1
00:00:13,280 --> 00:00:15,786
!فليتوجه الجميع إلى حجرة المروحيه
2
00:00:19,895 --> 00:00:22,300
!هيّا، أيّها الجنود! ادخلوا الحجره
3
00:00:22,401 --> 00:00:24,205
!الأن، أيّها القوم! تحرّكوا
4
00:00:24,807 --> 00:00:26,110
!تحركوا
5
00:00:27,814 --> 00:00:29,618
!افعلوا ما أمرتم به
6
00:00:30,321 --> 00:00:32,225
!فليثبت الجميع مكانهم
7
00:00:34,631 --> 00:00:35,733
!مكانكم! مكانكم
8
00:00:35,734 --> 00:00:37,538
!هنالك خرقٌ أمني
9
00:00:38,039 --> 00:00:41,948
أين ضابط الحفاظ عن السفينه؟
.نحتاج للأسلحه. هيا -
10
00:00:42,650 --> 00:00:43,652
!أيّها الضابط
11
00:00:49,868 --> 00:00:53,476
!الأن، أيّها القوم! تحركوا
!فليدخل الجميع حجرة المروحية حالاً -
12
00:00:54,278 --> 00:00:56,984
هذه فرصتنا
.قبل أن تصل تعزيّزاتهم على متن السفينه
13
00:00:56,985 --> 00:00:59,992
،كلا، إن اغضبناهم الأن
.سيقتلون الجميع
14
00:00:59,992 --> 00:01:02,598
.سيحين الوقت المناسب، لكنه ليس الأن
15
00:01:04,904 --> 00:01:07,610
كنتم في عطلة في (جامايكا) عندما
.انتشر المرض
16
00:01:07,610 --> 00:01:11,118
.لقد حوصرتم على متن قارب الصيد
.(ولقد اقللناكم هناك بصحبة (بيرتراس
17
00:01:11,319 --> 00:01:12,722
.لست أفهم
18
00:01:12,723 --> 00:01:17,233
.لقد آتوا لسرقة العلاج
.(لايمكنك أن تكوني ذا قرابة لـ(كونسي
19
00:01:17,749 --> 00:01:21,174
هيّا، يا(كونسي). لاتفقد الوعي، اتفقنا؟
.(أنظر الي، يا(كونسي
20
00:01:22,985 --> 00:01:24,040
.إنّه يفقد الكثير من الدم
21
00:01:24,252 --> 00:01:25,089
!إنّه ينزف
22
00:01:25,827 --> 00:01:26,785
!اعطني قطعة القماش تلك
23
00:01:26,785 --> 00:01:27,667
ماذا؟ ماذا؟ أي .. أي قطعة قماش؟
24
00:01:27,668 --> 00:01:28,877
!التي هناك.... اعطني إياها
25
00:01:29,663 --> 00:01:30,665
.حسناً
26
00:01:30,666 --> 00:01:32,069
.حسناً
27
00:01:32,069 --> 00:01:35,540
إستمع أيّها الأخرق، إن حل
،بـالدكتورة (سكوت) مكروه
28
00:01:35,576 --> 00:01:37,327
.فـإن هذا الرجل هو بوليصة تأمينك
29
00:01:37,362 --> 00:01:39,939
!يجب أن تأتي بدكتور سفينتا هنا الأن
30
00:01:55,927 --> 00:01:58,332
.فتشوّا المختبر. جدوا العلاج الأصلي
31
00:01:58,433 --> 00:02:01,139
سننقل المعدات الثقيله للخارج و نشحنها
.في السفينة لاحقاً
32
00:02:01,239 --> 00:02:05,248
،حاليّاً، أريد شحن أجهزة الحاسوب، العيّنات
.العيّنات التي ماتزال تحت الدراسه، الدراسات
33
00:02:06,352 --> 00:02:08,657
.لا تتركوا شيئاً خلفكم
34
00:02:09,860 --> 00:02:12,867
!افعلوا ما أمرتم، ولن يتأذى أحد
35
00:02:13,870 --> 00:02:16,376
.هذا ليس مبشراً بخير. ليس مبشراً بخير
36
00:02:17,679 --> 00:02:20,820
.إن حبسنا هناك، فـسنشوى
37
00:02:20,856 --> 00:02:22,332
مالذي يفترض بنا فعله بحق الجحيم؟
38
00:02:22,650 --> 00:02:24,095
!هيا، أيّها القوم! تحرّكوا
39
00:02:24,395 --> 00:02:26,099
.علينا أن نفعل شيئاً ما هنا
40
00:02:26,099 --> 00:02:28,805
.تجمعوّا في خزانة التيار المباشر حينما تقدرون
41
00:02:28,806 --> 00:02:29,808
!ماذا؟
42
00:02:30,109 --> 00:02:31,111
!توقف
43
00:02:38,930 --> 00:02:51,259
"أبو الــهش & نـــواف & Enzo " © تــرجــمــة
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| D0c Ezzat ||تعديل التوقيت
44
00:02:51,360 --> 00:02:55,570
"Twitter : @iEnzo0o & @HS_505 & @Just_Nawaf6"
45
00:02:55,570 --> 00:02:59,489
**"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"**
**"(الحلقة الـ01: (مدينة خياليّه"**
46
00:03:13,303 --> 00:03:16,507
حسنٌ، فلننزل حمّالات السلع هذه
.(ونرجع هذه السياره لـ(افاسات
47
00:03:17,052 --> 00:03:17,723
.حسنٌ، أيّها الرئيس
48
00:03:21,504 --> 00:03:23,792
.تأكد أن تلك الصناديق محكمة الإغلاق
.حسناً -
49
00:03:46,015 --> 00:03:48,247
.اعطني المفاتيح
.الأن
50
00:03:58,627 --> 00:04:00,641
يا فريق(الكوبرا)، معكم فريق
النسر). هل تسمعونني؟)
51
00:04:00,821 --> 00:04:02,239
أبي؟ -
يا فريق(الكوبرا) هل تسمعونني؟ -
52
00:04:02,240 --> 00:04:04,387
.هوني عليكِ، ياعزيزتي
.نحن بأمان
53
00:04:05,027 --> 00:04:05,981
.سننجح في هذه المعضله
54
00:04:06,560 --> 00:04:07,165
هل تسمعونني؟
55
00:04:07,696 --> 00:04:08,524
.لايوجد رد
56
00:04:08,962 --> 00:04:10,745
.لكن نقطة التجمع ماتزال ساحة الحاويه
57
00:04:10,780 --> 00:04:11,624
.هذا لم يتغيّر
58
00:04:13,033 --> 00:04:14,744
.مايزالون يقتلون الناس داخل ذلك الملعب
59
00:04:15,339 --> 00:04:15,816
.أعلم
60
00:04:21,328 --> 00:04:23,266
مامدى صعوبة إيجادهم؟
61
00:04:23,724 --> 00:04:25,364
.إنهم يرتدون زي البحرية الرسمي
62
00:04:25,400 --> 00:04:28,615
.لقد قتلوا جنديين ... على الأرجح أنهم ابتعدوا الأن
63
00:04:28,651 --> 00:04:30,954
لاشيء يتوقف عن العمل
في (أولمبيا) هل تسمعينني؟
64
00:04:30,990 --> 00:04:32,450
.دعي الألات تظل تعمل
65
00:04:32,486 --> 00:04:33,237
.حاضر، ياسيدتي
66
00:04:39,165 --> 00:04:40,412
.حسنٌ، تحرّكوا للعنبر
67
00:04:41,173 --> 00:04:41,948
!هيا بنا
68
00:04:44,006 --> 00:04:47,648
.دعهم يجلسون
!اجلسوا! ضعوا أيدكم حيث اراهم
69
00:04:47,860 --> 00:04:49,196
.قم بالتمشيّط, وتأكد أننا لم نفقد أحداً
70
00:04:49,197 --> 00:04:49,841
.حاضر، ياسيدي
71
00:04:50,170 --> 00:04:52,049
.(حسنٌ، تماسك يا(كونسي -
.هيّا -
72
00:04:52,050 --> 00:04:53,184
.احضروا الطبيب -
.تماسك -
73
00:04:53,490 --> 00:04:54,171
!أيّها الطبيب
74
00:04:58,891 --> 00:05:01,002
حسناً، لقد حضر الطبيب، اتفقنا؟
75
00:05:01,496 --> 00:05:03,265
.دعينا نرى إصابته
76
00:05:03,612 --> 00:05:05,703
!يجب أن ينقل هذا الرجل لغرفة طبيه حالاً
77
00:05:05,723 --> 00:05:09,490
.لن أقلل من عدد جنودي
.أيَّاً يكن ماستفعله، عليك فعله هنا
78
00:05:10,419 --> 00:05:12,936
.حرارته ترتفع، فليفتح أحدكم باباً
79
00:05:12,956 --> 00:05:15,762
!فليفتح أحد باباً
!نفذ ذلك
80
00:05:18,635 --> 00:05:21,105
.هيّا، هيّا، هيّا
لاتفقد الوعي، اتفقنا؟
81
00:05:30,916 --> 00:05:32,803
!اذهب .... الأن
82
00:05:38,668 --> 00:05:40,963
اهذا ضيق للغايه؟
.إني بخير. إني بخير -
83
00:05:50,782 --> 00:05:51,542
!لاتطلقوا النار
84
00:05:51,578 --> 00:05:53,956
.أيّها القائد. لقد استولت على سفينتنا
85
00:05:53,944 --> 00:05:56,117
،لايمكننا الولوج للأوامر البرمجيه
.ولا الإتصال بقيادة السفينه، ولا حتى مركز المعلومات
86
00:05:56,152 --> 00:05:57,792
لا أفهم ذلك. ماهي خطتك؟
87
00:05:57,996 --> 00:05:59,093
.لن تصدقها
88
00:05:59,329 --> 00:06:00,675
ماهي الدولة التي نحن فيها بحق الجحيم؟
89
00:06:00,711 --> 00:06:02,489
هل سمعتم من (اليشا)؟ هل هي متورطة بهذا؟
90
00:06:02,489 --> 00:06:03,496
.لايهم ذلك الأن
91
00:06:03,523 --> 00:06:04,324
كيف حالك؟
92
00:06:04,425 --> 00:06:05,728
.لقد دخلت وخرجت
93
00:06:05,828 --> 00:06:06,930
.لقد فقد الكثير من الدم, ياسيدي
94
00:06:06,931 --> 00:06:08,643
.أنا بخير
ماهي خطتك، ياسيدي؟
95
00:06:08,831 --> 00:06:09,737
.يجب أن نعود للسفينه
96
00:06:09,838 --> 00:06:12,143
.هنالك الكثير من القوارب الصغيره في الميناء
.ربما نجد قارباُ بلاستيكاً
97
00:06:12,143 --> 00:06:14,147
،كلا، ستكون قد استولت عليه بحلول الأن
98
00:06:14,148 --> 00:06:16,152
...وبوجد تلك المروحيات تـحوّط سفينتنا
99
00:06:16,153 --> 00:06:17,935
.محالٌ أن نقترب حتى
100
00:06:18,258 --> 00:06:21,680
حاليّاً، إنقاذ الدكتوره
سكوت) هي مهمتنا الأساسيه)
101
00:06:21,715 --> 00:06:23,736
.(وهي سجينةٌ لدى (غراندرسون
102
00:06:23,772 --> 00:06:25,813
لدى الـ(افاسات) حراسٌ مسلحون، أسوارٌ كهربائيه
103
00:06:25,814 --> 00:06:27,010
.كاميرات مراقبة في كل طابق
104
00:06:27,011 --> 00:06:29,016
لقد رأينا سيارات مصفحه
.(و الكثير من الأسلحه في (أولمبيا
105
00:06:29,052 --> 00:06:29,675
إذا، ماذا ... نطيح
106
00:06:29,676 --> 00:06:30,939
بكل جنودها بلا سفينتنا؟
107
00:06:31,634 --> 00:06:33,023
... نحن 4 ضد 80 منهم
108
00:06:33,024 --> 00:06:34,589
.لاتعجبني تلك الإحتمالات
109
00:06:38,120 --> 00:06:39,597
تتذكرون (روس)، صحيح؟
110
00:06:41,166 --> 00:06:42,405
.حسناً، إليكم الخطة يارفاق
111
00:06:42,441 --> 00:06:45,219
روس) سيبقى معكم ومع جدكم لفتره، حسنٌ؟)
112
00:06:45,220 --> 00:06:46,712
.ستموت ... مثل أمي
113
00:06:46,748 --> 00:06:47,677
.لاتتركنا
114
00:06:47,677 --> 00:06:49,057
.كلا،كلا ، يا(سامي) ، لن أترككم
115
00:06:49,057 --> 00:06:51,283
.لابأس يا(سام)، افعل كما أمرك أبي
116
00:06:51,980 --> 00:06:54,579
.هيا. عانقوا والدكم. جميعنا لدينا أمور لنفعلها
117
00:06:56,985 --> 00:06:57,798
.أحبك، يا أبي
118
00:06:58,413 --> 00:06:59,610
.و أنا أيضاً، يا بني
119
00:07:01,309 --> 00:07:02,353
.تعالي هنا، ياعزيزتي
120
00:07:04,377 --> 00:07:05,373
.توخَّ الحذر، يا أبي
121
00:07:19,238 --> 00:07:20,103
.هيا بنا
122
00:07:20,138 --> 00:07:21,444
أين نحن ذاهبون، ياسيدي؟
123
00:07:21,780 --> 00:07:23,114
.لقتل رئيستهم
124
00:07:23,716 --> 00:07:24,682
...ولفعل ذلك
125
00:07:26,710 --> 00:07:28,341
.سنضربها في أكثر موقع حسّاس
126
00:07:36,043 --> 00:07:40,054
لقد سيطرنا بنجاح
.(على السفينه(نيثان جيمس
127
00:07:40,055 --> 00:07:43,763
.جماعتي يجمعون كل عملك بينما نحن نتحدث
128
00:07:43,864 --> 00:07:47,196
،الأن، بـدراساتكِ وعيّناتكِ
129
00:07:47,500 --> 00:07:48,776
الدكتور(حماده) وفريقه
130
00:07:48,776 --> 00:07:51,783
.سيعرفون أخيراً كيّفية صنع العلاج بأنفسهم
131
00:07:51,883 --> 00:07:53,988
الن يكون من الأفضل للجميع
132
00:07:53,988 --> 00:07:56,393
إن اتفقت على العمل سوياً؟
133
00:07:56,394 --> 00:07:57,697
نعمل سوياً؟
134
00:07:57,697 --> 00:07:59,902
ماذا، بـتجرباتك الـ(داروينيه)؟
*داريون = عالم بريطاني*
135
00:08:00,003 --> 00:08:02,809
انقذ أولئك الذين تعتقدهم جديرين بالإنقاذ
136
00:08:02,810 --> 00:08:05,516
ثم ماذا، ننسى أمر البقيه وحسب؟
137
00:08:05,616 --> 00:08:06,919
...ربما أني كنت مفرطة في
138
00:08:06,920 --> 00:08:08,468
"الرعاع الذين عند البوابه"
139
00:08:08,503 --> 00:08:10,294
.أعتقد، أن هذا ماتدعوهم به
140
00:08:10,428 --> 00:08:15,401
أيّتها الدكتوره، لقد رأيت رجلا بالغاً يضرب
فتى ذو 12 سنه حتى الموت
141
00:08:15,402 --> 00:08:17,344
.من أجل قناع غاز
142
00:08:17,345 --> 00:08:20,151
لقد رأيت مرأةً تغدر بأختها
143
00:08:20,252 --> 00:08:21,655
.من أجل علبة فاصوليا
144
00:08:21,755 --> 00:08:23,258
.نهاية العالم حلّت
145
00:08:23,259 --> 00:08:25,464
.لقد حلّت منذ فتره طويله
146
00:08:26,923 --> 00:08:30,591
لكنيّ مستعدةٌ لتعديل فلسفتي
147
00:08:30,592 --> 00:08:32,339
لتتناسب مع أحاسيسك
148
00:08:32,374 --> 00:08:35,665
.إن ساعدتيني في جعل المختبر يعمل
149
00:08:37,293 --> 00:08:38,689
ماذا عن القائد؟
150
00:08:40,861 --> 00:08:41,327
و اصدقائي؟
151
00:08:41,362 --> 00:08:43,005
أفضل مايمكنك فعله لأصدقائك
152
00:08:43,107 --> 00:08:45,813
.هو أن تدعيهم يعلموا أنك قررت التعاون معي
153
00:08:45,913 --> 00:08:48,692
.هذا سينهي حماقة إراقة الدماء هذه
154
00:08:49,488 --> 00:08:51,020
أتعنين أنك ستساعدين الجميع؟
155
00:08:51,056 --> 00:08:51,727
.سأفعل
156
00:08:51,727 --> 00:08:53,130
.حسنٌ، أثبتي ذلك إذن
157
00:08:54,032 --> 00:08:55,677
وكيف تقترحين أن أفعل ذلك؟
158
00:08:55,713 --> 00:08:58,150
.أنت تضيّعين الجرعات على الأناس الأصحاء
159
00:08:58,186 --> 00:09:00,629
...دعيني أخرج للشوارع مع ماتبقى لي
160
00:09:00,665 --> 00:09:03,455
.و أنقذ الأناس المرضى
161
00:09:07,165 --> 00:09:10,272
ماذا، اتخالينني سأحاول الهرب؟
162
00:09:10,372 --> 00:09:11,675
.أعتقد أن ذلك سخيف
163
00:09:11,776 --> 00:09:14,755
.و نظراً لحالة العالم، أعتقد أنه طفيف
164
00:09:15,191 --> 00:09:19,193
...لكن إن كان هذا مايهمك
165
00:09:38,440 --> 00:09:40,444
.حسنٌ، استعدا
166
00:09:55,370 --> 00:09:56,583
!خالٍ
167
00:09:56,584 --> 00:09:58,889
.بسرعه، بسرعه
168
00:09:58,989 --> 00:10:00,893
.هيا
169
00:10:00,994 --> 00:10:02,798
.عجلوا، عجلوا
170
00:10:04,703 --> 00:10:06,908
.يبدو أن هنالك كهرباء
171
00:10:06,908 --> 00:10:08,912
أجل، بفضل زوجة ابني
172
00:10:08,913 --> 00:10:11,419
.(و آلافٌ من الـناس في (أولمبيا
173
00:10:11,419 --> 00:10:13,123
.ستكونون بأمان هنا
174
00:11:11,765 --> 00:11:13,168
اتشعرين بهذه الحراره؟
175
00:11:17,679 --> 00:11:19,683
.(لابد أنه (أوكونور
176
00:11:28,906 --> 00:11:31,512
!ليس هذا. يجب أن يكون هنا
177
00:11:31,612 --> 00:11:34,017
!فتشوا كل شيء! أنا متيقنٌ أنه هنا
178
00:11:34,018 --> 00:11:36,624
!فتشوا كل اغراضها! مزقوا السفينه بأكملها
179
00:11:36,725 --> 00:11:38,429
!علينا إيجاد العلاج الأصلي
180
00:12:10,706 --> 00:12:13,212
.الرصاصة الأخرى سترديك
181
00:12:13,313 --> 00:12:15,819
.حسنا
182
00:12:19,427 --> 00:12:20,730
.على رسلك، يافتى
183
00:12:20,831 --> 00:12:22,234
مالذي تفعله هنا؟
184
00:12:22,334 --> 00:12:23,536
أأنت مريض؟
185
00:12:23,537 --> 00:12:24,739
.هل أبدو مريضاً؟ كلا
186
00:12:24,840 --> 00:12:28,047
.احتجة لمكان للمبيت الليله
187
00:12:28,148 --> 00:12:29,952
.تفضل
188
00:12:29,953 --> 00:12:31,957
.تبدو جائعا
189
00:12:31,958 --> 00:12:33,561
.لا أريد طعامك
190
00:12:33,561 --> 00:12:34,864
.إني أحصل على ما أحتاجه من تحت الأرض
191
00:12:34,865 --> 00:12:36,368
.ولست مريضاً
192
00:12:36,468 --> 00:12:40,377
وضعت علامة"الأكس" الحمراء
.هناك لتبعد الحمقى أمثالك
193
00:12:41,480 --> 00:12:42,983
...حسناً، حسنٌ
194
00:12:44,187 --> 00:12:46,793
.ابعد السلاح. سنتحدث كالراشيدين
195
00:12:46,894 --> 00:12:49,901
إن أتيت هنا، فأنت تعمل
.(لمصلحة العجوز في (افاسات
196
00:12:50,001 --> 00:12:52,306
.لن تأخذني لـ(أولمبيا) لأموت
197
00:12:52,307 --> 00:12:54,011
.كلا
198
00:12:54,011 --> 00:12:56,617
.أنا مع القوات البحرية الأمريكيه. لدي العلاج
199
00:12:56,717 --> 00:12:58,922
.أبقى .. مكانك
200
00:13:00,226 --> 00:13:04,135
.يافتى ، إني أؤكد لك ... إني أحد الأخيار
201
00:13:04,135 --> 00:13:06,741
ومالذي تقصده؟ (افاسات)؟
202
00:13:06,741 --> 00:13:08,044
تعني السيده (غراندرسون)؟
203
00:13:08,044 --> 00:13:09,848
عُمالها يأتون خلال الليل
204
00:13:09,849 --> 00:13:11,051
،يتظاهرون أنهم دكاتره
205
00:13:11,052 --> 00:13:13,056
لكنهم يتخلّصون من المرضى وحسب
206
00:13:13,056 --> 00:13:15,361
.لكي تنقل قومها لهنا
207
00:13:15,262 --> 00:13:16,364
قومها"؟ "
208
00:13:17,668 --> 00:13:19,572
أنت حقا لا تعرف شيئا
209
00:13:19,572 --> 00:13:21,075
لا يارجل
210
00:13:21,978 --> 00:13:25,686
أسدي لي معروفا
اسحب كرسي
211
00:13:25,687 --> 00:13:28,894
إبدأ القصة من البداية
212
00:13:28,995 --> 00:13:31,200
إلى أين تأخذينني ؟
213
00:13:31,200 --> 00:13:33,204
الجناح التنفيذي
214
00:13:33,305 --> 00:13:35,109
أمك تريدك
أنت و (د.سكوت)
215
00:13:35,110 --> 00:13:37,515
في مكان أكثر راحة
216
00:13:37,515 --> 00:13:38,918
هي تهتم بك
217
00:13:38,919 --> 00:13:41,124
في النهاية ,
ستدركين ذلك
218
00:13:41,124 --> 00:13:45,133
... بما في ذلك رأس الغول ،
هرقل، و أخيل
219
00:13:47,239 --> 00:13:48,542
أعدوا قائمتكم
220
00:13:48,542 --> 00:13:51,048
سيكون هناك إختبار في نهاية الأسبوع
221
00:13:52,552 --> 00:13:54,055
كل هؤلاء الناس
222
00:13:55,158 --> 00:13:58,165
هل يعلمون ماذا فعلت أمي حقا لتدخلهم هنا ؟
223
00:13:59,468 --> 00:14:03,778
اسألي أية أحد منهم ...
ستسمعين نفس الإجابة
224
00:14:03,779 --> 00:14:04,881
إنهم ممتنين
225
00:14:04,881 --> 00:14:07,787
كل شخص هنا لديه وظيفة
226
00:14:07,788 --> 00:14:09,692
كلنا مندمجين هنا
227
00:14:09,793 --> 00:14:11,296
إنه مجتمع
228
00:14:18,614 --> 00:14:20,819
كيف لم تستطع أن تأمن المختبر أولا
229
00:14:20,820 --> 00:14:22,925
إنه أهم جزء من وظيفتك
230
00:14:22,925 --> 00:14:23,981
سوف أجده
231
00:14:23,981 --> 00:14:24,904
من الأفضل لك
232
00:14:24,904 --> 00:14:27,635
لأننا لا نستطيع صنع اللقاح بدون العينة البدائية
233
00:14:27,636 --> 00:14:28,738
هل تفهم هذا ؟
234
00:14:34,452 --> 00:14:37,761
إنه مستقر في الوقت الراهن
لكنه يحتاج الى مزيد من الغرز
235
00:14:37,762 --> 00:14:39,163
ولو فقدنا هذا المشبك ,
سينزف إلى الموت في ثواني
236
00:14:39,264 --> 00:14:42,471
هل تسمع , (كوينسي)? يجب أن تحذر عندما تتحرك
237
00:14:42,472 --> 00:14:45,178
أين العينة البدائية؟
238
00:14:49,388 --> 00:14:50,891
هو لم يسرقها
239
00:14:50,992 --> 00:14:52,395
لقد كان على الجسر
عندما توليتم على السفينة
240
00:14:52,496 --> 00:14:54,300
حسنا ,ربما خبأها قبل ذلك
241
00:14:54,300 --> 00:14:56,104
أنا متأكد
أنك حصلت على الأدرينالين
242
00:14:56,105 --> 00:14:57,809
أو شيء ما هناك ليسترد عافيته
243
00:14:57,909 --> 00:14:59,813
أنا لا أضخ شيء يرفع معدل ضربات قلبه ,سيقتله
244
00:15:00,214 --> 00:15:02,619
لا تأجعلني أسأل مرتين
245
00:15:21,466 --> 00:15:22,468
تقدم إلى الأمام
246
00:15:23,249 --> 00:15:24,071
إستمر
247
00:15:28,972 --> 00:15:30,186
ها نحن
248
00:16:13,351 --> 00:16:16,597
ضعه هنا
هيا
249
00:16:50,856 --> 00:16:53,587
أنتم متأخرين
250
00:16:53,587 --> 00:16:55,082
ماذا تفعلون يا رفاق ,
تسلكون الطرق الخلابة؟
251
00:16:55,588 --> 00:16:58,198
مجموعة من المعتوهين حاولوا سرقة
لباسنا
252
00:16:58,299 --> 00:16:59,501
هل تصدق هذا ؟
253
00:16:59,923 --> 00:17:02,602
بلى , هذه المدينة ,يا رجل
جنون,جنون
254
00:17:02,636 --> 00:17:05,616
أجل
لقد أخبرتني بهذا
255
00:17:10,674 --> 00:17:12,712
يا رفاق أنتم جدد هنا ؟
أنا لم أركم من قبل
256
00:17:30,576 --> 00:17:31,879
! لنذهب ! الأيدي لأعلى
257
00:17:31,879 --> 00:17:33,683
!الآن ! لأسفل
258
00:17:33,784 --> 00:17:35,737
أنتم يا رفاق هناك , انحنوا
259
00:17:35,738 --> 00:17:36,392
!دعونا نرى أيديكم
260
00:17:36,392 --> 00:17:37,581
الأيدي لأعلى
261
00:17:38,896 --> 00:17:40,700
هيا بنا
262
00:17:56,238 --> 00:17:58,242
اخطوا للأمام يا أخي لتحصل على لقاحك
263
00:17:58,243 --> 00:18:00,147
هل مدفوعاتك جاهزة
علب طعام فقط
264
00:18:00,148 --> 00:18:01,651
ها نحن
265
00:18:01,551 --> 00:18:03,856
تذكر ,يجب عليك أخذه مرتين في اليوم
صباحا ومساءا
266
00:18:03,957 --> 00:18:05,360
أو لن يبدي اللقاح مفعوله
267
00:18:05,460 --> 00:18:07,565
حسنا , من التالي؟
لا تخجلون
268
00:18:07,565 --> 00:18:10,672
لا تخافوا
لدي ما يكفي الجميع
269
00:18:10,773 --> 00:18:13,178
!أوه ,هيا
270
00:18:18,091 --> 00:18:20,396
هل الناس فعلا يقومون بهذا
271
00:18:20,497 --> 00:18:22,802
الناس دائما يستغلون المرضى
272
00:18:22,802 --> 00:18:24,506
مستمرة على هذه الحال منذ أشهر
273
00:18:25,910 --> 00:18:28,816
وهذا هو ما كنا نظن أننا نقاتل ضده
274
00:18:31,523 --> 00:18:33,126
لا
275
00:18:33,127 --> 00:18:34,931
أرجوكم
276
00:18:34,931 --> 00:18:37,637
انتظروا
277
00:18:37,638 --> 00:18:41,146
أنا لدي شيء سيجعلكم أفضل
278
00:18:41,246 --> 00:18:43,651
لدي اللقاح الحقيقي
279
00:18:44,554 --> 00:18:47,260
(غراندرسون) تعتقد
أنه عديم الأهمية
280
00:18:48,765 --> 00:18:52,273
إنه ليس عديم الأهمية
281
00:18:52,273 --> 00:18:54,277
عليك ان تصدقيني
282
00:18:54,278 --> 00:18:56,282
لم أكن أعرف ماكانت تفعله
في أولمبيا
283
00:18:56,283 --> 00:19:00,994
وبصرف النظر عن (حماده) ,
معظم الأطباء و الموظفين
284
00:19:00,994 --> 00:19:02,497
كنا نظن
اننا نساعد
285
00:19:02,498 --> 00:19:04,101
سيكون لديك الوقت لتخليص نفسك
286
00:19:04,202 --> 00:19:05,705
عندما الآخرون
يأتون إلي
287
00:19:07,109 --> 00:19:09,214
وسوف يأتون
288
00:19:40,690 --> 00:19:41,692
السلالم
289
00:20:15,674 --> 00:20:17,979
لا تطلق
أنا معك
290
00:20:17,979 --> 00:20:19,582
أنا مع الثورولد
المتمردين
291
00:20:20,586 --> 00:20:21,488
ما المتمردين ؟
292
00:20:21,488 --> 00:20:22,791
يسموننا (أمراء الحرب)
293
00:20:22,891 --> 00:20:25,797
أستطيع أريك
وأخذك الى القائد
294
00:20:33,517 --> 00:20:36,423
لقد مرت ساعات .
أين هو ؟
295
00:20:36,424 --> 00:20:39,030
هو بخير , (اشلي)
سوف يكون على مايرام
296
00:20:39,030 --> 00:20:41,836
هيا يا اش
تناولي الحساء
297
00:20:43,641 --> 00:20:46,147
حسنا إجلسي هناك
298
00:20:46,047 --> 00:20:48,352
خذي هذا ل تتناولينه
299
00:20:48,453 --> 00:20:49,455
هنا
300
00:20:55,470 --> 00:20:57,575
كنت دائما أعرف
(تومي )سوف يتجاوز هذا
301
00:20:57,575 --> 00:21:00,081
,لو هناك اي أحد يستطيع
سوف يكون إبني
302
00:21:00,081 --> 00:21:01,885
لقد عرف ماكان على المحك للجميع
303
00:21:01,885 --> 00:21:04,290
هو لم يخذلنا سابقا ,
ولن يخذلنا الآن
304
00:21:04,291 --> 00:21:06,496
لقد خذلته
305
00:21:06,596 --> 00:21:09,903
لو أنه لم يصل إلى أولمبيا في الوقت المناسب
306
00:21:10,005 --> 00:21:11,909
لو هذه المدينة مؤشر
307
00:21:11,909 --> 00:21:14,916
لما ماأصبحت عليه دولتنا الان ,سيد (تشالندر)
308
00:21:14,916 --> 00:21:16,118
بقدر ما أنا قلق
309
00:21:16,220 --> 00:21:18,425
أنت بطل
لنجاتك إلى هذه المدة
310
00:21:25,041 --> 00:21:26,945
(سام) , ما بك ؟
311
00:21:26,845 --> 00:21:28,849
أنا لا أشعر أني بخير
312
00:21:34,564 --> 00:21:36,769
مفهوم
سأهتم به
313
00:21:44,989 --> 00:21:47,495
يا رجل ,لقد كنا جالسين هنا لساعات
314
00:21:47,495 --> 00:21:49,399
الجميع متعرقين
315
00:21:49,399 --> 00:21:50,902
.وهنالك أشخاصٌ بحاجة لقضاء حاجاتهم
316
00:21:51,003 --> 00:21:52,105
هيا
317
00:21:52,106 --> 00:21:53,208
تعال هنا
إهدأ يا رجل
318
00:21:54,311 --> 00:21:56,817
هيا يا رجل
319
00:21:56,817 --> 00:21:58,220
أبعد يداك عني
320
00:21:58,221 --> 00:21:59,824
حسنا
321
00:21:59,925 --> 00:22:02,330
هل ترى ما يحدث هنا ? هل تشعر به؟
322
00:22:02,431 --> 00:22:04,235
أجل . الجو حار
سنفتح الابواب
323
00:22:04,335 --> 00:22:05,838
الحرارة ليست هي المشكلة
324
00:22:05,939 --> 00:22:07,041
المحرك يشتعل من الحرارة
325
00:22:06,942 --> 00:22:08,545
لأن لا أحد هناك بالأسفل لـتبريده
326
00:22:08,545 --> 00:22:10,249
وإذا انفجر ترس تخفيض الحرارة
327
00:22:10,350 --> 00:22:12,655
السفينة لن تكون كليا مفيدة لأي أحد
328
00:22:12,655 --> 00:22:14,181
أنا أفترض أنها شي ثمين
329
00:22:14,182 --> 00:22:15,589
قومك لن يتحملوا خسارتها
330
00:22:16,818 --> 00:22:17,718
هل تستطيعين إصلاحها ؟
331
00:22:17,754 --> 00:22:19,572
مهندسي يستطيع
332
00:22:19,572 --> 00:22:22,728
لكن بالمقابل ,
تنقلنا إلى مقدمة السفينة
333
00:22:22,764 --> 00:22:26,028
هناك طعام , ماء
ونستطيع استخدام الحمام
334
00:22:26,064 --> 00:22:28,694
انت لست في موقف يؤهلك للتفاوض معنا
335
00:22:29,997 --> 00:22:31,801
أنت على حق
336
00:22:31,902 --> 00:22:33,906
أنت محق تماما
337
00:22:33,906 --> 00:22:36,512
لكن هل ترى ما يحدث هنا ؟
338
00:22:38,618 --> 00:22:41,023
انا لن أكون قادرة على التحكم بقومي
339
00:22:45,735 --> 00:22:47,739
هيا
340
00:22:47,740 --> 00:22:48,942
لا يمكنني التسرع بهذا
341
00:22:48,842 --> 00:22:52,350
المحرك بالكامل سيشتعل بالنيران
342
00:22:53,855 --> 00:22:54,857
حسنا
343
00:23:00,671 --> 00:23:02,675
حسنا هناك فقط افعلها
344
00:23:02,676 --> 00:23:05,274
كم يأخذ حتى يبرد ؟
345
00:23:05,309 --> 00:23:07,712
ضخ الهواء من خلال هذه الفتحات هي 40 درجة
346
00:23:07,748 --> 00:23:09,692
لن تأخذ وقتا طويلا
347
00:23:26,132 --> 00:23:28,337
هل هذا فعلا ضروري ؟
348
00:23:28,438 --> 00:23:30,283
كيف يتفر بنا قضاء حاجاتنا؟
349
00:23:30,318 --> 00:23:32,127
هذا ليس ما اتفقنا عليه
350
00:23:33,182 --> 00:23:34,061
أنا قلت سأنقلك
351
00:23:34,096 --> 00:23:35,621
لم أقل أن تكوني مرتاحه
352
00:23:36,457 --> 00:23:37,960
هيا بنا
353
00:23:40,066 --> 00:23:41,870
تحرك
354
00:23:44,877 --> 00:23:45,979
استمر في التحرك
355
00:23:55,125 --> 00:23:56,795
لا باس , يا صديقي
ابق قويا
356
00:24:02,679 --> 00:24:03,547
حرارته مرتفعة جدا
357
00:24:03,547 --> 00:24:05,732
أمتأكد أنه لا يوجد في خزائن الدوية تلك شيء ؟
358
00:24:05,733 --> 00:24:06,847
ولا حتى أسبيرين
359
00:24:07,028 --> 00:24:09,067
لا يمكننا السماح ل (سام) أن يموت
لا نستطيع
360
00:24:09,203 --> 00:24:11,742
اللقاح نجح . أنا متأكد هو فقط يعاني من ردة فعل سيئة
361
00:24:11,742 --> 00:24:13,224
يجب علينا خفض حرارته
362
00:24:14,205 --> 00:24:16,653
لديك الماء ,جهز له حماما بارد
363
00:24:16,754 --> 00:24:18,357
سوف أعود قريبا
364
00:24:18,358 --> 00:24:19,861
إلى أين أنت ذاهب ؟
365
00:24:19,862 --> 00:24:22,368
للبحث عن صيدلية
366
00:24:22,368 --> 00:24:25,074
هنا
لنصعد به للأعلى
367
00:24:25,074 --> 00:24:26,677
هيا يا صديقي
368
00:24:27,480 --> 00:24:29,384
هل ستؤلمني
369
00:24:29,384 --> 00:24:32,391
لا
لن تؤلمك على الإطلاق
370
00:24:32,492 --> 00:24:34,697
سنتحسن جميعنا قريبا
371
00:24:42,516 --> 00:24:45,222
أنا متأسفة جدا
372
00:24:45,223 --> 00:24:47,428
لم يتبقى معي إلا واحدة
373
00:24:51,438 --> 00:24:53,743
هل سيعيش إبني ؟
374
00:25:12,288 --> 00:25:14,092
أنت صبي شجاع
375
00:25:26,813 --> 00:25:28,198
مرحبا بكم في (افاسات)
376
00:25:28,427 --> 00:25:30,632
في الداخل و إلى اليسار
377
00:25:30,732 --> 00:25:32,135
ماهي مؤهلاتك ؟
378
00:25:32,136 --> 00:25:33,038
اليكترونيات
379
00:25:33,138 --> 00:25:34,942
يجب أن أرى أساور اليد
380
00:25:34,942 --> 00:25:36,946
مؤهلاتك ؟
381
00:25:36,947 --> 00:25:37,949
يجب أن أرى أساور اليد
382
00:25:37,950 --> 00:25:40,255
لأتأكد أنكم جميعا خضتم الإختبار
383
00:25:40,255 --> 00:25:41,959
يجب أن أرى أساور اليد
384
00:25:42,059 --> 00:25:44,063
ماهي مؤهلاتك ؟
أنا لا أفهم
385
00:25:44,164 --> 00:25:46,269
لكن نحن أصحاء
جميعنا ...
386
00:25:46,370 --> 00:25:47,973
آسف يا سيدي
لا يوجد شي يمكنني القيام به
387
00:25:47,974 --> 00:25:49,671
حسنا , اذا لم تسمحوا لنا بالبقاء
أين يفترض علينا أن نذهب ؟
388
00:25:50,562 --> 00:25:52,135
شكرا لكم مرحبا بكم في افاسات
389
00:25:52,565 --> 00:25:53,178
شكرا لك
390
00:25:55,191 --> 00:25:56,764
ماهي مؤهلاتك ؟
391
00:25:56,765 --> 00:25:57,603
حماية
392
00:25:57,994 --> 00:25:59,398
شكرا لك
مرحبا بك في افاسات
393
00:25:59,964 --> 00:26:00,646
.كلا، كلا
394
00:26:00,647 --> 00:26:02,831
سنحتاج لمتفجرات أكبر
إذا ذهبنا إلى هذا الجانب
395
00:26:04,914 --> 00:26:06,969
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟
لماذا لست متواجد بالمصنع ؟
396
00:26:06,970 --> 00:26:10,427
ـ قف مكانك
ـ لا، لا، لا، انهم جيدين ، انهم جيدين
397
00:26:10,428 --> 00:26:11,731
انهم معي
398
00:26:11,831 --> 00:26:13,027
لقد إستولوا على محطة توليد الكهرباء
399
00:26:13,435 --> 00:26:15,139
وحصلت على بعض رجال
(غراندرسون)
400
00:26:15,239 --> 00:26:17,845
لذا لقد خسرنا حركتنا ؟
سوف تعلم بأننا قادمين
401
00:26:17,946 --> 00:26:18,948
لقد إستولينا على المصنع
402
00:26:19,048 --> 00:26:20,852
لا يعني ذلك
بأننا سنقطع الكهرباء
403
00:26:20,853 --> 00:26:23,659
(بقدر ما تعرف (غراندرسون
فإن إمبراطوريتها لا تزال سليمة
404
00:26:23,660 --> 00:26:26,667
(هذا الضابط (بيرك
405
00:26:26,667 --> 00:26:28,471
(وأنا القائد (توم تشاندلر
القوة البحرية الأمريكية
406
00:26:28,471 --> 00:26:29,673
سفينتنا
أرست قريب الميناء هذا الصباح
407
00:26:29,674 --> 00:26:31,077
أعلم من أنت
408
00:26:31,077 --> 00:26:33,482
رأيتك تقوم بعمل رائع
مع (غراندرسون) عند رصيف الميناء
409
00:26:33,483 --> 00:26:35,187
لا أعلم من أنت
410
00:26:35,288 --> 00:26:38,896
وفي هذه اللحظة ، لا أثق بأي
شخص أقابله هنا بهذه المدينه
411
00:26:38,996 --> 00:26:40,900
لكن أعلم بأن
غراندرسون) تخافك وتكرهك أيضاً)
412
00:26:40,901 --> 00:26:42,705
لذا سوف أعمل على فرضية
413
00:26:42,705 --> 00:26:45,010
بأن عدو عدوي يمكن أن يكون صديقي
414
00:26:45,111 --> 00:26:47,717
،في هذه الحالة
يمكننا أن نساعد بعض
415
00:26:48,720 --> 00:26:51,426
مروحيات (غراندرسون) تحوم
.. حول سفينتك
416
00:26:51,426 --> 00:26:53,230
ليست هناك لحمايتك ؟
417
00:26:53,331 --> 00:26:55,035
ليس بالضبط ، لا
418
00:26:59,746 --> 00:27:01,349
أنزلوا أسلحتكم
419
00:27:10,973 --> 00:27:12,075
لقد خدعتك
420
00:27:12,176 --> 00:27:13,980
لديها كلام جيد
421
00:27:14,081 --> 00:27:15,584
هل ذلك صحيح
بأن لديك العلاج ؟
422
00:27:15,585 --> 00:27:17,289
الطبيبة التي اخترعته
(محتجزة في (أفاسات
423
00:27:17,289 --> 00:27:19,594
مع الوسائل التي تحتاجها
لعمل الكثير منه
424
00:27:19,594 --> 00:27:22,500
هي والمختبر معاَ
،يجب أن ينجوا من القتال
425
00:27:22,501 --> 00:27:23,603
مهما يحصل
426
00:27:23,604 --> 00:27:25,508
أنت متأخر
427
00:27:25,508 --> 00:27:27,412
سوف نستحل (أفاسات) الليلة
428
00:27:27,513 --> 00:27:28,615
أنتم ؟
429
00:27:28,616 --> 00:27:30,119
لديك القليل من الرجال
والقليل من الأسلحة
430
00:27:30,120 --> 00:27:31,122
ماذا ؟
431
00:27:31,122 --> 00:27:32,625
انتما الاثنان سوف
تتصلان بـ (غراندرسون)
432
00:27:32,626 --> 00:27:33,828
تطلبان إستسلامها ؟
433
00:27:33,929 --> 00:27:36,334
حالما نقطع الكهرباء
434
00:27:36,234 --> 00:27:39,140
سوف ترسل كل ما لديها
لإستعادته
435
00:27:39,141 --> 00:27:43,651
من (أفاسات) و سفينتي
436
00:27:43,652 --> 00:27:45,656
كلاهما سوف يكونا ضعيفين
437
00:27:45,757 --> 00:27:48,563
كلاهما ستأخذ بواسطتنا
438
00:27:50,068 --> 00:27:52,273
ثم بإمكاننا أن نوقف القتل
في (أولمبيا)
439
00:27:52,273 --> 00:27:55,881
ونعود إلى عملنا إلى معالجة العالم
440
00:27:55,882 --> 00:27:59,991
،ساعدني بتنفيذ خطتي
وسوف نخرجها سوية
441
00:27:59,991 --> 00:28:03,098
حتى إذا أرسلت بعض الرجال
،إلى المصنع
442
00:28:03,099 --> 00:28:06,106
لن تستطيع أخذ (أفاسات)
بهجوم من الأمام
443
00:28:06,106 --> 00:28:07,609
هل لديك فكرة أفضل ؟
444
00:28:07,710 --> 00:28:10,616
ماذا تظن بأننا نفعل هنا ؟
445
00:28:16,431 --> 00:28:18,736
إنك بخير (كوينسي)
446
00:28:18,737 --> 00:28:20,942
لا يعجبني ذلك
لا يعجبني إطلاقاً
447
00:28:20,942 --> 00:28:22,946
إذا سلمناه لهم ، بإمكاننا
أخذه للمركز الطبي
448
00:28:23,047 --> 00:28:25,352
،لا ، إذا وجدوا ما يبحثون عنه
449
00:28:25,352 --> 00:28:27,457
لن يكون ذلك من صالحنا جميعاً
450
00:28:30,465 --> 00:28:31,968
حسناً ؟
451
00:28:32,069 --> 00:28:34,474
لا أَستطيع إسراع قطرة الأدرينالين
سيفجر قلبَه
452
00:28:34,474 --> 00:28:36,178
أحتاج للمزيد من الوقت
453
00:29:02,141 --> 00:29:03,845
راقبهم
454
00:29:44,343 --> 00:29:46,648
لديك خمس دقائق
455
00:29:54,768 --> 00:29:57,374
أنت مجنون يا (موفو) كيف
عدت إلى السفينة ؟
456
00:29:57,474 --> 00:29:59,779
تسلقت سلسلةُ المرساة
وأتيت من الأمام
457
00:29:59,780 --> 00:30:00,882
غير معقول
458
00:30:00,882 --> 00:30:01,884
نعم
459
00:30:01,885 --> 00:30:03,889
إذا ، ماذا بحق الجحيم نفعل هنا ؟
460
00:30:05,594 --> 00:30:08,400
نصل إلى مستودعِ السلاح
و نفجّره
461
00:30:08,501 --> 00:30:09,603
ونركل بعض المؤخرات
462
00:30:09,603 --> 00:30:11,206
ونركل بعض المؤخرات
463
00:30:26,745 --> 00:30:30,453
وجدتها في حجرة د.(توفت)
464
00:30:33,260 --> 00:30:35,966
سيدتي أنتي والفتاة سوف
تأتيان معي
465
00:30:35,967 --> 00:30:37,169
هيه ، أنت
466
00:30:37,170 --> 00:30:38,573
لن يذهبا إلى أي مكان
467
00:30:38,673 --> 00:30:40,377
بأي حال من الأحوال ، لن يذهبا
468
00:30:40,377 --> 00:30:43,083
الان ، الجميع يبقى بمكانه
دعونا نكون هادئين
469
00:30:43,084 --> 00:30:45,088
هناك 170 منّا
على هذه السفينة
470
00:30:45,189 --> 00:30:46,893
و ماذا ... 25 منكم ؟
471
00:30:46,993 --> 00:30:49,098
يمكنك إسقاط بعضاً منا
472
00:30:49,098 --> 00:30:50,601
لكننا سنجتاحُك
473
00:30:59,123 --> 00:31:00,927
سوف أذهب ، سوف أذهب
474
00:31:00,927 --> 00:31:02,029
... فقط
فقط دع إبنتي هنا
475
00:31:02,130 --> 00:31:04,134
ـ أمي
ـ سوف أكون بخير عزيزتي
476
00:31:05,638 --> 00:31:07,642
الامور على ما يرام عزيزتي
477
00:31:07,643 --> 00:31:10,449
سوف تذهب لترى أباكِ
وثم ستعود فوراً
478
00:31:10,550 --> 00:31:12,454
أجلسه
479
00:31:15,662 --> 00:31:19,170
أين تخفيه ، أيها الرجل الكبير؟
أعلم بأنه أنت
480
00:31:19,171 --> 00:31:21,476
.. حتى إذا فعلت
481
00:31:21,476 --> 00:31:23,781
لماذا سوف أخبرك ؟
482
00:31:23,882 --> 00:31:25,485
اللعنة
483
00:31:25,486 --> 00:31:27,089
،سوف تخبرني
.. وإلا سوف أفجر
484
00:31:27,090 --> 00:31:28,393
لا يستطيعون عمل شيء بك
(كوينسي)
485
00:31:28,393 --> 00:31:29,696
إنهم يحتاجونكم معاً
أنت و د.(سكوت)
486
00:31:29,696 --> 00:31:31,500
لدي هدية لك
487
00:31:31,601 --> 00:31:33,305
! (كوينسي)
488
00:31:33,405 --> 00:31:35,510
،مهما ما يريدونه
فقط اعطهم إياه
489
00:31:35,510 --> 00:31:36,712
أرجوك
490
00:31:36,713 --> 00:31:38,216
نعم ، ربما انه على حق
491
00:31:38,217 --> 00:31:41,324
،نحن نحتاجه
لكننا لا نحتاجها
492
00:31:41,224 --> 00:31:42,928
لذا من الأفضل أن يبدأ
شخص ما بالكلام
493
00:31:42,928 --> 00:31:44,331
عليك اللعنه أيها الجبان
494
00:31:47,038 --> 00:31:49,343
ماذا بحق الجحيم بكم أيها القوم ؟
495
00:31:49,343 --> 00:31:50,946
الان، سوف أعد إلى الخمسة
ولا أعتقد
496
00:31:51,048 --> 00:31:53,353
أنني مجبر لتوضيح ما سيحدث
إذا لم تخبرني
497
00:31:53,453 --> 00:31:54,254
حسناً
498
00:31:55,558 --> 00:31:57,161
أرجوك
499
00:31:58,967 --> 00:32:00,169
لقد أخفيته
500
00:32:00,170 --> 00:32:01,573
أعلم أين هو
501
00:32:04,179 --> 00:32:05,381
سوف أقتلها
تعلم بأنني سوف أفعل ذلك
502
00:32:05,382 --> 00:32:07,386
حسناُ
503
00:32:08,490 --> 00:32:10,595
حسناً ، حسناً
504
00:32:14,705 --> 00:32:16,409
أحبك يا (كيلي)
505
00:32:19,416 --> 00:32:21,420
أنا آسف
506
00:32:21,521 --> 00:32:22,623
أين هو !؟
507
00:32:24,227 --> 00:32:26,031
لن تجده أبداً
508
00:33:12,043 --> 00:33:15,651
مرحبا بكم في مدينة المرفوضين
509
00:33:15,751 --> 00:33:17,455
يعيش الناس هنا ؟
510
00:33:17,456 --> 00:33:19,160
487في التعداد الأخير
511
00:33:19,160 --> 00:33:21,966
معظمهم حاولوا
دخول (أفاسات) في وقتٍ ما
512
00:33:21,966 --> 00:33:24,772
ولكن اعتبرت أن لا قيمة لدينا
513
00:33:24,873 --> 00:33:28,180
غراندرسون) تختار حرسها)
،بعناية فائقة
514
00:33:28,181 --> 00:33:29,484
للإحساس بالآمان
515
00:33:29,585 --> 00:33:33,694
والآخرون يجدُون طريقهم
في النهاية تحت الأرض
516
00:33:33,795 --> 00:33:36,401
وسوف تستولي على
أكبر قدر من المدينة بقدر إستطاعتها
517
00:33:36,401 --> 00:33:38,105
ثم سوف تأتي من أجلنا
هنا
518
00:33:38,105 --> 00:33:39,608
إنها مسألة وقت فقط
519
00:33:39,609 --> 00:33:43,418
وأعضاء الفرقة الذي يعملون
لـ (غراندرسون)
520
00:33:43,518 --> 00:33:45,623
يعرفون ماذا تفعل
.. في (أولمبيا)
521
00:33:45,523 --> 00:33:47,928
تقود المرضى لكي يذبحوا
522
00:33:47,929 --> 00:33:49,633
وتحرقهم من أجل الوقود
523
00:33:49,633 --> 00:33:52,539
الناس يفعلون كل شيء من أجل النجاة
524
00:33:52,540 --> 00:33:54,544
يقومون بإنتقاء خيراتهم
525
00:33:54,545 --> 00:33:57,251
لا بد وأنها حاولت تجنيدك
526
00:33:58,254 --> 00:33:59,857
لقد فعلت
527
00:34:04,168 --> 00:34:07,876
أعلم أن كل شيء حدث في
الأيام القليلة الماضية
528
00:34:07,877 --> 00:34:10,483
سبب لكٍ حيرة
529
00:34:10,583 --> 00:34:14,993
.. أنه عالم محير الآن
لنا جميعاً
530
00:34:14,994 --> 00:34:16,397
لكنّي أُطمأنُك
531
00:34:16,498 --> 00:34:22,813
بأنني أحاول أن أقلل
الأذى قدر المستطاع
532
00:34:22,913 --> 00:34:25,619
.. لكن يجب أن تعلمي
533
00:34:25,519 --> 00:34:27,423
بأن د.(توفت) مات
534
00:34:27,424 --> 00:34:28,962
أخذ حياته بنفسه
535
00:34:28,963 --> 00:34:31,611
بدلاً من إخبارنا بمكان
النموذج الأولي
536
00:34:33,526 --> 00:34:34,175
.. إذا
537
00:34:35,744 --> 00:34:39,954
أحتاج مساعدتك لوضع
حد لكل هذا
538
00:34:42,560 --> 00:34:46,770
الطريقة الوحيدة
لإيقاف كل هذا
539
00:34:46,771 --> 00:34:48,976
هو أن تستسلمي
540
00:34:51,482 --> 00:34:54,378
،كـ ضابط في القوة البحرية الأمريكية
541
00:34:54,379 --> 00:34:58,090
أنا مؤهلة لقبول إستسلامكِ
542
00:35:01,003 --> 00:35:02,546
إستسلامي ؟
543
00:35:03,903 --> 00:35:04,683
كلا
544
00:35:07,120 --> 00:35:10,227
سوف تبقين معي
أيتها الفتاة الصغيرة
545
00:35:10,227 --> 00:35:13,635
وراقبي من يستسلم لمن
546
00:35:51,526 --> 00:35:53,731
هل تظن بأنك ستنجو بفعلتك ؟
547
00:35:53,832 --> 00:35:55,235
اصمت
548
00:36:02,152 --> 00:36:04,457
لدي أبحاثها جميعاً
549
00:36:04,558 --> 00:36:06,863
،بإمكاني إنتاج العلاج
.. حتى بدون مساعدتها
550
00:36:06,964 --> 00:36:08,567
إذا كان لدي النموذج الأولي
551
00:36:10,272 --> 00:36:12,377
هذه "إذا" كبيرة
552
00:36:14,682 --> 00:36:16,085
انتظر لحظة
553
00:36:19,990 --> 00:36:22,100
صلني بـ (قراندرسون) على الراديو
554
00:36:24,706 --> 00:36:27,412
لقد رموا جسمه خارج السفينة
555
00:36:30,119 --> 00:36:31,823
إحبس ذلك الأحمق بغرفة التخطيط
556
00:36:31,823 --> 00:36:34,329
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
557
00:36:35,432 --> 00:36:37,035
تريد ان نذهب بجولة اخرى ؟
558
00:36:38,139 --> 00:36:41,246
أذا حاول الخروج من هناك
اطلق عليه
559
00:36:43,652 --> 00:36:46,859
ايتها الظابط (فوستر)
سوف تذهبين إلى رحلة قصيرة
560
00:36:46,960 --> 00:36:47,862
لا ، انتظر .. لا
561
00:36:47,862 --> 00:36:48,764
أنت
562
00:36:48,764 --> 00:36:51,570
! أبعد يدك عني
دعني اذهب , لا
563
00:36:51,571 --> 00:36:53,676
انتبه
564
00:36:53,776 --> 00:36:56,181
! انتظر، لا ! انتظر، لا
565
00:37:10,416 --> 00:37:11,719
اعتقد بأننا ذاهبين إلى المختبر
566
00:37:11,820 --> 00:37:13,423
قراندرسون) تريد رؤية العبقرية)
567
00:37:13,424 --> 00:37:15,428
على ما يبدو، مساعدها
.. أخفى شيء مهم
568
00:37:15,428 --> 00:37:17,232
تلقى الرصاصة بدلاً
من أن يسلمه
569
00:37:17,233 --> 00:37:19,037
ـ د.(توفت)
570
00:37:19,037 --> 00:37:20,741
لا أعرف اسمه
571
00:37:31,768 --> 00:37:33,071
ذاهبين للأسفل ؟
572
00:37:49,711 --> 00:37:51,014
اذهبا
573
00:37:50,914 --> 00:37:53,119
سوف اعتني به
574
00:37:54,021 --> 00:37:55,223
إعتقدت بأنك رحلت
575
00:37:55,224 --> 00:37:57,329
اوه ، كونت صداقة جديدة
576
00:37:57,329 --> 00:37:59,434
لقد أخبرني بما يحدث هنا
577
00:37:59,434 --> 00:38:02,140
وأعتقدت بأن أجيء هنا
وانظر بنفسي
578
00:38:09,986 --> 00:38:11,448
كيف حالك (سامي) ؟
579
00:38:13,022 --> 00:38:14,185
إنه لم يعمل
580
00:38:14,708 --> 00:38:17,277
حمام ثلج بارد
ولا زالت حرارته مرتفعة
581
00:38:17,378 --> 00:38:18,781
يجب أن نتصل بأبي
582
00:38:18,881 --> 00:38:21,888
لا، لا، لا، لا لن
نسحب والدك إلى هنا
583
00:38:21,888 --> 00:38:23,692
روس) سوف يعود قريباً)
584
00:38:23,693 --> 00:38:26,599
و (سامي) سوف يتحسن
585
00:38:26,700 --> 00:38:29,406
سأعطيه 20 دقيقة إضافية
586
00:38:29,406 --> 00:38:30,708
لن تعطيه أي شيء
587
00:38:30,709 --> 00:38:33,133
بإمكاني أن أخرج هناك
لن يراني أحد
588
00:38:33,316 --> 00:38:36,122
! كلا
لن تذهبي إلا أي مكان
589
00:38:36,123 --> 00:38:38,328
سوف تبقين هنا معنا
590
00:38:40,734 --> 00:38:42,550
لن أدع (سام) يموت
591
00:38:45,106 --> 00:38:45,691
انظري
592
00:38:48,954 --> 00:38:52,061
ماستر تشيف) ذهب على قدميه)
593
00:38:52,061 --> 00:38:53,865
سوف يأخذ ذلك وقت
594
00:38:53,865 --> 00:38:57,774
وإذا كان هناك علاج
سوف يجده
595
00:39:05,493 --> 00:39:09,402
وإذا كان هناك شخص سيذهب
فسوف يكون ذلك أنا
596
00:39:09,403 --> 00:39:11,909
20دقيقة
597
00:39:42,883 --> 00:39:45,389
.. هناك سلم نجاة قديم
يمتد من الجزء الخلفي
598
00:39:45,389 --> 00:39:46,892
ينزل على حفنة من مكبات النفايات
599
00:39:46,893 --> 00:39:49,198
لقد اكتشفته
هو المخرج الآمن الوحيد
600
00:39:49,199 --> 00:39:50,802
! دعوني أذهب
.. لن
601
00:39:50,802 --> 00:39:51,904
هيا بنا
602
00:39:51,805 --> 00:39:54,010
دعوني أذهب
أبعد يدك عني
603
00:39:54,010 --> 00:39:56,616
هل تلك (كارا)؟
604
00:39:56,717 --> 00:39:58,421
يا إلهي ، لا
605
00:39:59,523 --> 00:40:01,026
لابد وأنهم إكتشفوا حملها
606
00:40:01,027 --> 00:40:03,833
سوف يستعملون خلايا
الجنين السلالية
607
00:40:03,934 --> 00:40:05,537
لإعادة إنشاء لِقاح
608
00:40:05,538 --> 00:40:07,442
هيا اذهبي
خُذي السلم الموجود بالأعلى
609
00:40:07,442 --> 00:40:09,346
،سأَعتني بها
سأجد (أليشا)، أيضاً
610
00:40:09,347 --> 00:40:12,053
لا محالة . . . أعتقد بأني
أعلم أين سيأْخذونها
611
00:40:12,054 --> 00:40:13,758
وبإمكاني أن أخبرك أين
612
00:40:13,858 --> 00:40:15,862
إمرأة عنيدة
613
00:40:17,767 --> 00:40:18,568
هيا بنا ، ها
614
00:40:18,569 --> 00:40:19,370
حسناً دكتور
615
00:40:19,471 --> 00:40:22,578
ضعها على المنضدة
وسخن المعدات
616
00:40:22,579 --> 00:40:24,984
! لا ! ، لا
617
00:40:24,985 --> 00:40:26,488
قف ، لا ، قف
618
00:40:26,488 --> 00:40:28,994
إستعجلوا ، بسرعة
إنزعي ملابسها
619
00:40:29,696 --> 00:40:30,297
لا أستطيع
620
00:40:30,398 --> 00:40:31,500
فقط انزعيها
621
00:40:31,500 --> 00:40:32,602
توقفوا ، توقفوا
622
00:40:32,703 --> 00:40:33,705
هيا ، بسرعة
623
00:40:33,605 --> 00:40:34,707
ساعدوني
624
00:40:37,014 --> 00:40:39,018
سرداب (أفاسات)
أعلانا تماماً
625
00:40:39,119 --> 00:40:40,321
لن تسمعنا قادمين
626
00:40:40,322 --> 00:40:41,725
سوف نفعل ذلك بطريقتك
627
00:40:41,825 --> 00:40:44,030
لذا دعنا نأمل بأن رجلك
يبقي الأضواء مغلقة لفترة كافية
628
00:40:44,131 --> 00:40:45,534
مغيب الشمس سيكون بعد
خمس دقائق
629
00:40:45,534 --> 00:40:47,639
نحن نحتاج لإيجاد
قومنا وتأمين المختبر
630
00:40:47,639 --> 00:40:51,448
افعل ما تريد فعله
أنا أريد (قراندرسون) فقط
631
00:40:53,453 --> 00:40:53,954
أهدئي
632
00:40:53,954 --> 00:40:54,555
أيتها الضابط
633
00:40:54,556 --> 00:40:55,558
لا
634
00:40:55,558 --> 00:40:56,460
إستمعي إلي
635
00:40:58,766 --> 00:41:00,470
هل تريدين إنقاذ جنينك ؟ أليس كذلك ؟
636
00:41:00,570 --> 00:41:02,778
أيتها الضابط، إستمعي إلي
هل تسمعين ما أقوله ؟
637
00:41:02,876 --> 00:41:04,780
هل تريدين إنقاذ جنينك ؟
638
00:41:05,830 --> 00:41:07,553
بسبب أني لم أعمل أي جراحة
منذ كلية الطب
639
00:41:08,189 --> 00:41:10,795
إذا تريدين على الأقل أحد منكم يعيش
640
00:41:10,795 --> 00:41:13,519
أحتاجكِ أن تكوني
هادئة وثابتة أيضاَ
641
00:41:13,520 --> 00:41:14,336
هل تفهمن ذلك ؟
642
00:41:07,534 --> 00:41:17,481
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| D0c Ezzat ||تعديل التوقيت