalo, utho!
Jao, jao, jao!
541
00:31:42,849 --> 00:31:43,999
Taylor, tum theek ho?
542
00:31:44,024 --> 00:31:46,534
Haan, aar paar hogaey hai.
543
00:31:47,090 --> 00:31:51,260
Aray yaar, gooli galay main laggi hai.
Main tumhaaray saath hun.
544
00:31:51,470 --> 00:31:54,610
Yahaan aik remote detonator hai.
Contact trigger.
545
00:31:54,978 --> 00:31:56,984
Agar main iss ko khainchun,
tou ye phatt jaeyga.
546
00:31:57,050 --> 00:31:58,490
Haan tou iss ko kaisay rokogi?
547
00:31:59,996 --> 00:32:01,816
-Ravit?
-Main soch rahi hun.
548
00:32:02,460 --> 00:32:05,569
Mujhay iss ko lohay ke saath
laga kar rakhna hoga.
549
00:32:07,032 --> 00:32:09,137
Captain, humaaray plan main aik
masla aagaya hai.
550
00:32:09,162 --> 00:32:10,622
Hum nay pahlay bomb ko sambhaal liya hai.
551
00:32:10,647 --> 00:32:12,697
Aik aur hai jis ka remote detonator hai.
552
00:32:12,740 --> 00:32:15,350
Aur ye bohat bara bomb hai. Mujhay
nahi lagta ke iss ko rok saktay hain.
553
00:32:15,430 --> 00:32:17,170
Uss ship se nikal jao.
554
00:32:17,195 --> 00:32:18,135
Doc, chalo chalein!
555
00:32:18,160 --> 00:32:20,530
Koi baat nahi. Koi baat nahi.
556
00:32:20,555 --> 00:32:23,195
Main tumhaaray saath hun.
Main saath hun. Sab theek hai.
557
00:32:30,060 --> 00:32:32,643
Doc, mujhay afsoos hai.
Humein aap ko boat par lejana hoga.
558
00:32:34,786 --> 00:32:35,786
Wahaan say hatto!
559
00:33:03,303 --> 00:33:05,085
Bas yehi sab hain. Humein chalna hoga.
560
00:33:05,550 --> 00:33:06,576
Haan tou kashti ko neechay karo.
561
00:33:13,099 --> 00:33:14,373
Upar dou hain.
562
00:33:35,536 --> 00:33:36,888
Acha nishana maara, MA1.
563
00:33:38,012 --> 00:33:39,514
Main phans chuka hun.
Tum kahaan ho dost?
564
00:33:39,949 --> 00:33:40,957
Juan Carlos?
565
00:33:42,239 --> 00:33:43,350
Mujhay gooli lag gayi hai.
566
00:33:44,035 --> 00:33:44,945
Mujhay gooli lag gayi hai.
567
00:33:44,970 --> 00:33:46,209
Ship say chalaang laga dou!
568
00:33:46,234 --> 00:33:48,658
Chaahay kuch bhi karo,
unn ko tumhein pakarnay mat dena!
569
00:33:48,683 --> 00:33:50,682
Main koshish kar raha hun...
570
00:33:51,113 --> 00:33:52,470
Main...
571
00:33:57,950 --> 00:34:00,335
-Tumhein mil gaya?
-Tumhein yahaan say nikalna hoga.
572
00:34:00,360 --> 00:34:01,061
Nahi, hum jaa nahi rahay...
573
00:34:01,086 --> 00:34:02,186
Nahi, tum samajh nahi rahay.
574
00:34:02,220 --> 00:34:05,805
Detonator andar hai.
Iss ko lohay say joray rakhna hoga.
575
00:34:05,830 --> 00:34:08,165
Dabao jaisay kam hoga tou
main nahi kar sakti ye!
576
00:34:08,190 --> 00:34:10,340
Abay yaar. Samnay say hatto!
577
00:34:10,486 --> 00:34:12,529
-Tum kya kar rahay ho'?
-Meray paas aik idea hai.
578
00:34:12,620 --> 00:34:15,353
Iss ko lohay say jurray rahna chahiye na?
579
00:34:15,378 --> 00:34:18,078
Jao, chalay jao!
580
00:34:18,103 --> 00:34:19,521
Iss ka kya matlab hai?
581
00:34:26,370 --> 00:34:28,500
Tex, tumhein maloom hai
ke tum kya kar rahay ho?
582
00:34:28,804 --> 00:34:29,922
Jaga banao.
583
00:34:32,620 --> 00:34:33,871
Raasta khatam hua!
584
00:34:37,612 --> 00:34:39,542
Tum mujhay gooli maarna chahtay ho.
Aisa karna acha hoga na?
585
00:34:39,735 --> 00:34:42,188
Khabardaar karta hun...
Main iss button ko chor dunga,
586
00:34:42,690 --> 00:34:44,728
tou ye pura ka pura ship tabah hojaeyga
587
00:34:44,908 --> 00:34:45,947
tumhaaray sameet.
588
00:34:46,968 --> 00:34:49,263
Aur wo sab log jin ki
tum madad karna chahtay ho.
589
00:34:52,795 --> 00:34:53,795
Tum bhalay ye jahaaz duba dou,
590
00:34:53,820 --> 00:34:56,100
lekin main waada karta hum ke
tumhein saath le kar marunga.
591
00:34:56,990 --> 00:34:57,955
Haan tou phir...
592
00:35:08,640 --> 00:35:09,810
Abay yaar.
Abay yaar.
593
00:35:45,308 --> 00:35:46,477
Captain yahaan aa rahay hain.
594
00:35:48,149 --> 00:35:50,273
Sir, naa tou samandarri na hi hawayi
cheez nazar aey hai radar main.
595
00:35:50,782 --> 00:35:52,386
Yahaan par E.S. bhi nahi hai.
596
00:35:54,237 --> 00:35:56,989
Hum nay aath dushmanoon ko paani
main chalaang lagatay huay daikha.
597
00:35:57,244 --> 00:35:58,384
Siwaey uss ke jis ko hum nay pakra hai
598
00:35:58,409 --> 00:35:59,848
jo ke abhi humaaray medical bay main hai.
599
00:35:59,873 --> 00:36:01,273
Dosray dobara hawa lenay ke liay nahi aey.
600
00:36:01,298 --> 00:36:02,487
Solace ke aas paas koi bhi
kashti nahi thi,
601
00:36:02,512 --> 00:36:03,453
Na R.H.I.B.s, na koi rafts.
602
00:36:03,478 --> 00:36:06,364
Ah, Cruz nay kaha ke uss ko logon
ke saath geelay kapray milay thay.
603
00:36:07,182 --> 00:36:10,022
Meray khayaal say
wo 2-man subs, S.D.V. main aey thay.
604
00:36:10,047 --> 00:36:11,615
Sahi kaha. Wo military walay hain.
605
00:36:12,259 --> 00:36:13,911
Kuch maloom hua ke
konsa jhanda lahra rahay hain?
606
00:36:13,936 --> 00:36:15,986
Wo wardi pahannay ke laiq nahi hain.
607
00:36:16,102 --> 00:36:17,512
Phir loteray hongay.
608
00:36:17,610 --> 00:36:19,490
Jo ke sab say ameer khareedaar ke liay
ilaaj chura rahay hain.
609
00:36:19,515 --> 00:36:21,435
Hospital ship aik aam sa nishaana tha.
610
00:36:21,859 --> 00:36:25,069
Mason, kya tumhein pakka yaqeen hai
ke tum nay aik aabdooz daikhi thi?
611
00:36:28,118 --> 00:36:29,368
Ji sir, mujhay pura yaqeen hai.
612
00:36:29,393 --> 00:36:31,033
Samander ki tah main chuppi hui...
613
00:36:31,952 --> 00:36:33,142
Wo aik aabdooz hi thi.
614
00:36:33,435 --> 00:36:34,435
Haan tou paani par dhoondtay raho.
615
00:36:34,460 --> 00:36:36,420
Jaisay hi tumhein kuch milay.
Mujhay foran aa ke batao.
616
00:36:36,445 --> 00:36:38,190
-Ji, sir.
-Ji, sir.
617
00:36:42,521 --> 00:36:43,706
Khushamdeed.
618
00:36:43,780 --> 00:36:44,754
Shukriya.
619
00:36:52,333 --> 00:36:54,210
-Bilkul theek hogaey ho.
-Shukriya.
620
00:36:54,645 --> 00:36:55,651
Hey, Wolfman.
621
00:36:58,307 --> 00:36:59,938
Main dobaara aisa kaam nahi karunga.
622
00:37:00,022 --> 00:37:00,900
Kabhi bhi himmat mat haarna.
623
00:37:01,119 --> 00:37:02,420
Tum iss baat say pashtaogi.
624
00:37:05,018 --> 00:37:06,423
Doctor Milowsky,
625
00:37:06,630 --> 00:37:09,560
Mujhay afsoos hai ke aap iss sab ke
beech phans gaey thay.
626
00:37:10,450 --> 00:37:12,448
Hum sab nay apnay dost aur
ghar walay chor diya thay
627
00:37:12,473 --> 00:37:14,393
ta ke bina kisi ko
maloom huay kaam kartay rahein.
628
00:37:15,064 --> 00:37:16,764
Solace humaari aakhiri umeed thi.
629
00:37:18,434 --> 00:37:21,444
Tumhaaray paas ilaaj hai aur
unnhon nay meri lab tabah kar di.
630
00:37:22,500 --> 00:37:24,240
Hum sab ke liay
wo aik afsoosnaak waqeya hai.
631
00:37:26,292 --> 00:37:27,862
Chief Mate Gonzalez nay
humaari zindagi bachaey thi.
632
00:37:27,960 --> 00:37:30,090
Kaash ke hum unn ko bacha saktay.
633
00:37:31,954 --> 00:37:34,108
Tou ab humaaray saath kya hoga.
634
00:37:34,370 --> 00:37:36,090
Khair aap ka ship chalnay ke laiq hai,
635
00:37:36,115 --> 00:37:37,976
aur aap ke paas itna amla hai ke
aap aur aap ke saathiyoon ko
636
00:37:38,001 --> 00:37:39,751
waapis Norfolk le jaey.
Humaaray log wahaan hain.
637
00:37:39,776 --> 00:37:41,856
Aap ki wahaan par bohat zaroorat hogi
638
00:37:41,881 --> 00:37:44,641
Hum aap ko zaahir hai ilaaj
ke dose ke saath bhejeingay.
639
00:37:44,666 --> 00:37:46,534
Main yahaan par aap sab ke saath
rahna chahta hun.
640
00:37:49,096 --> 00:37:52,072
Main vaccine manufacturing aur
genetic engineering main maahir hun.
641
00:37:53,150 --> 00:37:55,470
Agar aap ilaaj phaila rahay ho tou
main uss sab ka hissa banna chahti hun.
642
00:37:56,105 --> 00:37:57,835
Mujhay yaqeen hai ke
aap ki madad ki zaroorat hogi.
643
00:38:01,933 --> 00:38:03,426
Aap ke saath kaam kar ke
bohat acha lagayga.
644
00:38:14,274 --> 00:38:15,200
Tum theek ho?
645
00:38:15,262 --> 00:38:18,182
Haan, mujhay maarnay ke liay
gooli say kuch bara maarna hoga.
646
00:38:18,740 --> 00:38:21,400
Mujhay khushi hai ke
hum sahi salamat waapis aagaey.
647
00:38:21,952 --> 00:38:25,743
Tum nay achay say muqabla kiya tha.
648
00:38:26,532 --> 00:38:28,962
Main khush hun ke
tum humaaray saath ho.
649
00:38:32,209 --> 00:38:33,124
Kya?
650
00:38:34,500 --> 00:38:35,660
Main tum logon ko pasand karti hun.
651
00:38:37,381 --> 00:38:38,561
Tum log sarr phirray ho.
652
00:38:50,103 --> 00:38:51,772
Ye moujza hai ke wo abhi bhi zinda hai.
653
00:38:52,286 --> 00:38:54,966
Khuda ke kaam anokhay hain, Deacon.
654
00:38:55,040 --> 00:38:56,470
Iss main koi shak nahi.
655
00:38:57,500 --> 00:38:58,525
Jab wo hosh main tha,
656
00:38:58,565 --> 00:39:00,327
wo kuch bol raha hun
jo ke Spanish lag rahi thi,
657
00:39:00,352 --> 00:39:02,532
lekin aap ke sipahi nay kaha
ke iss ka bolnay ka andaaz British hai.
658
00:39:04,946 --> 00:39:07,260
Aik international chooron ka groh.
659
00:39:07,701 --> 00:39:09,850
Inn ke paas aik aabdooz kahaan say aey?
660
00:39:09,900 --> 00:39:12,560
Khair agar ye aadmi jab uthayga
tou hi maloom hoga.
661
00:39:34,203 --> 00:39:38,226
Tou tum main say koi mujhay bataeyga,
662
00:39:38,260 --> 00:39:41,210
ke hum raat ke beech main
kahaan jaa rahay hain?
663
00:39:41,260 --> 00:39:44,280
Main nay kaha na.
Koi tum say milna chahta hai.
664
00:39:44,675 --> 00:39:47,597
Kya koi masla hai?
Tum logon ko jahaaz nahi mila?
665
00:39:47,622 --> 00:39:49,892
Haan, humein mil gaya tha.
666
00:39:50,045 --> 00:39:51,808
Tou khush khabri hai na.
Daikha tum nay?
667
00:39:52,327 --> 00:39:54,538
Main nay kaha tha na ke main theek hun?
668
00:39:54,730 --> 00:39:57,290
Hungaami soorat e haal main
mayaari protocol li ti
669
00:39:57,315 --> 00:39:59,625
tamaam hospital ships ko
samander main chalnay ka kah diya tha.
670
00:39:59,650 --> 00:40:02,620
Niels, unnhon nay kaha ke
unhein ship mil gaya tha.
671
00:40:03,282 --> 00:40:04,942
Lekin uss nay koi
khush khabri nahi di thi.
672
00:40:04,990 --> 00:40:05,750
Tou masla kya hua tha?
673
00:40:05,775 --> 00:40:06,866
Tumhein wo nahi mila
jo main nay bataya tha?
674
00:40:06,900 --> 00:40:09,219
Nahi,
humein United States Navy milli thi...
675
00:40:09,345 --> 00:40:10,187
Aik ship.
676
00:40:10,640 --> 00:40:11,940
Tumhein Navy mili thi?
677
00:40:11,965 --> 00:40:13,875
Haan jaisay unnhein maloom tha
ke hum aa rahay hain.
678
00:40:16,694 --> 00:40:17,893
Tou doston wohi tou hain.
679
00:40:18,742 --> 00:40:21,432
Wohi hain. Wo Captain Chandler
aur Rachel hain...
680
00:40:21,457 --> 00:40:24,502
Wo Dr. Scott.
Matlab unn ke paas ilaaj hai.
681
00:40:25,138 --> 00:40:26,198
Kya tum nay unhein pakar liya?
682
00:40:31,261 --> 00:40:33,671
Tumhein lagta hai ke
iss sab main mera haath hai?
683
00:40:34,019 --> 00:40:37,025
Doston main qasam khaata hun aakhiri
dafa main nay wo ship daikha tha,
684
00:40:37,091 --> 00:40:40,391
hum Jamaica say kuch mile hi dur thay.
Qasam say.
685
00:40:40,416 --> 00:40:43,536
Agar tumhein lagta hai ke
main nay tumhein pakarwaya hai...
686
00:40:43,561 --> 00:40:48,376
Main saaf saaf mana karta hun ke
mera iss sab main koi...
687
00:40:48,401 --> 00:40:51,516
Hum par aik ahsaan karo, Niels.
Bolna band karo.
688
00:40:52,336 --> 00:40:54,526
Tum ye rona dhona
boss ke samnay kar saktay ho.
689
00:40:56,572 --> 00:40:57,729
Boss?
690
00:40:59,669 --> 00:41:00,604
Chalo chalein.
691
00:41:15,964 --> 00:41:16,923
Wo raha, boss.